1
00:00:26,367 --> 00:00:32,207
- At that time ? - This is the recipe
secret of my Turin grandmother.

2
00:00:32,247 --> 00:00:35,567
As she said,
"It takes as long as it takes."

3
00:00:35,607 --> 00:00:38,127
You were quicker to give me cassoeula.

4
00:00:38,167 --> 00:00:41,087
I'll do that for you too,
my mother's recipe though.

5
00:00:41,127 --> 00:00:45,527
Now that I'm leaving medicine,
I will be able to come more often.

6
00:00:45,567 --> 00:00:49,047
- Come almost every evening!
- I will be a team doctor.

7
00:00:49,087 --> 00:00:53,167
I won't have any more overtime,
maybe I'll have some trips.

8
00:00:53,207 --> 00:00:55,767
I will have much more time for myself.

9
00:00:55,807 --> 00:00:58,927
So you decided to leave
for real?

10
00:00:58,967 --> 00:01:01,287
After everything you've done?

11
00:01:02,407 --> 00:01:05,207
George,
I won't stop being a doctor.

12
00:01:05,247 --> 00:01:09,927
I'm going to do it somewhere
not one person dies a day.

13
00:01:11,567 --> 00:01:15,607
- Now taste it. You complained,
now taste it. - Yes.

14
00:01:19,207 --> 00:01:21,167
- Mmm...
- Hmm?

15
00:01:21,207 --> 00:01:24,647
But in my opinion you should say
to your Turin grandmother

16
00:01:24,687 --> 00:01:28,127
that we here in Milan use
a little more salt.

17
00:01:28,167 --> 00:01:31,927
It's not a mistake, I did it for you!
Salt raises blood pressure.

18
00:01:34,887 --> 00:01:37,807
George!

19
00:01:37,847 --> 00:01:40,327
Rest your head. Down, there. Stopped.

20
00:01:40,367 --> 00:01:42,447
Giorgio, scotti, you have a fever.

21
00:01:42,487 --> 00:01:46,087
- No, I'm fine, it's just two lines.
- Wait, here it is.

22
00:01:50,247 --> 00:01:52,487
What do you have here?

23
00:01:56,407 --> 00:02:01,247
-When did you get these?
-I don't know, Riccardo, I don't feel pain.

24
00:02:17,527 --> 00:02:21,447
- Isn't he your ex-professor?
- Yes, he is a candidate for the Region.

25
00:02:23,847 --> 00:02:26,927
It's not that reliable
as he wants you to believe.

26
00:02:29,247 --> 00:02:33,487
- Carolina. See you up there, let's do it
the tour read together? - Yes.

27
00:02:35,967 --> 00:02:39,087
Hello, darling, tell me.
You left, everything okay?

28
00:02:41,607 --> 00:02:44,647
No, I haven't spoken in a while
with mom, why?

29
00:02:53,207 --> 00:02:55,247
Are you getting divorced?

30
00:02:56,807 --> 00:03:00,327
I had told Carolina
not to talk about it with anyone.

31
00:03:00,367 --> 00:03:03,607
I am nobody. At that time ?

32
00:03:03,647 --> 00:03:06,527
It's already difficult like this,
I don't feel like talking about it.

33
00:03:06,567 --> 00:03:10,327
What happened? It's a decision
which should be taken together.

34
00:03:10,367 --> 00:03:13,967
- You have adopted a son.
- What does it have to do with it? What does it matter to you?

35
00:03:14,007 --> 00:03:17,287
- You didn't want me dead?
- Of course I want you dead.

36
00:03:17,327 --> 00:03:21,727
You are also the mother of my daughter.
If you need, I can help you.

37
00:03:23,047 --> 00:03:27,167
I just need to work.
I have a thousand things in backlog.

38
00:03:27,207 --> 00:03:30,127
- I've been sleeping badly for days.
- So you're not well.

39
00:03:30,167 --> 00:03:34,407
I'm getting a divorce! Maybe you are
forgotten, but it's not good.

40
00:03:34,447 --> 00:03:36,447
It's mine and Manuel's thing.

41
00:03:36,487 --> 00:03:39,527
If you want to help me,
return to the ward. Thank you.

42
00:03:49,527 --> 00:03:52,207
I have to find a way
to tell Pietro.

43
00:03:56,127 --> 00:03:58,527
I can tell him if you prefer.

44
00:04:00,527 --> 00:04:04,887
I even promised him, just
that I thought you wanted to do it.

45
00:04:04,927 --> 00:04:07,927
- Yes, I want to tell him.
- Okay.

46
00:04:09,167 --> 00:04:12,767
I just have to figure out how.

47
00:04:30,407 --> 00:04:35,287
Age 61, type 2 diabetes since
over 10 years carefully cared for.

48
00:04:35,327 --> 00:04:39,167
Fever, mild headache,
muscle pain in the back.

49
00:04:39,207 --> 00:04:44,327
- I have the flu. - Do you hear something?
- Really, don't waste your time with me.

50
00:04:44,367 --> 00:04:47,607
I have diabetic foot,
hypoesthesia, muscle pain.

51
00:04:47,647 --> 00:04:51,487
I have polyneuropathy
sensorimotor distal symmetric

52
00:04:51,527 --> 00:04:55,687
like many diabetics.
- I forgot, Giorgio is a doctor.

53
00:04:55,727 --> 00:04:59,687
I'm fine, I just have a little nerves
ruined by glycemic swings.

54
00:04:59,727 --> 00:05:03,447
You know it very well, neuropathy
does not cause headache and fever.

55
00:05:03,487 --> 00:05:06,727
You have an open wound,
it could be an infection.

56
00:05:06,767 --> 00:05:10,607
Please, I know myself,
I have been living with my body for 60 years.

57
00:05:10,647 --> 00:05:14,127
I'll know, right?
I just have a little flu.

58
00:05:14,167 --> 00:05:16,527
When can I go home?

59
00:05:16,567 --> 00:05:19,487
We'll give you an antipyretic
and an antibiotic.

60
00:05:19,527 --> 00:05:23,607
We're keeping you under observation.
If you feel good tonight, go home.

61
00:05:26,007 --> 00:05:29,767
Sorry, I was held up.
Have you started your tour?

62
00:05:29,807 --> 00:05:33,527
- I visited the patient yesterday,
he is Alba's father. - George?

63
00:05:33,567 --> 00:05:36,847
- Yes. - Diabetic neuropathy.
- And headache and fever.

64
00:05:36,887 --> 00:05:40,567
- It might be nothing.
- He has diabetic foot and an ulcer.

65
00:05:40,607 --> 00:05:44,727
-Signs of infection on the wound?
-No. -He doesn't know how long he's had the wound.

66
00:05:44,767 --> 00:05:47,527
It can be osteomyelitis,
spondylodiscitis.

67
00:05:47,567 --> 00:05:51,247
- He has back pain. - The muscles
backbones are stiff. - Thank you.

68
00:05:52,367 --> 00:05:56,647
- Martina, what do you think? - Sorry,
I was distracted. I slept little.

69
00:05:56,687 --> 00:05:59,487
To check for infections

70
00:05:59,527 --> 00:06:04,047
I would do blood tests with Ves,
blood culture and dosage of PCT and PCR.

71
00:06:04,087 --> 00:06:08,127
- If we find something,
CT scan and bone scan. - Well.

72
00:06:12,167 --> 00:06:15,807
- Is everything okay with Carolina?
- Yes.

73
00:06:15,847 --> 00:06:18,887
- He wanted to say hello
because he was leaving. - Okay.

74
00:06:18,927 --> 00:06:21,247
Will you allow me this tour?

75
00:06:21,287 --> 00:06:24,167
Even a dinner
in a nice place?

76
00:06:27,927 --> 00:06:33,127
- Have you already been to Elisabetta?
How is it going ? - We're at the end.

77
00:06:33,167 --> 00:06:37,887
She manages to stay calm,
I'm really struggling this time.

78
00:06:56,647 --> 00:06:59,207
- HI.
- Hello, Pietro. Hi, Alessandra.

79
00:06:59,247 --> 00:07:02,607
-How is mom? - Like yesterday.
- So not good.

80
00:07:03,607 --> 00:07:06,327
Alright, I'll go to her.

81
00:07:06,367 --> 00:07:10,127
Wait, let's make them stay
ten minutes alone.

82
00:07:10,167 --> 00:07:12,167
I'll buy you a coffee, come.

83
00:07:13,447 --> 00:07:15,447
Do you think he told her?

84
00:07:19,007 --> 00:07:23,127
Do you really want to take Pietro with you
in London? In Milan he has his life.

85
00:07:23,167 --> 00:07:26,007
Then... how do you do it alone?

86
00:07:26,047 --> 00:07:29,927
Hey,
I also have my life in London.

87
00:07:31,487 --> 00:07:36,687
Pietro will settle in. I just have to
understand what to do with the job.

88
00:07:36,727 --> 00:07:40,887
That will be more of a mess.
If I think about that shit father...

89
00:07:42,327 --> 00:07:44,527
- Do you know him?
- No.

90
00:07:46,207 --> 00:07:50,127
I know he lives in Milan,
he has a good job.

91
00:07:50,167 --> 00:07:53,247
He has a model girlfriend,
they have no children.

92
00:07:53,287 --> 00:07:55,927
What problems would he have?
a person like that?

93
00:07:55,967 --> 00:08:01,327
I would do anything for my sister,
but for me it's a little more complicated.

94
00:08:02,367 --> 00:08:05,087
Sorry, you said
Who has a model girlfriend?

95
00:08:05,127 --> 00:08:08,007
He actually has an agency,
from what I know.

96
00:08:12,127 --> 00:08:15,847
Of everything I said
did you only record that?

97
00:08:17,847 --> 00:08:20,127
All the same you men oh.

98
00:08:28,767 --> 00:08:32,767
I'll keep this one.
Please, Pietro, do your homework.

99
00:08:32,807 --> 00:08:36,207
He would do anything
even if they don't do it.

100
00:08:36,247 --> 00:08:38,447
- Liar.
- You're a liar.

101
00:08:38,487 --> 00:08:41,207
Now go,
your aunt is waiting for you.

102
00:08:41,247 --> 00:08:43,367
Ah, my kiss?

103
00:08:46,007 --> 00:08:48,047
- Hello, dwarf.
- HI.

104
00:08:50,007 --> 00:08:52,927
What's the matter, why are you looking at me like that?

105
00:08:52,967 --> 00:08:57,567
Pietro's father is my brother,
that's why you knew him.

106
00:08:57,607 --> 00:09:01,327
- You lied to me about all of this
time. - Did he tell you?

107
00:09:01,367 --> 00:09:05,607
- No, your sister. Why not me
did you say it? - Why did I have to?

108
00:09:05,647 --> 00:09:09,007
Samuel
he never wanted to know anything about it.

109
00:09:09,047 --> 00:09:12,247
- It's like he wasn't his father.
- Now it's different.

110
00:09:12,287 --> 00:09:15,207
- We have to call him...
- What do you think?

111
00:09:16,327 --> 00:09:20,007
- Do you think I didn't try?
- Have you told him about Pietro?

112
00:09:20,047 --> 00:09:23,927
- Yes. - And?
- And he didn't want to know anything about it.

113
00:09:27,527 --> 00:09:30,607
He is my nephew, Elisabetta.
Pietro is my nephew.

114
00:09:30,647 --> 00:09:33,527
At least for this
you could have told me, right?

115
00:09:33,567 --> 00:09:38,447
We could have told him the truth too.
If I'm his uncle, he can stay with me.

116
00:09:38,487 --> 00:09:42,287
- I can take care of him
in place of Samuel. - No.

117
00:09:43,647 --> 00:09:45,967
You are not officially his uncle.

118
00:09:46,007 --> 00:09:49,967
Samuele never recognized
the child.

119
00:09:50,007 --> 00:09:52,367
Even if it wasn't there
a relative

120
00:09:52,407 --> 00:09:56,247
they would give him up for adoption
and he would find a real family.

121
00:09:57,767 --> 00:09:59,727
They will never give it to you.

122
00:09:59,767 --> 00:10:05,167
As you can see tell you
it would have only complicated things.

123
00:10:11,407 --> 00:10:16,127
- So what do we do? - Maybe
let's wait another week.

124
00:10:16,167 --> 00:10:18,807
Let's see how the situation evolves.

125
00:10:18,847 --> 00:10:23,247
Barbara can become dangerous for
yourself and for others, you said it.

126
00:10:23,287 --> 00:10:27,367
Next time
It might not be the tires.

127
00:10:27,407 --> 00:10:29,487
Enrico, Teresa is right.

128
00:10:30,567 --> 00:10:35,367
You have to file a report and then go
from Marabini and explain everything to her.

129
00:10:35,407 --> 00:10:37,567
It's a professional failure.

130
00:10:37,607 --> 00:10:41,447
You thought you could cure her.
I was wrong to indulge you.

131
00:10:41,487 --> 00:10:43,687
You are the cause of his illness.

132
00:10:43,727 --> 00:10:49,007
I wouldn't want to cause you any problems with it
police. I will talk to Marabini.

133
00:10:49,047 --> 00:10:52,847
- I'd like to tell you first.
- You'll have to tell him too.

134
00:10:58,647 --> 00:11:02,847
- I have to go. Let me know,
if I can do anything else. - Thank you.

135
00:11:05,487 --> 00:11:08,607
- She ran away as soon as she saw you.
- Mmm.

136
00:11:08,647 --> 00:11:12,247
Please, go easy on her.
He seems to be in a lot of pain.

137
00:11:12,287 --> 00:11:14,567
- It's not for me, he's getting a divorce.
- Yes ?

138
00:11:14,607 --> 00:11:17,087
Maybe I shouldn't have told you.

139
00:11:17,127 --> 00:11:20,607
Wait,
you try to win her back for years

140
00:11:20,647 --> 00:11:22,807
and as soon as you get back with Giulia, will you divorce?

141
00:11:22,847 --> 00:11:27,527
I am not interested. At this moment
It's as if Agnese didn't exist.

142
00:11:27,567 --> 00:11:30,087
How do you know about Giulia?

143
00:11:31,167 --> 00:11:33,607
- We're family.
- Come on, come on.

144
00:11:33,647 --> 00:11:36,527
You're not kids
that you do things secretly.

145
00:11:36,567 --> 00:11:39,807
At the beginning, so do you
you didn't say anything.

146
00:11:39,847 --> 00:11:44,207
Then there comes a time when not
we can do without it, right? HI.

147
00:11:45,207 --> 00:11:48,407
- Do you think he still loves her?
- He can't.

148
00:11:49,647 --> 00:11:54,207
- He can't forgive her.
- As long as it doesn't make Giulia suffer.

149
00:12:03,447 --> 00:12:05,967
Giorgio, the fever has risen.

150
00:12:06,007 --> 00:12:09,367
Inflammatory indices
suggest an infection.

151
00:12:09,407 --> 00:12:12,727
So ?
Do you still want to keep me here?

152
00:12:12,767 --> 00:12:16,567
George, honestly,
Would you resign as a doctor?

153
00:12:18,687 --> 00:12:23,047
At least give me Alba's room,
so maybe I dream about it.

154
00:12:24,487 --> 00:12:26,647
I'm sorry, she's busy.

155
00:12:27,807 --> 00:12:32,207
I increase the antipyretic and warn
Teresa that we extend the hospitalization.

156
00:12:32,247 --> 00:12:34,847
Excuse me.

157
00:12:37,767 --> 00:12:41,727
- Could you dim the lights a little?
They bother me. - Yes.

158
00:12:44,807 --> 00:12:48,207
Is it better this way? George?

159
00:12:52,567 --> 00:12:57,487
-Photophobia and lethargy. -The infection
It's wider than it seemed.

160
00:12:57,527 --> 00:13:01,487
-It may be encephalitis.
-We cannot rule out a bacterium.

161
00:13:01,527 --> 00:13:05,807
Let's keep the antibiotic
and ask for a CT scan by this evening.

162
00:13:05,847 --> 00:13:08,727
A spinal tap is needed.
Where is Martina?

163
00:13:08,767 --> 00:13:11,927
He had to go out, I'll take care of it.

164
00:13:15,007 --> 00:13:20,087
Giorgio told me he comes by
almost every evening. Did you know?

165
00:13:20,127 --> 00:13:22,287
- No.
- Is it still "workaholic" for you?

166
00:13:24,327 --> 00:13:26,327
I'll talk to him.

167
00:13:29,167 --> 00:13:31,807
- How's it going?
- Well. - Bad!

168
00:13:31,847 --> 00:13:36,847
- We are disposing of the patients of the
first week. - It's very boring.

169
00:13:36,887 --> 00:13:41,847
Think about gathering lots of facts
private individuals on the lives of patients

170
00:13:41,887 --> 00:13:46,767
can it help with diagnosis?
- Investors think so too.

171
00:13:46,807 --> 00:13:49,807
From now on it's a thing
which must always be done.

172
00:13:49,847 --> 00:13:54,567
If we entered patient data
at the end of each day?

173
00:13:54,607 --> 00:13:58,127
- It would be much more efficient.
- Excellent, do it starting tomorrow.

174
00:13:58,167 --> 00:14:01,087
It's your responsibility.

175
00:14:02,887 --> 00:14:05,447
But do you ever shut up?

176
00:14:05,487 --> 00:14:08,927
- Good thing I'm leaving soon.
- Where were we?

177
00:14:08,967 --> 00:14:14,407
"The patient lives alone,
He doesn't have many social relationships."

178
00:14:14,447 --> 00:14:18,007
"He often goes to the doctor
to be heard."

179
00:14:18,047 --> 00:14:20,087
What fun.

180
00:14:30,007 --> 00:14:34,327
- What are you doing here? - I want to talk to you
of Elizabeth and her son.

181
00:14:36,607 --> 00:14:40,327
Nexxt, turn off the music.

182
00:14:40,367 --> 00:14:42,367
He finally told you, huh?

183
00:14:45,327 --> 00:14:47,327
What about you?

184
00:14:48,847 --> 00:14:53,487
- You preferred to pretend nothing happened
for 12 years? - Listen, Damiano.

185
00:14:53,527 --> 00:14:56,647
If you came to lecture me,
you can leave.

186
00:14:56,687 --> 00:14:58,967
She and I were clear
between us.

187
00:14:59,007 --> 00:15:02,887
I didn't want it, she did. End.

188
00:15:05,527 --> 00:15:08,967
You're right,
I didn't come here to judge you.

189
00:15:09,007 --> 00:15:11,007
So what do you want?

190
00:15:13,207 --> 00:15:15,327
Elizabeth got worse.

191
00:15:17,007 --> 00:15:20,687
He will die, it's a matter of days.

192
00:15:24,167 --> 00:15:26,647
The child is called Pietro.

193
00:15:26,687 --> 00:15:31,167
Don't you at least want to meet him? I know that
I'm asking you something huge.

194
00:15:31,207 --> 00:15:35,647
-You already said no to her.
-Because I don't want children. -Think about it.

195
00:15:35,687 --> 00:15:40,247
Pietro is a strong boy,
independent for his age.

196
00:15:42,327 --> 00:15:46,407
He will need someone
to take care of him.

197
00:15:46,447 --> 00:15:49,807
You know what it means
losing your mother too soon.

198
00:15:56,247 --> 00:15:58,247
I'm sorry, Damiano.

199
00:15:59,407 --> 00:16:03,767
He will find someone to care
him much better than me.

200
00:16:08,127 --> 00:16:11,607
- Hey.
- Hello, Damiano. - HI.

201
00:16:11,647 --> 00:16:15,527
- Sorry, I interrupted you.
Has something happened? - No.

202
00:16:15,567 --> 00:16:19,487
He was in the area
and he's trying to be a brother.

203
00:16:20,687 --> 00:16:22,967
Maybe he can.

204
00:16:24,647 --> 00:16:26,687
You don't know about Pietro, do you?

205
00:16:27,927 --> 00:16:30,367
No and he shouldn't know.

206
00:16:40,287 --> 00:16:44,287
The young doctor is no longer there
from before? What is his name ?

207
00:16:44,327 --> 00:16:47,447
Martina Carelli isn't here, she's gone out.
He has a seminar.

208
00:16:48,887 --> 00:16:52,687
- Is she your girlfriend?
- No. - But do you like it?

209
00:16:52,727 --> 00:16:55,927
Before, I seemed to avoid her
placed in front of me.

210
00:17:03,367 --> 00:17:07,127
It's true, at first I liked it.
A bit'.

211
00:17:10,687 --> 00:17:15,847
It's just that I can't either
to imagine betraying Alba.

212
00:17:15,887 --> 00:17:19,447
Riccardo, Alba is no longer here.

213
00:17:22,767 --> 00:17:27,807
- You tell me what you want to do
put in his bed? - It's different.

214
00:17:27,847 --> 00:17:32,967
Alba was my daughter,
my only daughter.

215
00:17:33,007 --> 00:17:35,567
Now that she's dead...

216
00:17:37,287 --> 00:17:39,407
my life is over.

217
00:17:39,447 --> 00:17:43,407
You still have a life.
You can leave this hospital

218
00:17:43,447 --> 00:17:46,647
meet a girl,
start a family.

219
00:17:46,687 --> 00:17:48,687
Leave me Alba.

220
00:17:50,047 --> 00:17:54,367
Don't waste your time with me,
I'm just waiting to die.

221
00:17:54,407 --> 00:17:59,807
If I had a little more courage,
I'd let diabetes do it.

222
00:18:00,887 --> 00:18:04,967
- It takes too long. - Not
you don't even have to say it as a joke.

223
00:18:08,247 --> 00:18:11,647
Come on, lie down. You come.

224
00:18:11,687 --> 00:18:13,847
- Floor.
- Mmm...

225
00:18:13,887 --> 00:18:16,527
- What's happening, does it hurt?
- Ah!

226
00:18:16,567 --> 00:18:20,567
There is neck stiffness.
Try moving your head.

227
00:18:20,607 --> 00:18:23,087
Move your head forward, Giorgio!

228
00:18:24,367 --> 00:18:28,527
Call Medicine, suspect
meningoencephalitis! Turn around, Giorgio.

229
00:18:28,567 --> 00:18:31,327
Here, like this, slowly.

230
00:18:34,007 --> 00:18:36,767
- Which patient are you with?
- With Giorgio.

231
00:18:36,807 --> 00:18:42,287
- I mean, I'm very worried
for him. - Me too, we are doctors.

232
00:18:42,327 --> 00:18:44,327
We are also people with lives.

233
00:18:44,367 --> 00:18:47,687
We are not better doctors,
if we stop living it.

234
00:18:47,727 --> 00:18:50,087
In fact, I'm here now.

235
00:18:50,127 --> 00:18:55,967
They are exactly
one hour, 21 minutes and 14 seconds.

236
00:18:59,847 --> 00:19:04,967
- I think I'm the workaholic.
- No, you're beyond that.

237
00:19:05,007 --> 00:19:09,327
You've had days too
to work and nights to write.

238
00:19:10,327 --> 00:19:13,247
You did a great job.
I read the article.

239
00:19:13,287 --> 00:19:15,767
They will publish it for sure, well done.

240
00:19:19,527 --> 00:19:22,167
What are we eating?

241
00:19:26,807 --> 00:19:30,287
It's Riccardo,
Giorgio has meningitis.

242
00:19:35,767 --> 00:19:40,247
- He is now in isolation and sedated.
- Blood cultures? - Already gone.

243
00:19:40,287 --> 00:19:44,967
- The CT scan? - We suspended it,
we'll do it again tomorrow morning.

244
00:19:45,007 --> 00:19:48,767
-His spine? -I was about to do it.
-Is everything under control? -Yes.

245
00:19:50,327 --> 00:19:53,887
Maybe I called you wrong.

246
00:19:53,927 --> 00:19:57,007
- Did I interrupt something?
- No, don't worry.

247
00:19:57,047 --> 00:19:59,607
We were at dinner,
but to talk about work.

248
00:20:01,047 --> 00:20:05,007
All right, go and rest.
I'll do the spinal surgery.

249
00:20:05,047 --> 00:20:08,207
You did it
everything you could do.

250
00:20:12,207 --> 00:20:16,007
It's not just meningitis. After the
Covid Giorgio was not the same.

251
00:20:16,047 --> 00:20:19,087
First the loneliness,
Martelli's death.

252
00:20:19,127 --> 00:20:22,007
They were divorced,
but they were still very close.

253
00:20:22,047 --> 00:20:25,447
Then Alba.
From there he never recovered.

254
00:20:25,487 --> 00:20:27,487
He's letting go.

255
00:20:28,647 --> 00:20:31,687
I was useless
all this time.

256
00:20:36,327 --> 00:20:39,927
"Inability to make oneself heard,
afraid of dying."

257
00:20:42,127 --> 00:20:45,247
"Loneliness, anxiety."

258
00:20:45,287 --> 00:20:48,287
Anxiety, anxiety,
anxiety in all shades.

259
00:20:48,327 --> 00:20:52,727
My goodness, it seems more
a clinical psychology desk.

260
00:20:52,767 --> 00:20:57,567
Yes, but who doesn't have anxiety today?
The future is so uncertain.

261
00:20:57,607 --> 00:20:59,967
Sorry,
If anything, I'm anxious about the present.

262
00:21:00,007 --> 00:21:02,727
I can't wait
let all this stuff end

263
00:21:02,767 --> 00:21:05,127
the semester, the specialization.

264
00:21:05,167 --> 00:21:09,287
- I can't wait for it to arrive
this fucking future.

265
00:21:13,327 --> 00:21:18,407
Look at him. I never would have thought
that he could leave Medicine.

266
00:21:18,447 --> 00:21:20,647
- It's incredible.
- Me neither.

267
00:21:20,687 --> 00:21:24,007
This department in a while
he will be short of men.

268
00:21:24,047 --> 00:21:27,647
- We will work without distractions.
- I know.

269
00:21:27,687 --> 00:21:31,447
We are a constant temptation.

270
00:21:31,487 --> 00:21:35,767
No, you are incapable of maintaining
concentration.

271
00:21:35,807 --> 00:21:40,087
- Pizza and beer and we'll end up at my place like
in the old days? - Better not.

272
00:21:40,127 --> 00:21:45,567
If my father calls me,
I have to lie to him again and I don't feel like it.

273
00:21:45,607 --> 00:21:49,887
Sorry, let me get this straight.
Lie to him about what exactly?

274
00:21:49,927 --> 00:21:52,567
After everything that happened
with my sister

275
00:21:52,607 --> 00:21:56,407
rather than thinking of me with a
Italian boy sends me to China.

276
00:21:56,447 --> 00:21:59,887
Sorry, if you really fall in love

277
00:21:59,927 --> 00:22:03,927
forget it
so as not to displease your father?

278
00:22:03,967 --> 00:22:06,847
When and if it happens,
I'll think about it, okay?

279
00:22:06,887 --> 00:22:09,807
Now we can finish this,
please?

280
00:22:10,887 --> 00:22:13,647
Satisfaction questionnaires are missing.

281
00:22:18,247 --> 00:22:21,167
Faith, but this?
Did you notice this notification?

282
00:22:21,207 --> 00:22:25,767
No, it will be an update.
Don't open it or we won't finish.

283
00:22:25,807 --> 00:22:29,207
It's a report
of the IT department.

284
00:22:29,247 --> 00:22:33,207
There was a suspicious access
to the database a few weeks ago.

285
00:22:33,247 --> 00:22:36,087
Look.

286
00:22:38,807 --> 00:22:41,727
- Did it go well?
- Yes, I'm a little tired.

287
00:22:41,767 --> 00:22:44,207
The next trip
I'll have it in a bit.

288
00:22:52,047 --> 00:22:55,447
Thanks for giving it to him
permission to sleep here.

289
00:22:55,487 --> 00:22:58,007
I don't think he'll tell her.

290
00:22:58,047 --> 00:23:01,047
He wants to enjoy it like this
while there is time.

291
00:23:15,807 --> 00:23:19,607
- HI.
- HI. - Were you waiting for me?

292
00:23:22,567 --> 00:23:26,447
So the memory didn't come back,
but something else yes?

293
00:23:26,487 --> 00:23:30,567
We're trying again,
patients permitting.

294
00:23:30,607 --> 00:23:34,807
- All right. - I'm very sorry
for Elizabeth and her son.

295
00:23:34,847 --> 00:23:39,687
- I know you're very fond of me
to him. - "Fond", yes.

296
00:23:39,727 --> 00:23:42,967
You noticed
that contains the word "uncle"?

297
00:23:43,007 --> 00:23:47,087
Anyway thanks and...

298
00:23:47,127 --> 00:23:49,127
Have a good date.

299
00:24:24,127 --> 00:24:29,407
- Mom, what's wrong with you?
- I just feel a little strange today.

300
00:24:32,047 --> 00:24:35,807
Mom! Mom! Mom!

301
00:24:37,047 --> 00:24:39,247
Hey, it's okay.

302
00:24:43,527 --> 00:24:48,247
I'm just very tired.
I fell asleep for a moment.

303
00:25:00,247 --> 00:25:04,047
- Marti, stop, close that book.
- The exam is the day after tomorrow.

304
00:25:06,207 --> 00:25:08,487
At least eat something.

305
00:25:08,527 --> 00:25:12,847
- You've studied it a hundred times.
- Obviously it wasn't enough.

306
00:25:26,927 --> 00:25:29,687
- Is he the psychopath?
- Yes.

307
00:25:29,727 --> 00:25:33,327
Yes, but it will end soon.
I'll graduate and we'll leave.

308
00:25:33,367 --> 00:25:35,367
I will never have to see this again.

309
00:25:47,127 --> 00:25:50,247
-Double coffee?
-I didn't sleep much last night.

310
00:25:50,287 --> 00:25:52,327
Did the appointment go well?

311
00:25:52,367 --> 00:25:55,047
We haven't arrived
not even ordering dinner.

312
00:25:55,087 --> 00:25:59,487
- Andrea ran to a patient.
- It's in character, right?

313
00:25:59,527 --> 00:26:04,327
-Once upon a time it wasn't like this. -I believe that
Andrea has always been like this instead.

314
00:26:04,367 --> 00:26:07,607
- What do you know? You weren't even there.
- They told me.

315
00:26:07,647 --> 00:26:13,367
- Zero privacy, right?
- No, I mean, yes.

316
00:26:13,407 --> 00:26:16,127
Work came for him
before anything.

317
00:26:16,167 --> 00:26:19,007
It was different,
he didn't talk to patients.

318
00:26:19,047 --> 00:26:21,287
- We talked about it together.
- Exciting.

319
00:26:21,327 --> 00:26:24,207
- Excuse me.
- We also had our moments.

320
00:26:24,247 --> 00:26:26,967
Now you have no more
your moments?

321
00:26:27,007 --> 00:26:30,687
Because I'm talking to you about it
I don't know, look.

322
00:26:30,727 --> 00:26:34,047
To me you seem to be the changed one
instead.

323
00:26:34,087 --> 00:26:36,247
You left
acting as his assistant.

324
00:26:36,287 --> 00:26:40,287
You grew up with him, like him,
but then you moved on.

325
00:26:40,327 --> 00:26:44,687
There was Lorenzo, the child,
Covid, me.

326
00:26:46,607 --> 00:26:49,327
Now you're that close
to become primary.

327
00:26:49,367 --> 00:26:53,127
It's as if you have lived
a whole life.

328
00:26:53,167 --> 00:26:56,287
- Him too though.
- You say ? Who was he before?

329
00:26:57,847 --> 00:26:59,887
A head doctor sick from work.

330
00:27:01,367 --> 00:27:05,367
What is it now?
A head doctor sick from work.

331
00:27:08,607 --> 00:27:10,967
We will see each other.

332
00:27:27,527 --> 00:27:29,927
Oh God...

333
00:27:29,967 --> 00:27:33,407
- Am I that serious?
- Meningitis probably.

334
00:27:33,447 --> 00:27:36,247
We haven't located it yet
the pathogen.

335
00:27:36,287 --> 00:27:38,487
Giorgio, I know you a little.

336
00:27:39,647 --> 00:27:42,367
I don't believe it
that you don't want to live.

337
00:27:44,127 --> 00:27:46,087
We haven't seen each other for years.

338
00:27:46,127 --> 00:27:49,567
You might as well avoid it
to be interested in me.

339
00:27:49,607 --> 00:27:53,447
You are now my patient. I can't
I can't help it, that's how I am.

340
00:27:53,487 --> 00:27:57,807
Indeed, I have changed
compared to when you knew me.

341
00:27:57,847 --> 00:28:01,607
But go! You always have been.

342
00:28:01,647 --> 00:28:07,167
A little more obnoxious perhaps, but
you always only thought about the patients.

343
00:28:09,127 --> 00:28:11,247
A bit like Fabrizia after all.

344
00:28:11,287 --> 00:28:14,727
In this
you and my wife were the same.

345
00:28:14,767 --> 00:28:18,087
Unable to find a balance.

346
00:28:19,927 --> 00:28:22,687
It was difficult
give up on Fabrizia

347
00:28:22,727 --> 00:28:26,287
when he decided to leave
to America at all costs.

348
00:28:26,327 --> 00:28:31,967
Alba and I could also follow her,
but she would never change.

349
00:28:32,007 --> 00:28:35,967
We weren't like her,
we were different.

350
00:28:37,847 --> 00:28:41,047
- We wanted to live.
- Then do it.

351
00:28:41,087 --> 00:28:45,007
For Alba, for Riccardo
who is very attached to you.

352
00:28:46,207 --> 00:28:50,447
Riccardo feels guilty
for the death of my daughter.

353
00:28:50,487 --> 00:28:55,607
He thinks somehow
to have to compensate me.

354
00:28:55,647 --> 00:28:58,567
It's not the Riccardo I know.

355
00:28:58,607 --> 00:29:01,687
What you know would leave
Internal Medicine?

356
00:29:01,727 --> 00:29:06,327
He would then avoid it
to fall in love at 30?

357
00:29:09,047 --> 00:29:11,247
Then would the problem be me?

358
00:29:13,367 --> 00:29:16,247
Think about it...

359
00:29:16,287 --> 00:29:21,327
- It's desaturating. Cannulas.
- Yes, we do the echothorax. - Okay.

360
00:29:28,567 --> 00:29:33,887
- First ! - Did you see? And I'm last.
- Because you are weak.

361
00:29:33,927 --> 00:29:36,887
When you're well,
finish in the top five.

362
00:29:40,167 --> 00:29:44,567
- Richard! How are you ? - Worse than
you, look at what a funeral it looks like.

363
00:29:44,607 --> 00:29:47,767
No, I just had to go
to visit a patient

364
00:29:47,807 --> 00:29:50,927
then I said:
"I'll say hello."

365
00:29:50,967 --> 00:29:54,367
-Shouldn't you be at school?
- My mother is in hospital.

366
00:29:54,407 --> 00:29:57,207
- Great justification!
- It's just an exception.

367
00:29:57,247 --> 00:29:59,727
It can happen every now and then.

368
00:29:59,767 --> 00:30:05,727
Speaking of exceptions, you know that
Would I like that for breakfast?

369
00:30:05,767 --> 00:30:10,607
- Two cream brioches. You like it
to take them? - I go. - Thank you.

370
00:30:14,487 --> 00:30:16,527
He doesn't know I'm about to die.

371
00:30:21,607 --> 00:30:23,647
So don't tell him.

372
00:30:28,767 --> 00:30:32,447
- When will he find out?
- When he finds out...

373
00:30:33,727 --> 00:30:36,727
I will be dead.

374
00:30:36,767 --> 00:30:40,127
He will have plenty of time
to cry and I...

375
00:30:41,687 --> 00:30:45,407
I'll have plenty of time
for being dead.

376
00:30:50,087 --> 00:30:53,687
From the echothorax it seems
there is nothing pulmonary.

377
00:30:53,727 --> 00:30:57,167
There is something going on
despite the antibiotic.

378
00:30:57,207 --> 00:31:00,487
It's only 24 hours
from the first administration.

379
00:31:00,527 --> 00:31:04,407
- The CT scan? - It's negative, but
We are waiting for the liquor results.

380
00:31:04,447 --> 00:31:06,927
We wait, we keep him monitored.

381
00:31:06,967 --> 00:31:10,087
- Where is Riccardo? Do you update it?
- I'll take care of it.

382
00:31:12,607 --> 00:31:15,247
We have a pending dinner.

383
00:31:17,167 --> 00:31:21,007
Giulia, I know it's not easy
deal with me.

384
00:31:21,047 --> 00:31:23,927
- Was I like this before?
- In a way.

385
00:31:23,967 --> 00:31:27,927
- We have a chance.
You know how. - Doc.

386
00:31:27,967 --> 00:31:33,087
- Excuse me, do you have a minute?
Something happened. - Yes.

387
00:31:38,247 --> 00:31:42,327
Oh, where were you? I tried
when I called you, you didn't answer.

388
00:31:42,367 --> 00:31:46,567
- Your secretary didn't know.
- I picked up some things for Manuel.

389
00:31:46,607 --> 00:31:50,087
-I hope nothing serious.
-No, vaccination boosters.

390
00:31:50,127 --> 00:31:52,127
What is it?

391
00:31:53,287 --> 00:31:58,247
There has been suspicious access to the
Medicine patient database.

392
00:31:58,287 --> 00:32:02,807
Someone from outside the hospital,
but with passwords. You knew that, didn't you?

393
00:32:04,327 --> 00:32:07,687
- Why did I have to know?
- I wanted to change the passwords.

394
00:32:07,727 --> 00:32:11,847
They told me you did it from
little. I thought you were in the know.

395
00:32:11,887 --> 00:32:16,407
No, I do it as a precaution.
It's something to do cyclically.

396
00:32:16,447 --> 00:32:19,327
- In fact there weren't any
more accesses. - Well.

397
00:32:19,367 --> 00:32:22,887
Let's hope it wasn't
a significant data leak.

398
00:32:27,367 --> 00:32:31,127
Listen to me, Agnese, you stay
my health director.

399
00:32:31,167 --> 00:32:34,087
We must communicate in a civil manner.

400
00:32:34,127 --> 00:32:38,007
We have to leave the problems
personals out, me first.

401
00:32:38,047 --> 00:32:40,927
- Okay.
- Well.

402
00:32:57,967 --> 00:33:02,007
- What are you doing here?
- I wanted to talk to you.

403
00:33:03,007 --> 00:33:06,407
- I would like to meet Pietro.
-Are you coming now?

404
00:33:06,447 --> 00:33:10,407
- I called you days ago.
- Now I'm here.

405
00:33:10,447 --> 00:33:13,207
I could die
from one moment to the next.

406
00:33:13,247 --> 00:33:15,967
It's a matter of days,
if not hours.

407
00:33:16,007 --> 00:33:20,527
- Like "hours"?
- I can feel it.

408
00:33:20,567 --> 00:33:24,807
So it's a question of where
I should argue with my sister.

409
00:33:26,047 --> 00:33:29,727
I don't have time anymore.

410
00:33:34,087 --> 00:33:36,727
Peter! Peter, wait!

411
00:33:37,727 --> 00:33:39,927
Chase it!

412
00:33:49,847 --> 00:33:54,447
- Hey! - You promised me!
- That? - If he died, you would let me know!

413
00:33:56,847 --> 00:33:59,287
- What happened?
- I messed up.

414
00:34:02,407 --> 00:34:05,767
Peter ran away.
He discovered the truth about his mother.

415
00:34:09,287 --> 00:34:12,847
- I'll take care of it, Doc.
- Andrew.

416
00:34:12,887 --> 00:34:16,487
If you have a minute,
I should talk to you about something.

417
00:34:16,527 --> 00:34:19,007
- It's about Barbara.
- Certain.

418
00:34:22,487 --> 00:34:26,767
- I was an idiot, I sinned
of pride with her. - I don't believe it.

419
00:34:26,807 --> 00:34:29,887
She who came looking for you,
Teresa's doubts.

420
00:34:29,927 --> 00:34:34,287
- Didn't I notice anything?
- You already had your thoughts.

421
00:34:34,327 --> 00:34:38,767
- By the way, how are things going with Agnese?
- With Giulia, you mean.

422
00:34:38,807 --> 00:34:41,767
Agnese is no longer my problem.

423
00:34:41,807 --> 00:34:46,527
I wouldn't say, if after so many years and
after Giulia you can't forgive her.

424
00:34:46,567 --> 00:34:50,007
Excuse me.

425
00:34:50,047 --> 00:34:53,607
It's safety. Yes ? Where ?

426
00:35:00,967 --> 00:35:04,367
You told me he wasn't dying!
I hate you!

427
00:35:08,607 --> 00:35:12,527
- I'm sorry, we did the
possible. - What do you care?

428
00:35:12,567 --> 00:35:17,047
You go back to your house tonight and do the
damn what do you want, she's not your mother!

429
00:35:25,167 --> 00:35:31,087
I love her very much too.
I really don't care about her and you.

430
00:35:32,887 --> 00:35:35,847
You know why I became
a doctor?

431
00:35:37,207 --> 00:35:41,087
My mother had decided to study
Medicine, it was his dream.

432
00:35:41,127 --> 00:35:43,327
Only then she died.

433
00:35:44,927 --> 00:35:46,967
I continued his dream.

434
00:35:47,007 --> 00:35:50,087
Being a doctor
it's like having her with me every day.

435
00:35:55,047 --> 00:35:58,607
Make a list
of the things she likes.

436
00:35:58,647 --> 00:36:02,967
Then when she's no longer here...

437
00:36:03,007 --> 00:36:06,327
you can do things
and it will be like having her with you always.

438
00:36:08,967 --> 00:36:12,807
She likes comics, ice cream.

439
00:36:12,847 --> 00:36:16,527
He always told me
who wanted to become a veterinarian

440
00:36:16,567 --> 00:36:19,847
just study with me
it was a little difficult.

441
00:36:22,647 --> 00:36:26,247
And would you like it?

442
00:36:26,287 --> 00:36:28,527
Yes, a lot.

443
00:36:30,327 --> 00:36:34,727
When your mother died,
were you alone?

444
00:36:36,367 --> 00:36:40,047
No, I was luckier.

445
00:36:41,447 --> 00:36:45,487
My dad was there
and my little brother.

446
00:36:46,527 --> 00:36:48,567
It was more difficult for him.

447
00:36:48,607 --> 00:36:52,167
We weren't close to him
as we had to.

448
00:36:54,167 --> 00:36:56,767
Especially me.

449
00:36:58,047 --> 00:37:00,167
I don't even know who my dad is.

450
00:37:01,887 --> 00:37:05,167
But your aunt is there, I'm here.

451
00:37:06,207 --> 00:37:08,847
I'm here too.

452
00:37:11,167 --> 00:37:14,607
- Who are you?
- I am...

453
00:37:16,607 --> 00:37:18,647
I'm your dad.

454
00:37:21,127 --> 00:37:23,287
Do you know this?

455
00:37:27,407 --> 00:37:29,407
Yes.

456
00:37:34,447 --> 00:37:36,807
Here you are, where were you?

457
00:37:36,847 --> 00:37:40,087
There is the result of the spinal column.

458
00:37:40,127 --> 00:37:42,727
There is no infection
in Giorgio's liquor.

459
00:37:42,767 --> 00:37:45,007
We have to wait for the blood culture.

460
00:37:47,407 --> 00:37:51,687
- Did you see it? How's it going?
with oxygen? - I didn't talk to him.

461
00:37:51,727 --> 00:37:55,167
If he wants to let go,
I won't stand there and beg for it.

462
00:37:55,207 --> 00:37:58,447
Over there is a mother
who is really dying.

463
00:37:58,487 --> 00:38:01,407
He has a son who has no father.
What does he do?

464
00:38:01,447 --> 00:38:05,647
- Eat cream brioche.
- Giorgio could also die.

465
00:38:05,687 --> 00:38:08,727
At least he'll be happy.

466
00:38:08,767 --> 00:38:12,447
Ric, not everyone has
Elizabeth's gift.

467
00:38:12,487 --> 00:38:15,647
We must not stop
to be close to them

468
00:38:15,687 --> 00:38:18,207
even when they pretend to want it.

469
00:38:19,407 --> 00:38:22,167
Mechanical ventilation is required.

470
00:38:23,647 --> 00:38:29,007
- George! - Ric, in intensive care.
- Yes, right away! Open the door!

471
00:38:32,647 --> 00:38:34,807
Giulia, excuse me just for a second.

472
00:38:34,847 --> 00:38:38,807
I know it's not the best time,
but today I should leave early.

473
00:38:38,847 --> 00:38:42,607
- Tomorrow morning I asked for permission.
- Are you OK ? - Yes.

474
00:38:42,647 --> 00:38:47,327
-It's a little problem with mine
sister, but this time I solve it. -Okay.

475
00:38:57,007 --> 00:38:59,087
They publish it for me!

476
00:38:59,127 --> 00:39:03,607
- They publish the research for me.
- Very, very good !

477
00:39:03,647 --> 00:39:07,047
So now you can participate
to the competition in Rome!

478
00:39:08,207 --> 00:39:12,327
Don't tell me
that you want to give up for Andrea.

479
00:39:12,367 --> 00:39:17,767
Excuse me. Enrico and I know.
I thought he told you.

480
00:39:17,807 --> 00:39:21,647
No, it always has something else
to think about. It's done like this.

481
00:39:21,687 --> 00:39:25,647
If I really want to hit on him,
maybe I should give up.

482
00:39:26,647 --> 00:39:30,087
There will be other opportunities
maybe in Milan or closer.

483
00:39:30,127 --> 00:39:32,647
Of course, you can very well give up.

484
00:39:32,687 --> 00:39:35,527
You've been doing this your whole life
and you were happy like that.

485
00:39:35,567 --> 00:39:39,527
There's nothing wrong,
if that's still what you want.

486
00:39:40,607 --> 00:39:43,207
The important thing is to be clear, right?

487
00:40:01,367 --> 00:40:05,127
Here we are, right?
Are you ready to come out?

488
00:40:05,167 --> 00:40:07,887
No, I just have to talk to you.

489
00:40:08,967 --> 00:40:13,527
I tried to be professional,
to cure you, but it didn't help.

490
00:40:14,527 --> 00:40:17,487
But love doesn't care,
love is lived.

491
00:40:17,527 --> 00:40:20,447
Barbara,
you have a psychiatric disorder.

492
00:40:20,487 --> 00:40:23,607
You've already had a similar episode
so you were expecting.

493
00:40:23,647 --> 00:40:27,727
I tried to help you, but I'm not
been able, I've done worse.

494
00:40:27,767 --> 00:40:30,567
After the wheels,
I have to point you in the direction.

495
00:40:30,607 --> 00:40:34,967
I'll tell Marabini that if we break up
the vicious circle, you can do it.

496
00:40:35,007 --> 00:40:38,047
You just have to go out
from this obsession.

497
00:40:39,527 --> 00:40:43,127
They'll get you transferred
and you will have to take care of yourself.

498
00:40:43,167 --> 00:40:46,807
I know a very good colleague,
I would like to entrust you to him.

499
00:40:49,127 --> 00:40:51,527
I am sorry.

500
00:40:58,167 --> 00:41:03,007
Samuel! Are you crazy?
I've been looking for you all day!

501
00:41:03,047 --> 00:41:07,927
I extorted from your secretary that
you were in hospital! What happened?

502
00:41:07,967 --> 00:41:11,407
- Is it for you?
- No, I'm fine.

503
00:41:12,407 --> 00:41:16,247
- So what are you doing here?
- I made him come.

504
00:41:17,407 --> 00:41:20,207
Samuel has a son,
he just found out.

505
00:41:20,247 --> 00:41:24,607
-This is what I had to talk to him about
yesterday. -A son? With who ?

506
00:41:26,127 --> 00:41:31,287
It was before I met you,
a story of little importance.

507
00:41:31,327 --> 00:41:35,887
His mother kept it from him.
She wanted to raise him alone.

508
00:41:38,367 --> 00:41:40,367
Okay.

509
00:41:41,487 --> 00:41:45,407
- Why are you here?
- Because the mother is dying, Luna.

510
00:42:07,567 --> 00:42:09,567
Is that the baby?

511
00:42:09,607 --> 00:42:13,287
Yes, his name is Pietro,
we talked a bit.

512
00:42:14,927 --> 00:42:18,367
- I don't understand what you want to do.
- I'd like you to meet him.

513
00:42:18,407 --> 00:42:23,487
- You told me you didn't want children.
- Imagine, I already had one.

514
00:42:23,527 --> 00:42:25,567
Now he will remain alone.

515
00:42:27,047 --> 00:42:30,367
Listen,
We don't have to decide right away, okay?

516
00:42:30,407 --> 00:42:34,367
We can take some time,
choose calmly.

517
00:42:34,407 --> 00:42:36,767
Okay?

518
00:42:45,847 --> 00:42:49,327
I'm sorry, Agnese, he's back.

519
00:42:52,567 --> 00:42:55,327
I thought
that after so many years it wasn't...

520
00:42:55,367 --> 00:42:58,847
It's a tumor that can employ
years to develop.

521
00:42:59,927 --> 00:43:03,727
- The same goes for relapses.
- What do we do?

522
00:43:06,207 --> 00:43:10,367
Therapies have progressed, haven't they?
You yourself had given me six months.

523
00:43:10,407 --> 00:43:15,207
-The treatments worked. -Agnese,
relapse is another thing.

524
00:43:17,287 --> 00:43:20,007
It's very difficult.

525
00:43:31,967 --> 00:43:35,047
- At that time ? - Cephalosporins
they didn't work.

526
00:43:35,087 --> 00:43:37,047
I changed his antibiotic.

527
00:43:37,087 --> 00:43:40,847
We will not be able to be effective
until we understand what he has.

528
00:43:40,887 --> 00:43:44,487
- There's nothing in the liquor?
- Maybe they didn't see anything in us.

529
00:43:44,527 --> 00:43:49,327
It's not easy. They assured me that
blood cultures will arrive tomorrow.

530
00:43:51,047 --> 00:43:54,767
"Tomorrow" ?
Tomorrow might be late, Doc.

531
00:43:54,807 --> 00:43:56,847
Giorgio could be dead.

532
00:43:59,287 --> 00:44:03,007
I didn't even go to talk to him
because I'm an idiot.

533
00:44:03,047 --> 00:44:05,407
I'm a useless idiot,
here they are.

534
00:44:05,447 --> 00:44:08,887
Thank goodness
I'm leaving here soon.

535
00:44:08,927 --> 00:44:13,607
- It's not your fault that Alba died.
- Meanwhile I'm here and she's dead.

536
00:44:13,647 --> 00:44:18,567
- You know what the only way is
to really fix it? - No.

537
00:44:18,607 --> 00:44:21,407
It's not just living, it's not enough.

538
00:44:21,447 --> 00:44:24,727
It's living doing our best.

539
00:44:24,767 --> 00:44:28,327
- I'm doing it. I'm leaving.
- Would that be your best? - Yes !

540
00:44:28,367 --> 00:44:31,527
- You are a born internal medicine doctor!
- It's useless!

541
00:44:31,567 --> 00:44:34,687
It's useless, it's all useless!
This is useless!

542
00:44:35,847 --> 00:44:39,167
Look at Elizabeth! Why ?
Answer me, why?

543
00:44:39,207 --> 00:44:42,607
I'll tell you, because in the end
the bitch always wins.

544
00:44:44,047 --> 00:44:47,607
I can't do all this
bear it anymore. I can't do it.

545
00:44:47,647 --> 00:44:51,767
There is only one death
that you can't bear.

546
00:44:51,807 --> 00:44:54,567
A.

547
00:44:54,607 --> 00:44:58,767
But the bitch wins,
if you throw away your gift.

548
00:45:00,847 --> 00:45:03,527
You have it just as Elisabetta has it.

549
00:45:06,727 --> 00:45:09,127
- If I had it, I lost it.
- It's not like that.

550
00:45:09,167 --> 00:45:11,847
- Yes.
- No, I don't believe it.

551
00:45:16,247 --> 00:45:19,327
Hey, you should go to 11.

552
00:45:25,047 --> 00:45:28,767
Never carbonated drinks, eh?
Only fruit juices.

553
00:45:28,807 --> 00:45:32,767
I don't know how much you know her,
but he's a pain in the ass about these things.

554
00:45:32,807 --> 00:45:35,807
But otherwise it's the best.

555
00:45:38,567 --> 00:45:41,247
What's going on here? Is there a party?

556
00:45:41,287 --> 00:45:44,087
They knew
that a pain in the ass goes away.

557
00:45:48,807 --> 00:45:51,447
You know you're going to make me die
from laughing like that?

558
00:45:54,567 --> 00:45:57,447
I've always liked them
large families.

559
00:45:57,487 --> 00:46:03,167
- I don't care.
What do I do without you? - Shh.

560
00:46:05,247 --> 00:46:11,167
Don't say that,
I will always be with you in everything.

561
00:46:13,087 --> 00:46:15,647
Come here.

562
00:46:21,807 --> 00:46:23,967
You too.

563
00:46:32,767 --> 00:46:34,767
I don't know how you do it.

564
00:46:36,647 --> 00:46:39,767
I know you grant wishes.

565
00:46:40,967 --> 00:46:43,847
Do you know what we need now?

566
00:46:45,007 --> 00:46:47,487
Ice-cream.

567
00:47:06,927 --> 00:47:08,887
Rec.

568
00:47:08,927 --> 00:47:12,207
- Ric!
- I know !

569
00:47:14,327 --> 00:47:17,407
We can't do anything anymore
for her.

570
00:47:17,447 --> 00:47:20,607
If I can find it
the pathogen in Giorgio's liquor

571
00:47:20,647 --> 00:47:24,847
we won't let him win at least one
to the bitch.

572
00:47:24,887 --> 00:47:26,887
Not today.

573
00:47:38,367 --> 00:47:42,127
- For you I have to go and help him?
- You've done it enough already.

574
00:47:42,167 --> 00:47:44,487
You and I need to talk a little

575
00:47:44,527 --> 00:47:47,487
but not at dinner,
Here we do it much better.

576
00:47:49,407 --> 00:47:52,607
I knew it
that they would have published you, well done.

577
00:47:52,647 --> 00:47:55,807
You know I'll apply
for that primacy, right?

578
00:47:59,847 --> 00:48:02,807
And that between us
things aren't working?

579
00:48:06,647 --> 00:48:08,647
Yes I know.

580
00:48:10,007 --> 00:48:13,247
I can't find a balance,
not yet at least.

581
00:48:13,287 --> 00:48:15,327
I don't want you to find it.

582
00:48:16,327 --> 00:48:20,247
I want you to remain who you are,
what you want to be.

583
00:48:21,927 --> 00:48:24,047
I'm the one who doesn't want it anymore.

584
00:48:26,367 --> 00:48:31,087
You said that what we had
it was very important.

585
00:48:31,127 --> 00:48:34,887
It was and it hasn't changed, but we have.

586
00:48:34,927 --> 00:48:39,687
I certainly am and you are not either
remained what you were before.

587
00:48:39,727 --> 00:48:42,167
In some things you are better.

588
00:48:42,207 --> 00:48:44,607
You're better with patients.

589
00:48:44,647 --> 00:48:47,247
Discuss is a hundred times
more interesting

590
00:48:47,287 --> 00:48:49,807
than to find me
always agree with you.

591
00:48:49,847 --> 00:48:51,807
Working together is so nice

592
00:48:51,847 --> 00:48:55,087
that maybe I confused it
with what we had before.

593
00:48:55,127 --> 00:48:57,447
I like it a lot too
work with you.

594
00:48:59,967 --> 00:49:02,287
Maybe the fact that you are leaving...

595
00:49:04,447 --> 00:49:07,927
I don't know, maybe me too
I mistook it for something else.

596
00:49:08,967 --> 00:49:12,967
- I don't remember.
- It doesn't matter, that time has passed.

597
00:49:13,007 --> 00:49:15,967
For me what we have
it is much more important.

598
00:49:18,647 --> 00:49:21,527
I'll take it with me to Rome and everywhere.

599
00:49:25,607 --> 00:49:28,687
It's incredible,
you are always one step ahead of me.

600
00:49:38,407 --> 00:49:41,807
- If you want to discuss, can you call me?
- Obvious.

601
00:51:03,607 --> 00:51:07,207
Next is Carelli.

602
00:51:09,967 --> 00:51:13,767
I thought he had given up on it
after a long time.

603
00:51:16,647 --> 00:51:21,527
So, let's start with a question
of respiratory pathophysiology.

604
00:51:23,247 --> 00:51:27,207
It's a bacterium,
Listeria monocytogenes.

605
00:51:27,247 --> 00:51:30,007
Therefore
the cephalosporins didn't work.

606
00:51:30,047 --> 00:51:33,487
- Are you sure? They would have seen it
with rachiocentesis. - Yes.

607
00:51:33,527 --> 00:51:35,487
It took me hours to find it.

608
00:51:35,527 --> 00:51:39,567
It's a small low-lying pathogen
quantity, but he is immunosuppressed.

609
00:51:40,567 --> 00:51:43,767
- How did he get it?
- Raw meat.

610
00:51:43,807 --> 00:51:48,247
He is a tartare lover.
I think he will have to change butcher.

611
00:51:48,287 --> 00:51:51,527
- Ampicillin and gentamicin
intravenously. - Already give it.

612
00:51:54,367 --> 00:51:58,927
- How long will it take, Doc?
- It'll work, you did well.

613
00:52:11,727 --> 00:52:15,367
- Visiting tour?
- Tour of visits.

614
00:52:24,047 --> 00:52:26,047
- Thank you.
- Please.

615
00:53:13,647 --> 00:53:17,647
What happens ? It was
Did the pharmacist do anything?

616
00:53:21,087 --> 00:53:23,607
Marti,
I've never seen you react like that.

617
00:53:25,487 --> 00:53:27,527
Did he harass you?

618
00:53:32,047 --> 00:53:35,007
You know it
who are there for anything

619
00:53:35,047 --> 00:53:37,247
I listen to you and I'm here to talk.

620
00:53:37,287 --> 00:53:42,327
He tells you anyway, if not
I'm going out. I don't go out with that.

621
00:53:42,367 --> 00:53:45,447
He's blackmailing you into leaving
with him? Are you kidding?

622
00:53:45,487 --> 00:53:48,287
Sorry, what are you afraid I'll say?

623
00:53:50,887 --> 00:53:55,007
I failed, Ric, again.

624
00:53:55,047 --> 00:53:58,687
- I can't graduate,
I can't. - Okay.

625
00:53:58,727 --> 00:54:02,567
It's an exam, right? You're taking
the second degree, therefore...

626
00:54:02,607 --> 00:54:04,847
I don't have a medical degree.

627
00:54:06,327 --> 00:54:09,727
Like "in Medicine"?
Wait, sorry, I don't understand.

628
00:54:09,767 --> 00:54:12,527
It's because of guilt
of Systematic Pathology 3.

629
00:54:14,327 --> 00:54:17,287
The first time I gave it
they rejected me.

630
00:54:17,327 --> 00:54:19,327
From that moment on it's been hell.

631
00:54:19,367 --> 00:54:22,407
I study, I have an anxiety attack
and they fail me...

632
00:54:22,447 --> 00:54:25,007
- Are you working in the hospital?
- It was a mistake!

633
00:54:25,047 --> 00:54:30,207
They hired me for Covid and yes
they are forgotten! I'm trying to fix it!

634
00:54:30,247 --> 00:54:34,287
You did something very serious!
It's a crime! You have to say it now!

635
00:54:34,327 --> 00:54:37,447
I can't do it!
I would destroy everything!

636
00:54:37,487 --> 00:54:40,327
My parents got into debt!

637
00:54:40,367 --> 00:54:43,567
Who cares! We are doctors!

638
00:54:43,607 --> 00:54:47,327
We work with people's lives,
it's unforgivable!

639
00:54:50,887 --> 00:54:52,887
Listen to me carefully.

640
00:54:54,047 --> 00:54:59,407
Either you say it or I say it
and without even asking you out.

641
00:55:18,407 --> 00:55:20,727
Look at me!

642
00:55:20,767 --> 00:55:23,167
Stay away from her, is that clear?

643
00:55:23,207 --> 00:55:27,527
If I see you again,
I'll break your face and I'm armed.

644
00:55:28,567 --> 00:55:30,567
Go, come on.

645
00:55:32,567 --> 00:55:36,247
Hey, Lancelot, they tell me
that your patient has woken up.

646
00:55:38,807 --> 00:55:40,807
Wow!

647
00:55:44,527 --> 00:55:49,727
- Mmm...
- Welcome back, whether you like it or not.

648
00:55:50,727 --> 00:55:52,847
Riccardo saved your life.

649
00:55:52,887 --> 00:55:57,207
- It's Listeria meningitis.
- You would call it "flu".

650
00:56:00,527 --> 00:56:04,407
Alba was lucky to have you.

651
00:56:06,247 --> 00:56:08,407
Me too.

652
00:56:08,447 --> 00:56:11,607
But from now on
you will have to do without us.

653
00:56:15,727 --> 00:56:20,847
- What do you mean, Giorgio?
- That I'll get back together.

654
00:56:20,887 --> 00:56:24,087
What the heck,
I'm not that old

655
00:56:24,127 --> 00:56:26,967
but still too much

656
00:56:28,607 --> 00:56:33,047
to be the person
who you hang out with more after work.

657
00:56:33,087 --> 00:56:38,407
Riccardo, you have to start again
your life in your hands.

658
00:56:38,447 --> 00:56:42,967
I'm sure if Alba was here

659
00:56:44,327 --> 00:56:46,367
he would tell you the same things.

660
00:56:51,407 --> 00:56:55,527
- Start with that girl.
- Which girl?

661
00:56:58,207 --> 00:57:00,887
Thanks for the advice,
but not that one.

662
00:57:03,007 --> 00:57:06,247
I stopped with my colleagues.

663
00:57:06,287 --> 00:57:09,607
Sorry,
if you say you want to leave...

664
00:57:15,647 --> 00:57:17,687
I'm not leaving anymore.

665
00:57:20,287 --> 00:57:24,087
I understood that I will die there
in here as an internist.

666
00:57:32,887 --> 00:57:37,047
So, we need to celebrate
because your tutor is back.

667
00:57:37,087 --> 00:57:40,167
- He never left,
he pretended. - Yes.

668
00:57:40,207 --> 00:57:44,407
Like when you pretended
to know how to disconnect yourself from social media.

669
00:57:44,447 --> 00:57:47,807
No, I'm just studying.
The Regionals are coming up soon.

670
00:57:47,847 --> 00:57:50,567
- Or do the Chinese not vote?
- Friendly.

671
00:57:50,607 --> 00:57:54,567
- As long as they don't vote for Bramante.
- Who is ? - A former doctor.

672
00:57:54,607 --> 00:57:56,687
Bet the whole campaign
on healthcare.

673
00:57:56,727 --> 00:58:00,847
It also has social media managers
cool, online is very strong.

674
00:58:00,887 --> 00:58:02,967
Don't believe him, I know him.

675
00:58:03,007 --> 00:58:06,087
It seems
that he knows us too, Doc.

676
00:58:06,127 --> 00:58:09,287
- That is?
- If you listen to his interviews

677
00:58:09,327 --> 00:58:11,887
the phrases he uses,
the choice of words

678
00:58:11,927 --> 00:58:15,127
it seems he spoke
with our patients.

679
00:58:15,167 --> 00:58:18,367
Unauthorized access.
Could it have been him?

680
00:58:18,407 --> 00:58:20,647
Do you think it's possible?

681
00:58:28,007 --> 00:58:31,167
- Perfect.
- Well, that will never change.

682
00:58:31,207 --> 00:58:34,207
Already. I'm glad you're staying.

683
00:58:36,367 --> 00:58:39,647
At work.

684
00:58:39,687 --> 00:58:43,527
- Bramante, Agnese? Seriously?
- What are you talking about?

685
00:58:43,567 --> 00:58:47,727
I understand having an affair with him,
but sell them patient stories?

686
00:58:47,767 --> 00:58:51,247
If this story gets out,
my department is closing!

687
00:58:51,287 --> 00:58:54,487
The hospital is at risk!
Why did you do it?

688
00:58:55,687 --> 00:58:58,447
Did he blackmail you?

689
00:59:00,647 --> 00:59:04,287
You still have an affair with him,
that's why you're getting a divorce.

690
00:59:05,967 --> 00:59:07,967
I did it for you, Andrea.

691
00:59:11,727 --> 00:59:14,927
- What are you saying?
- I didn't tell you the truth.

692
00:59:17,007 --> 00:59:21,127
I wanted to protect you from your memories,
but I can't take it anymore.

693
00:59:26,767 --> 00:59:31,007
Take me home and I'll tell you everything.

694
00:59:33,647 --> 00:59:37,647
RAI Public Utility Subtitles


