1
00:00:28,236 --> 00:00:31,526
PEACE WITH JUSTICE

2
00:00:45,587 --> 00:00:46,917
Reina?

3
00:00:47,005 --> 00:00:49,375
-Another interrogation?
-Yes, ma'am.

4
00:00:49,466 --> 00:00:50,926
I'll handle it, Reina.

5
00:00:51,468 --> 00:00:55,138
-Yes, Captain.
-We're visited by Intelligence today.

6
00:00:59,392 --> 00:01:01,142
He's an expert in FARC guerrilla warfare.

7
00:01:03,188 --> 00:01:04,358
Guerrilla will speak,

8
00:01:04,439 --> 00:01:06,189
they all do.

9
00:01:09,778 --> 00:01:11,398
-Good luck, Captain.
-Thanks.

10
00:01:11,488 --> 00:01:12,778
Move it, Jhon.

11
00:01:14,949 --> 00:01:16,699
NATIONAL REINTEGRATION INSTITUTE

12
00:01:22,040 --> 00:01:24,330
DEMOBILIZATION, DISARMAMENT,
AND REINTEGRATION

13
00:01:25,877 --> 00:01:27,797
INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
UN, UNICEF, IOM

14
00:01:30,089 --> 00:01:31,219
How's the wound coming?

15
00:01:36,930 --> 00:01:38,810
Why aren't you collaborating?

16
00:01:39,849 --> 00:01:41,809
Don't you want to see your family,

17
00:01:42,852 --> 00:01:45,022
reinsert into society?

18
00:01:45,980 --> 00:01:47,270
What are you afraid of?

19
00:01:52,237 --> 00:01:53,447
Pinzón.

20
00:01:54,072 --> 00:01:57,622
Intelligence Officer Pinzón.
Disarmament and Demobilization Unit.

21
00:01:58,201 --> 00:02:00,911
<i>I don't get why</i>
<i>the Police Intelligence Center sent you.</i>

22
00:02:01,371 --> 00:02:02,831
<i>My name is Caldera.</i>

23
00:02:04,082 --> 00:02:06,082
They sent me because you can't handle it.

24
00:02:08,336 --> 00:02:09,916
<i>When did turn himself in?</i>

25
00:02:10,421 --> 00:02:11,591
<i>Two months ago.</i>

26
00:02:12,632 --> 00:02:14,972
<i>And you still haven't found out</i>
<i>who he is?</i>

27
00:02:15,552 --> 00:02:18,682
Several officers have interrogated him,
but the stories don't match.

28
00:02:18,763 --> 00:02:20,523
The fronts he mentions are not there.

29
00:02:20,598 --> 00:02:23,138
The missions are similar,
but not the same.

30
00:02:23,852 --> 00:02:26,312
<i>-Everything he says is confusing.</i>
<i>-Confusing?</i>

31
00:02:26,396 --> 00:02:31,026
<i>It doesn't match our files.</i>
<i>If it does, it's only partially.</i>

32
00:02:31,901 --> 00:02:33,611
We'll find out who the fuck you are.

33
00:02:33,695 --> 00:02:35,315
INTERROGATION ROOMS

34
00:02:35,405 --> 00:02:37,235
-What's his name?
-Jhon Gómez.

35
00:02:38,867 --> 00:02:40,537
Let's have a look at him.

36
00:02:56,593 --> 00:02:59,303
Delete all that shit. That's an order.

37
00:03:00,972 --> 00:03:02,852
I don't want any records on him.

38
00:03:04,225 --> 00:03:05,765
NATIONAL REINTEGRATION INSTITUTE

39
00:03:06,352 --> 00:03:07,902
Please get out.

40
00:03:25,079 --> 00:03:26,289
Jhon Gómez.

41
00:03:39,302 --> 00:03:42,512
Two months using all kinds of methods

42
00:03:44,015 --> 00:03:45,675
and they have no idea who you are.

43
00:03:48,186 --> 00:03:50,056
But I do know.

44
00:03:51,189 --> 00:03:52,769
Jhon Jeiver Trujillo

45
00:03:53,024 --> 00:03:55,904
Also known as Yei Yei, Light Footed.

46
00:03:55,985 --> 00:03:58,315
Teófilo Forero Mobile Column.

47
00:03:59,280 --> 00:04:04,450
For everybody's safety,
we're keeping that fake name, Jhon Gómez.

48
00:04:07,789 --> 00:04:10,789
But let me tell you
it's an honor to meet you, JJ.

49
00:04:12,543 --> 00:04:14,423
Your record is legendary.

50
00:04:17,548 --> 00:04:19,798
When was the last time
you saw your family?

51
00:04:21,552 --> 00:04:23,392
How long since you last saw your son?

52
00:05:37,045 --> 00:05:40,715
<i>There's no doubt the hottest story</i>
<i>in the Capital District</i>

53
00:05:40,798 --> 00:05:43,128
<i>is the Vice Comptroller Flórez's murder,</i>

54
00:05:43,217 --> 00:05:46,047
<i>only a few hours ago in downtown Bogotá.</i>

55
00:05:46,137 --> 00:05:51,387
<i>This is the second political assassination</i>
<i>in the capital so far this year.</i>

56
00:05:51,476 --> 00:05:55,096
<i>We have exclusive footage</i>
<i>recorded by security cameras</i>

57
00:05:55,188 --> 00:05:57,318
<i>of the moment when the murder took place.</i>

58
00:05:57,398 --> 00:06:00,228
You need results, Eduardo.

59
00:06:00,318 --> 00:06:02,028
You need someone who's hungry.

60
00:06:03,154 --> 00:06:05,784
<i>The assassination</i>
<i>of the Corruption Affairs Vice Comptroller</i>

61
00:06:05,865 --> 00:06:09,325
<i>has been one most important cases</i>
<i>in Bogotá this year.</i>

62
00:06:09,410 --> 00:06:13,750
<i>They are attributed to criminal groups</i>
<i>of former guerrillas and paramilitaries.</i>

63
00:06:14,791 --> 00:06:16,291
I got this case, Eduardo.

64
00:06:20,213 --> 00:06:21,213
PROSECUTOR'S OFFICE

65
00:06:23,341 --> 00:06:24,511
Solve it, fast.

66
00:06:27,011 --> 00:06:31,021
<i>Anti-Corruption Prosecutor Daniela León</i>
<i>is now making her appearance.</i>

67
00:06:31,099 --> 00:06:36,559
<i>Vice Comptroller was investigating</i>
<i>corruption in Bogotá 2030 plan.</i>

68
00:06:36,646 --> 00:06:38,816
<i>It's likely that it is related</i>
<i>to this attack.</i>

69
00:06:38,898 --> 00:06:44,398
<i>Office sources claim Prosecutor León</i>
<i>will be in charge of the investigation.</i>

70
00:06:44,487 --> 00:06:48,407
<i>Singing a peace treaty</i>
<i>has put a corrupt elite in the spotlight.</i>

71
00:06:48,491 --> 00:06:49,871
<i>Their days are numbered.</i>

72
00:06:56,958 --> 00:06:57,918
Prosecutor.

73
00:06:58,668 --> 00:06:59,878
Caldera.

74
00:07:00,753 --> 00:07:04,513
How may we help the Intelligence Center?

75
00:07:04,590 --> 00:07:08,390
The Vice Comptroller's assassination
has both of us under pressure, right?

76
00:07:08,845 --> 00:07:12,595
They're murky waters.
It's hard not to lose face.

77
00:07:12,682 --> 00:07:13,892
Prosecutor...

78
00:07:15,852 --> 00:07:19,772
We have no idea who did it,
but we know it was a crime group.

79
00:07:19,856 --> 00:07:20,936
War dogs.

80
00:07:21,023 --> 00:07:24,033
Tough, trained.

81
00:07:26,779 --> 00:07:30,869
We need to use their own weapons
in order to fight them.

82
00:07:30,950 --> 00:07:32,240
Someone undercover.

83
00:07:33,077 --> 00:07:35,197
We need a Light Footed.

84
00:07:39,667 --> 00:07:40,747
What is that?

85
00:07:40,835 --> 00:07:42,705
Pisa Suaves, or Light Footed, were trained when they were children.

86
00:07:44,964 --> 00:07:48,974
They were turned
into undetectable undercover experts.

87
00:07:49,051 --> 00:07:51,891
Experts in armed combat, explosives.

88
00:07:51,971 --> 00:07:55,221
Most of them died young in combat.

89
00:07:55,308 --> 00:07:57,438
But the survivors

90
00:07:57,643 --> 00:08:00,153
became a one-man army.

91
00:08:02,356 --> 00:08:04,726
We have reports

92
00:08:06,152 --> 00:08:10,072
of five alleged grown-up Light Footed
at the Intelligence Center.

93
00:08:12,825 --> 00:08:16,035
Two died in combat. One is in jail.

94
00:08:16,871 --> 00:08:18,711
Another one is missing.

95
00:08:19,332 --> 00:08:20,542
And I found the fifth one.

96
00:08:23,669 --> 00:08:24,999
How many people did he kill?

97
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
Hundreds.

98
00:08:29,884 --> 00:08:31,934
I can't begin this case like this.

99
00:08:32,386 --> 00:08:33,346
Daniela,

100
00:08:34,889 --> 00:08:36,769
nobody knows I found him.

101
00:08:37,433 --> 00:08:38,643
Just you

102
00:08:39,894 --> 00:08:41,024
and me.

103
00:08:41,771 --> 00:08:43,981
I'm only asking you

104
00:08:44,482 --> 00:08:46,112
to send someone to meet him.

105
00:08:49,111 --> 00:08:53,071
REINTEGRATION AND PEACE HOME
BOGOTÁ, NORTH BRANCH

106
00:08:56,869 --> 00:09:00,209
-Quit sulking. You're pissing me off.
-Pissing off...

107
00:09:01,040 --> 00:09:03,920
Looks like you don't mind
kissing terrorist ass, but I do.

108
00:09:04,001 --> 00:09:08,091
What were we taught in school, agent?
What did you learn? Follow your orders, right?
Then follow them and get off my face.

109
00:09:14,971 --> 00:09:16,141
<i>Cops?</i>

110
00:09:21,561 --> 00:09:23,691
Jhon Gómez.

111
00:09:29,610 --> 00:09:30,860
Come on in. Take a seat.

112
00:09:34,198 --> 00:09:35,278
Okay, Jhon...

113
00:09:35,908 --> 00:09:39,288
Our boss thinks you're promising.

114
00:09:39,537 --> 00:09:43,747
You're nobody in this town.
What can you get, a shitty job?

115
00:09:44,250 --> 00:09:46,380
We're offering something better.

116
00:09:49,547 --> 00:09:52,587
Is the police so fucked up
you now need to hire guerrillas?

117
00:09:52,675 --> 00:09:55,385
Show some respect, you fucking killer.

118
00:09:55,469 --> 00:09:57,429
How many kids has this fucker killed?

119
00:09:58,806 --> 00:10:00,306
Watch your mouth, miss.

120
00:10:01,017 --> 00:10:04,897
Let her go, or I'll fuck this up big time.

121
00:10:05,229 --> 00:10:06,359
Let her go.

122
00:10:08,149 --> 00:10:09,319
Get out of here.

123
00:10:09,483 --> 00:10:10,743
Out!

124
00:10:21,037 --> 00:10:22,707
We get to the ATM.

125
00:10:23,164 --> 00:10:27,384
We line up,
just like at the grocery store.

126
00:10:27,460 --> 00:10:30,050
We wait for our turn, right?

127
00:10:30,630 --> 00:10:33,420
Then, we take our card,

128
00:10:33,507 --> 00:10:35,887
we put it into the ATM,

129
00:10:36,802 --> 00:10:40,432
and we enter our PIN number.

130
00:10:40,681 --> 00:10:43,431
Remember the money comes from each card.

131
00:11:06,415 --> 00:11:07,415
Pour some water.

132
00:11:21,889 --> 00:11:25,059
Morning, ma'am.

133
00:11:27,186 --> 00:11:29,766
I'm sorry to bother you.
Is your husband here?

134
00:11:30,147 --> 00:11:32,897
No, sir. He died last year.

135
00:11:34,151 --> 00:11:37,241
It was a work accident at a ranch.

136
00:11:37,321 --> 00:11:39,531
I'm sorry for your loss.

137
00:11:40,699 --> 00:11:45,119
Putting an end to peasant exploitation
is one of our revolution's main goals.

138
00:11:48,165 --> 00:11:51,285
-Would you like some aguapanela?
-No, thanks, ma'am.

139
00:11:53,045 --> 00:11:54,915
It will be a short visit.

140
00:11:56,090 --> 00:11:58,340
I'm here for your contribution
to the revolution.

141
00:11:59,218 --> 00:12:03,968
The people's army needs men and women
of character to fight the oligarchy.

142
00:12:04,723 --> 00:12:06,393
For a new Colombia.

143
00:12:08,394 --> 00:12:09,814
You choose.

144
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
No.

145
00:12:13,774 --> 00:12:15,284
You can't do this to me.

146
00:12:19,029 --> 00:12:21,119
They're all I have in this world.

147
00:12:21,782 --> 00:12:23,582
Don't complicate things.

148
00:12:25,578 --> 00:12:27,788
Or would you rather leave them
without a mother?

149
00:12:35,421 --> 00:12:37,801
-Should I choose, ma'am?
-No.

150
00:12:38,674 --> 00:12:39,974
I'll go with them, Mom.

151
00:12:41,010 --> 00:12:41,930
No.

152
00:12:44,096 --> 00:12:47,766
-Jhon Jeiver.
-Don't worry. I can take care of myself.

153
00:12:48,142 --> 00:12:49,642
Jhon Jeiver!

154
00:12:51,228 --> 00:12:52,398
No!

155
00:12:52,480 --> 00:12:56,030
Please don't.

156
00:12:57,610 --> 00:12:59,570
Jhon Jeiver!

157
00:13:00,654 --> 00:13:02,454
Jhon Jeiver!

158
00:13:08,787 --> 00:13:10,247
Jhon Jeiver!

159
00:13:12,374 --> 00:13:14,634
<i>Jhon Jeiver!</i>

160
00:13:28,182 --> 00:13:29,892
What's your name? My name's Raúl.

161
00:13:36,190 --> 00:13:37,570
Jhon Jeiver.

162
00:13:39,443 --> 00:13:40,653
They're here.

163
00:14:18,607 --> 00:14:19,857
My son.

164
00:14:20,818 --> 00:14:22,398
It is you!

165
00:15:04,111 --> 00:15:05,201
Mario

166
00:15:22,254 --> 00:15:26,554
<i>When they gave me that boy</i>
<i>I knew you were out there, alive.</i>

167
00:15:27,259 --> 00:15:29,389
Thank you for making me a grandmother.

168
00:15:34,141 --> 00:15:35,521
Where's his mother?

169
00:15:56,413 --> 00:15:58,083
Forgive me, son.

170
00:15:58,332 --> 00:16:02,842
They took you away from me.
I couldn't do anything. Forgive me.

171
00:16:03,337 --> 00:16:05,627
It's not your fault.

172
00:16:06,757 --> 00:16:08,877
I have nothing to forgive.

173
00:16:09,426 --> 00:16:11,756
They would have taken me away
no matter what.

174
00:16:13,222 --> 00:16:14,522
Don't worry.

175
00:16:20,854 --> 00:16:22,404
PROSECUTOR'S OFFICE

176
00:16:22,481 --> 00:16:23,771
<i>What do you think Rama?</i>

177
00:16:23,857 --> 00:16:25,397
No, he's not reliable.

178
00:16:26,193 --> 00:16:27,953
With all due respect,

179
00:16:28,696 --> 00:16:31,196
he's not a source approved by UJIC.

180
00:16:31,281 --> 00:16:34,541
I agree we should use a mole,
one of us whom we can trust.

181
00:16:34,660 --> 00:16:36,200
No, I'm not asking that.

182
00:16:36,286 --> 00:16:40,666
I'm asking whether or not this guy
is what we are looking for.

183
00:16:40,749 --> 00:16:42,459
He's hard to handle.

184
00:16:43,961 --> 00:16:45,921
But he does have potential.

185
00:16:47,798 --> 00:16:48,878
Alright then.

186
00:16:49,091 --> 00:16:52,011
Guerrilla training is based
on discipline, right?

187
00:16:52,094 --> 00:16:55,184
You just need to make this mole
follow your discipline.

188
00:16:55,264 --> 00:16:56,774
No.

189
00:16:56,849 --> 00:16:58,639
I'm sorry. I can't do that.

190
00:16:59,143 --> 00:17:01,403
I didn't come back from Mexico for this.

191
00:17:01,478 --> 00:17:04,648
You let loose a bunch of assassins
and then want me to baby sit...

192
00:17:04,732 --> 00:17:08,492
Agent Duque, put aside your differences
with the guerrilla and do as I say.

193
00:17:11,655 --> 00:17:15,405
We can't trust him
to always follow our orders.

194
00:17:17,703 --> 00:17:19,163
Keep that in mind.

195
00:17:25,335 --> 00:17:26,915
Wait for my orders.

196
00:17:31,508 --> 00:17:32,678
<i>Jhon...</i>

197
00:17:32,760 --> 00:17:36,850
This is for your laying down your weapons.
I know it's not a lot.

198
00:17:36,930 --> 00:17:40,100
But trust me, it will be useful
until you get a job.

199
00:17:43,729 --> 00:17:45,019
<i>This is your OCLDA card.</i>

200
00:17:45,230 --> 00:17:47,400
<i>It's your ID for now.</i>

201
00:17:47,483 --> 00:17:51,453
<i>Please don't forget to take it with you</i>
<i>to the Territorial Integration Center.</i>

202
00:17:54,782 --> 00:17:59,452
<i>I'll also give you the address of a hostel</i>
<i>that takes reinserted people.</i>

203
00:18:00,037 --> 00:18:02,707
<i>John, I want you to remember one thing, </i>

204
00:18:02,790 --> 00:18:06,250
<i>there's a lot of talk of peace</i>
<i>out on the street, but don't buy it.</i>

205
00:18:08,378 --> 00:18:11,378
<i>It's as much of a jungle</i>
<i>as the one you just left.</i>

206
00:18:14,134 --> 00:18:15,144
Thanks.

207
00:18:32,319 --> 00:18:35,989
Grandma, did we really leave our house
for this fucking place?

208
00:18:36,824 --> 00:18:38,914
This is a pigsty.

209
00:18:43,288 --> 00:18:48,128
It's getting late. I'll keep unpacking.
Why don't you two go get something to eat?

210
00:18:48,210 --> 00:18:51,300
There are good arepas on the corner.

211
00:18:57,886 --> 00:19:00,096
I'm not going anywhere with this guy.

212
00:19:04,309 --> 00:19:07,399
You go with your father, now!

213
00:19:13,277 --> 00:19:16,197
<i>Hi, how are you? An arepa?</i>

214
00:19:16,280 --> 00:19:19,280
<i>There's egg, cheese, and ham.</i>

215
00:19:19,366 --> 00:19:21,986
Your order, sir.

216
00:19:22,077 --> 00:19:23,407
Thank you. It's been a pleasure.

217
00:19:23,495 --> 00:19:25,575
Thanks.

218
00:19:31,170 --> 00:19:32,670
Hey, how...?

219
00:19:33,422 --> 00:19:35,012
How's school?

220
00:19:38,719 --> 00:19:40,889
Your grandma says you're really smart.

221
00:19:42,639 --> 00:19:44,389
I got kicked out two months ago.

222
00:19:46,768 --> 00:19:49,188
Kicked out? Why?

223
00:19:52,941 --> 00:19:58,201
We're taking care of that tomorrow.
School is very important.

224
00:19:58,530 --> 00:19:59,740
What?

225
00:20:00,991 --> 00:20:04,411
You don't get to say what's important
and what's not.

226
00:20:04,828 --> 00:20:07,208
It's your fault I'm in this fucking place,

227
00:20:07,789 --> 00:20:09,749
away from all my friends.

228
00:20:15,172 --> 00:20:20,472
Look, Mario. I know this isn't easy
for anyone, but I'm your father and--

229
00:20:20,552 --> 00:20:21,642
You're nobody.

230
00:20:22,763 --> 00:20:26,393
You're just a fucking guerrilla killer,
you son of a bitch.

231
00:20:27,684 --> 00:20:28,854
And my mom?

232
00:20:29,811 --> 00:20:31,101
Oh, that's right.

233
00:20:31,480 --> 00:20:34,190
It was your fault I didn't meet my mom.

234
00:20:44,326 --> 00:20:46,906
LA MACARENA, META
22 years ago.

235
00:21:00,550 --> 00:21:04,720
DON'T MISS THIS CHANCE.
COLOMBIA AND YOUR FAMILY ARE WAITING.

236
00:21:04,805 --> 00:21:07,345
DEMOBILIZE.
EVERYTHING IS POSSIBLE AT CHRISTMAS.

237
00:21:07,432 --> 00:21:10,272
Hey, Yei Yei. Are you buying that?

238
00:21:10,769 --> 00:21:13,189
What are you talking about, Aníbal?

239
00:21:13,438 --> 00:21:15,268
Them, waiting for us at home.

240
00:21:17,526 --> 00:21:19,356
Here we've got food,

241
00:21:19,444 --> 00:21:20,574
clothes,

242
00:21:20,904 --> 00:21:22,204
a bed.

243
00:21:23,031 --> 00:21:27,911
I don't have to put up with my drunk dad
beating me and my brother.

244
00:21:28,870 --> 00:21:30,750
I'm better off here that at home.

245
00:21:36,336 --> 00:21:38,046
You're more of a brother than my brother.

246
00:21:41,091 --> 00:21:44,091
Throw that away, or they'll kill you
for being a traitor.

247
00:22:32,225 --> 00:22:34,975
Good afternoon. Please take your places.

248
00:22:35,896 --> 00:22:39,896
Welcome everybody
to your Territorial Integration Center.

249
00:22:39,983 --> 00:22:44,403
Before we begin, there will a workshop
for parents and children this weekend.

250
00:22:45,030 --> 00:22:47,740
It's called
"Becoming your child's friend."

251
00:22:47,824 --> 00:22:50,744
It's important that you go in order
to recover these relationships

252
00:22:50,827 --> 00:22:53,247
you lost during the time
you were not here.

253
00:22:53,330 --> 00:22:56,250
Academic post-conflict plans.

254
00:22:56,333 --> 00:23:00,253
As you know, the project is supported
by every university in Colombia.

255
00:23:20,649 --> 00:23:21,859
<i>Aníbal.</i>

256
00:23:22,234 --> 00:23:25,154
<i>-Yeah?</i>
<i>-I found what you lost.</i>

257
00:23:25,362 --> 00:23:27,952
<i>-Where is it?</i>
-It's gonna cost you some money.

258
00:23:28,031 --> 00:23:30,701
<i>-I'll pay as soon as I get to Bogotá.</i>
-Alright.

259
00:23:30,826 --> 00:23:31,906
I have someone after him.

260
00:23:31,993 --> 00:23:34,833
<i>He's staying at a hostel downtown.</i>

261
00:23:35,330 --> 00:23:36,410
I see.

262
00:23:43,171 --> 00:23:44,551
He's in Bogotá.

263
00:23:46,967 --> 00:23:51,467
If we don't do it now, he'll get away,
and we'll never be able to find him again.

264
00:23:53,181 --> 00:23:54,561
I have someone.

265
00:24:04,693 --> 00:24:06,243
Everything okay, Aníbal?

266
00:24:10,490 --> 00:24:12,240
I don't like Bogotá.

267
00:24:14,870 --> 00:24:17,750
A city full of corrupt rats,

268
00:24:17,831 --> 00:24:20,961
sold-out guerrillas, sons of bitches,
and thugs. I've known Yei Yei since I was 13.

269
00:24:31,595 --> 00:24:34,005
We enrolled in the guerrilla
on the very same day.

270
00:24:36,391 --> 00:24:38,481
He's so stupid.

271
00:24:39,477 --> 00:24:41,977
He hasn't lived in a town
a day in his life.

272
00:24:43,440 --> 00:24:47,400
<i>And that traitor son of a bitch</i>
<i>now hides away in the biggest one.</i>

273
00:24:47,986 --> 00:24:50,566
That fucker.

274
00:25:01,333 --> 00:25:04,593
It's very good.
Let's take one for your dad.

275
00:25:07,881 --> 00:25:09,301
No, mister.

276
00:25:09,507 --> 00:25:13,637
You have to give your dad a chance.
He's working so hard!

277
00:25:15,347 --> 00:25:19,937
I know it hasn't been easy for you.
He was your age when I last saw him.

278
00:25:20,977 --> 00:25:23,057
You need to be patient and understand him.

279
00:25:23,146 --> 00:25:27,066
He's been living a life he didn't choose
for 25 years.

280
00:25:27,150 --> 00:25:31,240
You could be less rude with him.
You sometimes growl back.

281
00:25:31,321 --> 00:25:34,031
-Are you listening to me?
-Yes, ma'am.

282
00:26:01,643 --> 00:26:02,693
Get in the car.

283
00:26:06,940 --> 00:26:08,280
Do you know them, Jhon?

284
00:26:09,025 --> 00:26:12,355
They're either former FARC guerrillas,
militia, or ELN members.

285
00:26:12,445 --> 00:26:14,525
We think they're involved
in recent killings.

286
00:26:14,614 --> 00:26:16,914
Comptroller Flórez's.

287
00:26:18,785 --> 00:26:20,785
PROSECUTOR'S OFFICE

288
00:26:56,740 --> 00:26:59,160
Raúl Rivera's ammunition.

289
00:26:59,367 --> 00:27:00,447
Aníbal.

290
00:27:01,745 --> 00:27:04,995
He always marks them that way
out of superstition.

291
00:27:06,916 --> 00:27:09,336
He doesn't have that kind
of structure in town.

292
00:27:09,878 --> 00:27:14,758
We do know he's sold guns
to Apache in the past.

293
00:27:16,926 --> 00:27:18,426
Apache is your man.

294
00:27:20,221 --> 00:27:23,141
Find him and go undercover, Jhon.

295
00:27:28,188 --> 00:27:30,068
You guys are crazy.

296
00:27:30,398 --> 00:27:33,738
I just got out of all that shit,
and now you guys want me to go back.

297
00:27:34,527 --> 00:27:36,447
Do you know what happens
if I get discovered?

298
00:27:36,738 --> 00:27:39,028
They're gonna kill me and my family.

299
00:27:41,576 --> 00:27:43,196
Give me five minutes.

300
00:27:46,331 --> 00:27:47,501
Out.

301
00:28:13,691 --> 00:28:16,241
Nobody knows who you are, Jhon Jeiver.

302
00:28:19,823 --> 00:28:22,333
Those two guys out there
don't know who you are.

303
00:28:23,451 --> 00:28:28,831
You've allegedly killed over 200 murders,
including innocent victims

304
00:28:29,124 --> 00:28:32,214
that are not covered by peace agreements.

305
00:28:33,294 --> 00:28:35,134
I was just following orders.

306
00:28:35,213 --> 00:28:40,553
Tell it to the judge when you're convicted
to 60 years for crimes against humanity.

307
00:28:40,635 --> 00:28:42,715
I've shown good faith, haven't I?

308
00:28:43,471 --> 00:28:45,561
I brought your family close to you,

309
00:28:45,765 --> 00:28:48,055
I keep your identity secret.

310
00:28:51,146 --> 00:28:53,106
If you don't help me,

311
00:28:55,024 --> 00:28:58,074
I can bring Yei Yei back in a heartbeat.

312
00:29:05,368 --> 00:29:07,828
You got away from Aníbal.

313
00:29:08,371 --> 00:29:10,081
And he's at large.

314
00:29:10,832 --> 00:29:12,962
Think of Francisca and Mario.

315
00:29:13,960 --> 00:29:15,750
The way I see it,

316
00:29:16,838 --> 00:29:19,128
you're fucked on both sides.

317
00:29:20,550 --> 00:29:21,720
Think about it.

318
00:29:22,969 --> 00:29:24,759
You've got 24 hours.

319
00:29:42,572 --> 00:29:46,372
PROSECUTOR'S OFFICE

320
00:31:12,036 --> 00:31:13,326
ARMY

321
00:31:42,859 --> 00:31:45,239
-Son of a bitch!
-Freeze, asshole!

322
00:31:45,320 --> 00:31:47,490
On your knees!

323
00:31:47,572 --> 00:31:50,162
-To the floor!
-On your knees!

324
00:32:02,378 --> 00:32:04,168
I'm gonna kill Yei Yei.

325
00:32:21,940 --> 00:32:24,570
Quit that, will you?

326
00:32:24,651 --> 00:32:26,611
-I'm sorry.
-You're scary.

327
00:32:27,111 --> 00:32:30,911
Where were you? Grandma was worried.

328
00:32:31,240 --> 00:32:33,200
Out and about, looking for a job.

329
00:32:36,537 --> 00:32:37,827
Hey, Mario.

330
00:32:39,332 --> 00:32:41,792
You know? I've been thinking...

331
00:32:42,585 --> 00:32:46,585
Why don't we forget
about that father-son thing?

332
00:32:47,423 --> 00:32:48,553
What do you mean?

333
00:32:48,800 --> 00:32:50,050
I mean...

334
00:32:50,426 --> 00:32:54,556
How about getting to know a friend
instead of your father?

335
00:32:55,598 --> 00:32:57,138
How do you do that?

336
00:32:58,101 --> 00:32:59,981
Well, by asking questions.

337
00:33:01,521 --> 00:33:03,231
Ask whatever you want.

338
00:33:03,314 --> 00:33:05,114
-Whatever I want?
-Yeah.

339
00:33:07,986 --> 00:33:12,776
Why didn't you ever come to see me?
Not even a phone call or a letter.

340
00:33:12,865 --> 00:33:14,155
No nothing.

341
00:33:17,578 --> 00:33:19,248
I couldn't, Mario.

342
00:33:20,373 --> 00:33:24,213
It was dangerous for you and your grandma.
We have these...

343
00:33:24,293 --> 00:33:28,383
We had these rules.

344
00:33:28,881 --> 00:33:30,881
Nobody could know you existed.

345
00:33:32,635 --> 00:33:35,925
Your turn. Ask away, as a friend.

346
00:33:36,889 --> 00:33:38,469
Why aren't you at school? What a cool friend.

347
00:33:40,768 --> 00:33:41,728
Get down!

348
00:33:52,864 --> 00:33:55,034
-Who sent you?
-Traitor!

349
00:33:56,576 --> 00:33:59,866
-Who sent you?
-Aníbal will hang you alive!

350
00:33:59,954 --> 00:34:01,584
He's closer than you think.

351
00:34:07,253 --> 00:34:12,223
I'm gonna let you live so you tell
that son of a bitch I'm gonna kill him.

352
00:34:26,522 --> 00:34:27,692
Are you okay?

353
00:34:28,524 --> 00:34:30,864
Mario, are you okay?

354
00:34:30,943 --> 00:34:33,243
Are you okay? Look at me.

355
00:34:34,155 --> 00:34:35,275
Get up.

356
00:34:35,656 --> 00:34:37,156
Come on, get up.

357
00:34:38,868 --> 00:34:41,078
Run, go upstairs!

358
00:34:58,221 --> 00:35:02,271
ARAUCA, BORDER WITH VENEZUELA
17 years ago

359
00:35:02,642 --> 00:35:03,682
Comrades,

360
00:35:05,019 --> 00:35:07,019
brothers and sisters,

361
00:35:07,230 --> 00:35:08,440
El Caguán...

362
00:35:09,440 --> 00:35:10,820
...is over.

363
00:35:11,526 --> 00:35:13,856
Uribe is hitting us hard.

364
00:35:14,487 --> 00:35:15,657
He wants to kill us.

365
00:35:15,738 --> 00:35:16,778
UNTIL VICTORY!

366
00:35:16,864 --> 00:35:17,874
Right now,

367
00:35:18,950 --> 00:35:21,200
we need to be more united than ever.

368
00:35:21,285 --> 00:35:23,365
We need to be strong.

369
00:35:25,039 --> 00:35:27,079
There's one thing that's very important,

370
00:35:29,418 --> 00:35:31,628
discipline comes first.

371
00:35:32,797 --> 00:35:34,627
But discipline has a code.

372
00:35:35,299 --> 00:35:37,549
And that code, mind you,

373
00:35:38,094 --> 00:35:41,514
must be sacred, like your own mother.

374
00:35:42,932 --> 00:35:44,892
Entering the guerrilla,

375
00:35:45,059 --> 00:35:46,769
it's easy, simple.

376
00:35:46,853 --> 00:35:49,063
It's not fucking easy, mother fuckers!

377
00:35:54,026 --> 00:35:55,236
But dropping out of it...

378
00:35:56,821 --> 00:36:00,241
Now that's hard.
I don't even think it's possible.

379
00:36:00,825 --> 00:36:04,075
That's why I'm gonna tell you this.
Right at the point in fighting we're in,

380
00:36:05,204 --> 00:36:09,134
anybody who wants to leave,

381
00:36:09,208 --> 00:36:12,458
who wants to desert and turn themselves
in to the government...

382
00:36:13,963 --> 00:36:15,133
I,

383
00:36:15,840 --> 00:36:17,550
Raúl Rivera,

384
00:36:17,800 --> 00:36:19,010
"Aníbal,"

385
00:36:19,093 --> 00:36:22,053
will look for that person, find him,

386
00:36:22,263 --> 00:36:24,563
and bury him and his family. What do you make of Caldera?
Did you know him?

387
00:36:43,201 --> 00:36:44,831
No. Nor do care to know him.

388
00:36:45,369 --> 00:36:48,119
The Intelligence Center casts
a long shadow.

389
00:36:51,209 --> 00:36:54,839
-This pork is good. Try it.
-At seven a.m.?

390
00:36:54,921 --> 00:36:56,921
Besides, I'm almost a vegetarian.

391
00:36:57,423 --> 00:37:00,223
Get out of town. You, a vegetarian?

392
00:37:00,301 --> 00:37:02,641
I said "almost."

393
00:37:02,720 --> 00:37:04,640
-Almost doesn't exist.
-Yes, it does.

394
00:37:04,722 --> 00:37:06,022
Either it is or it's not.

395
00:37:06,807 --> 00:37:08,887
I accept the mission,
but I have conditions.

396
00:37:09,810 --> 00:37:13,060
I need money, a house, and a gun, today.

397
00:37:13,147 --> 00:37:15,067
We're not giving you a gun.

398
00:37:15,149 --> 00:37:16,899
I'm not sure we can get a house today.

399
00:37:16,984 --> 00:37:20,284
It has to be now. I want my family
to leave that place tonight.

400
00:37:20,363 --> 00:37:25,793
We'll see about that. Money is hard.
We're working on it, but it's not easy.

401
00:37:26,786 --> 00:37:29,706
You need to understand that, on paper,
you're not working for us.

402
00:37:29,789 --> 00:37:33,129
This is confidential. Nobody's gonna know.

403
00:37:34,460 --> 00:37:36,170
We'll call you in two hours.

404
00:37:44,387 --> 00:37:47,267
If something happens,
I'm gonna kill that son of a bitch.

405
00:37:47,348 --> 00:37:49,848
He almost scared me to death.

406
00:37:51,102 --> 00:37:53,442
-How are you, Daniela?
-Mister Prosecutor.

407
00:37:53,521 --> 00:37:57,401
Eduardo told me he assigned
the Vice Comptroller's case to you.

408
00:37:57,650 --> 00:38:00,610
-I'm honored. Thank you for trusting me.
-I'm glad.

409
00:38:00,695 --> 00:38:04,985
We're getting a lot of pressure
from the authorities over that, right?

410
00:38:05,074 --> 00:38:08,204
But we have confidence in your skills.

411
00:38:08,286 --> 00:38:09,496
Thank you.

412
00:38:09,578 --> 00:38:12,828
Eduardo also told me about your tenacity.

413
00:38:12,915 --> 00:38:16,285
-I'm sure you won't disappoint us.
-No, I won't.

414
00:38:18,170 --> 00:38:19,550
Let's go.

415
00:38:20,047 --> 00:38:22,627
-Going down?
-No, I'll get the next one.

416
00:38:39,275 --> 00:38:40,735
Hi, Caldera.

417
00:38:41,110 --> 00:38:42,400
<i>The Light Footed accepted,</i>

418
00:38:43,446 --> 00:38:45,236
<i>but under certain conditions.</i>

419
00:38:58,252 --> 00:39:00,672
-Thanks.
-My pleasure. Have a nice day.

420
00:39:00,921 --> 00:39:02,171
Good luck. That's the one.

421
00:39:09,638 --> 00:39:10,678
Come on in.

422
00:40:01,857 --> 00:40:05,987
-Can I have my own bedroom?
-Pick the one you like.

423
00:40:08,447 --> 00:40:10,237
I like this kitchen.

424
00:40:12,284 --> 00:40:15,254
Do you make enough money to pay for this?

425
00:40:16,205 --> 00:40:17,245
Yes, ma'am.

426
00:40:20,418 --> 00:40:22,628
I'm so proud of you, son.

427
00:40:27,299 --> 00:40:29,179
I'm gonna make some coffee.

428
00:40:35,433 --> 00:40:37,943
There are so many drawers in this kitchen!

429
00:40:38,727 --> 00:40:39,847
Look.

430
00:40:39,937 --> 00:40:41,227
Here too.

431
00:40:42,898 --> 00:40:44,528
What is it, Mario?

432
00:40:45,151 --> 00:40:46,241
Mario!

433
00:40:55,161 --> 00:40:56,371
What is it?

434
00:41:07,339 --> 00:41:08,549
Hi.

435
00:41:10,801 --> 00:41:11,971
Hi.

436
00:41:12,219 --> 00:41:13,509
How are you?

437
00:41:13,596 --> 00:41:15,966
-Fine. And you?
-I'm okay.

438
00:41:16,056 --> 00:41:20,096
-Do you live near here?
-No, but I study near here.

439
00:41:20,186 --> 00:41:23,266
-I take violin lessons over there.
-Violin, eh?

440
00:41:23,731 --> 00:41:25,361
-Yeah.
-That's cool.

441
00:41:25,441 --> 00:41:28,861
-So, you study near here.
-At San Pascal.

442
00:41:28,944 --> 00:41:30,614
Yeah, San Pascal. The one over there.

443
00:41:30,696 --> 00:41:33,066
Like five blocks away.

444
00:41:33,657 --> 00:41:36,657
Yeah, it's in that direction.

445
00:41:36,744 --> 00:41:39,004
I gotta go to class.

446
00:41:40,247 --> 00:41:42,917
I'm Mario. Nice to meet you.

447
00:41:43,083 --> 00:41:44,543
Juliana.

448
00:41:45,294 --> 00:41:46,424
It's a pleasure.

449
00:41:46,504 --> 00:41:47,964
Likewise.

450
00:41:48,589 --> 00:41:49,509
Bye.

451
00:41:56,430 --> 00:41:57,560
<i>I think...</i>

452
00:41:58,140 --> 00:41:59,850
I think I should go back to school.

453
00:42:02,061 --> 00:42:03,731
It's very important.

454
00:42:05,105 --> 00:42:08,645
There's one nearby.
I think it's called San Pascal.

455
00:42:10,319 --> 00:42:13,109
I just wanted you to know.

456
00:43:01,579 --> 00:43:02,659
<i>I,</i>

457
00:43:03,247 --> 00:43:04,997
<i>Raúl Rivera,</i>

458
00:43:05,082 --> 00:43:06,082
<i>"Aníbal,"</i>

459
00:43:06,166 --> 00:43:09,336
will look for that person, find them,

460
00:43:09,837 --> 00:43:12,127
and bury them and their family.

461
00:43:13,882 --> 00:43:14,932
Samba!

462
00:43:15,801 --> 00:43:18,851
Bring the new girl. Let her see
what happens when they disobey.

463
00:43:23,767 --> 00:43:27,807
You're always on a mission.
I have a surprise for you.

464
00:43:27,896 --> 00:43:29,186
Show it to me.

465
00:43:30,065 --> 00:43:31,275
<i>Come here.</i>

466
00:43:35,613 --> 00:43:36,823
Don't move.

467
00:43:38,490 --> 00:43:40,160
She was taking pictures

468
00:43:40,909 --> 00:43:42,369
in a neighboring path.

469
00:43:46,915 --> 00:43:48,495
Just a spy.

470
00:43:55,924 --> 00:43:57,554
Anything to say, guerrilla?

471
00:43:57,635 --> 00:43:59,135
I'm sorry.

472
00:44:00,054 --> 00:44:01,514
Father.

473
00:44:10,314 --> 00:44:12,234
I'm sorry, Dad.

474
00:44:13,859 --> 00:44:14,899
Father.

475
00:44:15,527 --> 00:44:16,607
Dad!

476
00:44:21,033 --> 00:44:22,533
Dad!

477
00:44:22,618 --> 00:44:23,988
Dad!

478
00:44:24,078 --> 00:44:25,038
Dad!

479
00:44:30,334 --> 00:44:34,924
This is what happens
when orders are disobeyed,

480
00:44:35,464 --> 00:44:40,554
when somebody wants to desert,
turn themselves in, surrender!

481
00:44:41,220 --> 00:44:42,430
See what happens.

482
00:45:39,570 --> 00:45:44,990
THE SCOURGE OF KIDNAPPING AFFECTS VISITORS
AND TOURISTS FROM ALL AROUND THE WORLD

483
00:45:45,075 --> 00:45:48,615
MOM

484
00:45:48,704 --> 00:45:54,084
<i>The Vice Comptroller was investigating</i>
<i>corruption in plan Bogotá 2030.</i>

485
00:45:58,797 --> 00:46:02,677
I'm so sorry, sir, we're closing.
May I help you?

486
00:46:02,759 --> 00:46:04,599
I was sent from the Sur Peace Residence.

487
00:46:04,678 --> 00:46:07,968
A mate was relocated
to this Territorial Center.

488
00:46:08,056 --> 00:46:11,886
We can't disclose information.
Special requirement.

489
00:46:11,977 --> 00:46:13,767
May I help you with anything else?

490
00:46:14,771 --> 00:46:15,901
Thanks.

491
00:46:16,815 --> 00:46:20,395
TERRITORIAL INTEGRATION DEPARTMENT


