1
00:00:02,075 --> 00:00:03,075
...from Remi's flat.

2
00:00:03,100 --> 00:00:06,677
She's gone out.
Where's my bag? Where's my bag?!

3
00:00:06,702 --> 00:00:09,450
We're here to deal with the girl
and get the money back to the boss.

4
00:00:09,740 --> 00:00:13,512
She's got pressure marks around her
throat. I'd say she was strangled.

5
00:00:13,537 --> 00:00:15,348
We didn't kill the
girl, all right?

6
00:00:15,373 --> 00:00:18,233
Which means you've got yourselves
a home-grown killer running around.

7
00:00:18,258 --> 00:00:20,013
Same symbol...

8
00:00:20,038 --> 00:00:21,557
Any idea what it means?

9
00:00:21,582 --> 00:00:22,802
Not yet.

10
00:00:22,827 --> 00:00:24,772
The Bains take
care of their own.

11
00:00:24,820 --> 00:00:26,106
Ellen's a Quinn.

12
00:00:26,131 --> 00:00:28,403
I want you to find
out who did it.

13
00:00:28,973 --> 00:00:29,926
I promise.

14
00:00:30,161 --> 00:00:32,646
You come back here, you're dead.

15
00:00:32,841 --> 00:00:35,040
We need to talk, Azir.

16
00:00:35,041 --> 00:00:36,786
I'm going to need more.

17
00:00:36,811 --> 00:00:39,700
The police are going to start
going through Ellen's life...

18
00:00:39,725 --> 00:00:41,324
Did you see or hear anything?

19
00:00:41,349 --> 00:00:43,161
There was a van parked
up a mile up the road.

20
00:00:43,186 --> 00:00:46,364
I was up at Eela Water last night.
It's where they found Ellen Quinn.

21
00:00:46,389 --> 00:00:47,521
Morning, sugar.

22
00:00:47,546 --> 00:00:49,666
It was a mistake - last night.

23
00:00:49,922 --> 00:00:52,561
I'm Amma. Your sister-in-law?

24
00:00:52,562 --> 00:00:54,801
Amma. She seems lovely.

25
00:00:54,802 --> 00:00:56,303
Yeah, she is.

26
00:00:56,328 --> 00:00:58,037
Your brother thinks I've quit.

27
00:00:58,062 --> 00:01:00,341
I guess you don't have a
reason to be here any more.

28
00:01:00,366 --> 00:01:01,805
It was good working with you.

29
00:01:01,830 --> 00:01:03,109
Yeah, you too.

30
00:01:03,242 --> 00:01:05,682
What's that? It's a tattoo.

31
00:01:14,042 --> 00:01:16,282
LOW RUMBLING

32
00:01:22,442 --> 00:01:25,202
STRANGE CRIES

33
00:01:41,107 --> 00:01:43,187
GRUNTING

34
00:02:43,427 --> 00:02:45,187
PHONE RINGS

35
00:02:48,443 --> 00:02:49,882
DI Calder.

36
00:02:49,907 --> 00:02:51,208
You're supposed
to be on a plane.

37
00:02:51,233 --> 00:02:54,362
Right. Yes, err...
Look, change of plan.

38
00:02:54,363 --> 00:02:56,562
I'm going to need
a few more days.

39
00:02:57,843 --> 00:02:59,593
Everything all right? Yes.

40
00:02:59,618 --> 00:03:01,944
Just tying up a few loose ends.

41
00:03:15,429 --> 00:03:17,682
Where is it? It's over here.

42
00:03:17,683 --> 00:03:19,243
Thanks.

43
00:03:28,090 --> 00:03:30,098
It's creepy, isn't it?

44
00:03:30,123 --> 00:03:32,722
And you've no idea
where it came from?

45
00:03:32,723 --> 00:03:35,162
Who was on duty last night?

46
00:03:35,842 --> 00:03:37,362
I didn't see anyone.

47
00:03:39,642 --> 00:03:41,507
Let's get this bagged up.

48
00:03:57,562 --> 00:03:59,617
KNOCK AT DOOR

49
00:04:05,325 --> 00:04:07,249
KNOCK AT DOOR

50
00:04:10,628 --> 00:04:12,988
KNOCKING CONTINUES

51
00:04:25,684 --> 00:04:28,039
KNOCKING

52
00:04:31,041 --> 00:04:32,801
KNOCKING

53
00:04:36,289 --> 00:04:39,859
So, we're still waiting on
the full pathology from Cora,

54
00:04:39,884 --> 00:04:43,459
but the initial
examination threw up this.

55
00:04:43,898 --> 00:04:46,732
A tattoo on Ellen's right thigh.

56
00:04:46,757 --> 00:04:49,483
And I'm sure you all recognise
the symbol from the sheep

57
00:04:49,484 --> 00:04:51,763
carcasses we've been
finding recently.

58
00:04:51,764 --> 00:04:53,523
So, what's the connection?

59
00:04:53,524 --> 00:04:55,323
I don't know yet.

60
00:04:55,324 --> 00:04:58,123
But the designs are too similar
for it to be a coincidence.

61
00:04:58,124 --> 00:05:00,084
Any idea what it means?

62
00:05:02,844 --> 00:05:08,218
Hm. My best guess
is, it's a one-off.

63
00:05:08,243 --> 00:05:11,687
Only the person who created
it knows what it signifies.

64
00:05:11,712 --> 00:05:14,283
And just when you thought
things couldn't get any weirder,

65
00:05:14,284 --> 00:05:17,363
someone managed to breach
the cordon at Eela last night

66
00:05:17,364 --> 00:05:19,483
and leave this at
the crime scene.

67
00:05:19,484 --> 00:05:22,603
What the hell is that? That
looks like a corn doll.

68
00:05:22,604 --> 00:05:25,043
We used to make them
at harvest time.

69
00:05:25,044 --> 00:05:27,964
Have you got any idea
who's making them now? No.

70
00:05:27,965 --> 00:05:30,484
I'm sure I've seen them
at craft fairs and things.

71
00:05:30,485 --> 00:05:32,724
I'll ask around, see
if I can get a name.

72
00:05:32,725 --> 00:05:35,164
Quick as you can. Whoever left
this went to a lot of effort.

73
00:05:35,165 --> 00:05:38,124
I want to know who
put it there and why.

74
00:05:38,125 --> 00:05:41,086
OK - Ellen's
movements. Anything?

75
00:05:41,111 --> 00:05:44,164
We've had uniform knocking
on doors near Stavaness,

76
00:05:44,165 --> 00:05:46,844
but nobody saw her that night.

77
00:05:46,845 --> 00:05:49,524
What about the phone box at Usta?
Still waiting on the records.

78
00:05:49,525 --> 00:05:51,244
Get on to them
again. Right away.

79
00:05:51,245 --> 00:05:53,564
We need to know who
she called that day.

80
00:05:53,565 --> 00:05:56,684
Now, in the meantime, I will
ask the Quinns about the tattoo

81
00:05:56,685 --> 00:05:58,885
and the doll at the ID.

82
00:06:02,423 --> 00:06:03,963
Thought you were going home.

83
00:06:04,447 --> 00:06:06,444
Decided to stay for a few days.

84
00:06:06,445 --> 00:06:10,718
Thought I'd see if I could maybe
build a few family bridges.

85
00:06:12,132 --> 00:06:13,564
But if you can use me...

86
00:06:13,565 --> 00:06:16,570
Oh. We can definitely use you.

87
00:06:19,108 --> 00:06:20,195
Come on.

88
00:06:39,906 --> 00:06:40,991
OK?

89
00:06:51,337 --> 00:06:53,945
SHE SOBS

90
00:06:57,790 --> 00:06:59,590
Do you need a few minutes?

91
00:07:03,996 --> 00:07:06,547
Is this your
daughter, Ellen Quinn?

92
00:07:08,860 --> 00:07:11,261
Yeah. Oh, my God.

93
00:07:12,504 --> 00:07:14,297
It is Ellen.

94
00:07:15,766 --> 00:07:17,966
She looks like
she's just asleep.

95
00:07:23,206 --> 00:07:25,085
I'm so sorry.

96
00:07:25,086 --> 00:07:28,047
I can't imagine how difficult
that must have been.

97
00:07:31,617 --> 00:07:33,137
Did they confess?

98
00:07:35,547 --> 00:07:37,085
The men.

99
00:07:37,086 --> 00:07:38,685
The ones you caught.

100
00:07:38,686 --> 00:07:40,885
We interviewed one of them

101
00:07:40,910 --> 00:07:44,180
and we don't think
they killed Ellen.

102
00:07:46,142 --> 00:07:48,341
But they came to the farm.

103
00:07:48,366 --> 00:07:50,925
One of them threatened
Rory with a gun.

104
00:07:50,926 --> 00:07:55,600
We know, but we now believe that
someone else was responsible.

105
00:07:55,625 --> 00:07:56,885
Who?

106
00:07:56,886 --> 00:07:59,005
That's what we'd
like to find out,

107
00:07:59,006 --> 00:08:02,756
so, if you feel up to it,

108
00:08:02,781 --> 00:08:05,021
we would like to ask
you a few questions.

109
00:08:07,406 --> 00:08:11,758
Were either of you aware
that Ellen had this tattoo?

110
00:08:13,446 --> 00:08:15,605
No. I've never seen that before.

111
00:08:15,606 --> 00:08:17,405
Kieran? No.

112
00:08:17,406 --> 00:08:19,045
Do you recognise the design?

113
00:08:19,046 --> 00:08:20,685
Should we?

114
00:08:20,686 --> 00:08:23,645
Well, we just thought maybe
the symbol was significant

115
00:08:23,646 --> 00:08:25,725
to Ellen in some way.

116
00:08:25,726 --> 00:08:27,725
It's just a tattoo.

117
00:08:27,726 --> 00:08:31,358
Kids get all sorts of
daft designs these days.

118
00:08:31,383 --> 00:08:35,290
Yeah, but they also get ones
that can mean something to them.

119
00:08:36,583 --> 00:08:40,262
Did Ellen ever have any
alternative beliefs?

120
00:08:40,287 --> 00:08:44,765
Was she interested in any
unusual philosophies or religion?

121
00:08:44,790 --> 00:08:45,886
Like what?

122
00:08:45,887 --> 00:08:47,166
Paganism?

123
00:08:47,884 --> 00:08:48,882
The occult?

124
00:08:48,907 --> 00:08:51,351
The occult? Are you serious?

125
00:08:51,376 --> 00:08:52,886
We're just asking questions.

126
00:08:52,887 --> 00:08:54,286
No. No.

127
00:08:54,287 --> 00:08:58,390
She was never interested in any
of that stuff, OK? I would know.

128
00:08:58,415 --> 00:08:59,566
OK.

129
00:08:59,939 --> 00:09:02,526
OK. Just one more thing.

130
00:09:02,527 --> 00:09:05,368
Have either of you
ever seen one of these?

131
00:09:06,447 --> 00:09:08,646
Christ almighty.

132
00:09:08,647 --> 00:09:10,447
Are you OK, Kieran?

133
00:09:12,527 --> 00:09:14,032
I can't...

134
00:09:15,031 --> 00:09:16,871
I'm sorry, I can't do this.

135
00:09:18,431 --> 00:09:19,926
Jane Knox.

136
00:09:20,220 --> 00:09:22,246
Err, who's Jane Knox?

137
00:09:22,247 --> 00:09:24,966
Well, she used to
make those dolls.

138
00:09:24,967 --> 00:09:26,446
And you know her?

139
00:09:26,447 --> 00:09:28,206
She and her husband.

140
00:09:28,207 --> 00:09:30,326
Well, they were friends
with my mum and dad.

141
00:09:30,327 --> 00:09:32,646
But I think they
fell out decades ago.

142
00:09:32,647 --> 00:09:34,246
Why did they fall out?

143
00:09:35,007 --> 00:09:40,678
Erm, well, Dad bought some land
off of them just before he died.

144
00:09:41,167 --> 00:09:44,952
The Knoxes said that
he cheated them.

145
00:09:45,669 --> 00:09:47,709
Bad blood ever since.

146
00:09:52,546 --> 00:09:53,538
PHONE RINGS

147
00:09:53,563 --> 00:09:56,233
Oh, sorry. I... I
should take this.

148
00:10:00,108 --> 00:10:02,422
You know he talked
about you sometimes.

149
00:10:02,822 --> 00:10:05,182
Sorry? Your dad.

150
00:10:06,448 --> 00:10:08,887
Well, I used to go to the
church a lot when I was younger.

151
00:10:08,888 --> 00:10:10,607
The youth groups.

152
00:10:10,608 --> 00:10:13,087
I got to know him
quite well. Right.

153
00:10:14,031 --> 00:10:15,076
CLEARS THROAT

154
00:10:15,101 --> 00:10:18,367
Look, I don't know
what is going on here.

155
00:10:18,368 --> 00:10:21,047
But I want you to promise me,
you'll find whoever did this.

156
00:10:21,048 --> 00:10:23,408
I'm just assisting
the... Promise me.

157
00:10:24,915 --> 00:10:26,155
Please.

158
00:10:30,483 --> 00:10:32,203
Thank you.

159
00:10:36,648 --> 00:10:39,367
That was Sandy. The
call records came in.

160
00:10:39,368 --> 00:10:41,927
Ellen called an extension
at Langbank House -

161
00:10:41,928 --> 00:10:45,240
a mental health clinic.
He's... he's checking it out.

162
00:10:46,624 --> 00:10:47,864
Are you OK?

163
00:10:48,794 --> 00:10:50,634
Let's go and talk to Jane Knox.

164
00:10:51,568 --> 00:10:55,047
RADIO: ♪ What you do to me

165
00:10:55,048 --> 00:10:57,928
♪ What you do to me

166
00:10:59,648 --> 00:11:02,247
♪ I know, I can't believe... ♪

167
00:11:02,631 --> 00:11:04,151
Grub's up.

168
00:11:10,248 --> 00:11:11,566
Twice in one week?

169
00:11:11,591 --> 00:11:13,007
Aye, well, you know.

170
00:11:13,008 --> 00:11:15,008
I'm sorry. About the van.

171
00:11:16,323 --> 00:11:18,043
Well, it looks great.

172
00:11:20,888 --> 00:11:23,327
I wouldn't hold
out too much hope.

173
00:11:23,998 --> 00:11:25,167
What?

174
00:11:25,427 --> 00:11:26,807
Ruth.

175
00:11:26,808 --> 00:11:30,367
I mean, it's great she's
back, but I doubt she'll stay.

176
00:11:30,865 --> 00:11:33,727
And even if she did, I
doubt you'll get a look in.

177
00:11:33,728 --> 00:11:36,567
Don't be daft. I'm not
interested in Ruth.

178
00:11:36,568 --> 00:11:38,287
Why would you think that?

179
00:11:38,288 --> 00:11:40,528
I mean, she's obviously
got her life all sorted.

180
00:11:40,529 --> 00:11:42,648
High-flying career
down in that London.

181
00:11:42,649 --> 00:11:45,139
Unlike yourself. Hm.

182
00:11:46,169 --> 00:11:48,008
Leave it be.

183
00:11:48,009 --> 00:11:50,328
She was really hard
work back then.

184
00:11:50,329 --> 00:11:52,648
All that stuff with her dad.

185
00:11:53,383 --> 00:11:55,583
It's better in the past.

186
00:12:00,049 --> 00:12:02,129
SHEEP BAA

187
00:12:11,169 --> 00:12:13,288
What happened to your hands?

188
00:12:13,289 --> 00:12:15,888
Ah... It's nothing.

189
00:12:16,326 --> 00:12:18,326
Doesn't look like nothing to me.

190
00:12:19,886 --> 00:12:21,726
Just something that
needed sorting.

191
00:12:23,185 --> 00:12:27,424
The invoice just came in from
Laidlaw's for the tractor.

192
00:12:27,449 --> 00:12:29,648
I looked in the account.

193
00:12:29,649 --> 00:12:33,008
There's not enough
money to cover it.

194
00:12:33,009 --> 00:12:35,808
You said we were doing OK.

195
00:12:35,809 --> 00:12:37,968
Things are a bit tight, is all.

196
00:12:37,969 --> 00:12:41,499
Well, what about the wholesalers
you met with in Edinburgh?

197
00:12:46,436 --> 00:12:47,688
Didnae work out.

198
00:12:47,689 --> 00:12:49,569
So, what we going to do?

199
00:12:49,887 --> 00:12:51,807
Do we need to talk
about this now?

200
00:12:54,561 --> 00:12:57,084
I thought they'd be home by now.

201
00:12:58,884 --> 00:13:00,404
Aye, well...

202
00:13:01,849 --> 00:13:04,168
..I guess these things take
longer than you expect.

203
00:13:04,169 --> 00:13:07,272
How long does it take to
identify your dead daughter?

204
00:13:07,811 --> 00:13:09,490
VEHICLE APPROACHES

205
00:13:09,515 --> 00:13:11,819
Oh, that'll be them back.

206
00:13:22,965 --> 00:13:24,390
Well?

207
00:13:25,549 --> 00:13:27,429
Yeah. It was Ellen.

208
00:13:30,447 --> 00:13:32,287
What did the police say?

209
00:13:33,490 --> 00:13:35,490
They asked about Jane Knox.

210
00:13:54,179 --> 00:13:55,409
CAR DOOR SLAMS

211
00:13:55,410 --> 00:13:58,101
Jesus. Talk about weird.

212
00:13:59,548 --> 00:14:00,937
KNOCKING

213
00:14:04,976 --> 00:14:06,129
Who are you?

214
00:14:06,130 --> 00:14:09,420
Temporary DI McIntosh,
Shetland Police.

215
00:14:09,445 --> 00:14:12,523
We're looking for Jane
Knox. Stop saying temporary.

216
00:14:13,570 --> 00:14:16,729
Erm... she's not here.

217
00:14:16,730 --> 00:14:19,849
And you are? Tom. I'm her son.

218
00:14:19,850 --> 00:14:22,529
You got any idea where
we might find your mum?

219
00:14:22,530 --> 00:14:25,289
She's in the hospital. Oh.

220
00:14:25,290 --> 00:14:28,849
Do you mind if we come in and
ask you a few questions, Tom?

221
00:14:29,295 --> 00:14:30,855
DOOR CLOSES

222
00:14:37,850 --> 00:14:40,648
Your mum, is it serious?

223
00:14:41,450 --> 00:14:43,729
She's been ill for a few years.

224
00:14:43,730 --> 00:14:45,690
She got an infection last week.

225
00:14:45,691 --> 00:14:48,090
Doctor said she needed
a stay in hospital.

226
00:14:48,575 --> 00:14:50,255
I'm sorry to hear that.

227
00:14:50,826 --> 00:14:56,746
Tom, the reason we wanted to
talk to your mum is this doll.

228
00:14:56,771 --> 00:14:59,090
Your mum makes
these, is that right?

229
00:14:59,532 --> 00:15:00,930
Aye, she used to.

230
00:15:00,931 --> 00:15:04,133
Before she got sick.
Was it a hobby of hers?

231
00:15:05,085 --> 00:15:05,983
Sort of.

232
00:15:06,008 --> 00:15:09,810
Erm, she used to sell them at
markets and things for tourists.

233
00:15:09,811 --> 00:15:11,650
Did she sell any recently?

234
00:15:12,399 --> 00:15:13,570
Not for a while.

235
00:15:13,571 --> 00:15:17,610
That doll was left at a
murder scene this morning.

236
00:15:17,728 --> 00:15:19,907
We're trying to find
out who put it there.

237
00:15:21,599 --> 00:15:23,199
You got any ideas?

238
00:15:24,211 --> 00:15:25,850
This your book, Tom?

239
00:15:26,461 --> 00:15:28,170
They all belonged to my dad.

240
00:15:28,758 --> 00:15:30,250
And where is he?

241
00:15:30,251 --> 00:15:32,946
He died. Four years ago.

242
00:15:33,931 --> 00:15:36,530
Your dad was
interested in symbols?

243
00:15:36,555 --> 00:15:38,970
Erm... Well, he liked history.

244
00:15:38,971 --> 00:15:41,530
Archaeology and that.
It was his hobby.

245
00:15:41,531 --> 00:15:43,090
What about you?

246
00:15:43,665 --> 00:15:45,639
Do you like this kind of stuff?

247
00:15:45,664 --> 00:15:47,790
Old signs and symbols?

248
00:15:49,480 --> 00:15:51,120
Not really.

249
00:15:54,643 --> 00:15:56,682
Tom, did you know Ellen Quinn?

250
00:15:56,707 --> 00:15:58,172
No.

251
00:15:59,461 --> 00:16:01,786
I mean, aye, like I knew her.

252
00:16:01,811 --> 00:16:04,570
We talked a few times but we
weren't close or anything.

253
00:16:04,571 --> 00:16:06,530
You know what happened to her?

254
00:16:06,789 --> 00:16:08,429
Well, she was murdered.

255
00:16:09,383 --> 00:16:11,770
It's strange, you
and Ellen talking,

256
00:16:11,771 --> 00:16:15,450
cos we had heard there had been
some trouble between your mum

257
00:16:15,451 --> 00:16:16,907
and the Bains.

258
00:16:17,291 --> 00:16:19,371
Ellen wasn't like her family.

259
00:16:19,372 --> 00:16:21,611
How would you know?

260
00:16:21,923 --> 00:16:24,371
Just that, you know, if you
and Ellen weren't close,

261
00:16:24,372 --> 00:16:27,052
how would you... how would
you know what she was like?

262
00:16:28,896 --> 00:16:30,695
When did you last see Ellen?

263
00:16:30,720 --> 00:16:32,291
I don't remember.

264
00:16:32,292 --> 00:16:33,851
It was months ago.

265
00:16:33,852 --> 00:16:35,931
Have you been in
contact with her since?

266
00:16:36,807 --> 00:16:38,887
Where were you on
Saturday night?

267
00:16:39,212 --> 00:16:41,331
I was at the hospital.

268
00:16:41,332 --> 00:16:44,400
I... I was visiting my mum.

269
00:16:44,827 --> 00:16:46,627
Visiting ends at eight.

270
00:16:47,017 --> 00:16:49,371
What did you do with
the rest of the night?

271
00:16:49,372 --> 00:16:52,462
Yeah, I just... came back here.

272
00:16:54,142 --> 00:16:55,392
OK.

273
00:16:56,441 --> 00:16:58,853
Well, we'll leave
you to it, Tom.

274
00:17:01,309 --> 00:17:03,069
I hope your mum gets home soon.

275
00:17:10,592 --> 00:17:11,666
DOOR CLOSES

276
00:17:18,900 --> 00:17:20,900
DOOR BUZZER

277
00:17:28,292 --> 00:17:29,720
Hiya, Farida.

278
00:17:29,745 --> 00:17:31,224
Hi there. Is she ready?

279
00:17:31,252 --> 00:17:34,131
Sorry, we weren't expecting you.

280
00:17:34,132 --> 00:17:37,131
Azir was supposed to tell you this
morning when he dropped her off.

281
00:17:37,132 --> 00:17:39,491
He didn't mention anything.

282
00:17:39,492 --> 00:17:42,787
But never mind,
I'll get her now.

283
00:17:42,812 --> 00:17:45,611
Sorry. It's just, I'm
in a bit of a hurry.

284
00:17:45,612 --> 00:17:47,371
Won't be long.

285
00:17:47,372 --> 00:17:49,212
She's just finishing her lunch.

286
00:18:15,656 --> 00:18:18,048
It's Peter, yeah?

287
00:18:18,073 --> 00:18:19,812
DC Wilson?

288
00:18:19,813 --> 00:18:22,893
Err, do you want a
hand with that? Aye.

289
00:18:29,266 --> 00:18:30,985
You work here?

290
00:18:31,010 --> 00:18:34,108
No, they called
me in. Burst pipe.

291
00:18:34,133 --> 00:18:35,652
You're a plumber?

292
00:18:35,653 --> 00:18:38,172
You are a detective
right enough.

293
00:18:38,729 --> 00:18:40,652
Any luck tracing that van?

294
00:18:40,653 --> 00:18:42,892
Yeah. We found it in the end.

295
00:18:43,283 --> 00:18:44,762
Well, I can take that from here.

296
00:18:44,787 --> 00:18:46,147
Ta.

297
00:18:48,527 --> 00:18:50,360
DC Wilson, Shetland Police.

298
00:18:50,385 --> 00:18:52,732
I need to speak to
whoever's in charge.

299
00:18:52,733 --> 00:18:54,932
Can I help you? Azir Sadat.

300
00:18:54,933 --> 00:18:58,518
I'm the Consultant
Psychiatrist here at Langbank.

301
00:19:03,917 --> 00:19:07,669
We're investigating the murder of
a local woman named Ellen Quinn.

302
00:19:07,694 --> 00:19:09,214
I heard about Ellen.

303
00:19:10,620 --> 00:19:12,012
Just terrible.

304
00:19:12,013 --> 00:19:13,572
You knew her?

305
00:19:13,573 --> 00:19:15,572
Erm, not well.

306
00:19:15,573 --> 00:19:18,492
She did spend some time here
with us here in September.

307
00:19:18,493 --> 00:19:21,812
Ellen stayed at Langbank?
Only a few days.

308
00:19:21,813 --> 00:19:27,132
On the day she died, Ellen made a
call to one of the extensions here.

309
00:19:27,157 --> 00:19:29,117
Do you know whose line that is?

310
00:19:32,660 --> 00:19:33,925
It's mine.

311
00:19:35,168 --> 00:19:36,949
When did you say the call was?

312
00:19:36,974 --> 00:19:39,493
Saturday evening.
Just before six.

313
00:19:39,494 --> 00:19:41,453
I wasn't here. Sorry.

314
00:19:41,454 --> 00:19:43,654
Erm, I can check my voicemail.

315
00:19:45,133 --> 00:19:48,293
AUTOMATED VOICE: You
have no new messages.

316
00:19:49,694 --> 00:19:51,413
I'm sorry, there's nothing.

317
00:19:51,414 --> 00:19:53,253
Why do you think
Ellen called you?

318
00:19:53,254 --> 00:19:56,713
No idea. I wish I'd been
here to answer the call.

319
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
Maybe I could have helped here.

320
00:19:58,574 --> 00:20:00,413
Why was Ellen admitted?

321
00:20:00,414 --> 00:20:03,453
She suffered an acute
dissociative episode.

322
00:20:03,454 --> 00:20:05,333
A breakdown of sorts.

323
00:20:05,334 --> 00:20:06,933
What caused this breakdown?

324
00:20:06,934 --> 00:20:09,013
I didn't get enough
time to work with her,

325
00:20:09,014 --> 00:20:12,354
but her cousin said she was using
a lot of recreational drugs.

326
00:20:12,379 --> 00:20:13,853
PHONE VIBRATES

327
00:20:13,854 --> 00:20:16,253
Err, excuse me
a moment. Hello?

328
00:20:16,254 --> 00:20:19,808
Hi. It's Sally at Jumping Jacks.

329
00:20:20,231 --> 00:20:22,510
Is Zuma OK? She's fine.

330
00:20:22,535 --> 00:20:24,973
Just wanted to let you know
that Farida's picked her up.

331
00:20:24,974 --> 00:20:26,893
Farida has? Wh... when?

332
00:20:27,152 --> 00:20:28,573
A few minutes ago.

333
00:20:28,574 --> 00:20:30,773
But she seemed a bit frazzled.

334
00:20:30,774 --> 00:20:32,413
I thought I should let you know.

335
00:20:32,414 --> 00:20:35,133
Well, I'll check in on
her. I'm sure she's fine.

336
00:20:35,605 --> 00:20:37,453
I'm sorry. I have to go.

337
00:20:37,454 --> 00:20:39,893
You mentioned
Ellen's cousin? Yes.

338
00:20:39,894 --> 00:20:42,693
Erm, Heather Bain. She was
the one that brought her here.

339
00:20:42,850 --> 00:20:44,890
Erm, I'm really sorry...

340
00:20:49,300 --> 00:20:50,979
Drug burn out?

341
00:20:51,004 --> 00:20:53,133
That's what the
psychiatrist said.

342
00:20:53,134 --> 00:20:56,254
Apparently, Ellen was so bad they
had to keep her in for a few days.

343
00:20:56,255 --> 00:20:59,654
Does he know why she called him?
Reckons she was reaching out.

344
00:20:59,655 --> 00:21:03,356
What was his name?
Azir, Azir Sadat.

345
00:21:05,474 --> 00:21:07,433
Why is that name familiar?

346
00:21:07,458 --> 00:21:09,901
Last year. The boy who drowned.

347
00:21:09,926 --> 00:21:11,174
What boy?

348
00:21:11,175 --> 00:21:14,110
Azir Sadat's son, Akmal.

349
00:21:14,549 --> 00:21:17,029
He fell into the loch
behind the family home.

350
00:21:18,819 --> 00:21:21,658
I wonder why the Quinns
never said anything

351
00:21:21,683 --> 00:21:23,682
about Ellen being at Langbank.

352
00:21:23,707 --> 00:21:25,270
Could be they didn't know.

353
00:21:25,295 --> 00:21:29,362
Sadat said it was Ellen's cousin
who brought her in - Heather Bain.

354
00:21:29,387 --> 00:21:30,494
Oh...

355
00:21:30,495 --> 00:21:32,464
Well, maybe we should
go and talk to her.

356
00:21:32,489 --> 00:21:35,524
Actually, there's
something I need to do.

357
00:21:35,549 --> 00:21:37,469
Any chance I could borrow a car?

358
00:21:38,255 --> 00:21:40,454
Sure, yeah. Billy,
can you sort that out?

359
00:21:40,479 --> 00:21:42,723
Aye. Come with me.

360
00:21:45,384 --> 00:21:46,863
She's still here?

361
00:21:47,247 --> 00:21:49,334
She offered to stay on and help.

362
00:21:49,851 --> 00:21:51,370
And you said yes?

363
00:21:51,395 --> 00:21:53,915
She's a DI in the Met, Harry.

364
00:21:53,940 --> 00:21:56,230
And we're not
exactly overstaffed.

365
00:21:56,255 --> 00:21:57,441
HE SIGHS

366
00:21:57,466 --> 00:22:00,386
Right, are you coming? Yeah.

367
00:22:49,551 --> 00:22:51,871
DISTANT DANCE MUSIC

368
00:23:00,936 --> 00:23:03,496
LOUD DANCE MUSIC PLAYS

369
00:23:07,773 --> 00:23:10,412
Well, it makes a nice
change from Abide with Me!

370
00:23:10,437 --> 00:23:11,957
Ruth!

371
00:23:13,016 --> 00:23:15,535
I didn't think this would
be your kind of thing.

372
00:23:15,536 --> 00:23:18,769
I like doing the flowers.
I find it really restful.

373
00:23:18,794 --> 00:23:21,099
But I am shit at it.

374
00:23:21,576 --> 00:23:23,357
Do you mind if I have a go?

375
00:23:24,816 --> 00:23:26,295
I think...

376
00:23:26,296 --> 00:23:27,935
..I'll just...

377
00:23:27,936 --> 00:23:29,576
THEY LAUGH

378
00:23:32,271 --> 00:23:34,879
I used to help my
mum do the flowers.

379
00:23:34,904 --> 00:23:38,896
Alan loves them. He says it
makes the place feel alive.

380
00:23:40,196 --> 00:23:43,511
I need to ask you
about Ellen Quinn.

381
00:23:43,984 --> 00:23:45,543
Did you know her?

382
00:23:45,568 --> 00:23:47,655
No. I mean...

383
00:23:47,656 --> 00:23:49,816
..not really.

384
00:23:49,841 --> 00:23:51,055
But you had met her?

385
00:23:51,056 --> 00:23:52,735
Yes. At Langbank.

386
00:23:52,736 --> 00:23:54,695
That's the mental
health place, right?

387
00:23:54,696 --> 00:23:56,895
I do some freelance work there.

388
00:23:56,896 --> 00:23:58,975
Yoga classes,
movement workshops.

389
00:23:58,976 --> 00:24:00,935
I met Ellen when she was there,

390
00:24:00,936 --> 00:24:03,496
but I didn't get to
know her that well.

391
00:24:03,497 --> 00:24:05,696
And have you seen her
since she came back?

392
00:24:05,697 --> 00:24:07,456
What? No.

393
00:24:07,457 --> 00:24:08,777
God, no.

394
00:24:10,257 --> 00:24:13,216
It's just that we found some
cigarette butts at the holiday let

395
00:24:13,217 --> 00:24:15,536
where Ellen was hiding out.

396
00:24:15,858 --> 00:24:19,456
I just noticed it was the same brand
that you were smoking last night.

397
00:24:20,069 --> 00:24:23,950
Quite a specific brand - quite
difficult to get round here.

398
00:24:23,975 --> 00:24:25,456
DOOR OPENS

399
00:24:25,457 --> 00:24:26,856
Ah, it's you.

400
00:24:26,857 --> 00:24:29,256
Wondered whose car
it was outside.

401
00:24:29,803 --> 00:24:31,216
Flowers look great!

402
00:24:31,217 --> 00:24:32,936
Ruth was just passing by.

403
00:24:32,937 --> 00:24:35,456
Yeah, you staying for a
coffee? Er, no, sorry.

404
00:24:35,457 --> 00:24:38,905
I've got to get back to
work. You sure? Positive.

405
00:24:39,846 --> 00:24:41,921
Shall I walk you out? Hm.

406
00:24:57,692 --> 00:25:00,531
Here, I looked this
out this morning.

407
00:25:00,766 --> 00:25:02,139
Thought you might like it.

408
00:25:06,440 --> 00:25:07,560
Oh.

409
00:25:08,663 --> 00:25:10,376
When was this taken?

410
00:25:10,424 --> 00:25:12,757
'84, I think it
says on the back.

411
00:25:14,407 --> 00:25:16,167
Can't have been all bad, eh?

412
00:25:19,555 --> 00:25:20,994
Jean!

413
00:25:21,464 --> 00:25:23,264
Look who's back to visit.

414
00:25:24,599 --> 00:25:25,879
Ruth?

415
00:25:27,092 --> 00:25:29,421
My word. It's been a long time.

416
00:25:29,446 --> 00:25:32,126
How're you doing? I'll
see you later, Alan.

417
00:25:35,498 --> 00:25:38,137
She had to get back to work.

418
00:25:38,162 --> 00:25:39,922
Coming inside?

419
00:25:54,578 --> 00:25:56,057
Neil.

420
00:25:56,058 --> 00:25:57,737
We're looking for your mum.

421
00:25:57,867 --> 00:25:58,867
Inside.

422
00:25:58,892 --> 00:26:01,011
Right. Thank you.

423
00:26:01,718 --> 00:26:03,817
I remember that night.

424
00:26:03,818 --> 00:26:06,697
Not one I'm likely
to forget in a hurry.

425
00:26:06,698 --> 00:26:08,818
Can you tell us what happened?

426
00:26:13,098 --> 00:26:15,977
Ellen was staying with
us for a few weeks.

427
00:26:15,978 --> 00:26:18,217
I came home from work late.

428
00:26:18,218 --> 00:26:22,281
And there she was, sat on the
couch, staring into space.

429
00:26:22,658 --> 00:26:26,156
She started trembling
and moaning.

430
00:26:26,698 --> 00:26:31,289
I tried to talk to her but it
was like she was locked in.

431
00:26:31,658 --> 00:26:34,297
I'll be honest, I was terrified.

432
00:26:34,298 --> 00:26:36,297
What made you take
her to Langbank?

433
00:26:36,298 --> 00:26:38,697
Well, my first thought
was the hospital,

434
00:26:38,698 --> 00:26:41,857
but I clean for the Sadats.
I knew Azir, so I called him

435
00:26:41,858 --> 00:26:44,577
and he told me to bring
her straight over there.

436
00:26:44,578 --> 00:26:47,053
Did you tell Stella or Kieran?

437
00:26:47,078 --> 00:26:48,217
No.

438
00:26:48,218 --> 00:26:49,697
I should have.

439
00:26:49,698 --> 00:26:51,417
But Ellen asked me not to,

440
00:26:51,418 --> 00:26:54,937
and I didn't want to stress her
out any more than she already was.

441
00:26:54,938 --> 00:26:59,857
Anyway, a week later she was off
to London, so it hardly mattered.

442
00:26:59,858 --> 00:27:02,375
Why was Ellen staying here?

443
00:27:03,538 --> 00:27:05,857
She wasn't coping at the farm.

444
00:27:05,858 --> 00:27:08,449
She and Stella were arguing.

445
00:27:08,474 --> 00:27:11,079
Grace was being Grace.

446
00:27:11,379 --> 00:27:13,458
Ellen needed a break.

447
00:27:13,459 --> 00:27:17,499
Azir Sadat thinks Ellen's
breakdown was due to drugs.

448
00:27:17,524 --> 00:27:18,778
That sound right?

449
00:27:18,779 --> 00:27:20,606
He's the expert.

450
00:27:20,631 --> 00:27:23,710
But I can say Ellen
was living hard.

451
00:27:23,735 --> 00:27:25,779
DOOR OPENS AND CLOSES

452
00:27:27,299 --> 00:27:29,698
Just talking about
Ellen's freak-out.

453
00:27:29,699 --> 00:27:33,938
Neil drove us to Langbank that
night. He was a proper star.

454
00:27:33,939 --> 00:27:36,538
Were you close to Ellen, Neil?

455
00:27:36,539 --> 00:27:40,780
Yeah. I mean, she was family but
we didn't hang around together.

456
00:27:40,805 --> 00:27:42,698
Why's that? I don't know.

457
00:27:42,699 --> 00:27:45,178
Her and her mates
could be pretty wild.

458
00:27:45,179 --> 00:27:48,218
Neil's too sensible. He's
not one for partying.

459
00:27:48,219 --> 00:27:51,196
Did she ever hang
around with Tom Knox?

460
00:27:51,221 --> 00:27:53,899
Er, no chance.

461
00:27:54,699 --> 00:27:56,218
Why not?

462
00:27:56,219 --> 00:27:58,778
Well, Knox used to
give Ellen hassle.

463
00:27:58,779 --> 00:28:00,658
What sort of hassle?

464
00:28:01,274 --> 00:28:05,378
I don't know the full story,
but I know he gave her grief.

465
00:28:05,746 --> 00:28:07,837
For a while, she was
really scared of him.

466
00:28:23,459 --> 00:28:25,698
TANNOY: The ferry is
now ready for boarding.

467
00:28:25,699 --> 00:28:28,699
Once on board, please switch
off the vehicle's engine.

468
00:28:40,180 --> 00:28:42,075
What're you doing, Ri?

469
00:28:42,100 --> 00:28:44,059
We need to go.

470
00:28:44,060 --> 00:28:46,179
We need to leave this place.

471
00:28:46,180 --> 00:28:48,100
We need to get
away from Heather.

472
00:28:50,780 --> 00:28:54,577
I can't do this any more, Azir.

473
00:28:54,602 --> 00:28:56,900
I... I can't.

474
00:29:00,617 --> 00:29:02,777
SHE SOBS

475
00:29:15,812 --> 00:29:17,932
We need to speak
to you again, Tom.

476
00:29:19,380 --> 00:29:21,619
I'm going in to visit my mum.

477
00:29:21,620 --> 00:29:22,899
Well, before you do,

478
00:29:22,900 --> 00:29:26,140
do you want to tell us why
you were harassing Ellen?

479
00:29:26,165 --> 00:29:27,899
I didn't harass her.

480
00:29:27,900 --> 00:29:29,930
Then why was she scared of you?

481
00:29:30,940 --> 00:29:32,820
She... she wasn't.

482
00:29:34,020 --> 00:29:38,024
I mean, at the start,
maybe I was a bit full-on.

483
00:29:38,420 --> 00:29:40,179
How were you full-on?

484
00:29:40,180 --> 00:29:42,659
I was maybe a bit
mean to her. Why?

485
00:29:42,660 --> 00:29:45,024
I'm going to be late
for my mum. Why?

486
00:29:46,782 --> 00:29:47,979
Cos she was a Bain.

487
00:29:47,980 --> 00:29:50,219
Cos of all the stuff
with my mum and dad.

488
00:29:50,220 --> 00:29:52,419
Your mum and dad's farm? Aye.

489
00:29:52,672 --> 00:29:54,006
And then I talked to Ellen

490
00:29:54,031 --> 00:29:56,275
and I realised it
wasn't her fault.

491
00:29:56,300 --> 00:29:59,099
And that's when
we became friends.

492
00:29:59,100 --> 00:30:00,939
You said you weren't close.

493
00:30:00,940 --> 00:30:03,859
Now, you're saying you were
friends. We were friends.

494
00:30:03,860 --> 00:30:06,659
So, how come nobody remembers
you two hanging out together?

495
00:30:06,831 --> 00:30:08,415
We kept it secret.

496
00:30:20,141 --> 00:30:24,166
Can you really see Ellen
Quinn being friends with him?

497
00:30:33,381 --> 00:30:35,860
Name's Amma Calder.
Used to be Edwards.

498
00:30:35,861 --> 00:30:37,540
Just need a background.

499
00:30:37,541 --> 00:30:39,314
Can't you just run one up there?

500
00:30:40,301 --> 00:30:43,060
It's Shetland. It's
a bloody backwater.

501
00:30:43,061 --> 00:30:44,540
Everything's so slow here.

502
00:30:45,341 --> 00:30:46,820
Calder?

503
00:30:46,845 --> 00:30:48,140
This woman family?

504
00:30:48,141 --> 00:30:51,314
No. It's same
surname, no relation.

505
00:30:51,705 --> 00:30:53,425
All right. I'll
see what I can do.

506
00:30:53,450 --> 00:30:55,090
Thank you.

507
00:30:57,221 --> 00:31:00,540
Looked over the Knox farm sale.
Contracts seem above board.

508
00:31:00,541 --> 00:31:04,100
Could say the Bains paid below
market price but that's all.

509
00:31:04,101 --> 00:31:05,900
Contracts aren't
the whole story.

510
00:31:05,901 --> 00:31:08,060
I spoke to a friend
that lives up that way.

511
00:31:08,061 --> 00:31:11,633
The feeling is the Bains took
advantage of the Knoxes' situation.

512
00:31:11,658 --> 00:31:14,220
That situation being?
Well, they were broke.

513
00:31:14,221 --> 00:31:17,580
The bank was about to take the farm
until the Bains offered to buy it.

514
00:31:17,581 --> 00:31:21,109
The deal was, the Bains would
sell it back to the Knoxes

515
00:31:21,134 --> 00:31:22,620
once they got solvent again.

516
00:31:22,621 --> 00:31:25,180
And did they get solvent?
Couple of years later.

517
00:31:25,181 --> 00:31:28,980
But the Bains refused to give
it back. Sounds like the Bains.

518
00:31:28,981 --> 00:31:30,486
Yes.

519
00:31:30,511 --> 00:31:32,710
But karma might have
caught up with them.

520
00:31:32,861 --> 00:31:36,580
I looked into the farm's
finances. The Bains are broke.

521
00:31:36,955 --> 00:31:41,266
Anyway, Jane Knox believes
the Bains stole her heritage.

522
00:31:41,291 --> 00:31:43,172
Stole Tom's heritage too.

523
00:31:43,197 --> 00:31:44,940
Could be motivation? Yeah.

524
00:31:44,941 --> 00:31:47,621
Except Tom's now claiming that he
and Ellen were the best of pals.

525
00:31:47,661 --> 00:31:50,221
But he was also harassing her.

526
00:31:52,510 --> 00:31:54,829
I'll admit he's an odd fish.

527
00:31:54,854 --> 00:31:57,901
But can we really see
him killing Ellen?

528
00:31:58,143 --> 00:31:59,893
He ticks a lot of boxes.

529
00:32:03,120 --> 00:32:05,399
Hold off on him for now.

530
00:32:05,424 --> 00:32:07,062
We can pick this
up in the morning.

531
00:32:10,711 --> 00:32:12,470
I know you think it's a mistake,

532
00:32:12,495 --> 00:32:14,421
but we don't have
enough to bring him in.

533
00:32:14,422 --> 00:32:16,101
I agree.

534
00:32:16,409 --> 00:32:17,381
Really?

535
00:32:17,382 --> 00:32:21,221
All we have are rumours and
the fact that he's weird.

536
00:32:21,222 --> 00:32:23,381
You bring a kid like that
in, it'll taint him for life,

537
00:32:23,382 --> 00:32:25,581
even if he didn't do it.

538
00:32:25,921 --> 00:32:28,122
So... what is your plan?

539
00:32:28,147 --> 00:32:30,724
I'm going to go
through Ellen's boxes.

540
00:32:30,749 --> 00:32:33,898
See if I can find any reference
to this bloody symbol.

541
00:32:33,923 --> 00:32:35,442
Give you a hand if you like.

542
00:32:35,467 --> 00:32:36,663
Sure.

543
00:32:36,688 --> 00:32:38,087
Should we get something to eat?

544
00:32:38,112 --> 00:32:39,166
Ooh, good point.

545
00:32:39,191 --> 00:32:40,310
Billy!

546
00:32:40,335 --> 00:32:43,017
Hello? We're going
to need some chips.

547
00:33:03,290 --> 00:33:04,690
What can I do you for?

548
00:33:06,334 --> 00:33:08,294
Just wanted to have
a chat with you...

549
00:33:09,262 --> 00:33:11,382
..about the business
you've got on the go.

550
00:33:12,830 --> 00:33:14,221
What business?

551
00:33:14,705 --> 00:33:18,518
The pills you're
selling... with Cal.

552
00:33:18,543 --> 00:33:20,262
It's nothing, Bobby, right?

553
00:33:20,287 --> 00:33:21,806
We're just dealing to mates.

554
00:33:21,831 --> 00:33:23,742
It's small-scale.

555
00:33:24,117 --> 00:33:26,948
You ever think about expanding?

556
00:33:27,663 --> 00:33:29,782
Expanding? Wh-what do you mean?

557
00:33:29,807 --> 00:33:32,102
I have some money
I want to invest.

558
00:33:32,596 --> 00:33:36,415
Aye, right, but why would
you want to invest it in us?

559
00:33:36,440 --> 00:33:37,759
To make a profit.

560
00:33:37,784 --> 00:33:40,292
But you're already
loaded, Bobby.

561
00:33:42,279 --> 00:33:44,118
Look, are you interested or not?

562
00:33:44,143 --> 00:33:45,342
Yeah, yeah.

563
00:33:45,367 --> 00:33:47,229
Yes. Course.

564
00:33:47,677 --> 00:33:48,876
It's not about me.

565
00:33:48,901 --> 00:33:50,798
It's Cal. He's calling it quits.

566
00:33:50,823 --> 00:33:54,495
He was the one with the
contacts, so without him...

567
00:34:00,821 --> 00:34:02,941
Maybe I should go
talk to Cal, then, eh?

568
00:34:04,874 --> 00:34:06,799
Aye. Maybe.

569
00:34:12,362 --> 00:34:15,079
I don't think maths
was her strong point.

570
00:34:17,319 --> 00:34:18,959
More to life than maths.

571
00:34:20,611 --> 00:34:22,408
Here, now that I have you...

572
00:34:22,441 --> 00:34:26,362
What's the deal with the
whole temporary DI stuff?

573
00:34:29,049 --> 00:34:30,271
It's accurate.

574
00:34:30,922 --> 00:34:32,681
I am temporary.

575
00:34:32,706 --> 00:34:35,022
Aye, but how come they
haven't made it official?

576
00:34:35,460 --> 00:34:36,579
Did you fail an exam?

577
00:34:36,604 --> 00:34:37,822
No.

578
00:34:37,823 --> 00:34:39,532
I passed everything.

579
00:34:39,557 --> 00:34:41,548
So, what's the issue?

580
00:34:41,573 --> 00:34:43,702
I would have to go and
work somewhere else

581
00:34:43,703 --> 00:34:46,422
before I could come back here.

582
00:34:46,719 --> 00:34:47,798
And?

583
00:34:47,823 --> 00:34:49,674
And I don't want to go.

584
00:34:50,157 --> 00:34:51,757
I like it here.

585
00:34:51,782 --> 00:34:53,519
My family likes it here.

586
00:34:54,575 --> 00:34:56,615
I don't want to make them leave.

587
00:34:58,295 --> 00:35:00,294
You probably think
that's pathetic.

588
00:35:00,319 --> 00:35:01,838
Why would I think that?

589
00:35:01,863 --> 00:35:02,930
I don't know.

590
00:35:02,955 --> 00:35:04,674
Bad feminism.

591
00:35:04,699 --> 00:35:09,663
I don't think wanting your family to
be happy counts as "bad feminism".

592
00:35:09,664 --> 00:35:12,623
I mean, if they offered
me a way off this rock,

593
00:35:12,648 --> 00:35:15,465
I would jump at the
chance, but I get it.

594
00:35:17,944 --> 00:35:20,111
Do you mind if I
ask you a question?

595
00:35:20,136 --> 00:35:21,176
Sure.

596
00:35:22,487 --> 00:35:24,809
What's the issue with your dad?

597
00:35:28,218 --> 00:35:30,538
Sorry, you don't need
to... Come and see this.

598
00:35:36,342 --> 00:35:37,742
I'll call the lab.

599
00:35:49,561 --> 00:35:50,601
SHE COUGHS

600
00:35:54,819 --> 00:35:56,298
It's all right.

601
00:35:56,323 --> 00:35:57,883
I'm here.

602
00:36:01,198 --> 00:36:02,998
Think I've messed up, Mum.

603
00:36:09,213 --> 00:36:12,932
Oh, my goodness! What are
you doing out so late?

604
00:36:12,957 --> 00:36:14,424
She wanted to see her mum.

605
00:36:14,449 --> 00:36:16,623
Aww, hello. Hiya.

606
00:36:16,624 --> 00:36:19,596
Oh, sorry. Ruth, this is Donnie.

607
00:36:19,621 --> 00:36:21,677
Hi. Nice to meet you,
Ruth. Yes, and you.

608
00:36:21,702 --> 00:36:23,557
And this sleepy
wee girl is Louise.

609
00:36:23,582 --> 00:36:26,544
Aww. She's a sweetie.

610
00:36:26,950 --> 00:36:28,269
Do you need a lift, Ruth?

611
00:36:28,294 --> 00:36:31,042
No, no, I'm fine.
I'm going to walk.

612
00:36:31,067 --> 00:36:32,824
OK, well, see you tomorrow.

613
00:36:32,911 --> 00:36:36,497
Come on, then, you.
Get you to bed.

614
00:36:53,883 --> 00:36:56,123
MUSIC FROM INDOORS

615
00:37:04,905 --> 00:37:06,545
MUSIC GROWS LOUDER

616
00:37:15,086 --> 00:37:18,574
♪ Remember when we were young?

617
00:37:20,254 --> 00:37:24,134
♪ Remember when we were young? ♪

618
00:37:25,265 --> 00:37:26,504
APPLAUSE

619
00:37:26,505 --> 00:37:28,584
Please, please, you're too kind.

620
00:37:28,585 --> 00:37:30,704
Thank you very much.

621
00:37:31,103 --> 00:37:32,343
Ruthie?

622
00:37:33,425 --> 00:37:36,488
Shit. We're just going
to take a quick break.

623
00:37:39,336 --> 00:37:40,656
What are you doing here?

624
00:37:42,651 --> 00:37:44,491
I heard you were playing.

625
00:37:46,556 --> 00:37:48,236
Come on, let's get you a drink.

626
00:37:52,669 --> 00:37:54,588
You sounded good up there.

627
00:37:54,613 --> 00:37:55,900
Sounded shite.

628
00:37:55,925 --> 00:37:59,393
The PA's ancient and the
acoustics in here are rotten.

629
00:37:59,418 --> 00:38:00,843
Listen to you!

630
00:38:00,868 --> 00:38:02,467
I remember when you
could only play one note,

631
00:38:02,492 --> 00:38:03,891
now you're moaning
about acoustics.

632
00:38:03,916 --> 00:38:05,653
Genius is never happy.

633
00:38:08,426 --> 00:38:10,545
So, how's the case?

634
00:38:10,570 --> 00:38:13,733
Hmm, think we made
some progress today.

635
00:38:13,758 --> 00:38:15,905
Aye? That's great.

636
00:38:16,124 --> 00:38:17,683
Sounds like you
should celebrate.

637
00:38:17,708 --> 00:38:19,147
We could grab a
bottle of wine after.

638
00:38:19,172 --> 00:38:21,124
Oh, Jesus, Cal. What?

639
00:38:21,149 --> 00:38:22,785
Look... Ugh.

640
00:38:22,786 --> 00:38:26,430
I... had fun the other
night, I really did, but...

641
00:38:27,527 --> 00:38:29,007
..it was just a one-off.

642
00:38:30,721 --> 00:38:32,280
Actually, it was a three-off.

643
00:38:32,305 --> 00:38:34,069
More like a
two-and-a-half, but...

644
00:38:34,094 --> 00:38:35,335
I was rounding up.

645
00:38:35,360 --> 00:38:36,997
SHE CHUCKLES

646
00:38:37,552 --> 00:38:43,194
Point is I don't think that we
should see this as a second chance.

647
00:38:43,219 --> 00:38:44,259
Why not?

648
00:38:45,545 --> 00:38:48,144
Because I'm not the same
person I was when I was 16.

649
00:38:48,169 --> 00:38:49,505
Oh, really?

650
00:38:49,506 --> 00:38:51,145
Really.

651
00:38:51,356 --> 00:38:54,115
How many trips around the sun...

652
00:38:54,140 --> 00:38:56,685
..until you know that
you're the only one?

653
00:38:57,997 --> 00:38:59,956
What is that? What
do you mean? That...

654
00:38:59,981 --> 00:39:02,823
Oh, that is a lyric
and you know it.

655
00:39:02,848 --> 00:39:04,487
Cal... My audience
awaits. BAND START PLAYING

656
00:39:04,512 --> 00:39:06,021
Cal, tell me or this is
really going to bug me!

657
00:39:06,046 --> 00:39:08,317
I'll maybe see you after. Cal!

658
00:39:13,667 --> 00:39:14,707
Sorry.

659
00:40:02,200 --> 00:40:03,360
BEEP

660
00:40:37,829 --> 00:40:39,228
SHE BANGS MACHINE

661
00:40:39,253 --> 00:40:40,453
SNACK FALLS

662
00:40:51,557 --> 00:40:52,797
PHONE VIBRATES

663
00:41:01,792 --> 00:41:03,152
Hello?

664
00:41:03,177 --> 00:41:04,617
Cora?

665
00:41:06,918 --> 00:41:08,158
What?!

666
00:41:09,298 --> 00:41:10,778
Right, I'm on my way.

667
00:41:25,341 --> 00:41:26,660
What the fuck, Tosh?

668
00:41:26,709 --> 00:41:28,349
I know, I know, I know.

669
00:41:33,228 --> 00:41:34,427
Cora!

670
00:41:34,428 --> 00:41:36,367
How the hell did this happen?!

671
00:41:36,392 --> 00:41:37,591
I don't know.

672
00:41:37,616 --> 00:41:41,037
One of the assistants came in
and found Ellen's body gone.

673
00:41:41,062 --> 00:41:44,529
Surely there are systems in place
to ensure that this doesn't happen!

674
00:41:44,554 --> 00:41:46,509
Of course there are.
It's a secure area.

675
00:41:46,534 --> 00:41:47,693
You need a pass to get in.

676
00:41:47,718 --> 00:41:49,547
So, only the staff have access?

677
00:41:49,548 --> 00:41:51,507
Well technically,
yes. "Technically"?

678
00:41:51,508 --> 00:41:53,147
They're just key cards.

679
00:41:53,148 --> 00:41:55,067
Sometimes they get
lost or borrowed...

680
00:41:55,068 --> 00:41:56,347
Or stolen?

681
00:41:56,348 --> 00:41:57,387
CORA SIGHS

682
00:41:57,388 --> 00:41:59,677
Well, it's never been
an issue for us before.

683
00:41:59,702 --> 00:42:02,662
I mean, people don't usually break
into mortuaries and steal bodies.

684
00:42:02,687 --> 00:42:05,945
Well, certainly not in Shetland
because everyone's just so nice.

685
00:42:05,970 --> 00:42:07,089
Not everyone.

686
00:42:07,114 --> 00:42:08,878
Look, I'm not being funny here,

687
00:42:08,903 --> 00:42:12,394
but is there any chance that
the body's just been...?

688
00:42:12,419 --> 00:42:13,433
Misfiled?!

689
00:42:13,458 --> 00:42:16,808
Well, it's a fair-sized hospital
and bodies do get moved around.

690
00:42:16,833 --> 00:42:18,855
We've checked everywhere
she could possibly be.

691
00:42:18,880 --> 00:42:20,707
Check again. Please.

692
00:42:20,708 --> 00:42:21,748
OK.

693
00:42:25,786 --> 00:42:28,785
If you need a pass to get in,
then we're looking at staff

694
00:42:28,810 --> 00:42:30,725
or someone who has
access to staff.

695
00:42:30,750 --> 00:42:32,949
And someone who knows
how this place works.

696
00:42:32,974 --> 00:42:37,524
I mean, smuggling a body out without
being noticed? That is no mean feat.

697
00:42:37,549 --> 00:42:39,912
It's got to be someone
who works here.

698
00:42:40,796 --> 00:42:42,916
Or someone who spends
a lot of time here.

699
00:42:53,162 --> 00:42:55,976
Hi. We're looking
for Jane Knox's son.

700
00:42:56,014 --> 00:42:58,225
Oh, it's a bit
early, even for Tom.

701
00:42:58,250 --> 00:42:59,849
Was he here last night?

702
00:42:59,874 --> 00:43:00,953
He's here every night.

703
00:43:00,978 --> 00:43:02,337
What time did he leave?

704
00:43:02,362 --> 00:43:04,162
Er, about eight.

705
00:43:05,694 --> 00:43:07,213
But then he came back.

706
00:43:07,238 --> 00:43:08,597
He came back?

707
00:43:08,622 --> 00:43:09,693
About midnight.

708
00:43:09,718 --> 00:43:11,478
What was he doing
here at midnight?

709
00:43:12,787 --> 00:43:15,043
She's very poorly.

710
00:43:15,068 --> 00:43:18,028
At this stage, we try to
be as flexible as we can

711
00:43:18,053 --> 00:43:19,773
with family visiting hours.

712
00:43:23,091 --> 00:43:24,491
Now we bring him in.

713
00:44:03,917 --> 00:44:05,796
Everything all right, Azir?

714
00:44:05,821 --> 00:44:08,372
You need to back off, all right?

715
00:44:08,397 --> 00:44:09,956
There's no more money.

716
00:44:09,981 --> 00:44:12,101
And even if there was, I
wouldn't give it to you.

717
00:44:13,223 --> 00:44:15,102
It's... It's too much, Heather.

718
00:44:15,127 --> 00:44:17,144
If you don't stop, I'll
report you to the police.

719
00:44:17,169 --> 00:44:18,729
SHE CHUCKLES

720
00:44:21,642 --> 00:44:24,076
Do you hear yourself?

721
00:44:24,101 --> 00:44:27,033
You're talking like a
man with nothing to lose.

722
00:44:29,408 --> 00:44:32,189
What do you think
would happen, eh?

723
00:44:32,604 --> 00:44:35,275
We both know who
killed your boy.

724
00:44:36,150 --> 00:44:39,189
So, if you want to see
your little girl grow up,

725
00:44:39,214 --> 00:44:41,334
you'd better stick
to the deal...

726
00:44:42,863 --> 00:44:44,439
..or I'll ruin you.

727
00:44:48,098 --> 00:44:49,937
Uniforms found the
Knox place empty.

728
00:44:49,962 --> 00:44:51,321
No sign of Tom or his car.

729
00:44:51,346 --> 00:44:52,905
Has anyone tried his phone?

730
00:44:52,930 --> 00:44:54,049
It's been switched off.

731
00:44:54,074 --> 00:44:56,873
Right, get an alert out. I
want everyone looking for him.

732
00:44:56,898 --> 00:44:59,063
Sandy, get over to the hospital.

733
00:44:59,088 --> 00:45:01,406
We need all their
CCTV from last night,

734
00:45:01,431 --> 00:45:03,078
including the car park.

735
00:45:03,103 --> 00:45:05,609
Billy, I need a list of everyone
who was on duty last night.

736
00:45:05,634 --> 00:45:08,063
We need to start
interviews right away.

737
00:45:08,088 --> 00:45:09,509
I'll get on to it.

738
00:45:09,815 --> 00:45:11,414
Her body was stolen?

739
00:45:11,439 --> 00:45:13,828
I know. Stolen, Tosh.

740
00:45:13,853 --> 00:45:17,070
Saying it twice isn't going to
make this any better, Harry.

741
00:45:17,095 --> 00:45:19,103
HE SIGHS Does the family know?

742
00:45:20,202 --> 00:45:21,881
We haven't spoken to them yet.

743
00:45:21,906 --> 00:45:23,265
Well, we won't have to

744
00:45:23,290 --> 00:45:26,090
because the news is going to
be all over the Isles by now.

745
00:45:44,495 --> 00:45:45,815
Well?

746
00:45:46,429 --> 00:45:47,469
Tom Knox.

747
00:45:48,231 --> 00:45:49,910
Are you sure?

748
00:45:50,190 --> 00:45:52,110
Police are searching his place.

749
00:45:52,268 --> 00:45:53,870
Well, where is he?

750
00:45:54,096 --> 00:45:55,770
They're still trying
to track him down.

751
00:45:55,795 --> 00:45:57,034
Oh, God.

752
00:46:03,167 --> 00:46:04,650
Right, Bobby, let's go.

753
00:46:04,675 --> 00:46:05,471
Go where?

754
00:46:05,496 --> 00:46:07,095
I want to find this guy.

755
00:46:07,120 --> 00:46:09,189
And how are you
going to do that?

756
00:46:09,214 --> 00:46:11,782
The kids are getting together
for Ellen at the sands.

757
00:46:11,807 --> 00:46:13,401
We can start there. Yeah?

758
00:46:20,303 --> 00:46:24,893
All right. Get back here and
start going through the CCTV.

759
00:46:25,100 --> 00:46:29,959
Sandy says there are no cameras
covering the mortuary corridors.

760
00:46:29,984 --> 00:46:31,464
Course there aren't.

761
00:46:32,561 --> 00:46:35,360
I think at some point we do
have to ask the question,

762
00:46:35,385 --> 00:46:38,030
what is he planning on
doing with the body?

763
00:46:38,284 --> 00:46:40,270
Trying to destroy evidence?

764
00:46:40,760 --> 00:46:42,390
It could be something else.

765
00:46:42,760 --> 00:46:45,439
You said yourself,
he was an odd fish.

766
00:46:45,464 --> 00:46:47,339
Might have a
sighting of his car,

767
00:46:47,364 --> 00:46:50,710
heading north on the A970
about 20 minutes ago.

768
00:46:50,711 --> 00:46:54,081
He's going to that
gathering at the sands,

769
00:46:54,106 --> 00:46:56,166
the one the kids are
having for Ellen.

770
00:46:56,191 --> 00:46:57,871
Who have we got up there?

771
00:47:09,380 --> 00:47:11,020
PHONE RINGS

772
00:47:14,187 --> 00:47:15,111
Hello?

773
00:47:15,112 --> 00:47:18,529
Lorna, I need you to start
looking for Tom Knox.

774
00:47:18,554 --> 00:47:20,670
If you see him, I
want you to hold him.

775
00:47:20,695 --> 00:47:21,976
You got that?

776
00:47:22,295 --> 00:47:24,015
The Bains have just turned up.

777
00:47:26,273 --> 00:47:29,033
Find Tom and get
him out of there.

778
00:47:31,195 --> 00:47:33,727
Hi. Have you seen Tom Knox?

779
00:47:33,752 --> 00:47:35,125
No.

780
00:47:35,395 --> 00:47:36,882
You know Tom Knox?

781
00:47:42,247 --> 00:47:44,327
Kieran! Kieran!

782
00:47:46,593 --> 00:47:49,522
Knox! Knox! I'll kill...

783
00:47:49,547 --> 00:47:51,906
Where is she, eh?
Where the hell is she?!

784
00:47:51,931 --> 00:47:54,170
What have you done
with her? What?

785
00:47:54,195 --> 00:47:56,928
Hey! Let him go, Mr Bain.

786
00:47:56,953 --> 00:47:59,808
Mr Knox is leaving with me, so
you'd better back away, yeah?

787
00:47:59,833 --> 00:48:00,913
Now.

788
00:48:10,409 --> 00:48:11,649
DOOR OPENS

789
00:48:13,623 --> 00:48:15,542
I want to know what's happening.

790
00:48:15,567 --> 00:48:16,976
Sit down, Tom.

791
00:48:19,104 --> 00:48:22,234
Tom, we have a serious
situation here.

792
00:48:23,179 --> 00:48:27,487
Last night, Ellen's body was
taken from the hospital mortuary.

793
00:48:27,902 --> 00:48:28,942
What?

794
00:48:30,266 --> 00:48:31,906
Do you know anything about that?

795
00:48:32,809 --> 00:48:35,568
No. Course not. Why would I?

796
00:48:35,593 --> 00:48:38,584
Well, we know that you were
at the hospital last night.

797
00:48:38,609 --> 00:48:40,092
To visit Mum.

798
00:48:40,117 --> 00:48:43,311
Yeah, but you were
there late, Tom.

799
00:48:43,827 --> 00:48:46,109
We know you came
back at midnight.

800
00:48:47,212 --> 00:48:49,192
I just wanted to sit with her.

801
00:48:49,352 --> 00:48:51,592
I don't like her
being there alone.

802
00:48:51,983 --> 00:48:53,503
What did you do in between?

803
00:48:55,039 --> 00:48:55,976
What?

804
00:48:56,239 --> 00:48:58,038
Between eight and 12.

805
00:48:58,063 --> 00:49:00,232
It's four hours.
What did you do?

806
00:49:00,233 --> 00:49:02,751
I-I walked into Lerwick.

807
00:49:02,776 --> 00:49:04,141
And did what?

808
00:49:04,863 --> 00:49:07,828
Got something to eat. Where?

809
00:49:08,487 --> 00:49:09,726
Chinese place.

810
00:49:09,751 --> 00:49:12,512
Must've been some meal if it
took you four hours to eat.

811
00:49:12,868 --> 00:49:14,872
I was only in there for an hour.

812
00:49:15,398 --> 00:49:17,413
Then I-I went for a walk after.

813
00:49:17,438 --> 00:49:18,592
Where?

814
00:49:19,096 --> 00:49:20,335
Just round the harbour.

815
00:49:20,360 --> 00:49:21,632
The harbour's not that big.

816
00:49:21,633 --> 00:49:23,704
I went other places too.

817
00:49:23,729 --> 00:49:26,555
Up to the fort,
back into the town.

818
00:49:27,558 --> 00:49:29,117
I just didn't want to go home.

819
00:49:29,142 --> 00:49:30,662
Why not?

820
00:49:32,899 --> 00:49:34,419
Cos it's lonely.

821
00:49:36,040 --> 00:49:37,352
OK.

822
00:49:37,610 --> 00:49:41,991
Let's leave that for now and
talk about the corn doll,

823
00:49:42,016 --> 00:49:44,805
the one that was left
where Ellen died.

824
00:49:46,597 --> 00:49:48,157
Did you leave it there?

825
00:49:50,021 --> 00:49:50,897
No.

826
00:49:50,922 --> 00:49:55,952
So, if we were to test this doll,
we wouldn't find your prints on it?

827
00:49:55,953 --> 00:49:59,472
Or any of your DNA?

828
00:50:00,136 --> 00:50:01,896
Is that right?

829
00:50:04,378 --> 00:50:09,025
Listen to me. Ellen is
dead, her body is missing

830
00:50:09,050 --> 00:50:11,813
and right now, you lying
to us makes you sound...

831
00:50:11,838 --> 00:50:15,008
I didn't kill Ellen and
I didn't take her body.

832
00:50:19,598 --> 00:50:20,958
I loved her.

833
00:50:22,111 --> 00:50:23,423
I'd never hurt her.

834
00:50:24,826 --> 00:50:26,905
She helped me.

835
00:50:26,930 --> 00:50:28,330
Coming to the house.

836
00:50:29,658 --> 00:50:31,297
Sitting with me.

837
00:50:31,322 --> 00:50:32,602
Talking to Mum.

838
00:50:34,275 --> 00:50:35,555
She was good with her.

839
00:50:37,359 --> 00:50:40,279
Mum loved Ellen too, even
though she was a Bain.

840
00:50:44,968 --> 00:50:48,328
I left that at Eela because
I... I wanted to say goodbye.

841
00:50:52,113 --> 00:50:54,553
And I wanted to give Ellen
something from my mum.

842
00:51:04,692 --> 00:51:09,479
Car park CCTV shows Tom leaving
the hospital just before one,

843
00:51:09,504 --> 00:51:14,128
so unless he's got Ellen's body
in his pocket, it's not him.

844
00:51:14,153 --> 00:51:15,432
Could've done it earlier.

845
00:51:15,457 --> 00:51:17,580
The manager at the
restaurant confirms Tom

846
00:51:17,605 --> 00:51:20,588
was in there from around
nine until ten last night.

847
00:51:20,613 --> 00:51:21,774
Did anyone see him
at the harbour?

848
00:51:21,799 --> 00:51:23,359
I haven't checked yet.

849
00:51:27,792 --> 00:51:29,112
What do you reckon?

850
00:51:31,686 --> 00:51:35,765
Hold him until they've finished up
searching the house and the car.

851
00:51:35,790 --> 00:51:37,189
Think they'll find anything?

852
00:51:37,214 --> 00:51:39,873
No, but I want to be sure.

853
00:51:40,256 --> 00:51:42,056
I've seen this car before.

854
00:51:46,636 --> 00:51:49,275
Where? The witness at Eela.

855
00:51:49,300 --> 00:51:51,073
What witness?

856
00:51:51,255 --> 00:51:52,815
Peter Ayre.

857
00:51:52,840 --> 00:51:53,954
That's his car.

858
00:51:53,989 --> 00:51:56,194
Clocked at 2:21.

859
00:51:56,482 --> 00:51:57,961
What camera is this?

860
00:51:57,986 --> 00:51:59,145
South car park.

861
00:51:59,170 --> 00:52:01,269
Not far from the mortuary.

862
00:52:01,993 --> 00:52:03,753
What do we know about him?

863
00:52:07,536 --> 00:52:10,775
Jim Peel says Ayre came to
the Isles about a year ago.

864
00:52:10,800 --> 00:52:13,752
Rented his place for six
months before buying it.

865
00:52:13,777 --> 00:52:15,804
Says it was a cash sale.

866
00:52:15,829 --> 00:52:17,588
Where was he before that?

867
00:52:17,613 --> 00:52:19,666
Well, originally
from Manchester.

868
00:52:19,691 --> 00:52:21,939
He grew up just
outside of Inverness,

869
00:52:21,964 --> 00:52:23,353
then moved around a lot,

870
00:52:23,378 --> 00:52:26,355
various addresses
including Shetland in 2006.

871
00:52:26,380 --> 00:52:28,547
Any previous convictions?

872
00:52:30,367 --> 00:52:31,877
SHE SIGHS

873
00:52:31,902 --> 00:52:33,061
What?

874
00:52:33,086 --> 00:52:37,850
2014, he was arrested while
working at a farm in Caithness.

875
00:52:37,875 --> 00:52:39,270
What was the charge?

876
00:52:39,295 --> 00:52:40,934
Malicious damage.

877
00:52:40,959 --> 00:52:42,358
To what?

878
00:52:42,383 --> 00:52:43,634
Livestock.

879
00:52:44,266 --> 00:52:46,635
SIRENS WAIL

880
00:53:00,432 --> 00:53:03,792
UPBEAT MUSIC ON RADIO

881
00:53:12,036 --> 00:53:13,594
MUSIC STOPS

882
00:53:14,060 --> 00:53:15,260
Hello?

883
00:53:17,764 --> 00:53:19,164
Peter?

884
00:53:40,021 --> 00:53:41,780
We need forensics up here. Now.

885
00:53:41,805 --> 00:53:43,004
On it.

886
00:53:43,029 --> 00:53:44,549
Tosh, out here!

887
00:53:46,696 --> 00:53:48,656
SHOUTING

888
00:54:00,962 --> 00:54:06,668
Taka sinn! Hafu
sinn! Ryoja sinn!

889
00:54:06,693 --> 00:54:13,152
Taka sinn! Hafu
sinn! Ryoja sinn!

890
00:54:13,177 --> 00:54:18,552
Taka sinn! Hafu
sinn! Ryoja sinn!

891
00:54:23,367 --> 00:54:27,007
GROWLS: Ryoja! Ryoja!

892
00:54:34,513 --> 00:54:37,715
Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja...

893
00:54:37,740 --> 00:54:40,372
You two, round that
side! This way! Go!

894
00:54:41,459 --> 00:54:42,859
Peter!

895
00:54:48,150 --> 00:54:50,083
Oh, Jesus, she's in there!

896
00:54:50,886 --> 00:54:53,372
Peter, I need you to stop!

897
00:55:03,655 --> 00:55:06,933
Peter Ayre, I'm arresting you under
section one of the Criminal Justice

898
00:55:06,958 --> 00:55:10,388
Scotland Act 2016, on suspicion
of the theft of the body

899
00:55:10,413 --> 00:55:13,012
of Ellen Quinn. You are not
obliged to say anything,

900
00:55:13,037 --> 00:55:15,436
but anything you do
say will be noted down

901
00:55:15,461 --> 00:55:18,178
and may be used in
evidence. Do you understand?

902
00:55:22,600 --> 00:55:25,559
We need her body out of
there and safe as soon as.

903
00:55:25,584 --> 00:55:27,959
Get the fire extinguished
and secure the scene.

904
00:55:27,984 --> 00:55:29,024
OK.

905
00:55:32,820 --> 00:55:33,860
You OK?

906
00:55:35,011 --> 00:55:37,090
Yeah. Yeah.

907
00:55:37,115 --> 00:55:38,274
Are you?

908
00:55:38,299 --> 00:55:39,979
SHE PANTS

909
00:56:02,076 --> 00:56:03,395
Ruth.

910
00:56:03,420 --> 00:56:05,156
What are you doing here?

911
00:56:05,389 --> 00:56:07,036
I thought we might talk.

912
00:56:07,355 --> 00:56:08,754
Why would we do that?

913
00:56:08,779 --> 00:56:10,138
I don't know.

914
00:56:10,163 --> 00:56:11,323
Clear the air.

915
00:56:12,798 --> 00:56:14,237
It's really not necessary.

916
00:56:14,262 --> 00:56:16,233
You know, I'm sure it
suited you to think of me

917
00:56:16,258 --> 00:56:19,537
as the evil woman for the
past 30 years, but I'm not.

918
00:56:19,562 --> 00:56:22,126
Ah, I barely gave
you a second thought.

919
00:56:22,151 --> 00:56:23,709
I loved your father.

920
00:56:24,412 --> 00:56:26,451
And I think he loved me.

921
00:56:26,476 --> 00:56:28,051
I'm not ashamed of it.

922
00:56:28,076 --> 00:56:31,756
Right, but sleeping with him

923
00:56:31,781 --> 00:56:34,935
when my mum was
dying in hospital?

924
00:56:34,960 --> 00:56:36,865
You must feel
ashamed about that.

925
00:56:36,890 --> 00:56:40,036
I mean, any normal,
decent human being

926
00:56:40,061 --> 00:56:42,373
would have some kind of remorse.

927
00:56:42,771 --> 00:56:44,357
It was a difficult time.

928
00:56:44,382 --> 00:56:46,159
Well, it didn't seem
all that difficult

929
00:56:46,184 --> 00:56:48,023
when I found you
in my mum's bed.

930
00:56:48,048 --> 00:56:49,607
It wasn't all my doing, Ruth.

931
00:56:49,632 --> 00:56:52,437
Oh, don't worry, I've got
plenty of anger for him too.

932
00:56:52,696 --> 00:56:54,656
I wasn't the only one, you know.

933
00:56:55,632 --> 00:56:58,237
After me, there
was someone else.

934
00:56:58,511 --> 00:56:59,670
None of my business.

935
00:56:59,695 --> 00:57:01,271
Actually, I think it is.

936
00:57:01,296 --> 00:57:04,545
I'm not a police officer, but...

937
00:57:04,570 --> 00:57:07,130
..isn't there stuff about
conflicts of interest?

938
00:57:07,155 --> 00:57:08,474
What are you talking about?

939
00:57:08,499 --> 00:57:11,597
I'm talking about the mother of
the girl you're investigating.

940
00:57:11,895 --> 00:57:15,007
Stella Quinn was half his age.

941
00:57:16,798 --> 00:57:18,838
And even I was ashamed of that.

942
00:57:22,712 --> 00:57:25,552
DOOR OPENS AND CLOSES

