1
00:00:05,873 --> 00:00:09,343
**

2
00:00:09,377 --> 00:00:11,812
This isn't my usual seat
in a speeding ambulance.

3
00:00:11,845 --> 00:00:14,515
You vomited
and passed out.

4
00:00:14,548 --> 00:00:16,484
You have a three-inch
abdominal bruise

5
00:00:16,517 --> 00:00:18,119
and a big bump
on your head,

6
00:00:18,152 --> 00:00:20,288
either of which could...
You can check it all out tomorrow.

7
00:00:20,321 --> 00:00:21,455
As soon as I'm back
at the hospital,

8
00:00:21,489 --> 00:00:22,690
I'm going back
to treating patients.

9
00:00:22,723 --> 00:00:23,791
They must be on overflow.

10
00:00:23,824 --> 00:00:25,025
As soon as we're
back at the hospital,

11
00:00:25,059 --> 00:00:26,294
you are getting a CT.

12
00:00:26,327 --> 00:00:28,462
You could have increasing
intracranial pressure

13
00:00:28,496 --> 00:00:30,331
from contusions,
edema, or a hematoma.

14
00:00:30,364 --> 00:00:31,965
I don't.

15
00:00:31,999 --> 00:00:34,202
I'm pretty sure I know my symptoms
better than you do.

16
00:00:34,235 --> 00:00:36,304
No headache,
no unilateral weakness.

17
00:00:36,337 --> 00:00:38,739
The doctor without the head 
injury makes the call.

18
00:00:42,710 --> 00:00:47,381
**

19
00:00:47,415 --> 00:00:48,716
There's the rupture.

20
00:00:48,749 --> 00:00:50,050
The fallopian tube's necrotic.

21
00:00:50,084 --> 00:00:51,352
DeBakey forceps.

22
00:00:51,385 --> 00:00:54,021
**

23
00:00:54,855 --> 00:00:57,191
BP's stabilizing at 90 over 65.

24
00:00:57,225 --> 00:00:58,992
I'll take the clamp.
I'm fine.- You remove the laps.

25
00:00:59,026 --> 00:01:00,060
It's better if you do it.

26
00:01:00,094 --> 00:01:01,829
Less likely to damage
your hands.

27
00:01:01,862 --> 00:01:03,164
We need six hands,
we've got four,

28
00:01:03,197 --> 00:01:04,732
and you want us to work with two?

29
00:01:04,765 --> 00:01:07,835
**

30
00:01:07,868 --> 00:01:09,603
I need
2-0 chromic catgut.

31
00:01:11,772 --> 00:01:13,207
His heart's shifted
from the pressure
on his chest.

32
00:01:13,241 --> 00:01:14,575
Try retracting it to the right.

33
00:01:15,609 --> 00:01:17,911
There's nowhere for it to go.

34
00:01:17,945 --> 00:01:20,848
**

35
00:01:20,881 --> 00:01:22,550
Close him up. We'll have to
go in through his side.

36
00:01:25,253 --> 00:01:26,920
That won't be easier.

37
00:01:26,954 --> 00:01:28,556
Well, it better be, 'cause this way
is impossible.

38
00:01:35,796 --> 00:01:37,030
Hello?

39
00:01:37,064 --> 00:01:38,632
Yes. Shaun.

40
00:01:38,666 --> 00:01:39,867
Lea?

41
00:01:39,900 --> 00:01:41,101
Yeah, it's me. You okay?

42
00:01:41,135 --> 00:01:42,536
Why is it still you?

43
00:01:42,570 --> 00:01:44,238
I'm fine.I wanted to stay and help.

44
00:01:44,272 --> 00:01:47,241
No, I don't need you, okay?

45
00:01:47,275 --> 00:01:48,542
I need a rescue worker.

46
00:01:48,576 --> 00:01:50,077
They're taking in a lot of 
scaffolding and stuff

47
00:01:50,110 --> 00:01:52,180
hoping to reinforce the walls.

48
00:01:52,213 --> 00:01:53,581
The water should be a priority.

49
00:01:53,614 --> 00:01:54,948
They shut off the main.

50
00:01:54,982 --> 00:01:56,717
They don't know
why it's still flowing.

51
00:01:56,750 --> 00:01:58,452
We're gonna drown
in about five minutes!

52
00:02:00,988 --> 00:02:03,457
That's not true.

53
00:02:03,491 --> 00:02:04,725
At the rate
the water is filling,

54
00:02:04,758 --> 00:02:06,227
we have about an hour.

55
00:02:07,795 --> 00:02:09,597
And I could leave.

58
00:02:25,179 --> 00:02:27,648
I am going to cut the rebar
to free you.

59
00:02:27,681 --> 00:02:29,116
I didn't do it before

60
00:02:29,149 --> 00:02:31,285
because it risks rupturing
your posterior tibial artery,

61
00:02:31,319 --> 00:02:32,420
but now we need to.

62
00:02:32,453 --> 00:02:33,521
Take this.

63
00:02:35,956 --> 00:02:38,091
Cutting will intermittently
cause your leg to move,

64
00:02:38,125 --> 00:02:40,261
which will cause a lot of pain.

65
00:02:47,668 --> 00:02:51,104
How did you deal
with your heartache?

66
00:02:52,873 --> 00:02:55,543
Are you just asking to keep me calm?
Yes.

67
00:02:55,576 --> 00:02:58,145
Distracting you from
the disastrous situation
you're in

68
00:02:58,178 --> 00:03:00,080
will help keep your blood 
pressure down.

69
00:03:00,113 --> 00:03:01,915
And reduce bleeding.

70
00:03:06,287 --> 00:03:10,023
Honesty was the problem
with my ex.

71
00:03:12,226 --> 00:03:15,062
I opened up to him,
told him everything.

72
00:03:15,696 --> 00:03:17,731
In return

73
00:03:17,765 --> 00:03:18,899
he didn't.

74
00:03:21,235 --> 00:03:23,170
Were you being honest
when you said

75
00:03:23,203 --> 00:03:25,138
you were going to
move on after this?

76
00:03:27,908 --> 00:03:30,644
One upside of being impaled 
on rebar underground

77
00:03:30,678 --> 00:03:32,012
in a room slowly filling with water

78
00:03:32,045 --> 00:03:34,948
is it focuses your priorities.

79
00:03:34,982 --> 00:03:36,517
Yeah.

80
00:03:36,550 --> 00:03:37,685
I'm moving on.

81
00:03:39,753 --> 00:03:41,355
If you loved him,

82
00:03:42,523 --> 00:03:44,157
maybe you can't.

83
00:03:48,462 --> 00:03:50,664
**

84
00:03:52,232 --> 00:03:53,701
I told you.
 - What?

85
00:03:53,734 --> 00:03:55,235
Be quiet. Be still.

86
00:03:55,269 --> 00:03:56,504
The machine is already past the point

87
00:03:56,537 --> 00:03:58,372
where you would have
seen any damage.

88
00:03:58,406 --> 00:03:59,607
The fact that you haven't
said anything

89
00:03:59,640 --> 00:04:00,841
means you're either trying 
to figure out

90
00:04:00,874 --> 00:04:01,975
how to tell me I'm going to die

91
00:04:02,009 --> 00:04:03,043
or you're trying to figure out

92
00:04:03,076 --> 00:04:05,846
how to apologize
for wasting my time.

93
00:04:05,879 --> 00:04:08,616
You're right.
I'm glad your brain is fine.

94
00:04:08,649 --> 00:04:10,618
I'm not sorry at all.

95
00:04:10,651 --> 00:04:12,185
Appreciate
the excessive concern.

96
00:04:12,219 --> 00:04:14,355
Now I can get out of here
and to patients

97
00:04:14,388 --> 00:04:15,889
and you can get back
to the winery to help.

98
00:04:16,924 --> 00:04:18,258
Brewery.

99
00:04:18,292 --> 00:04:19,760
Come on.
I misspoke.

100
00:04:20,828 --> 00:04:22,162
Been a bit of
a rough day, you hear?

101
00:04:22,195 --> 00:04:23,397
There was an earthquake.

102
00:04:23,431 --> 00:04:25,433
I've seen you
on a lot of rough days,

103
00:04:25,466 --> 00:04:27,401
but not once
have I seen you confused.

104
00:04:27,435 --> 00:04:28,936
Move your gown.

105
00:04:33,974 --> 00:04:35,843
You're bleeding
internally.

106
00:04:40,548 --> 00:04:43,116
I need baci irrigation, and then 
we can start closing her up.

107
00:04:45,152 --> 00:04:46,787
Dr. Reznick.

108
00:04:46,820 --> 00:04:48,389
Please step back,
Dr. Andrews.

109
00:04:48,422 --> 00:04:50,458
We're trying to keep this area
as sterile as possible.

110
00:04:50,491 --> 00:04:52,393
Glad you're aware it's not
an actual operating room

111
00:04:52,426 --> 00:04:53,961
that you seem to be
operating in.

112
00:04:53,994 --> 00:04:55,295
There weren't any
available.

113
00:04:55,329 --> 00:04:56,464
And there weren't
any surgeons, either.

114
00:04:56,497 --> 00:04:59,066
Suction. - So, you violated 
Dr. Glassman's order

115
00:04:59,099 --> 00:05:00,401
to not use your hands.

116
00:05:00,434 --> 00:05:01,835
Ectopic pregnancy.

117
00:05:01,869 --> 00:05:03,671
The fallopian tube ruptured.

118
00:05:03,704 --> 00:05:05,072
Patient would have died.

119
00:05:05,105 --> 00:05:07,240
Maxon sutures.

120
00:05:07,274 --> 00:05:08,442
You could have found
another way,

121
00:05:08,476 --> 00:05:10,243
but you wanted to be a hero.

122
00:05:13,614 --> 00:05:14,982
Get your hands out of the patient

123
00:05:15,015 --> 00:05:16,350
and take them to your room.

124
00:05:17,485 --> 00:05:18,952
I'll finish.

127
00:05:37,304 --> 00:05:38,706
He has a traumatic dissection

128
00:05:38,739 --> 00:05:40,173
all the way
to the ascending aorta.

129
00:05:41,509 --> 00:05:44,412
The clamp would tear through
the vessel wall.

130
00:05:44,445 --> 00:05:46,146
He'd bleed out.

131
00:05:46,179 --> 00:05:48,048
And if we clamp
proximal to it,

132
00:05:48,081 --> 00:05:50,150
he'd lose perfusion
to his head.

133
00:05:50,684 --> 00:05:52,152
He'll be brain-dead.

134
00:05:52,820 --> 00:05:54,788
**

135
00:05:54,822 --> 00:05:58,258
**

136
00:05:58,291 --> 00:06:00,694
You should go back to
the hospital.

137
00:06:00,728 --> 00:06:02,129
I'll stay with the boy.

138
00:06:02,162 --> 00:06:06,066
**

139
00:06:14,174 --> 00:06:17,144
Who's in charge?
First Andrews, then Morgan,
then Andrews again.

140
00:06:17,177 --> 00:06:18,446
She's back
in her patient room.
He's in surgery.

141
00:06:18,479 --> 00:06:20,047
All right,
what do you got?
Bay 4.

142
00:06:20,080 --> 00:06:21,549
Otherwise healthy
35-year-old
with chest pain.

143
00:06:21,582 --> 00:06:24,384
High sensitivity
troponins back?
First was negative.

144
00:06:24,418 --> 00:06:25,719
Repeat the tropes
in an hour.

145
00:06:25,753 --> 00:06:27,154
If there's still no change,
discharge him.

146
00:06:27,187 --> 00:06:28,656
Yeah.
Bay 2... 16-year-old.

147
00:06:28,689 --> 00:06:30,057
Dresser fell on her leg.

148
00:06:30,090 --> 00:06:32,092
Normal pulse
and sensory exam?
Yes.

149
00:06:32,125 --> 00:06:33,494
It's a
non-displaced fracture.

150
00:06:33,527 --> 00:06:35,563
Prep her
for a posterior slab
and book a follow-up.

151
00:06:35,596 --> 00:06:37,164
Dr. Lim.

152
00:06:37,197 --> 00:06:39,767
**

153
00:06:39,800 --> 00:06:41,034
Who is this?

154
00:06:41,802 --> 00:06:43,370
Dr. Melendez.

155
00:06:43,403 --> 00:06:45,773
**

156
00:06:51,378 --> 00:06:52,513
Dr. Park.

157
00:06:53,681 --> 00:06:54,915
So, how'd it go?

158
00:06:57,317 --> 00:06:59,052
Not good, Casey.

159
00:07:00,387 --> 00:07:01,689
We couldn't fix things.

160
00:07:04,157 --> 00:07:06,827
When we take this off you,
you'll start bleeding,

161
00:07:06,860 --> 00:07:09,630
and we won't be able
to stop it.

162
00:07:13,634 --> 00:07:15,068
You're gonna die.

163
00:07:17,070 --> 00:07:18,405
No.

164
00:07:18,438 --> 00:07:20,307
No, no, no.
You're wrong.

165
00:07:20,340 --> 00:07:22,042
You gotta...
You gotta be wrong.

166
00:07:22,075 --> 00:07:23,544
Man, where's...

167
00:07:23,577 --> 00:07:24,845
Where's my dad?

168
00:07:24,878 --> 00:07:26,013
He's on his way.

169
00:07:27,414 --> 00:07:28,916
We're gonna keep you
comfortable.

170
00:07:28,949 --> 00:07:31,318
I'm not in pain,
okay?

171
00:07:31,351 --> 00:07:32,920
You gotta be wrong.

172
00:07:32,953 --> 00:07:34,321
I'm sorry, Casey.

173
00:07:34,988 --> 00:07:37,324
**

174
00:07:40,928 --> 00:07:43,163
Where's my dad?

175
00:07:43,196 --> 00:07:48,468
**

176
00:07:51,939 --> 00:07:54,575
Isn't "moving on"
just a euphemism

177
00:07:54,608 --> 00:07:56,810
for giving up,
for failure?

178
00:07:58,579 --> 00:08:00,113
Do you really
believe that?

179
00:08:00,147 --> 00:08:01,682
Do you think
you failed?

180
00:08:03,316 --> 00:08:06,119
Accepting... loss

181
00:08:07,320 --> 00:08:08,589
makes us stronger.

182
00:08:11,058 --> 00:08:15,362
Refusing to accept failure
makes us not fail.

183
00:08:15,395 --> 00:08:17,731
If we keep fighting
till we succeed, then...

184
00:08:17,765 --> 00:08:19,032
That's not true!

185
00:08:20,000 --> 00:08:21,735
It traps us,

186
00:08:21,769 --> 00:08:25,505
prevents us from moving on
to other victories.

187
00:08:32,946 --> 00:08:34,948
Your hematocrits suggest
you're still bleeding.

188
00:08:34,982 --> 00:08:36,684
Appears to be
in the retroperitoneum.

189
00:08:36,717 --> 00:08:38,586
Probably from
the pancreas.

190
00:08:38,619 --> 00:08:40,220
If we open you up,

191
00:08:40,253 --> 00:08:42,455
it means major resections
and reconstructions,

192
00:08:42,489 --> 00:08:45,158
and you could end up
with ostomy or diabetes.

193
00:08:45,192 --> 00:08:47,327
I'm well aware of the risks
of abdominal surgery.

194
00:08:47,360 --> 00:08:49,162
The more conservative
approach

195
00:08:49,196 --> 00:08:50,964
is an angio
for embolization
to stop the bleed.

196
00:08:50,998 --> 00:08:52,065
Less invasive...

197
00:08:52,099 --> 00:08:53,701
Again, aware.

198
00:08:54,902 --> 00:08:56,837
Do the embolization.

199
00:08:56,870 --> 00:08:58,371
In this case,

200
00:08:58,405 --> 00:09:00,407
I don't think
it's actually safer.

201
00:09:00,440 --> 00:09:02,843
If the bleed
isn't from the pancreas,

202
00:09:02,876 --> 00:09:04,945
we'll have to keep poking
around till we find it,

203
00:09:04,978 --> 00:09:07,347
and it might be
too late.

204
00:09:07,380 --> 00:09:11,018
**

205
00:09:11,051 --> 00:09:12,920
You want to
do the surgery instead?

206
00:09:13,520 --> 00:09:15,188
Not really.

207
00:09:15,222 --> 00:09:16,223
But Claire's right.

208
00:09:16,657 --> 00:09:22,429
**

209
00:09:22,462 --> 00:09:25,098
We've been able to get
a satellite hook-up
to your dad.

210
00:09:25,132 --> 00:09:26,634
Do you want me
to talk to him first?

211
00:09:26,667 --> 00:09:28,001
No, I need
to talk to him.

212
00:09:31,772 --> 00:09:33,741
MAN: Son?

213
00:09:36,009 --> 00:09:37,911
Dad, I'm sorry.

214
00:09:39,079 --> 00:09:42,082
Dad, I'm so sorry.

215
00:09:42,115 --> 00:09:43,550
I can't hear you.
Say that again.

216
00:09:43,583 --> 00:09:45,052
Are you hurt?

217
00:09:45,085 --> 00:09:47,888
Dad, it's...
it's my fault,
okay? I...

218
00:09:49,122 --> 00:09:50,824
Can you hear me?
Just be strong, okay?

219
00:09:50,858 --> 00:09:52,159
Dad!
Casey!

220
00:09:52,192 --> 00:09:53,526
Dad!

221
00:09:57,297 --> 00:09:58,866
Get him back.

222
00:09:58,899 --> 00:10:01,034
The plane's caught
in a storm.

223
00:10:01,068 --> 00:10:02,569
I don't know if it'll...
Get him back.

224
00:10:06,339 --> 00:10:09,376
**

225
00:10:09,409 --> 00:10:12,312
DR. LIM: Divide
the gastro-colic ligament
and expose the pancreas.

226
00:10:14,447 --> 00:10:16,549
It's a branch of the superior
mesenteric artery that's torn,

227
00:10:16,583 --> 00:10:17,617
not his pancreas.

228
00:10:17,651 --> 00:10:19,019
Good call.

229
00:10:19,052 --> 00:10:20,487
I need to resect
the devitalized tissue

230
00:10:20,520 --> 00:10:21,922
to get a healthy
anastomosis.

231
00:10:21,955 --> 00:10:23,657
CLAIRE: We need clamps
and 6-0 vicryls on Castros.

232
00:10:27,594 --> 00:10:28,628
Dr. Lim?

233
00:10:29,062 --> 00:10:33,233
**

234
00:10:33,266 --> 00:10:35,669
Above the SMA,
the small bowel...

235
00:10:36,003 --> 00:10:42,509
**

236
00:10:43,811 --> 00:10:46,980
There are three ways
to stop a bleeding vessel.

237
00:10:48,015 --> 00:10:51,518
Clamp, cauterize,
or repair.

238
00:10:51,551 --> 00:10:54,254
Since this vessel
is made of steel,

239
00:10:54,287 --> 00:10:56,523
clamping requires
a 60-ton press,

240
00:10:56,556 --> 00:11:00,828
and cauterization requires
an oxyacetylene torch.

241
00:11:02,029 --> 00:11:03,964
I don't need
to stop the water.

242
00:11:07,100 --> 00:11:08,368
Just slow it down.

243
00:11:10,037 --> 00:11:13,440
You're good at
a-adapting to challenges.

244
00:11:13,473 --> 00:11:15,308
Yes, I am.

245
00:11:15,342 --> 00:11:17,778
Blindly keeping on sawing
wasn't gonna work.

246
00:11:17,811 --> 00:11:19,346
No.

247
00:11:19,379 --> 00:11:20,881
But it wasn't a failure.

248
00:11:23,016 --> 00:11:26,019
Because cutting the rebar
wasn't your goal.

249
00:11:26,053 --> 00:11:27,721
Saving me
was your goal.

250
00:11:29,389 --> 00:11:32,125
And your goal isn't Lea.

251
00:11:33,693 --> 00:11:35,028
It's love.

252
00:11:49,242 --> 00:11:53,246
**

253
00:12:18,605 --> 00:12:21,274
I think the scar
will work
with the tattoos.

254
00:12:24,277 --> 00:12:26,613
The bleed
wasn't from the pancreas.

255
00:12:26,646 --> 00:12:27,981
It was from the SMA.

256
00:12:28,015 --> 00:12:30,083
But we found
additional injuries

257
00:12:30,117 --> 00:12:31,785
all the way
to the celiac trunk.

258
00:12:31,819 --> 00:12:33,520
Ischemic bowel?

259
00:12:33,553 --> 00:12:35,755
Early stages.

260
00:12:35,789 --> 00:12:38,725
We have restored
full blood flow
and reperfused.

261
00:12:38,758 --> 00:12:40,693
I'm sure the bowel
is gonna be just fine.

262
00:12:40,727 --> 00:12:42,595
How sure?

263
00:12:42,629 --> 00:12:43,964
What's my lactate?

264
00:12:46,733 --> 00:12:47,935
Four.

265
00:12:49,937 --> 00:12:51,905
Means there's already been
some failure
of the bowel wall.

266
00:12:54,942 --> 00:12:57,077
We're going to
re-test your lactate.

267
00:12:57,110 --> 00:12:59,279
And I'm sure
it'll have gone down.

268
00:12:59,312 --> 00:13:01,714
But if it's gone up, it means
ischemia is progressing,

269
00:13:01,748 --> 00:13:03,851
and there'll be
more bacterial leakage.

270
00:13:04,918 --> 00:13:07,754
Which in turn will mean
septic shock...

271
00:13:10,257 --> 00:13:11,992
...past the point
of treatment.

272
00:13:15,762 --> 00:13:17,464
We're not there yet.

273
00:13:17,497 --> 00:13:23,770
**

274
00:13:27,174 --> 00:13:29,109
Let him know
it's still gonna
be a while.

275
00:13:30,777 --> 00:13:32,112
How long is a while?

276
00:13:32,145 --> 00:13:33,546
Sorry.
I don't know.

277
00:13:33,580 --> 00:13:35,415
He says
they're gonna drown
in 15 minutes.

278
00:13:35,448 --> 00:13:37,851
Is "a while" more
or less than 15 minutes?

279
00:13:37,885 --> 00:13:39,319
That last tremor
made things too unstable

280
00:13:39,352 --> 00:13:41,088
to send my crew down.

281
00:13:41,121 --> 00:13:42,655
You're supposed to be
saving lives.

282
00:13:42,689 --> 00:13:44,824
You're supposed to be
the heroes.

283
00:13:46,894 --> 00:13:49,029
If you let me,
what I'm gonna do
right now

284
00:13:49,062 --> 00:13:50,797
is help my crew
get in more braces,
scaffolding,

285
00:13:50,830 --> 00:13:52,132
and heavy machinery.

286
00:13:52,165 --> 00:13:54,101
What you need to do
right now

287
00:13:54,134 --> 00:13:56,003
is convince Dr. Murphy
to get out of there.

288
00:13:56,036 --> 00:13:58,805
**

289
00:14:00,707 --> 00:14:02,342
Talk to me, Casey.

290
00:14:03,610 --> 00:14:05,145
I'm... I'm tired.

291
00:14:05,178 --> 00:14:07,814
Let's just...talk.

292
00:14:07,847 --> 00:14:09,816
Why do you need to
apologize to your father?

293
00:14:09,849 --> 00:14:10,918
What do you think
you did?

294
00:14:14,354 --> 00:14:16,056
Whatever it is, there's
nothing you could have done

295
00:14:16,089 --> 00:14:18,625
that he's gonna be
mad about right now.

296
00:14:18,658 --> 00:14:20,193
You don't know anything.

297
00:14:22,729 --> 00:14:24,564
I know how
a father feels.

298
00:14:25,732 --> 00:14:29,369
I know no matter how mad
or how ugly things get,

299
00:14:30,637 --> 00:14:32,906
we don't stop loving
our children.

300
00:14:32,940 --> 00:14:37,410
**

301
00:14:38,912 --> 00:14:40,713
I killed my mother.

302
00:14:40,747 --> 00:14:44,217
**

303
00:14:46,553 --> 00:14:48,021
You need to get out.

304
00:14:48,055 --> 00:14:49,489
Soon.
Not soon, Shaun.

305
00:14:49,522 --> 00:14:51,058
You need to get out now.
It's not stable.

306
00:14:51,658 --> 00:14:53,093
Vera can't leave.

307
00:14:55,795 --> 00:14:57,897
The firefighters told me
they're making great headway,

308
00:14:57,931 --> 00:14:59,933
and they'll be able to
save Vera soon,

309
00:14:59,967 --> 00:15:01,401
but you need to
get out of the way.

310
00:15:03,703 --> 00:15:07,140
**

311
00:15:08,775 --> 00:15:10,343
Are you lying?

312
00:15:10,743 --> 00:15:16,349
**

313
00:15:16,383 --> 00:15:21,888
**

314
00:15:21,921 --> 00:15:23,156
You need to go, Shaun.

315
00:15:24,291 --> 00:15:28,195
**

316
00:15:28,228 --> 00:15:32,132
If I leave, you die.

317
00:15:33,900 --> 00:15:35,535
If you stay,

318
00:15:35,568 --> 00:15:37,137
we both die.

319
00:15:40,740 --> 00:15:43,943
You can't cut
through the rebar in time.

320
00:15:46,113 --> 00:15:52,852
**

321
00:15:52,885 --> 00:15:59,993
**

322
00:16:00,027 --> 00:16:02,095
I can't cut
through the rebar.

323
00:16:04,897 --> 00:16:07,600
**

324
00:16:07,634 --> 00:16:11,371
But I can
cut through your leg.

325
00:16:12,005 --> 00:16:15,342
**

326
00:16:20,213 --> 00:16:22,582
In the Civil War,
there was a doctor

327
00:16:22,615 --> 00:16:25,018
who could amputate limbs
in under three minutes,

328
00:16:25,052 --> 00:16:26,786
which kept blood loss
and pain
to a minimum,

329
00:16:26,819 --> 00:16:28,955
thus reducing
the effect of shock.

330
00:16:28,988 --> 00:16:30,490
Our scalpels are sharper,

331
00:16:30,523 --> 00:16:32,925
so I can slice through
the skin and muscle faster,

332
00:16:32,959 --> 00:16:36,663
and I only sawed the rebar
with the top half of the saw.

333
00:16:36,696 --> 00:16:38,331
So the bottom half
is still pristine

334
00:16:38,365 --> 00:16:40,033
to get through the bone.

335
00:16:40,067 --> 00:16:41,668
Do you consent
to the procedure?

336
00:16:44,137 --> 00:16:45,238
No.

337
00:16:48,041 --> 00:16:49,642
I have one condition.

338
00:16:51,411 --> 00:16:53,012
You have to promise me

339
00:16:53,046 --> 00:16:54,847
that if I don't make it,

340
00:16:55,982 --> 00:16:57,417
you'll move on.

341
00:16:58,485 --> 00:17:02,689
**

342
00:17:02,722 --> 00:17:04,657
You deserve to find love.

343
00:17:04,691 --> 00:17:06,726
You need to.

344
00:17:08,795 --> 00:17:11,998
You're down here risking
your life for me, right?

345
00:17:12,031 --> 00:17:15,568
Well, this is me
risking my life for you.

346
00:17:17,003 --> 00:17:19,339
Promise me
you'll move on, Shaun.

347
00:17:21,274 --> 00:17:22,675
Promise.

348
00:17:23,376 --> 00:17:28,448
**

349
00:17:33,120 --> 00:17:35,054
I promise.

350
00:17:38,725 --> 00:17:40,093
Let's do this.

351
00:17:47,066 --> 00:17:49,035
The year
before med school,

352
00:17:50,270 --> 00:17:52,139
I took six months off,

353
00:17:53,240 --> 00:17:55,942
backpacked
across Southeast Asia.

354
00:17:57,877 --> 00:17:59,779
Hostels were
three bucks a night.

355
00:18:01,047 --> 00:18:03,082
Beer was 50 cents.

356
00:18:04,917 --> 00:18:07,220
And I found this little island
in Thailand,

357
00:18:08,621 --> 00:18:10,056
Koh Lanta.

358
00:18:11,023 --> 00:18:12,892
Nothing but bamboo huts
and palm trees.

359
00:18:15,895 --> 00:18:17,464
Stayed eight days.

360
00:18:18,465 --> 00:18:20,333
Read Moby Dick.

361
00:18:21,501 --> 00:18:23,203
Fell in love.

362
00:18:29,209 --> 00:18:30,677
How high?

363
00:18:33,746 --> 00:18:35,615
High.

364
00:18:39,952 --> 00:18:41,654
8.1.

365
00:18:52,899 --> 00:18:55,268
The place is probably
overrun with tourists now.

366
00:18:59,606 --> 00:19:02,409
She had an accident.

367
00:19:02,442 --> 00:19:05,278
Nothing, really.
Mom didn't even report it.

368
00:19:08,781 --> 00:19:10,683
But it was big enough
to mess with her neck.

369
00:19:11,618 --> 00:19:13,220
A lot of pain.

370
00:19:13,253 --> 00:19:15,154
But she was
dealing with it.

371
00:19:15,822 --> 00:19:18,491
I thought.

372
00:19:19,292 --> 00:19:21,093
She became dependent
on the pills?

373
00:19:23,463 --> 00:19:24,697
Going through her purse,

374
00:19:25,798 --> 00:19:27,934
looking to steal
a couple bucks
for the movies...

375
00:19:31,471 --> 00:19:33,640
...found three half-full
prescription bottles.

376
00:19:34,140 --> 00:19:35,675
Same drug.

377
00:19:35,708 --> 00:19:37,176
What did you do?

378
00:19:40,647 --> 00:19:42,215
Nothing.

379
00:19:45,318 --> 00:19:48,221
I didn't say anything
to her or my dad.

380
00:19:50,290 --> 00:19:52,825
I-I-I didn't know
what to say.

381
00:19:58,064 --> 00:20:00,300
Three weeks later,
she OD'd in her sleep.

382
00:20:03,069 --> 00:20:04,304
He would've
gotten her help.

383
00:20:14,447 --> 00:20:16,349
I need to tell him.

384
00:20:16,849 --> 00:20:19,952
**

385
00:20:19,986 --> 00:20:21,954
You will.

386
00:20:21,988 --> 00:20:23,556
I promise.

387
00:20:23,590 --> 00:20:28,328
**

388
00:20:34,033 --> 00:20:37,236
**

389
00:20:37,270 --> 00:20:39,539
When I was
a second-year resident,

390
00:20:39,572 --> 00:20:42,208
I was assigned
to a Dr. Wilmet Fortingale.

391
00:20:43,242 --> 00:20:46,546
Full of himself,
sarcastic, thin-skinned.

392
00:20:48,648 --> 00:20:51,518
Our first case together,

393
00:20:51,551 --> 00:20:53,686
I saw he screwed up.

394
00:20:53,720 --> 00:20:55,322
And I called him on it.

395
00:20:55,355 --> 00:20:57,056
He lit into me.

396
00:20:57,089 --> 00:21:00,026
What kind of ego
I must have,

397
00:21:00,059 --> 00:21:03,229
what little regard
I must have
for my superiors,

398
00:21:03,262 --> 00:21:06,433
how hard it must be for me
to trust anyone in my life.

399
00:21:08,134 --> 00:21:10,202
Two days later, the MandM,

400
00:21:10,737 --> 00:21:12,772
guess who screwed up.

401
00:21:13,573 --> 00:21:15,107
Me.

402
00:21:15,942 --> 00:21:18,044
When you're a resident,

403
00:21:18,077 --> 00:21:19,612
you think
you know everything.

404
00:21:20,613 --> 00:21:23,916
**

405
00:21:23,950 --> 00:21:26,386
I'm sorry.

406
00:21:26,419 --> 00:21:28,921
I should've told you
about my diagnosis.

407
00:21:31,023 --> 00:21:32,992
It's hard.
Yeah.

408
00:21:33,025 --> 00:21:36,563
And what that showed me
is that you don't respect
protocol

409
00:21:36,596 --> 00:21:39,832
and you don't respect
your superiors,
your patients.

410
00:21:41,033 --> 00:21:43,235
The only thing
you care about
is your own career.

411
00:21:45,705 --> 00:21:48,475
And again,
I was wrong.

412
00:21:51,277 --> 00:21:54,581
What you did today
for your patient
was remarkable.

413
00:21:56,015 --> 00:21:57,484
You made it clear

414
00:21:57,517 --> 00:21:59,519
that saving lives
is your first priority.

415
00:22:05,191 --> 00:22:06,593
Unfortunately...

416
00:22:09,195 --> 00:22:11,764
...it may have cost you
your career as a surgeon.

417
00:22:11,798 --> 00:22:15,001
You've traumatized
your joint capsule
incisions.

418
00:22:17,003 --> 00:22:18,771
I'm sorry.

419
00:22:18,805 --> 00:22:20,507
**

420
00:22:30,216 --> 00:22:32,084
I'm not afraid to die.

421
00:22:34,454 --> 00:22:36,556
I was raised
a good Catholic

422
00:22:37,724 --> 00:22:39,492
altar boy,

423
00:22:39,526 --> 00:22:40,927
First Communion...

424
00:22:42,929 --> 00:22:45,432
...faithfully wore
my silver crucifix

425
00:22:45,465 --> 00:22:47,934
that Tia Abebe gave me
for Confirmation.

426
00:22:50,036 --> 00:22:51,938
I was a true believer.

427
00:22:53,540 --> 00:22:54,941
Then I went to college.

428
00:22:57,544 --> 00:22:59,712
And maybe
it's just now that I'm

429
00:23:00,480 --> 00:23:02,582
staring into
the yawning void,

430
00:23:03,215 --> 00:23:05,251
I'm hedging my bet, but...

431
00:23:08,354 --> 00:23:09,656
...it's coming back to me.

432
00:23:14,026 --> 00:23:16,262
Like an old friend
with a warm hug.

433
00:23:16,796 --> 00:23:23,536
**

434
00:23:23,570 --> 00:23:30,009
**

435
00:23:30,042 --> 00:23:36,215
**

436
00:23:39,151 --> 00:23:41,554
I want you to know
that I...

437
00:23:41,588 --> 00:23:43,222
Don't.

438
00:23:43,255 --> 00:23:48,761
**

439
00:23:48,795 --> 00:23:50,697
You should go.

440
00:23:52,732 --> 00:23:54,601
This place
still has a crisis
going on.

441
00:23:55,001 --> 00:24:01,407
**

442
00:24:01,974 --> 00:24:08,314
**

443
00:24:08,347 --> 00:24:09,916
Goodbye, Claire.

444
00:24:12,151 --> 00:24:13,653
Goodbye.

445
00:24:14,320 --> 00:24:21,127
**

446
00:24:22,595 --> 00:24:24,096
96.1.

447
00:24:24,130 --> 00:24:25,464
That's okay.

448
00:24:28,034 --> 00:24:30,336
Feels way colder
than 96.

449
00:24:33,606 --> 00:24:35,608
Feels like

450
00:24:35,642 --> 00:24:37,443
f-fifty-six.

451
00:24:40,112 --> 00:24:41,313
Forty-six.

452
00:24:42,982 --> 00:24:44,083
Thirty-six.

453
00:24:44,116 --> 00:24:45,451
Casey.

454
00:24:46,152 --> 00:24:47,954
Twenty-six.
Casey.

455
00:24:49,221 --> 00:24:51,090
Hey, stay with me
just a little longer.

456
00:24:51,123 --> 00:24:53,125
I can't give you
any more epi.

457
00:24:54,193 --> 00:24:55,662
Casey?

458
00:24:56,228 --> 00:25:02,535
**

459
00:25:02,969 --> 00:25:09,475
**

460
00:25:09,508 --> 00:25:11,177
Dad?

461
00:25:11,778 --> 00:25:18,651
**

462
00:25:19,351 --> 00:25:21,353
Yeah.

463
00:25:21,387 --> 00:25:23,856
I'm right here.

464
00:25:24,256 --> 00:25:27,660
**

465
00:25:28,194 --> 00:25:29,696
You had morphine?

466
00:25:29,729 --> 00:25:32,699
I saved it
in case I needed
to do this.

467
00:25:32,732 --> 00:25:34,500
Good thinking
not telling me.

468
00:25:34,533 --> 00:25:36,936
Yes.
The upside?

469
00:25:36,969 --> 00:25:39,138
In three minutes,
I'm gonna lose 10 pounds.

470
00:25:39,171 --> 00:25:42,474
I'd say only eight, unless
you count blood loss and...

471
00:25:42,508 --> 00:25:43,843
Do you take everything
literally?

472
00:25:43,876 --> 00:25:45,077
No.

473
00:25:45,111 --> 00:25:46,478
Lea,

474
00:25:46,512 --> 00:25:50,482
I need you to count off
the seconds from 1 to 180.

475
00:25:50,516 --> 00:25:54,420
I want to know
how close I am
to three minutes.

476
00:25:54,453 --> 00:25:56,122
How will that help you?

477
00:25:56,823 --> 00:25:58,825
I don't think it will.

478
00:25:58,858 --> 00:26:01,193
But it may help distract you
from the screaming.

479
00:26:02,829 --> 00:26:04,096
Ready?
N-No!

480
00:26:06,532 --> 00:26:08,267
Just do it,
for God's sakes!

481
00:26:09,135 --> 00:26:11,537
**

482
00:26:19,445 --> 00:26:26,085
**

483
00:26:26,118 --> 00:26:27,186
One...

484
00:26:28,387 --> 00:26:30,456
two,

485
00:26:30,489 --> 00:26:31,557
three.

486
00:26:37,664 --> 00:26:39,565
I want to go back in.

487
00:26:39,598 --> 00:26:42,034
If we resect more bowel
and do a trauma Whipple,
I...

488
00:26:42,068 --> 00:26:43,469
A trauma Whipple?

489
00:26:43,502 --> 00:26:45,171
It's a big surgery.

490
00:26:45,204 --> 00:26:46,605
Okay, a huge surgery,

491
00:26:46,639 --> 00:26:48,540
and there's obviously
no guarantee

492
00:26:48,574 --> 00:26:50,309
and lots of complications,

493
00:26:50,342 --> 00:26:51,477
but if we act now,
I feel like we...

494
00:26:51,510 --> 00:26:52,745
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.

495
00:26:52,779 --> 00:26:54,546
Let's just hold on
for one second.

496
00:26:54,580 --> 00:26:56,716
First of all, we are talking
about Melendez, correct?

497
00:26:56,749 --> 00:26:58,450
Secondly,

498
00:26:58,484 --> 00:26:59,786
we do know the numbers.

499
00:26:59,819 --> 00:27:01,754
They're terrible.

500
00:27:01,788 --> 00:27:04,556
And maybe so's this idea,
but that's how this works.

501
00:27:04,590 --> 00:27:06,225
You shoot down mine,
I shoot down yours

502
00:27:06,258 --> 00:27:07,994
until we come up
with a viable solution.

503
00:27:11,297 --> 00:27:13,733
Okay, here goes.

504
00:27:13,766 --> 00:27:17,036
The mesenteric bypass
already failed.

505
00:27:17,069 --> 00:27:20,039
His lactates have more than
doubled, from 4 to 8.1.

506
00:27:20,072 --> 00:27:21,808
Any significant
revascularization

507
00:27:21,841 --> 00:27:23,609
is already
out of the question.

508
00:27:23,642 --> 00:27:27,947
By some miracle
he were to
survive the surgery,

509
00:27:27,980 --> 00:27:32,251
he'd be tube-fed,
a diabetic
with an ostomy bag,

510
00:27:32,284 --> 00:27:34,186
waiting for
a liver transplant.

511
00:27:34,520 --> 00:27:38,357
**

512
00:27:38,390 --> 00:27:39,692
Your turn.

513
00:27:43,095 --> 00:27:44,864
It's time to
stop being a doctor.

514
00:27:45,397 --> 00:27:47,366
Be a friend.

515
00:27:48,334 --> 00:27:55,107
**

516
00:27:55,842 --> 00:27:58,110
Dad, I knew.

517
00:28:01,313 --> 00:28:03,315
I, I knew about Mom.

518
00:28:04,583 --> 00:28:06,552
I, I knew
about the drugs.

519
00:28:11,590 --> 00:28:13,726
I should have told you.

520
00:28:18,497 --> 00:28:20,199
I knew, too.

521
00:28:25,237 --> 00:28:26,873
Of course I knew.

522
00:28:28,040 --> 00:28:30,009
When you love someone,

523
00:28:30,743 --> 00:28:32,845
you know
when something's wrong.

524
00:28:32,879 --> 00:28:35,982
**

525
00:28:36,015 --> 00:28:38,150
But, Dad, if you knew...

526
00:28:38,184 --> 00:28:39,752
I did what I thought
I could.

527
00:28:42,054 --> 00:28:44,190
Sometimes

528
00:28:44,857 --> 00:28:47,459
you can help them,
but,

529
00:28:48,861 --> 00:28:51,230
sometimes there's
just nothing anyone can do.

530
00:28:53,732 --> 00:28:55,634
And we were the adults.

531
00:28:56,702 --> 00:28:59,038
It was our problem,
our responsibility,

532
00:28:59,071 --> 00:29:00,706
never yours, Casey.

533
00:29:03,009 --> 00:29:05,945
It was never your fault.

534
00:29:09,648 --> 00:29:16,122
**

535
00:29:19,391 --> 00:29:23,729
...68, 69, 70...

536
00:29:23,762 --> 00:29:25,397
I made it to the bone.

537
00:29:25,431 --> 00:29:27,433
...71...72...

538
00:29:27,466 --> 00:29:29,768
You need to stay conscious,
Vera!

539
00:29:29,802 --> 00:29:31,403
...74...

540
00:29:31,437 --> 00:29:32,972
75.

541
00:29:35,241 --> 00:29:36,909
SHAUN: Keep counting!

542
00:29:36,943 --> 00:29:38,911
80...81...

543
00:29:42,414 --> 00:29:44,450
I'm sorry.

544
00:29:44,483 --> 00:29:46,752
I should've been
able to do more.

545
00:29:46,785 --> 00:29:49,889
Faster, better.

546
00:29:49,922 --> 00:29:52,291
I know you want to
find blame.

547
00:29:53,625 --> 00:29:55,794
If there's blame,
there's a reason.

548
00:29:56,795 --> 00:29:58,297
Sometimes...

549
00:30:02,034 --> 00:30:03,469
...there just isn't.

550
00:30:07,840 --> 00:30:09,641
It pisses me off, too.

551
00:30:14,180 --> 00:30:17,249
I could have spent a lifetime
drinking whiskey with you.

552
00:30:20,786 --> 00:30:22,521
I was even starting
to like it neat.

553
00:30:24,023 --> 00:30:30,362
**

554
00:30:30,997 --> 00:30:33,265
What did we do?

555
00:30:35,367 --> 00:30:37,703
No blame.

556
00:30:37,736 --> 00:30:41,573
**

557
00:30:47,713 --> 00:30:53,819
**

558
00:30:55,454 --> 00:30:59,091
...150...151...152...153...

559
00:30:59,725 --> 00:31:04,596
**

560
00:31:04,630 --> 00:31:05,864
...154...

561
00:31:05,898 --> 00:31:09,135
Vera! Vera!

562
00:31:09,168 --> 00:31:12,171
Exhale!
Breathe out!

563
00:31:12,204 --> 00:31:14,073
**

564
00:31:14,106 --> 00:31:18,477
...172...173...174...

565
00:31:18,510 --> 00:31:19,711
...one-seventy...

566
00:31:19,745 --> 00:31:24,616
**

567
00:31:24,650 --> 00:31:27,519
...179...180.

568
00:31:27,553 --> 00:31:30,156
**

569
00:31:30,189 --> 00:31:32,091
That's three minutes,
Shaun!

570
00:31:37,729 --> 00:31:39,265
Shaun?

571
00:31:40,967 --> 00:31:42,234
Shaun?

572
00:31:44,203 --> 00:31:45,904
Shaun,
can you hear me?

573
00:31:45,938 --> 00:31:47,339
Shaun!

574
00:31:48,340 --> 00:31:50,109
Dad, it's so cold.

575
00:31:51,143 --> 00:31:52,945
I know.

576
00:31:52,979 --> 00:31:55,014
I'm sorry.

577
00:31:55,047 --> 00:31:56,382
We should go snowboarding.

578
00:31:58,417 --> 00:32:00,219
If you teach me
one of your tricks.

579
00:32:00,252 --> 00:32:02,921
You'd break your leg.

580
00:32:02,955 --> 00:32:04,223
Mom would kill me.

581
00:32:05,557 --> 00:32:06,858
Good point.

582
00:32:09,561 --> 00:32:15,968
**

583
00:32:16,435 --> 00:32:19,138
I love you, Dad.

584
00:32:19,771 --> 00:32:25,744
**

585
00:32:27,313 --> 00:32:30,449
I love you, too.

586
00:32:34,120 --> 00:32:35,421
**

587
00:32:37,089 --> 00:32:42,794
**

588
00:32:42,828 --> 00:32:49,135
**

589
00:32:49,168 --> 00:32:55,341
**

590
00:32:56,975 --> 00:33:01,813
**

591
00:33:03,815 --> 00:33:08,787
**

592
00:33:08,820 --> 00:33:14,026
**

593
00:33:18,530 --> 00:33:21,133
KELLY: His father's
in the squad car.

594
00:33:21,167 --> 00:33:23,069
We have him
on the line now.

595
00:33:25,037 --> 00:33:26,772
Let's get this bar
off him.

596
00:33:31,510 --> 00:33:34,513
Mr. Taylor.
I'm Dr. Park.

597
00:33:38,817 --> 00:33:40,152
DAN: Lea?

598
00:33:43,722 --> 00:33:44,790
It's time to go.

599
00:33:45,791 --> 00:33:47,193
I can't.

600
00:33:47,893 --> 00:33:49,195
There's nothing left
to do.

601
00:33:49,228 --> 00:33:50,629
We should
get you checked out.

602
00:33:54,200 --> 00:33:56,368
MAN: We've got something.

603
00:33:58,104 --> 00:33:59,271
Hey, you need a helmet!

604
00:34:07,979 --> 00:34:09,248
Hey.

605
00:34:09,281 --> 00:34:11,250
Hey.

606
00:34:14,186 --> 00:34:16,455
I heard the A's
picked up another
reliever.

607
00:34:17,656 --> 00:34:18,924
Yeah.

608
00:34:23,295 --> 00:34:24,830
I keep thinking,
what's gonna happen

609
00:34:24,863 --> 00:34:27,099
to the next Theresa Adams?

610
00:34:27,133 --> 00:34:28,200
Remember her?

611
00:34:31,603 --> 00:34:32,904
Gallbladder.

612
00:34:32,938 --> 00:34:35,040
Or so we thought.

613
00:34:35,073 --> 00:34:37,176
We get in there,
it's completely healthy.

614
00:34:37,209 --> 00:34:39,978
I blame it
on lousy imaging.

615
00:34:40,011 --> 00:34:42,648
You call a duodenal ulcer
blocking the duct.

616
00:34:42,681 --> 00:34:44,082
Saved her life.

617
00:34:48,620 --> 00:34:50,489
Just so you know...

618
00:34:53,259 --> 00:34:55,594
...you're the best
I ever worked with.

619
00:35:04,236 --> 00:35:06,938
A bottle of Macallan
says they win the division.

620
00:35:10,442 --> 00:35:11,977
Twenty-five or Seventeen?

621
00:35:13,512 --> 00:35:15,447
Twenty-five.

622
00:35:15,481 --> 00:35:17,283
It's a sucker bet.

623
00:35:18,417 --> 00:35:20,152
Hey, it's my funeral.

624
00:35:38,970 --> 00:35:40,806
I'll look forward
to that scotch.

625
00:35:52,184 --> 00:35:53,319
I got you something.

626
00:36:09,835 --> 00:36:16,107
**

627
00:36:18,644 --> 00:36:24,283
**

628
00:36:27,219 --> 00:36:30,889
**

629
00:36:39,231 --> 00:36:40,666
You saved me.

630
00:36:43,302 --> 00:36:44,770
No.

631
00:36:46,672 --> 00:36:48,707
I was just
in the right place

632
00:36:49,875 --> 00:36:51,209
at the right time.

633
00:36:53,779 --> 00:36:55,180
That was all you.

634
00:36:59,685 --> 00:37:01,052
You're gonna be okay,
Claire.

635
00:37:09,795 --> 00:37:11,730
There's something
I need to tell you.

636
00:37:14,466 --> 00:37:16,101
Me, too.

637
00:37:17,369 --> 00:37:19,471
I go first.

638
00:37:22,107 --> 00:37:23,642
You

639
00:37:25,076 --> 00:37:26,612
are

640
00:37:28,246 --> 00:37:29,648
a terrible bowler.

641
00:37:32,418 --> 00:37:35,053
Maybe the worst
I've ever seen.

642
00:37:36,988 --> 00:37:40,459
And I wanted to tell you
that I hate your tattoo.

643
00:37:41,360 --> 00:37:43,429
Way too much antler.

644
00:37:50,469 --> 00:37:52,371
I love you.

645
00:37:59,277 --> 00:38:01,079
I love you, too.

646
00:38:08,654 --> 00:38:14,626
**

647
00:38:15,927 --> 00:38:22,033
**

648
00:38:23,134 --> 00:38:28,407
**

649
00:38:33,144 --> 00:38:38,550
**

650
00:38:38,584 --> 00:38:40,619
It's the start
of a new day.

651
00:38:40,652 --> 00:38:42,921
Yes. It is.

652
00:38:42,954 --> 00:38:46,224
That was both literally true
and a metaphor.

653
00:38:46,257 --> 00:38:51,630
* Death is coming
carried on his crooked wings

654
00:38:52,464 --> 00:38:55,166
* I can't do anything

655
00:38:55,200 --> 00:38:59,104
**

656
00:38:59,137 --> 00:39:04,275
* Death is coming
carried on his crooked wings

657
00:39:05,143 --> 00:39:08,514
* I can't do anything

658
00:39:08,914 --> 00:39:10,482
Hey, Mia.

659
00:39:10,516 --> 00:39:12,584
No, I-I'm fine.

660
00:39:12,618 --> 00:39:15,286
I'm just,

661
00:39:15,320 --> 00:39:17,322
just tired.

662
00:39:19,090 --> 00:39:20,626
Hey.

663
00:39:21,660 --> 00:39:23,729
I have to be,

664
00:39:24,730 --> 00:39:26,632
closer to you guys.

665
00:39:29,401 --> 00:39:31,036
I'm gonna move back.

666
00:39:34,339 --> 00:39:35,841
Hey, is Kellan there?

667
00:39:35,874 --> 00:39:38,043
I need to hear his voice.

668
00:39:38,410 --> 00:39:42,347
**

669
00:39:42,380 --> 00:39:48,319
* Love is coming
coming for to carry me

670
00:39:48,353 --> 00:39:51,490
* I don't know anything

671
00:39:51,523 --> 00:39:53,925
Hey, son.

672
00:39:54,960 --> 00:40:00,866
* Love is coming
coming for to carry me

673
00:40:00,899 --> 00:40:04,903
* I don't know anything

674
00:40:05,370 --> 00:40:10,876
**

675
00:40:10,909 --> 00:40:16,214
**

676
00:40:16,247 --> 00:40:21,753
**

677
00:40:23,689 --> 00:40:30,061
**

678
00:40:31,129 --> 00:40:37,803
**

679
00:40:38,870 --> 00:40:44,943
**

680
00:40:46,111 --> 00:40:48,013
We should
get a drink sometime.

681
00:40:48,747 --> 00:40:50,281
I'd like that.

682
00:40:51,082 --> 00:40:57,188
**

683
00:40:58,624 --> 00:41:00,859
I made a promise to Vera.

684
00:41:00,892 --> 00:41:07,298
**

685
00:41:10,135 --> 00:41:12,604
I don't know
what that was.

686
00:41:12,638 --> 00:41:15,473
It could be
a practice kiss

687
00:41:15,507 --> 00:41:17,475
or a pity kiss
or a goodbye kiss.

688
00:41:17,509 --> 00:41:22,213
That was an
"I'm such a stupid idiot
for not seeing it,

689
00:41:23,582 --> 00:41:26,351
"but I love you
with all my heart" kiss.

690
00:41:28,219 --> 00:41:30,155
And this is another.

691
00:41:30,922 --> 00:41:33,992
**

692
00:41:34,025 --> 00:41:36,662
* Send the rain

693
00:41:37,195 --> 00:41:40,431
* Send my love

694
00:41:40,465 --> 00:41:42,968
* Send my love to everyone

695
00:41:43,001 --> 00:41:46,471
Vera didn't die,
so the promise
doesn't count.

696
00:41:47,673 --> 00:41:50,576
* Send the rain

697
00:41:50,609 --> 00:41:51,910
* Send my love

698
00:41:51,943 --> 00:41:54,012
You make me
more, Shaun.

699
00:41:54,045 --> 00:42:01,019
* Send my love to everyone

700
00:42:01,052 --> 00:42:04,389
* Send the rain

701
00:42:04,422 --> 00:42:08,026
* Send my love

702
00:42:08,059 --> 00:42:14,532
* Send my love to everyone

703
00:42:14,566 --> 00:42:18,003
* Send the rain

704
00:42:18,036 --> 00:42:21,506
* Send my love

705
00:42:21,539 --> 00:42:28,546
* Send my love to everyone *

706
00:42:31,883 --> 00:42:36,087
**

707
00:42:42,427 --> 00:42:49,400
**

708
00:42:51,536 --> 00:42:58,276
**


