1
00:00:03,083 --> 00:00:04,000
(GUN COCKS AND SHOOTS)

2
00:00:04,625 --> 00:00:05,875
ALEXANDER COLTRANE:
I'm going to ask you
why you're still here.

3
00:00:05,959 --> 00:00:08,375
You were at a dead end
and I had the way out.

4
00:00:09,041 --> 00:00:11,709
Lao Shu, you're the one
who killed the British soldier.

5
00:00:11,792 --> 00:00:13,041
MAN: (OVER RADIO)
Novin! Novin! Sitrep!

6
00:00:13,250 --> 00:00:15,291
-GRACIE NOVIN: Go on without me.
-You heard her, let's go.

7
00:00:16,208 --> 00:00:17,583
Lao Shu is not the mission.

8
00:00:17,959 --> 00:00:19,625
NOVIN: (OVER RADIO) She had
nowhere to turn but me.
I let her down.

9
00:00:19,709 --> 00:00:21,917
COLTRANE: (OVER RADIO) You're
disobeying a direct order.

10
00:00:22,125 --> 00:00:24,333
My fight is not with you.

11
00:00:24,417 --> 00:00:26,083
Mine is. Remember Davis?

12
00:00:27,041 --> 00:00:28,875
-(GRUNTS)
-(DOOR CRUMBLES)

13
00:00:29,125 --> 00:00:30,166
(KNIFE RINGS)

14
00:00:31,709 --> 00:00:33,834
COLTRANE: (OVER RADIO) Locate
and secure the package, over.

15
00:00:33,917 --> 00:00:35,291
Copy that. It's going airborne.

16
00:00:36,709 --> 00:00:39,083
(GRUNTING)

17
00:00:39,458 --> 00:00:40,542
Grenade!

18
00:00:41,333 --> 00:00:43,333
-(MAN SCREAMS)
-(WOMAN GRUNTS)

19
00:00:44,959 --> 00:00:46,750
COLTRANE: You faced a tracker
to the missile crate.

20
00:00:46,834 --> 00:00:47,792
Seemed the best tactic.

21
00:00:48,208 --> 00:00:49,917
COLTRANE: If you're willing
to share your intelligence,

22
00:00:50,000 --> 00:00:52,125
I'm willing to discuss
some kind of a deal.

23
00:00:52,792 --> 00:00:54,250
-(PHONE RINGS)
-(SPEAKING RUSSIAN) Da?

24
00:00:54,333 --> 00:00:57,125
(SPEAKING IN RUSSIAN)

25
00:01:02,041 --> 00:01:04,166
[engine revving]

26
00:01:06,291 --> 00:01:09,250
[dramatic music]

27
00:01:09,333 --> 00:01:16,375
♪ ♪

28
00:01:23,792 --> 00:01:26,709
[men chanting]

29
00:01:26,792 --> 00:01:33,625
♪ ♪

30
00:01:33,709 --> 00:01:37,208
- [speaking Arabic]

31
00:01:42,875 --> 00:01:45,000
Hey! What are you doing!

32
00:01:45,083 --> 00:01:47,625
[men shouting]

33
00:01:47,709 --> 00:01:49,333
[tires squealing]

34
00:01:49,417 --> 00:01:52,959
[intense music]

35
00:01:53,041 --> 00:01:59,000
♪ ♪

36
00:01:59,083 --> 00:02:02,208
[indistinct shouting]

37
00:02:03,375 --> 00:02:04,709
- [gasps]

38
00:02:09,750 --> 00:02:11,458
[coughs]

39
00:02:19,834 --> 00:02:22,583
What is this all about?

40
00:02:28,917 --> 00:02:35,166
♪ ♪

41
00:02:35,250 --> 00:02:36,417
No.

42
00:02:36,500 --> 00:02:38,208
- Professor.

43
00:02:38,291 --> 00:02:40,667
Yes.

44
00:02:40,750 --> 00:02:43,667
♪ ♪

45
00:02:43,750 --> 00:02:46,875
[The Heavy's
"Short Change Hero"]

46
00:02:46,959 --> 00:02:48,542
♪ ♪

47
00:02:48,625 --> 00:02:52,875
- ♪ I can't see
where you coming from ♪

48
00:02:52,959 --> 00:02:57,500
♪ But I know just what
you runnin' from ♪

49
00:02:57,583 --> 00:03:01,709
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪

50
00:03:01,792 --> 00:03:06,333
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪

51
00:03:06,417 --> 00:03:12,250
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪

52
00:03:12,333 --> 00:03:16,667
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪

53
00:03:16,750 --> 00:03:21,500
♪ When I love you like the way
I love you ♪

54
00:03:21,583 --> 00:03:25,250
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪

55
00:03:25,333 --> 00:03:30,917
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪

56
00:03:31,000 --> 00:03:35,709
♪ This ain't no place
for no better man ♪

57
00:03:35,792 --> 00:03:42,125
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪

58
00:03:42,208 --> 00:03:45,166
♪ ♪

59
00:03:45,250 --> 00:03:49,583
♪ This ain't no place
for no hero ♪

60
00:03:49,667 --> 00:03:54,500
♪ This ain't no place
for no better man ♪

61
00:03:54,583 --> 00:04:00,125
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪

62
00:04:02,750 --> 00:04:05,959
- So this Bharat guy,
he's a local fixer?

63
00:04:06,041 --> 00:04:08,959
- If something's gone on,
he usually knows about it.

64
00:04:09,041 --> 00:04:10,750
- And you have used him before?

65
00:04:10,834 --> 00:04:12,375
- I have, yes.

66
00:04:12,458 --> 00:04:14,208
- In what capacity?

67
00:04:14,291 --> 00:04:16,208
- For information.

68
00:04:18,291 --> 00:04:19,375
[whistles]

69
00:04:21,625 --> 00:04:24,333
This is Bharat's.

70
00:04:24,417 --> 00:04:25,959
- All right.

71
00:04:26,041 --> 00:04:29,917
You just keep delivering
that intel, Zarkova.

72
00:04:30,000 --> 00:04:32,875
You are kinda here
just as courtesy.

73
00:04:32,959 --> 00:04:34,291
I guess we'll just
make ourselves at home

74
00:04:34,375 --> 00:04:36,041
until he gets here, eh?

75
00:04:37,458 --> 00:04:39,709
- One week since the missile
arrived in India

76
00:04:39,792 --> 00:04:41,125
and all trace was lost.

77
00:04:41,208 --> 00:04:43,834
I'm giving you access
to an FSB informant,

78
00:04:43,917 --> 00:04:45,291
so a courtesy?

79
00:04:45,375 --> 00:04:46,917
I'd say I'm more
of a necessity.

80
00:04:47,000 --> 00:04:48,750
- Uh, this mate of yours.

81
00:04:48,834 --> 00:04:51,083
5'7", awesome mullet?

82
00:04:52,875 --> 00:04:54,166
We got a runner.

83
00:04:54,250 --> 00:04:55,709
Heading west.
He's all yours, Mac.

84
00:04:55,792 --> 00:04:58,709
[intense music]

85
00:04:58,792 --> 00:05:03,166
♪ ♪

86
00:05:03,250 --> 00:05:05,500
- Move! Move!

87
00:05:05,583 --> 00:05:07,834
[men grunting]

88
00:05:07,917 --> 00:05:09,333
♪ ♪

89
00:05:09,417 --> 00:05:10,834
- [panting]

90
00:05:10,917 --> 00:05:16,583
♪ ♪

91
00:05:22,417 --> 00:05:23,667
- Hey, there.

92
00:05:23,750 --> 00:05:25,333
[cow moos]

93
00:05:25,417 --> 00:05:26,667
- Of course I ran.

94
00:05:26,750 --> 00:05:28,333
You were breaking into my room.

95
00:05:28,417 --> 00:05:31,000
- Sometimes you're a little bit
reluctant to cooperate

96
00:05:31,083 --> 00:05:33,500
and need a little persuasion.

97
00:05:33,583 --> 00:05:35,834
- I'm not on
your fucking payroll anymore.

98
00:05:37,625 --> 00:05:39,834
- We're on the track
of a stolen nuclear missile.

99
00:05:39,917 --> 00:05:41,542
Arrived in country a week ago.

100
00:05:41,625 --> 00:05:43,875
- Missile? No.

101
00:05:43,959 --> 00:05:46,458
But maybe something.

102
00:05:46,542 --> 00:05:48,500
Three scientists
have gone missing.

103
00:05:48,583 --> 00:05:50,000
Suspected kidnapping.

104
00:05:50,083 --> 00:05:51,417
- What's the connection?

105
00:05:51,500 --> 00:05:53,500
- These are not
normal scientists.

106
00:05:53,583 --> 00:05:55,208
All three men are connected to

107
00:05:55,291 --> 00:05:56,917
nuclear energy program.

108
00:05:57,000 --> 00:05:59,083
[suspenseful music]

109
00:05:59,166 --> 00:06:01,375
But now I hear
one of the scientists

110
00:06:01,458 --> 00:06:03,542
may have escaped.

111
00:06:03,625 --> 00:06:07,041
♪ ♪

112
00:06:07,125 --> 00:06:09,125
[door snaps closed]

113
00:06:09,208 --> 00:06:11,250
- Good work on the lead.

114
00:06:11,333 --> 00:06:12,709
- Thank you, sir.

115
00:06:12,792 --> 00:06:15,250
- Uh, I think he's talking
to Zarkova.

116
00:06:15,333 --> 00:06:17,083
- Hey, I was the guy
that took him down.

117
00:06:17,166 --> 00:06:18,417
- Yeah, after I ran him

118
00:06:18,500 --> 00:06:19,542
all the way down the beach
to you.

119
00:06:19,625 --> 00:06:21,000
- Oh, an ability to run.

120
00:06:21,083 --> 00:06:23,083
Pretty much a bare minimum
requirement on this job.

121
00:06:23,166 --> 00:06:24,583
Well done, boys.
- It's true.

122
00:06:24,667 --> 00:06:26,000
- So is the intel good?

123
00:06:26,083 --> 00:06:27,875
- That's what we're trying
to find out.

124
00:06:34,542 --> 00:06:35,583
- Hey, there.

125
00:06:35,667 --> 00:06:37,291
- Sergeant Wyatt.
- Correct.

126
00:06:37,375 --> 00:06:39,125
- Are you aware
of the Mahadeva Corner Shrine?

127
00:06:39,208 --> 00:06:40,583
300 years old,

128
00:06:40,667 --> 00:06:42,500
hand-carved depictions
of Brahma and Vishnu?

129
00:06:42,583 --> 00:06:43,959
- Should I be?

130
00:06:44,041 --> 00:06:45,542
- Considering it managed
to survive

131
00:06:45,625 --> 00:06:47,417
both revolution and annexation

132
00:06:47,500 --> 00:06:50,125
until you smashed it
into pieces.

133
00:06:50,208 --> 00:06:52,625
- Team, this is, um,
Lance Corporal Chetri.

134
00:06:52,709 --> 00:06:53,959
Chetri, the team.

135
00:06:54,041 --> 00:06:57,125
I felt we could use
some support in the crib.

136
00:06:57,208 --> 00:06:58,375
- All right, kid.

137
00:06:58,458 --> 00:07:00,333
- New computer guy, right?

138
00:07:00,417 --> 00:07:01,792
- Checking through the info,

139
00:07:01,875 --> 00:07:04,125
all three scientists
were taken a week ago.

140
00:07:04,208 --> 00:07:07,750
No ransom, no trace,
no public sightings.

141
00:07:07,834 --> 00:07:11,041
- What about family
or partners?

142
00:07:11,125 --> 00:07:12,750
- One anomaly coming up.

143
00:07:12,834 --> 00:07:14,083
Samira Shah.

144
00:07:14,166 --> 00:07:16,125
Daughter of
Professor Yamal Shah.

145
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
Works as a doctor
at the General Hospital.

146
00:07:18,417 --> 00:07:20,542
A track on her credit card
brought up a sizable payment

147
00:07:20,625 --> 00:07:22,291
this morning
at a local chemical company,

148
00:07:22,375 --> 00:07:23,458
Beta Chemika.

149
00:07:23,542 --> 00:07:25,166
Seems to be a purchase.

150
00:07:25,250 --> 00:07:27,000
Filgrastim,
for immediate delivery.

151
00:07:27,083 --> 00:07:29,792
It's a medication used to treat
low white blood cell counts.

152
00:07:29,875 --> 00:07:31,750
- It's also used
to reduce the symptoms

153
00:07:31,834 --> 00:07:33,125
of radiation poisoning, right?

154
00:07:33,208 --> 00:07:35,583
- Mm-hmm.
- Maybe that's the connection.

155
00:07:35,667 --> 00:07:38,667
Must be her father who escaped.

156
00:07:38,750 --> 00:07:40,375
- Certainly feels like
more than a coincidence.

157
00:07:40,458 --> 00:07:41,625
Let's get eyes on her.

158
00:07:41,709 --> 00:07:43,375
Find out.
- Copy that.

159
00:07:46,792 --> 00:07:48,000
- All the families
who lost someone

160
00:07:48,083 --> 00:07:50,083
in the bombings
were deeply affected.

161
00:07:50,166 --> 00:07:54,333
It was important for me
that out of my son's death

162
00:07:54,417 --> 00:07:56,000
came some element of hope.

163
00:07:56,083 --> 00:07:58,333
A foundation to help
underprivileged children

164
00:07:58,417 --> 00:07:59,333
fulfill their potential.

165
00:07:59,417 --> 00:08:00,750
- Hindu children.

166
00:08:00,834 --> 00:08:03,500
The Vartak Foundation
has a narrow focus.

167
00:08:03,583 --> 00:08:05,417
Excludes Muslims, for example.

168
00:08:05,500 --> 00:08:06,834
- And Sikhs.

169
00:08:06,917 --> 00:08:08,709
Jews, Christians.

170
00:08:08,792 --> 00:08:12,083
- But the tragedy that took
your son's life away, though,

171
00:08:12,166 --> 00:08:14,375
it was blamed
on Muslim extremists.

172
00:08:14,458 --> 00:08:15,834
- I-I feel sorry for them.

173
00:08:15,917 --> 00:08:20,375
For anyone who resorts
to violence to prove a point.

174
00:08:20,458 --> 00:08:23,041
This isn't political.

175
00:08:23,125 --> 00:08:25,375
We Hindus may be the majority

176
00:08:25,458 --> 00:08:28,083
but we still need
a helping hand at times.

177
00:08:39,000 --> 00:08:42,041
[discordant,
suspenseful music]

178
00:08:42,125 --> 00:08:45,458
♪ ♪

179
00:08:45,542 --> 00:08:47,250
What are you doing here?

180
00:08:47,333 --> 00:08:49,917
- I have news.

181
00:08:50,000 --> 00:08:52,291
- In my fucking house?

182
00:08:52,375 --> 00:08:54,166
Do you have any idea
what would happen

183
00:08:54,250 --> 00:08:55,375
if you're seen here?

184
00:08:55,458 --> 00:08:57,375
I've already got
some bitch journalist

185
00:08:57,458 --> 00:08:58,709
snapping at my heels.

186
00:08:58,792 --> 00:09:00,917
- One of the specialists,
Yamal Shah,

187
00:09:01,000 --> 00:09:02,333
he's slipped away.

188
00:09:02,417 --> 00:09:03,917
I have people tracking him.

189
00:09:04,000 --> 00:09:05,250
- People?

190
00:09:05,333 --> 00:09:07,959
No. You handle this personally.

191
00:09:08,041 --> 00:09:09,500
- And I will.

192
00:09:09,583 --> 00:09:11,959
♪ ♪

193
00:09:12,041 --> 00:09:15,875
But something more important
has happened.

194
00:09:15,959 --> 00:09:19,041
- Nothing is more important
than this.

195
00:09:19,125 --> 00:09:20,750
We're changing a nation.

196
00:09:20,834 --> 00:09:22,542
- Anjali.

197
00:09:28,041 --> 00:09:29,959
I found him.

198
00:09:30,041 --> 00:09:33,959
♪ ♪

199
00:09:34,041 --> 00:09:36,000
- You've... found him?

200
00:09:36,083 --> 00:09:38,166
- The man who killed your son.

201
00:09:38,250 --> 00:09:41,291
♪ ♪

202
00:09:41,375 --> 00:09:44,166
[horn honking in distance]

203
00:09:45,750 --> 00:09:47,000
- Approaching.

204
00:09:47,083 --> 00:09:49,291
- Copy that.
We have eyes on the back door.

205
00:09:49,375 --> 00:09:52,500
[bell ringing]

206
00:09:56,875 --> 00:09:58,500
We're standing by.

207
00:10:02,041 --> 00:10:03,125
- Samira Shah.

208
00:10:03,208 --> 00:10:05,959
We're looking for your father.

209
00:10:06,041 --> 00:10:08,291
- My father doesn't live here.

210
00:10:08,375 --> 00:10:11,291
- Planning a quick getaway?

211
00:10:11,375 --> 00:10:12,709
You're not alone, are you?

212
00:10:12,792 --> 00:10:16,583
[dramatic music]

213
00:10:16,667 --> 00:10:19,125
- We're here to help.

214
00:10:19,208 --> 00:10:23,667
♪ ♪

215
00:10:23,750 --> 00:10:25,125
[explosion booms,
man screams]

216
00:10:25,208 --> 00:10:28,166
[high-pitched ringing, gunfire]

217
00:10:28,250 --> 00:10:29,250
- Don't shoot!

218
00:10:29,333 --> 00:10:31,166
- [whimpering]

219
00:10:31,250 --> 00:10:33,667
Ah!

220
00:10:33,750 --> 00:10:39,166
♪ ♪

221
00:10:39,250 --> 00:10:42,000
- Clear.
- Clear.

222
00:10:42,083 --> 00:10:43,500
- Abu...

223
00:10:43,583 --> 00:10:45,125
- Professor Shah.

224
00:10:45,208 --> 00:10:46,625
We know you were kidnapped
a week ago.

225
00:10:46,709 --> 00:10:48,083
- British military?

226
00:10:48,166 --> 00:10:49,625
- We're looking for
a stolen nuclear missile.

227
00:10:49,709 --> 00:10:51,208
What can you tell us?
What do you know?

228
00:10:51,291 --> 00:10:53,125
- For goodness' sake,
can you give him a moment?

229
00:10:53,208 --> 00:10:57,125
- Samira, child, please.

230
00:10:57,208 --> 00:11:00,000
If you could, the medicine.

231
00:11:00,083 --> 00:11:01,792
[coughing]

232
00:11:03,625 --> 00:11:07,375
They--they took me
to some run-down factory.

233
00:11:07,458 --> 00:11:09,709
The men in there were using it

234
00:11:09,792 --> 00:11:11,542
as a rudimentary lab.

235
00:11:11,625 --> 00:11:14,959
[foreboding music]

236
00:11:15,041 --> 00:11:21,041
Under gunpoint, I was forced
to dismantle the warhead.

237
00:11:21,125 --> 00:11:23,125
- How'd you get out?

238
00:11:23,208 --> 00:11:25,709
- One of the others
tried to run.

239
00:11:25,792 --> 00:11:28,625
♪ ♪

240
00:11:28,709 --> 00:11:30,041
[gunshots]

241
00:11:30,125 --> 00:11:31,417
After they shot him,

242
00:11:31,500 --> 00:11:33,875
they threw his body
into a truck

243
00:11:33,959 --> 00:11:36,500
to be disposed of.

244
00:11:36,583 --> 00:11:38,333
I saw my chance

245
00:11:38,417 --> 00:11:40,834
to smuggle out beneath him.

246
00:11:40,917 --> 00:11:42,417
I was willing to risk a bullet

247
00:11:42,500 --> 00:11:45,125
rather than continue with
what they were making me do.

248
00:11:45,208 --> 00:11:46,375
- And what was that?

249
00:11:46,458 --> 00:11:47,917
- To use the warhead

250
00:11:48,000 --> 00:11:52,333
to create two new
portable nuclear devices.

251
00:11:52,417 --> 00:11:54,667
- So we're talking
about suitcase nukes?

252
00:11:54,750 --> 00:11:56,667
- So what was your plan?

253
00:11:56,750 --> 00:11:58,583
Gonna make a run for it?

254
00:11:58,667 --> 00:11:59,625
- Yeah.

255
00:11:59,709 --> 00:12:02,917
To Mumbai, to a hospital there.

256
00:12:03,000 --> 00:12:04,667
This is my fault.

257
00:12:06,417 --> 00:12:07,875
The moment he turned up
at my door,

258
00:12:07,959 --> 00:12:09,875
we should have been
on the road.

259
00:12:09,959 --> 00:12:12,583
- Why were they
holding him here?

260
00:12:12,667 --> 00:12:15,583
- I guess they looked
at his home, his work,

261
00:12:15,667 --> 00:12:16,750
all the places
he might run to--

262
00:12:16,834 --> 00:12:18,667
- No, I mean, why hold him?

263
00:12:18,750 --> 00:12:22,709
Why not drag him out
to the car, take him back?

264
00:12:22,792 --> 00:12:24,125
Unless...

265
00:12:24,208 --> 00:12:25,917
- They were waiting
for someone.

266
00:12:26,000 --> 00:12:27,417
- We gotta move. Mac!

267
00:12:27,500 --> 00:12:29,875
[engine revving,
tires screeching]

268
00:12:29,959 --> 00:12:32,458
- Tangos incoming.
- We gotta go. Move.

269
00:12:32,542 --> 00:12:33,834
- Get him up, let's go.

270
00:12:33,917 --> 00:12:35,083
-  [speaking Hindi]
- This way.

271
00:12:35,166 --> 00:12:38,834
[intense music]

272
00:12:38,917 --> 00:12:40,834
- Go left.

273
00:12:40,917 --> 00:12:41,834
Watch your step.

274
00:12:41,917 --> 00:12:45,250
♪ ♪

275
00:12:45,333 --> 00:12:46,709
- Abu.

276
00:12:46,792 --> 00:12:48,125
♪ ♪

277
00:12:48,208 --> 00:12:50,834
[men speaking Hindi]

278
00:12:52,417 --> 00:12:54,125
- [speaking Hindi]

279
00:12:54,208 --> 00:12:55,667
- [speaking Hindi]

280
00:12:55,750 --> 00:13:00,375
♪ ♪

281
00:13:00,458 --> 00:13:02,709
[gunfire]

282
00:13:06,625 --> 00:13:08,458
- Down! Down!

283
00:13:08,542 --> 00:13:10,667
[gunfire, engine revving]

284
00:13:13,333 --> 00:13:16,333
[tires squealing]

285
00:13:16,417 --> 00:13:22,166
♪ ♪

286
00:13:22,250 --> 00:13:23,542
- Extracting subject one.

287
00:13:23,625 --> 00:13:24,583
Heading north.

288
00:13:24,667 --> 00:13:25,792
- Take the first exit right

289
00:13:25,875 --> 00:13:26,875
and keep going.

290
00:13:26,959 --> 00:13:28,333
♪ ♪

291
00:13:28,417 --> 00:13:30,125
[tires squealing]

292
00:13:36,750 --> 00:13:38,709
- They're on us.

293
00:13:38,792 --> 00:13:40,333
♪ ♪

294
00:13:40,417 --> 00:13:43,208
- You might want to hold on
back there.

295
00:13:43,291 --> 00:13:48,625
♪ ♪

296
00:13:48,709 --> 00:13:51,333
Oh, no, no, no, no,
what the hell is this?

297
00:13:51,417 --> 00:13:54,542
♪ ♪

298
00:13:54,625 --> 00:13:56,542
Move! Out of the way!

299
00:13:56,625 --> 00:13:59,667
[crowd cheering, drums beating]

300
00:13:59,750 --> 00:14:01,792
[festive music]

301
00:14:01,875 --> 00:14:03,875
- Wyatt!

302
00:14:03,959 --> 00:14:05,875
We're not getting
through there, mate.

303
00:14:05,959 --> 00:14:07,875
- Move!

304
00:14:07,959 --> 00:14:09,375
[cheering, drumming]

305
00:14:09,458 --> 00:14:11,208
All right, I'm backing up.
I'm backing up.

306
00:14:11,291 --> 00:14:12,375
- Zero, we've run into

307
00:14:12,458 --> 00:14:13,458
a massive street festival.

308
00:14:13,542 --> 00:14:15,583
There's no way through.

309
00:14:17,291 --> 00:14:20,000
- Hostiles inbound.

310
00:14:20,083 --> 00:14:21,375
- Tangos in pursuit.

311
00:14:21,458 --> 00:14:23,208
We're going on foot.
Request exfil.

312
00:14:23,291 --> 00:14:24,875
Wyatt, Shah's body man.

313
00:14:24,959 --> 00:14:26,542
Novin, close protection.
I'll take the left flank.

314
00:14:26,625 --> 00:14:27,875
Zarkova, you take the right.

315
00:14:27,959 --> 00:14:29,542
Let's move.

316
00:14:29,625 --> 00:14:31,083
Stay close.

317
00:14:33,583 --> 00:14:35,125
- Professor, you stick with me!

318
00:14:35,208 --> 00:14:36,583
You keep your hand
on my shoulder, okay?

319
00:14:36,667 --> 00:14:37,583
Let's move.

320
00:14:37,667 --> 00:14:39,000
- Public space.

321
00:14:39,083 --> 00:14:40,583
ROE won't allow for firearms,

322
00:14:40,667 --> 00:14:41,959
so keep them holstered.

323
00:14:42,041 --> 00:14:43,750
- Copy that.

324
00:14:43,834 --> 00:14:45,583
- I didn't know the festival
was on this route.

325
00:14:45,667 --> 00:14:47,583
- Yeah, well, it's your job
to know.

326
00:14:47,667 --> 00:14:49,041
Move over.

327
00:14:49,125 --> 00:14:52,041
[dramatic music]

328
00:14:52,125 --> 00:14:54,125
Head northwest.

329
00:14:54,208 --> 00:14:57,417
There's a park,
Mazailvaddo Road.

330
00:14:57,500 --> 00:14:58,417
[gun cocks]

331
00:14:58,500 --> 00:14:59,917
I'll pick you up there.

332
00:15:00,000 --> 00:15:01,083
- Sir...

333
00:15:01,166 --> 00:15:02,583
- Stay on the comms.

334
00:15:02,667 --> 00:15:04,750
♪ ♪

335
00:15:04,834 --> 00:15:06,417
- Wyatt, I'm losing you
in the crowd here.

336
00:15:06,500 --> 00:15:07,709
♪ ♪

337
00:15:07,792 --> 00:15:10,750
[flare bangs,
crowd shouting]

338
00:15:10,834 --> 00:15:14,208
[drumming continues]

339
00:15:27,709 --> 00:15:30,625
[foreboding music]

340
00:15:30,709 --> 00:15:36,917
♪ ♪

341
00:15:41,834 --> 00:15:42,875
- Move forward. Move.

342
00:15:42,959 --> 00:15:45,834
- Look at me! Abu!

343
00:15:45,917 --> 00:15:49,041
[phone buzzing]

344
00:15:50,709 --> 00:15:52,041
- Hello?

345
00:15:56,083 --> 00:15:59,250
[both grunting]

346
00:16:00,750 --> 00:16:02,333
- [stuttering]
No. No.

347
00:16:02,417 --> 00:16:04,250
- Pavel!

348
00:16:04,333 --> 00:16:07,333
What the hell
are you doing here?

349
00:16:07,417 --> 00:16:09,625
- Your English is improving.

350
00:16:09,709 --> 00:16:11,875
Your new friends
must be rubbing off.

351
00:16:11,959 --> 00:16:13,875
♪ ♪

352
00:16:13,959 --> 00:16:15,667
- [speaking Russian]

353
00:16:15,750 --> 00:16:18,875
- [speaking Russian]

354
00:16:25,083 --> 00:16:26,917
- Zarkova!

355
00:16:29,667 --> 00:16:31,667
- Katrina.

356
00:16:31,750 --> 00:16:33,834
- Zarkova, sit-rep!

357
00:16:33,917 --> 00:16:35,333
[spirited drumming]

358
00:16:35,417 --> 00:16:37,917
[crowd cheering]

359
00:16:40,959 --> 00:16:43,875
[dramatic music]

360
00:16:43,959 --> 00:16:45,542
♪ ♪

361
00:16:45,625 --> 00:16:46,917
- Abu! Abu!

362
00:16:47,000 --> 00:16:48,875
[flare bangs]

363
00:16:48,959 --> 00:16:54,667
♪ ♪

364
00:16:54,750 --> 00:16:55,917
[blows landing]

365
00:16:59,125 --> 00:17:00,125
- Tango down.

366
00:17:00,208 --> 00:17:02,291
Be alert, they're in the area.

367
00:17:02,375 --> 00:17:03,709
[flare bangs]

368
00:17:03,792 --> 00:17:05,041
- Almost there, mate.

369
00:17:05,125 --> 00:17:07,625
Gotta keep going.
Gotta keep going.

370
00:17:07,709 --> 00:17:09,041
- [yells]

371
00:17:09,125 --> 00:17:10,250
[gunshots]

372
00:17:10,333 --> 00:17:12,250
[woman screams]

373
00:17:14,166 --> 00:17:17,542
- [grunting]

374
00:17:17,625 --> 00:17:19,250
[gunshot, man grunts]

375
00:17:26,333 --> 00:17:27,750
- [grunting]

376
00:17:27,834 --> 00:17:29,125
[neck snaps]

377
00:17:33,583 --> 00:17:34,959
- Thanks, mate.

378
00:17:36,792 --> 00:17:40,125
- Almost there, almost there.
- [speaking Hindi]

379
00:17:40,208 --> 00:17:41,667
- Two tangos down.

380
00:17:41,750 --> 00:17:43,834
Lost eyes on Bravo Two.
Send a sit-rep.

381
00:17:49,917 --> 00:17:53,125
[both grunting]

382
00:17:57,875 --> 00:17:59,500
- Abu!

383
00:17:59,583 --> 00:18:02,417
[intense music building]

384
00:18:02,500 --> 00:18:04,333
♪ ♪

385
00:18:04,417 --> 00:18:06,291
Abu!

386
00:18:06,375 --> 00:18:09,959
♪ ♪

387
00:18:10,041 --> 00:18:12,417
[blade shishes,
both screaming]

388
00:18:13,792 --> 00:18:15,041
- No!

389
00:18:15,125 --> 00:18:17,500
- [screaming]
Ah! Abu!

390
00:18:17,583 --> 00:18:18,792
[melancholy music]

391
00:18:18,875 --> 00:18:21,208
- Shit!
- He needs to lie down!

392
00:18:21,291 --> 00:18:22,458
- We gotta move him.
We can't leave him here.

393
00:18:22,542 --> 00:18:24,041
♪ ♪

394
00:18:24,125 --> 00:18:25,291
- Abu!

395
00:18:25,375 --> 00:18:27,750
We need to stem the blood.

396
00:18:27,834 --> 00:18:29,125
- Subject one is down!

397
00:18:29,208 --> 00:18:31,083
I repeat, subject one is down!

398
00:18:31,166 --> 00:18:32,792
- [speaking Hindi]

399
00:18:32,875 --> 00:18:35,834
- Don't talk.
- Wait, there's something else.

400
00:18:35,917 --> 00:18:37,792
- It doesn't matter!

401
00:18:37,875 --> 00:18:39,792
It doesn't matter now!

402
00:18:39,875 --> 00:18:43,291
- When they... took
the other scientist's body

403
00:18:43,375 --> 00:18:45,125
and threw it in the truck,

404
00:18:45,208 --> 00:18:46,667
I saw something else.

405
00:18:46,750 --> 00:18:47,792
- We had an agreement.

406
00:18:47,875 --> 00:18:49,041
- You cannot deny me access.

407
00:18:49,125 --> 00:18:50,667
- It is for your own safety.

408
00:18:50,750 --> 00:18:52,333
You said you trusted me
to do this,

409
00:18:52,417 --> 00:18:54,000
so please, trust me.

410
00:18:54,083 --> 00:18:57,875
- Anjali Vartak.
She was with the man.

411
00:18:57,959 --> 00:18:59,750
The man that took me.

412
00:18:59,834 --> 00:19:03,083
- Abu, conserve your energy.
Don't talk!

413
00:19:03,166 --> 00:19:07,000
- Chalo.
Just like your mother.

414
00:19:07,083 --> 00:19:10,208
Always telling me what to do.

415
00:19:10,291 --> 00:19:12,542
[percussive music]

416
00:19:12,625 --> 00:19:14,667
- Abu...

417
00:19:14,750 --> 00:19:17,000
[melancholy music]

418
00:19:17,083 --> 00:19:23,250
♪ ♪

419
00:19:31,333 --> 00:19:33,792
[tires screeching]

420
00:19:33,875 --> 00:19:35,917
♪ ♪

421
00:19:36,000 --> 00:19:38,041
- Southwest corner of the park.

422
00:19:38,125 --> 00:19:39,875
We need to get out of here.

423
00:19:39,959 --> 00:19:41,083
Let's go.

424
00:19:41,166 --> 00:19:43,208
- We gotta go.
Let's go.

425
00:19:43,291 --> 00:19:44,917
♪ ♪

426
00:19:45,000 --> 00:19:48,208
Okay, one, two, three, yep.

427
00:19:48,291 --> 00:19:53,291
♪ ♪

428
00:19:53,375 --> 00:19:54,667
Yeah, you maybe want
to warn us next time

429
00:19:54,750 --> 00:19:56,000
there's a big fucking parade

430
00:19:56,083 --> 00:19:58,417
in the middle
of our exfil route?

431
00:19:58,500 --> 00:19:59,875
- I'm sorry, I didn't realize--

432
00:19:59,959 --> 00:20:00,917
- Look, I get it, all right?

433
00:20:01,000 --> 00:20:02,166
You're young, you're ambitious,

434
00:20:02,250 --> 00:20:03,750
you think this is beneath you.

435
00:20:03,834 --> 00:20:05,500
But right now,
you're in the field,

436
00:20:05,583 --> 00:20:06,458
the same as us.

437
00:20:06,542 --> 00:20:07,875
And there is a woman next door

438
00:20:08,000 --> 00:20:10,291
who just watched her father
bleed out in a park

439
00:20:10,375 --> 00:20:12,000
because of
your fucking screw-up.

440
00:20:12,083 --> 00:20:13,583
- All right, mate.

441
00:20:13,667 --> 00:20:14,667
She hears you.

442
00:20:14,750 --> 00:20:17,000
- So, we've got...

443
00:20:17,083 --> 00:20:19,125
creation of two

444
00:20:19,208 --> 00:20:21,542
portable nuclear devices,

445
00:20:21,625 --> 00:20:23,208
easily smuggled,

446
00:20:23,291 --> 00:20:25,250
with the ability
to be detonated

447
00:20:25,333 --> 00:20:26,959
on short notice.

448
00:20:27,041 --> 00:20:28,333
- The professor said
they were provided

449
00:20:28,417 --> 00:20:29,959
with detailed blueprints.

450
00:20:30,041 --> 00:20:32,083
Maybe that's why the missile
was moved here.

451
00:20:32,166 --> 00:20:33,959
Somebody with the skills
to design such devices.

452
00:20:34,041 --> 00:20:36,250
- I'll dig up a list of anyone
who might fit the bill.

453
00:20:36,333 --> 00:20:38,750
- What have we got
on Anjali Vartak?

454
00:20:38,834 --> 00:20:40,375
- Entrepreneur.
Philanthropist.

455
00:20:40,458 --> 00:20:43,041
Runs the largest
textile company in the region.

456
00:20:43,125 --> 00:20:44,750
Her husband passed away
four years ago,

457
00:20:44,834 --> 00:20:45,917
natural causes.

458
00:20:46,000 --> 00:20:47,291
Her son, however, was killed

459
00:20:47,375 --> 00:20:48,792
in a bombing two years ago.

460
00:20:48,875 --> 00:20:50,625
Muslim extremists
claimed credit.

461
00:20:50,709 --> 00:20:52,750
- Was the kid the target?
- No. Wrong place, wrong time.

462
00:20:52,834 --> 00:20:55,166
- Losing a kid, though,
that changes your world view.

463
00:20:55,250 --> 00:20:57,458
- All right, so she's not shy
of a few quid.

464
00:20:57,542 --> 00:20:59,917
Enough to fund a Russian plane
going down?

465
00:21:00,000 --> 00:21:01,458
- You think she's Kingfisher?

466
00:21:01,542 --> 00:21:02,959
- Somebody's paid
for the missile to be here.

467
00:21:03,041 --> 00:21:04,917
- And have it divided
into suitcase nukes.

468
00:21:05,000 --> 00:21:06,375
So what's the endgame?

469
00:21:06,458 --> 00:21:09,166
- Well, there's a strand
of radical Hindu nationalism.

470
00:21:09,250 --> 00:21:10,583
Dubbed Saffron Terror.

471
00:21:10,667 --> 00:21:12,542
They seek to remove all Muslims
from the country,

472
00:21:12,625 --> 00:21:14,041
by force if necessary,

473
00:21:14,125 --> 00:21:16,333
to create a pure Hindu state.

474
00:21:16,417 --> 00:21:17,625
Anjali's rumored to be

475
00:21:17,709 --> 00:21:19,417
a little more than sympathetic
to the cause.

476
00:21:19,500 --> 00:21:21,792
- It's rather a long walk
for a short drink.

477
00:21:21,875 --> 00:21:23,542
Lot of risk.
Lot of work.

478
00:21:23,625 --> 00:21:26,291
Stealing a missile,
then hiring Triads.

479
00:21:26,375 --> 00:21:28,375
No, she may have
terrorist sympathies,

480
00:21:28,458 --> 00:21:31,208
but I can't help feeling
there's something bigger...

481
00:21:31,291 --> 00:21:34,250
something worse
coming down the pipe.

482
00:21:37,917 --> 00:21:40,917
[uncertain orchestral music]

483
00:21:41,000 --> 00:21:47,250
♪ ♪

484
00:22:02,125 --> 00:22:04,083
[gate lock snaps open]

485
00:22:08,166 --> 00:22:11,166
[ominous music]

486
00:22:11,250 --> 00:22:18,166
♪ ♪

487
00:22:22,125 --> 00:22:28,125
♪ ♪

488
00:22:33,709 --> 00:22:35,417
- Do you know who I am?

489
00:22:35,500 --> 00:22:37,792
♪ ♪

490
00:22:37,875 --> 00:22:40,875
Do you know what you took
from me?

491
00:22:40,959 --> 00:22:43,375
I had nightmares about you.

492
00:22:43,458 --> 00:22:47,291
The monster at the center
of the maze.

493
00:22:47,375 --> 00:22:49,250
But you're nothing.

494
00:22:49,333 --> 00:22:51,917
[chuckling]

495
00:22:53,500 --> 00:22:55,083
You're barely even a man.

496
00:22:55,166 --> 00:22:57,750
- [pleading in Urdu]

497
00:22:57,834 --> 00:22:59,667
- Only if you wish.

498
00:22:59,750 --> 00:23:02,000
- [speaking Urdu]

499
00:23:02,083 --> 00:23:04,583
[speaking Urdu]

500
00:23:04,667 --> 00:23:10,834
♪ ♪

501
00:23:31,667 --> 00:23:34,583
[intense music building]

502
00:23:34,667 --> 00:23:37,208
♪ ♪

503
00:23:44,375 --> 00:23:48,000
- Your son is at rest.

504
00:23:48,083 --> 00:23:49,375
- No.

505
00:23:49,458 --> 00:23:51,542
Not until we're done.

506
00:23:55,375 --> 00:23:59,417
When will the construction
of the dirty bombs be complete?

507
00:23:59,500 --> 00:24:01,083
Gopan.

508
00:24:01,166 --> 00:24:02,917
I am risking a lot here.

509
00:24:03,000 --> 00:24:05,291
I will not be kept
at arm's length any longer.

510
00:24:05,375 --> 00:24:07,041
- I dealt with Yamal Shah.

511
00:24:07,125 --> 00:24:08,917
But it seems British military
were in the area

512
00:24:09,000 --> 00:24:10,250
trying to snatch him.

513
00:24:10,333 --> 00:24:12,166
- The British?
Why on earth are they involved?

514
00:24:12,250 --> 00:24:13,667
- I don't know.

515
00:24:13,750 --> 00:24:16,375
- You promised no mess.
No trails.

516
00:24:16,458 --> 00:24:22,000
- So while you drink and dine
with your rich friends...

517
00:24:22,083 --> 00:24:23,750
I will clean up.

518
00:24:30,083 --> 00:24:33,417
[both whispering]

519
00:24:37,959 --> 00:24:40,917
[suspenseful music]

520
00:24:41,000 --> 00:24:47,250
♪ ♪

521
00:24:47,333 --> 00:24:48,917
- Hand it over.

522
00:24:49,000 --> 00:24:51,417
♪ ♪

523
00:24:51,500 --> 00:24:52,875
- Hand over...

524
00:24:52,959 --> 00:24:55,000
- Whatever you've just used
to leech our files.

525
00:24:55,083 --> 00:24:56,959
- I don't know what
you're talking about.

526
00:24:57,041 --> 00:24:58,542
- You're under
the mistaken impression

527
00:24:58,625 --> 00:25:01,041
that this is a conversation.

528
00:25:01,125 --> 00:25:03,375
♪ ♪

529
00:25:03,458 --> 00:25:04,917
- Boss?

530
00:25:05,000 --> 00:25:06,834
- System's been breached.

531
00:25:06,917 --> 00:25:08,750
Someone hacked us.

532
00:25:08,834 --> 00:25:10,750
- So you assume it's her?

533
00:25:12,834 --> 00:25:16,583
♪ ♪

534
00:25:16,667 --> 00:25:18,792
- I'm confident with my choice.

535
00:25:20,291 --> 00:25:23,291
What files
were you instructed to take?

536
00:25:25,792 --> 00:25:28,458
Where were they to be sent?

537
00:25:40,583 --> 00:25:43,417
[intense music]

538
00:25:43,500 --> 00:25:49,041
♪ ♪

539
00:25:49,125 --> 00:25:51,625
- [gasping]

540
00:25:53,625 --> 00:25:58,500
- Once again, what were you
instructed to take?

541
00:25:58,583 --> 00:26:00,083
♪ ♪

542
00:26:00,166 --> 00:26:02,166
What are you really doing here?

543
00:26:05,667 --> 00:26:11,959
♪ ♪

544
00:26:24,041 --> 00:26:27,166
- I can give you a ride home
when you're ready.

545
00:26:33,667 --> 00:26:35,500
- I can drive myself.

546
00:26:35,583 --> 00:26:36,959
- Listen, I know I said

547
00:26:37,041 --> 00:26:39,375
that we could protect
your father, and...

548
00:26:39,458 --> 00:26:40,792
- It had nothing
to do with you.

549
00:26:40,875 --> 00:26:42,250
They were coming
after him anyway.

550
00:26:42,333 --> 00:26:43,792
- It was on my watch.

551
00:26:43,875 --> 00:26:44,959
I'm sorry.

552
00:26:45,041 --> 00:26:46,667
- The name he gave me,
Anjali Vartak.

553
00:26:46,750 --> 00:26:48,125
She's responsible.

554
00:26:48,208 --> 00:26:50,375
- It's an angle, yeah,
we're looking into it.

555
00:26:50,458 --> 00:26:52,667
- But you have your suspicions?
You have your theories?

556
00:26:52,750 --> 00:26:55,333
- My theory is
that your father...

557
00:26:55,417 --> 00:26:56,583
wouldn't want you worrying

558
00:26:56,667 --> 00:26:58,208
about this kind of stuff
right now.

559
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
- How could you possibly know

560
00:26:59,667 --> 00:27:01,959
what my father would
or wouldn't want?

561
00:27:02,041 --> 00:27:05,041
[melancholy music]

562
00:27:05,125 --> 00:27:10,750
♪ ♪

563
00:27:10,834 --> 00:27:13,041
He believed in mercy.

564
00:27:14,667 --> 00:27:16,083
Forgiveness.

565
00:27:18,083 --> 00:27:19,417
I can't.

566
00:27:20,750 --> 00:27:22,792
Not now.
Not after this.

567
00:27:24,458 --> 00:27:27,250
[intense music]

568
00:27:27,333 --> 00:27:29,250
- [gasps]

569
00:27:29,333 --> 00:27:30,625
[panting]

570
00:27:30,709 --> 00:27:32,458
- Let's talk about the device.

571
00:27:32,542 --> 00:27:35,417
Where did you get the device?

572
00:27:35,500 --> 00:27:36,834
- [coughing]

573
00:27:36,917 --> 00:27:40,917
- I'm guessing her old mate
Pavel gave it to her.

574
00:27:41,000 --> 00:27:43,125
Maybe at the festival.

575
00:27:45,750 --> 00:27:48,583
- Is Novin correct?

576
00:27:48,667 --> 00:27:50,083
- Colonel Beshnov

577
00:27:50,166 --> 00:27:53,875
is demanding evidence
of some kind of progress.

578
00:27:53,959 --> 00:27:55,875
- So you're still in touch
with Moscow.

579
00:27:55,959 --> 00:27:57,458
This is all an op.

580
00:27:57,542 --> 00:27:59,417
- Well, this is just
fucking great, this is.

581
00:27:59,500 --> 00:28:01,041
- Of course Beshnov
thinks it's an op.

582
00:28:01,125 --> 00:28:04,083
How else could I convince him
to let me work alongside you?

583
00:28:04,166 --> 00:28:05,542
I needed this.

584
00:28:05,625 --> 00:28:08,125
To find Kingfisher
and to find who ordered

585
00:28:08,208 --> 00:28:09,709
the killing of my team.

586
00:28:09,792 --> 00:28:11,917
- It's a nice story.

587
00:28:12,000 --> 00:28:13,709
And that's the problem.

588
00:28:13,792 --> 00:28:15,875
It's a fucking story.

589
00:28:15,959 --> 00:28:17,583
Mac.

590
00:28:18,625 --> 00:28:20,750
- He's not gonna put me under.

591
00:28:20,834 --> 00:28:22,375
- Sergeant McAllister will do
what he has to do.

592
00:28:22,458 --> 00:28:23,709
- Sir, there's no point.

593
00:28:23,792 --> 00:28:25,208
She's Alpha Group.
It's day one of training.

594
00:28:25,291 --> 00:28:26,542
She's not gonna change
her story.

595
00:28:26,625 --> 00:28:27,709
- Sergeant.

596
00:28:27,792 --> 00:28:33,208
♪ ♪

597
00:28:33,291 --> 00:28:36,291
- Samira, you need
to get out of here.

598
00:28:36,375 --> 00:28:40,041
You need to get as far away
from this as you can.

599
00:28:42,041 --> 00:28:43,417
I can't tell you
what's going on

600
00:28:43,500 --> 00:28:44,834
but these--these people, the...

601
00:28:44,917 --> 00:28:46,375
nuclear weapons,
they're kidnapping,

602
00:28:46,458 --> 00:28:47,959
they're killing, I mean,
they're not messing around--

603
00:28:48,041 --> 00:28:50,166
- [shouting] Do you think
I don't know that?

604
00:28:51,625 --> 00:28:55,375
I just washed my father's blood
from my hands.

605
00:29:02,333 --> 00:29:04,625
- I'll get...

606
00:29:04,709 --> 00:29:06,500
I'll get whoever
is responsible.

607
00:29:06,583 --> 00:29:08,333
I promise.

608
00:29:10,041 --> 00:29:11,917
- And what am I meant to do?

609
00:29:13,750 --> 00:29:15,000
Sit?

610
00:29:16,834 --> 00:29:18,041
Wait?

611
00:29:19,750 --> 00:29:20,625
Hope?

612
00:29:20,709 --> 00:29:22,792
- I-I don't know.

613
00:29:22,875 --> 00:29:26,125
I don't know, I can't--
I can't answer that for you.

614
00:29:26,208 --> 00:29:28,125
But I can protect you.

615
00:29:28,208 --> 00:29:29,875
[tender music]

616
00:29:29,959 --> 00:29:32,500
And I feel like
you're worth protecting.

617
00:29:34,875 --> 00:29:37,500
Ah, no, no, no, no.
You're not thinking straight.

618
00:29:37,583 --> 00:29:40,542
- Don't tell me
what I'm thinking.

619
00:29:46,208 --> 00:29:48,083
Don't talk.

620
00:29:50,875 --> 00:29:58,041
♪ ♪

621
00:30:32,583 --> 00:30:34,208
- She has served a purpose.

622
00:30:34,291 --> 00:30:35,500
Let's get her a ticket home

623
00:30:35,583 --> 00:30:36,792
and get her the fuck
out of here.

624
00:30:36,875 --> 00:30:38,000
- No!

625
00:30:38,083 --> 00:30:39,959
It was me who got us this far.

626
00:30:40,041 --> 00:30:42,417
- Only because we let you
work with us!

627
00:30:42,500 --> 00:30:44,542
And that was a fucking mistake,
wasn't it?

628
00:30:44,625 --> 00:30:47,166
- What would you have done
in my situation?

629
00:30:47,250 --> 00:30:48,333
Huh?

630
00:30:48,417 --> 00:30:52,041
I am still a Russian soldier.

631
00:30:52,125 --> 00:30:53,917
And Colonel Beshnov
was threatening

632
00:30:54,000 --> 00:30:56,417
to put me in the morozilka.

633
00:30:56,500 --> 00:30:59,000
- Morazilla what?

634
00:30:59,083 --> 00:31:00,375
- It means freezer.

635
00:31:00,458 --> 00:31:02,917
- Soviet Intelligence
Blacklist.

636
00:31:03,000 --> 00:31:04,208
They don't just
target individuals.

637
00:31:04,291 --> 00:31:06,375
They go after entire families.

638
00:31:06,458 --> 00:31:09,417
It effectively renders them
enemies of state.

639
00:31:09,500 --> 00:31:11,083
Imprisoned.

640
00:31:11,166 --> 00:31:13,083
Or worse.

641
00:31:13,166 --> 00:31:15,250
- My mother...

642
00:31:15,333 --> 00:31:17,792
my father.

643
00:31:17,875 --> 00:31:19,125
I have to protect them.

644
00:31:19,208 --> 00:31:22,125
- Aw. Should I bring out
the violins, love?

645
00:31:22,208 --> 00:31:25,667
- Zarkova's intel did get us
here in the first place.

646
00:31:25,750 --> 00:31:28,000
That counts for something.

647
00:31:28,083 --> 00:31:30,709
Stakes like this...

648
00:31:30,792 --> 00:31:32,458
might be worth the risk.

649
00:31:34,583 --> 00:31:37,625
[stark music]

650
00:31:37,709 --> 00:31:44,625
♪ ♪

651
00:31:44,709 --> 00:31:47,625
[tender music]

652
00:31:47,709 --> 00:31:49,208
♪ ♪

653
00:31:49,291 --> 00:31:50,834
[flare bangs]

654
00:31:50,917 --> 00:31:55,834
♪ ♪

655
00:31:55,917 --> 00:31:57,500
- Abu?

656
00:31:57,583 --> 00:31:58,959
Abu!

657
00:31:59,041 --> 00:32:01,041
[screams]

658
00:32:02,750 --> 00:32:06,500
♪ ♪

659
00:32:06,583 --> 00:32:08,250
- Weapons, facilities,

660
00:32:08,333 --> 00:32:10,875
converting uranium--
none of that comes cheap,

661
00:32:10,959 --> 00:32:13,083
so we need to follow the money

662
00:32:13,166 --> 00:32:15,000
and we see
if Vartak's funding it.

663
00:32:15,083 --> 00:32:17,333
- She runs a private charity,
which'll be useful to hide

664
00:32:17,417 --> 00:32:19,792
and move the kind of amounts
we're talking.

665
00:32:19,875 --> 00:32:21,625
If we can access
their financial records,

666
00:32:21,709 --> 00:32:23,291
we can look for patterns.

667
00:32:23,375 --> 00:32:26,709
The charity has secure offices
above the Kala Cultural Centre.

668
00:32:26,792 --> 00:32:27,959
- How are we going in?
Rooftop?

669
00:32:28,041 --> 00:32:29,709
- Front door.

670
00:32:29,792 --> 00:32:31,959
The foundation's holding
a fund-raiser this evening,

671
00:32:32,041 --> 00:32:34,041
and you are guests.

672
00:32:34,125 --> 00:32:36,792
- All right, Cinderella finally
gets to go to the ball.

673
00:32:36,875 --> 00:32:38,667
- There's been a boom
in the Indian textile exports

674
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
to the U.S.,
and Anjali's companies

675
00:32:40,667 --> 00:32:41,834
have been riding that wave.

676
00:32:41,917 --> 00:32:43,583
You'll be posing
as American investors

677
00:32:43,667 --> 00:32:45,625
looking for business
opportunities.

678
00:32:45,709 --> 00:32:47,500
- Whoa, I have to pretend
to be American?

679
00:32:47,583 --> 00:32:50,500
- Why, will the accent
be an issue?

680
00:32:50,583 --> 00:32:51,875
- [in Southern accent]
Well, howdy.

681
00:32:51,959 --> 00:32:54,125
I'm from America
and I'd like to invest

682
00:32:54,208 --> 00:32:57,667
in some of your finest
Indian textiles, please.

683
00:32:57,750 --> 00:32:59,083
- Strong, silent type, then.

684
00:32:59,166 --> 00:33:02,000
Obtain a security pass,
get to the office,

685
00:33:02,083 --> 00:33:04,667
and clone the hard drives.

686
00:33:04,750 --> 00:33:08,291
Chetri will be disabling
the security cameras,

687
00:33:08,375 --> 00:33:09,500
but she'll need a window,

688
00:33:09,583 --> 00:33:10,834
so you'll be taking down
the power.

689
00:33:10,917 --> 00:33:12,208
- Lights out, got it.

690
00:33:12,291 --> 00:33:14,000
- Bravo Three,
running interference,

691
00:33:14,083 --> 00:33:15,625
should anything go wrong,

692
00:33:15,709 --> 00:33:17,166
which it won't.

693
00:33:17,250 --> 00:33:19,375
- I'll be at the bar
looking sharp, sir.

694
00:33:19,458 --> 00:33:21,291
Well, in character, of course.

695
00:33:21,375 --> 00:33:23,125
- And what about the Russian?

696
00:33:23,208 --> 00:33:26,208
- Confined to quarters,
pending review.

697
00:33:26,291 --> 00:33:28,166
- Watch your back, sir.

698
00:33:29,291 --> 00:33:31,458
[dramatic music]

699
00:33:31,542 --> 00:33:34,542
[upbeat music plays]

700
00:33:34,625 --> 00:33:37,041
♪ ♪

701
00:33:37,125 --> 00:33:40,250
- What's on your mind,
short stuff?

702
00:33:40,333 --> 00:33:42,542
- Fucking Zarkova.

703
00:33:42,625 --> 00:33:45,041
[indistinct chatter]

704
00:33:45,125 --> 00:33:47,792
Just say it.
"I told you so."

705
00:33:47,875 --> 00:33:49,208
- Ta.

706
00:33:49,291 --> 00:33:51,625
- You know, I don't actually
think that Zarkova

707
00:33:51,709 --> 00:33:53,458
did anything wrong.

708
00:33:55,458 --> 00:33:57,041
- She stole files from us.

709
00:33:57,125 --> 00:33:58,792
- Yeah, to maintain her cover.

710
00:33:58,875 --> 00:34:01,041
Each of us would have done
exactly the same thing

711
00:34:01,125 --> 00:34:02,792
in her position.

712
00:34:02,875 --> 00:34:04,750
- Oh, now you're defending her.

713
00:34:04,834 --> 00:34:08,250
You are such
a contradictory asshole.

714
00:34:08,333 --> 00:34:11,083
[indistinct chatter]

715
00:34:11,166 --> 00:34:14,417
- Vartak, top of the stairs.

716
00:34:14,500 --> 00:34:17,333
[light applause]

717
00:34:17,417 --> 00:34:20,750
- Is it just me
or is she smoking hot?

718
00:34:20,834 --> 00:34:22,291
- You're a married man.

719
00:34:22,375 --> 00:34:25,417
- Ah, no, no, no.
That conversation's off-limits.

720
00:34:25,500 --> 00:34:29,125
- Ah, Wyatt.
Two great mysteries of my life.

721
00:34:29,208 --> 00:34:32,083
Who or what the fuck
Kingfisher is,

722
00:34:32,166 --> 00:34:33,208
and whether or not

723
00:34:33,291 --> 00:34:36,583
you've signed
those divorce papers.

724
00:34:36,667 --> 00:34:37,917
- Don't look at me.

725
00:34:38,000 --> 00:34:40,125
You walked into
that one yourself.

726
00:34:42,333 --> 00:34:44,291
- All right.

727
00:34:44,375 --> 00:34:46,291
Do you see this watch?

728
00:34:46,375 --> 00:34:50,792
That is a 2016 Alpha tactical.

729
00:34:50,875 --> 00:34:52,208
- So what?

730
00:34:52,291 --> 00:34:54,959
- So it was a gift
from my wife.

731
00:34:55,041 --> 00:34:56,750
Madison. Maddie.

732
00:34:56,834 --> 00:34:58,500
Actually, right before
I deployed to Libya,

733
00:34:58,583 --> 00:35:00,083
on the trail of Idrisi.

734
00:35:00,166 --> 00:35:01,542
- Thought you said
you haven't seen her for years.

735
00:35:01,625 --> 00:35:02,792
- And I hadn't.

736
00:35:02,875 --> 00:35:05,083
Then, all of a sudden,
out of the blue,

737
00:35:05,166 --> 00:35:06,834
this care package arrives.

738
00:35:06,917 --> 00:35:09,291
And it's got this watch
and it's got a note.

739
00:35:09,375 --> 00:35:11,458
And the note said,

740
00:35:11,542 --> 00:35:14,500
"We still have time, asshole."

741
00:35:15,709 --> 00:35:19,333
She didn't give up on me.
I can't give up on her.

742
00:35:19,417 --> 00:35:22,291
- Dude, you just fucked
someone else this afternoon.

743
00:35:22,375 --> 00:35:24,542
- I'm not saying I'm perfect,
but that was different.

744
00:35:24,625 --> 00:35:26,041
- You know what I think?

745
00:35:26,125 --> 00:35:27,917
You're hanging onto it
because once that goes,

746
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
papers signed, that's you.

747
00:35:30,083 --> 00:35:31,875
Nothing to go home for.

748
00:35:33,417 --> 00:35:34,834
- And I believe
that Coltrane said

749
00:35:34,917 --> 00:35:36,458
you're gonna be the strong,
silent type.

750
00:35:36,542 --> 00:35:38,000
With the emphasis on silent.

751
00:35:38,083 --> 00:35:40,000
- Suits me.

752
00:35:40,083 --> 00:35:41,625
All right, let's go to work.

753
00:35:41,709 --> 00:35:44,166
- Don't fuck it up.
- Don't fuck it up.

754
00:35:44,250 --> 00:35:46,250
[glasses clink]
- Don't fuck it up.

755
00:35:49,542 --> 00:35:51,750
- Good evening, gentlemen.
- Good evening, madam.

756
00:35:53,375 --> 00:35:55,500
- [in American accent]
Ah, sorry, my bad.

757
00:35:55,583 --> 00:35:58,417
What about
that Bears game, huh?

758
00:35:58,500 --> 00:36:00,083
- Moving to target area.

759
00:36:01,834 --> 00:36:04,834
[suspenseful music]

760
00:36:04,917 --> 00:36:11,875
♪ ♪

761
00:36:11,959 --> 00:36:13,166
- Step away!

762
00:36:13,250 --> 00:36:16,041
- Whoa. Easy, tiger.

763
00:36:16,125 --> 00:36:18,250
Haven't you heard
of the 6-inch rule?

764
00:36:18,333 --> 00:36:19,417
[dramatic music]

765
00:36:19,500 --> 00:36:22,375
- [grunting]

766
00:36:22,458 --> 00:36:24,291
[yells]

767
00:36:24,375 --> 00:36:27,458
[both grunting]

768
00:36:28,709 --> 00:36:32,166
♪ ♪

769
00:36:32,250 --> 00:36:33,959
- Bravo Two, sit-rep.

770
00:36:34,041 --> 00:36:36,875
♪ ♪

771
00:36:36,959 --> 00:36:38,208
Bravo Two?

772
00:36:38,291 --> 00:36:42,000
- [grunting]

773
00:36:42,083 --> 00:36:45,333
- Bravo Two, sit-rep.

774
00:36:45,417 --> 00:36:47,542
Bravo Two, sit-rep.

775
00:36:47,625 --> 00:36:48,875
♪ ♪

776
00:36:49,000 --> 00:36:50,959
Bravo Three, move to check.

777
00:36:51,041 --> 00:36:53,000
- Copy that.

778
00:36:55,542 --> 00:37:00,417
♪ ♪

779
00:37:00,500 --> 00:37:03,417
[heavy rock music]

780
00:37:03,500 --> 00:37:04,959
♪ ♪

781
00:37:05,041 --> 00:37:06,166
- [grunting]

782
00:37:06,250 --> 00:37:08,500
- [grunts]

783
00:37:08,583 --> 00:37:15,667
♪ ♪

784
00:37:21,333 --> 00:37:24,917
- [grunting]

785
00:37:25,000 --> 00:37:27,500
Sleep well, sunshine.

786
00:37:31,000 --> 00:37:33,750
Bravo Two.
Good to go.

787
00:37:33,834 --> 00:37:35,834
One minute to execution.

788
00:37:45,083 --> 00:37:48,458
Three, two, one.

789
00:37:48,542 --> 00:37:50,667
[electricity whines]

790
00:37:52,000 --> 00:37:54,333
- Please.
It'll just be a moment.

791
00:37:54,417 --> 00:37:56,000
- Shutting down
half camera feed.

792
00:37:56,083 --> 00:37:58,083
All areas essential for us.

793
00:37:58,166 --> 00:37:59,500
Making it look like
a malfunction

794
00:37:59,583 --> 00:38:01,792
caused by a power surge
instead of...

795
00:38:01,875 --> 00:38:03,125
Oh.

796
00:38:03,208 --> 00:38:04,875
- What?

797
00:38:04,959 --> 00:38:07,083
- This wasn't the system
I was expecting.

798
00:38:07,166 --> 00:38:08,625
- Okay. Don't panic.

799
00:38:08,709 --> 00:38:11,125
Got 15 seconds before
the backup generator kicks in.

800
00:38:11,208 --> 00:38:13,500
- In the meantime,
if I could just get you all

801
00:38:13,583 --> 00:38:16,083
to raise your hands.

802
00:38:16,166 --> 00:38:17,667
Please.

803
00:38:17,750 --> 00:38:19,583
Indulge me.

804
00:38:21,542 --> 00:38:22,792
- Time's running out.

805
00:38:22,875 --> 00:38:24,166
- I-I can take down
the whole system,

806
00:38:24,250 --> 00:38:25,542
but it will raise suspicions--

807
00:38:25,625 --> 00:38:27,583
- Yeah, just do it.
Just do it.

808
00:38:39,375 --> 00:38:41,041
Bravo, good to go.

809
00:38:41,125 --> 00:38:42,083
But be aware.

810
00:38:42,166 --> 00:38:44,083
Security will be raised.

811
00:38:49,417 --> 00:38:50,959
- Bravo One on the move.

812
00:38:51,041 --> 00:38:52,250
[electricity whines]

813
00:38:52,333 --> 00:38:53,291
- See?

814
00:38:53,375 --> 00:38:55,583
Many hands make light work.

815
00:38:55,667 --> 00:38:57,750
[all laugh]

816
00:38:57,834 --> 00:38:59,417
I'm sorry, I know.

817
00:38:59,500 --> 00:39:01,041
As the Vartak Foundation...

818
00:39:01,125 --> 00:39:03,625
- I have eyes on Samira Shah,
she's in the building.

819
00:39:03,709 --> 00:39:05,083
Moving to intercept.

820
00:39:08,750 --> 00:39:11,834
- [speaking Hindi]

821
00:39:20,792 --> 00:39:23,750
- Bravo One moving
to target location.

822
00:39:27,667 --> 00:39:30,583
[hammer pounding]

823
00:39:37,750 --> 00:39:39,792
- That doesn't relate to
Anjali Vartak's off-book assets

824
00:39:39,875 --> 00:39:41,000
by any chance, does it?

825
00:39:41,083 --> 00:39:42,834
- Who the fuck are you?

826
00:39:42,917 --> 00:39:45,125
Get back.
I mean it.

827
00:39:45,208 --> 00:39:47,625
- What are you gonna do
with that?

828
00:39:47,709 --> 00:39:49,875
- I mean it--
[groans]

829
00:39:49,959 --> 00:39:52,041
Ah!

830
00:39:52,125 --> 00:39:53,417
You broke my fucking nose!

831
00:39:53,500 --> 00:39:54,750
- It's not broken, dickhead.

832
00:39:54,834 --> 00:39:57,417
- It's bleeding!

833
00:39:57,500 --> 00:39:58,875
- Smile.

834
00:39:58,959 --> 00:40:00,667
[camera clicks]

835
00:40:08,417 --> 00:40:10,458
- Connor Ryan.
Anjali's personal lawyer.

836
00:40:10,542 --> 00:40:11,959
Oversees all finances.

837
00:40:12,041 --> 00:40:13,458
- Well, if we're following
the money,

838
00:40:13,542 --> 00:40:14,959
Ryan could be in the know.

839
00:40:15,041 --> 00:40:16,625
Bravo, treat him as an asset.

840
00:40:16,709 --> 00:40:18,542
- Oh, yeah.

841
00:40:21,166 --> 00:40:22,750
Oh, shit, it might be broken.

842
00:40:22,834 --> 00:40:24,417
Do you wanna tell me why
you're smashing up

843
00:40:24,500 --> 00:40:25,625
that hard drive, Mr. Ryan?

844
00:40:25,709 --> 00:40:26,792
- Who are you?

845
00:40:26,875 --> 00:40:28,375
Are you some kind
of private military?

846
00:40:28,458 --> 00:40:29,917
- Some sort of military, yeah.

847
00:40:30,000 --> 00:40:31,041
- Ah.

848
00:40:31,125 --> 00:40:32,291
The British army.

849
00:40:32,375 --> 00:40:34,083
Thought you looked
like a fucking prick.

850
00:40:34,166 --> 00:40:35,834
- Does Miss Vartak know
you're doing this?

851
00:40:35,917 --> 00:40:37,208
- Course.
- Of course.

852
00:40:37,291 --> 00:40:38,625
Locked office
during a fund-raiser,

853
00:40:38,709 --> 00:40:40,750
smashing up hard drives
in a panic.

854
00:40:40,834 --> 00:40:41,917
- Hold on.

855
00:40:42,000 --> 00:40:43,458
You're not gonna
hit me again, are you?

856
00:40:43,542 --> 00:40:46,250
- You did just call me a prick.
- Okay. Okay.

857
00:40:46,333 --> 00:40:48,125
She's planning
on running for office.

858
00:40:48,208 --> 00:40:51,458
She... wanted some
financial housekeeping

859
00:40:51,542 --> 00:40:54,208
to stand up to the scrutiny
of the campaign trail.

860
00:40:54,291 --> 00:40:56,959
She's bringing in
outside auditors next week.

861
00:40:57,041 --> 00:40:57,959
Hush-hush.

862
00:40:58,041 --> 00:40:59,041
I said to her,

863
00:40:59,125 --> 00:41:00,583
"I'm your fucking auditor,
love."

864
00:41:00,667 --> 00:41:02,333
Well, I--you know,
I didn't say "fucking"

865
00:41:02,417 --> 00:41:05,500
and didn't say "love,"
obviously. You know.

866
00:41:05,583 --> 00:41:07,333
- So you've been
ripping her off.

867
00:41:07,417 --> 00:41:08,667
- Yeah.

868
00:41:08,750 --> 00:41:09,917
- How much?

869
00:41:11,500 --> 00:41:12,500
- I'm a...

870
00:41:12,583 --> 00:41:14,208
fucking dead man here.

871
00:41:14,291 --> 00:41:17,208
- People say you never get over
the death of a loved one.

872
00:41:17,291 --> 00:41:20,333
There are things
about my son which...

873
00:41:20,417 --> 00:41:22,291
will stay with me forever.

874
00:41:22,375 --> 00:41:24,667
Things that have informed
this foundation.

875
00:41:24,750 --> 00:41:26,000
His warmth...

876
00:41:26,083 --> 00:41:27,333
- Don't.

877
00:41:27,417 --> 00:41:28,834
- His compassion...

878
00:41:28,917 --> 00:41:31,000
- Whatever it is
you're planning, just don't.

879
00:41:31,083 --> 00:41:34,542
- Say I wanted to view
these off-book accounts.

880
00:41:34,625 --> 00:41:37,000
- Well, I mean, you couldn't.

881
00:41:37,083 --> 00:41:39,583
Not now.

882
00:41:42,500 --> 00:41:45,583
- That's a shame.

883
00:41:45,667 --> 00:41:47,583
Should've made copies.

884
00:41:48,709 --> 00:41:51,208
It's a good last resort.
Leverage.

885
00:41:51,291 --> 00:41:52,875
Blackmail.

886
00:41:52,959 --> 00:41:54,208
- Yeah.

887
00:41:54,291 --> 00:41:56,041
Well...

888
00:41:56,125 --> 00:41:58,417
You know, I'm not just
a pretty face, you know.

889
00:41:58,500 --> 00:42:00,792
- [chuckling]

890
00:42:00,875 --> 00:42:02,291
That's good to hear.

891
00:42:04,125 --> 00:42:07,208
Asset has access
to financial records.

892
00:42:07,291 --> 00:42:09,250
Extracting.
- Who are you talking to?

893
00:42:09,333 --> 00:42:10,667
- Let's go.

894
00:42:10,750 --> 00:42:12,709
- What the fuck?
Oh, come on.

895
00:42:12,792 --> 00:42:14,792
- I also wish
to announce my intention

896
00:42:14,875 --> 00:42:18,375
to stand for parliament
as an independent candidate.

897
00:42:18,458 --> 00:42:21,208
[applause]
- I wanted to look...

898
00:42:21,291 --> 00:42:24,000
at the woman
who took my father from me.

899
00:42:24,083 --> 00:42:26,542
- Samira, I told you
we'll handle this.

900
00:42:26,625 --> 00:42:29,166
- I believe there is
a brighter future waiting...

901
00:42:29,250 --> 00:42:30,583
- Just so you know,

902
00:42:30,667 --> 00:42:33,792
I don't blame you for anything.

903
00:42:33,875 --> 00:42:37,083
- Hold on, wait, wait,
wait, wait.

904
00:42:37,166 --> 00:42:41,166
- Bravo Three, gotta prep
for Bravo One and target exfil.

905
00:42:41,250 --> 00:42:43,458
- Go have some drinks,
have some food...

906
00:42:43,542 --> 00:42:46,959
- I mean it.
Walk away.

907
00:42:47,041 --> 00:42:49,041
Please.

908
00:42:49,125 --> 00:42:51,792
[applause]

909
00:42:51,875 --> 00:42:53,750
- Hey!

910
00:42:53,834 --> 00:42:55,208
[gunfire]

911
00:42:55,291 --> 00:42:57,667
[screaming]

912
00:42:57,750 --> 00:42:59,709
[panicked chatter]

913
00:42:59,792 --> 00:43:02,583
- Shots fired on Anjali.
I think it was the daughter.

914
00:43:02,667 --> 00:43:03,583
Bravo Three in the mix.

915
00:43:03,667 --> 00:43:04,875
- No, stay on mission.

916
00:43:04,959 --> 00:43:06,667
Bravo One and extraction
is priority.

917
00:43:06,750 --> 00:43:07,834
Get to the vehicle.

918
00:43:07,917 --> 00:43:09,625
- Copy that.

919
00:43:09,709 --> 00:43:11,291
- Get the fuck away from her!

920
00:43:11,375 --> 00:43:13,709
[alarms blaring]

921
00:43:13,792 --> 00:43:15,750
- Hey!

922
00:43:19,041 --> 00:43:20,083
- Samira!

923
00:43:20,166 --> 00:43:23,000
[both grunting]

924
00:43:25,875 --> 00:43:29,166
[blaring continues]

925
00:43:33,125 --> 00:43:35,583
- Shite's all gone down, huh?

926
00:43:35,667 --> 00:43:36,875
[alarms blaring]

927
00:43:36,959 --> 00:43:39,041
- Hey! You should not be here!

928
00:43:39,125 --> 00:43:41,333
- Jesus fucking Christ,
you just killed him.

929
00:43:41,417 --> 00:43:42,458
- He's not dead. Shut up.

930
00:43:42,542 --> 00:43:43,959
- You ever tried meditation?

931
00:43:44,041 --> 00:43:45,625
- Namaste.

932
00:43:45,709 --> 00:43:47,417
- Hey!

933
00:43:47,500 --> 00:43:49,583
- Back! Back!

934
00:43:49,667 --> 00:43:52,709
[tense music]

935
00:43:52,792 --> 00:43:55,625
Go, go, go.

936
00:43:55,709 --> 00:43:57,375
Before you ask, I hit him
in the shoulder

937
00:43:57,458 --> 00:43:58,834
and he's not dead either.

938
00:43:58,917 --> 00:44:01,291
Ears.

939
00:44:01,375 --> 00:44:02,333
- Ah!

940
00:44:02,417 --> 00:44:06,834
♪ ♪

941
00:44:06,917 --> 00:44:08,625
[horn honks in distance]

942
00:44:08,709 --> 00:44:11,583
- Bravo Two, need exfil
to the east corner of Altinho.

943
00:44:11,667 --> 00:44:14,417
We're gonna need a pickup,
like, now, kid.

944
00:44:14,500 --> 00:44:17,333
[men shouting in Hindi]

945
00:44:17,417 --> 00:44:18,667
Okay, come on.

946
00:44:18,750 --> 00:44:20,417
- Come on, what?
- We're gonna jump.

947
00:44:23,417 --> 00:44:24,834
- Have--have you had
a fucking stroke?

948
00:44:24,917 --> 00:44:26,083
- It's the only way, trust me.

949
00:44:26,166 --> 00:44:27,625
- Oh, "trust me,"
says the Brit.

950
00:44:27,709 --> 00:44:29,375
No fucking way!
- Okay.

951
00:44:29,458 --> 00:44:30,875
Stay here, they grab you,
question you,

952
00:44:30,959 --> 00:44:32,333
find out you've been
ripping off Anjali.

953
00:44:32,417 --> 00:44:33,542
Yeah, then you're done.

954
00:44:33,625 --> 00:44:34,959
You help us, new identity,
fresh start,

955
00:44:35,041 --> 00:44:36,166
that's a guarantee.

956
00:44:36,250 --> 00:44:37,375
- Can I keep the money I stole?

957
00:44:37,458 --> 00:44:38,542
- Are you fucking
winding me up?

958
00:44:38,625 --> 00:44:39,875
- Please.

959
00:44:39,959 --> 00:44:42,166
[pounding]

960
00:44:44,667 --> 00:44:45,834
- Ah!

961
00:44:47,250 --> 00:44:49,208
- Hey.

962
00:44:49,291 --> 00:44:51,709
[yells, groans]

963
00:44:51,792 --> 00:44:54,458
[intense music]

964
00:44:54,542 --> 00:44:56,542
♪ ♪

965
00:44:56,625 --> 00:44:58,625
[car horn blares]

966
00:45:02,625 --> 00:45:04,500
- Ah, fuck!

967
00:45:08,208 --> 00:45:11,000
[tires screeching]

968
00:45:11,083 --> 00:45:12,250
- Okay! Okay.

969
00:45:12,333 --> 00:45:14,083
Okay, okay, I give in.

970
00:45:14,166 --> 00:45:15,583
- Get in the car.

971
00:45:15,667 --> 00:45:17,083
- Getting in.

972
00:45:17,166 --> 00:45:20,250
Open the door.
Open the door!

973
00:45:20,333 --> 00:45:21,458
Thank you.

974
00:45:21,542 --> 00:45:23,625
Look, inside.
- Shut the door.

975
00:45:23,709 --> 00:45:25,667
♪ ♪

976
00:45:25,750 --> 00:45:26,750
[grunts]

977
00:45:26,834 --> 00:45:28,417
- Did you just get hit
by a car?

978
00:45:28,500 --> 00:45:30,667
- Honestly, kid,
I have no idea.

979
00:45:30,750 --> 00:45:32,458
- Buckle up, dickwad.

980
00:45:32,542 --> 00:45:34,291
Asset acquired.
On the move.

981
00:45:35,709 --> 00:45:38,875
Bravo Three is still
at location.

982
00:45:38,959 --> 00:45:41,458
[electricity whines]

983
00:45:43,667 --> 00:45:46,834
- I'll check the power.
- No, shh, shh.

984
00:45:49,667 --> 00:45:52,875
[whispering] Uncuff Zarkova.
Do it.

985
00:46:05,166 --> 00:46:08,125
[stark music]

986
00:46:08,208 --> 00:46:14,542
♪ ♪

987
00:46:17,083 --> 00:46:18,709
Back, back, back.

988
00:46:18,792 --> 00:46:20,125
♪ ♪

989
00:46:20,208 --> 00:46:21,792
Grenade!

990
00:46:21,875 --> 00:46:23,625
[explosion booms]

991
00:46:23,709 --> 00:46:24,875
[grunts]

992
00:46:26,583 --> 00:46:29,667
[gunfire]

993
00:46:38,667 --> 00:46:41,750
[timer beeping]

994
00:46:49,583 --> 00:46:51,792
I suggest we get
out of here now.

995
00:46:54,417 --> 00:46:57,375
[suspenseful music]

996
00:46:57,458 --> 00:46:59,500
♪ ♪

997
00:46:59,583 --> 00:47:02,000
Are you okay?

998
00:47:02,083 --> 00:47:02,959
- I don't know.

999
00:47:03,041 --> 00:47:04,542
- No, I mean, are you hit?

1000
00:47:04,625 --> 00:47:05,625
Are you wounded?

1001
00:47:05,709 --> 00:47:07,500
- No.

1002
00:47:07,583 --> 00:47:08,709
- I'm gonna do a sweep.

1003
00:47:08,792 --> 00:47:10,333
- Make for the vehicle.

1004
00:47:10,417 --> 00:47:12,041
- It's a risk.
If they spot us...

1005
00:47:12,125 --> 00:47:15,083
- Which is why
I will draw fire.

1006
00:47:15,166 --> 00:47:17,375
- Stand by. Stand by.

1007
00:47:17,458 --> 00:47:19,792
This is gonna be loud.

1008
00:47:19,875 --> 00:47:22,917
[explosion booms]

1009
00:47:25,041 --> 00:47:28,041
[man speaking indistinctly
in distance]

1010
00:47:28,125 --> 00:47:31,083
[rapid gunfire]

1011
00:47:31,166 --> 00:47:34,125
♪ ♪

1012
00:47:34,208 --> 00:47:35,291
- [groans]

1013
00:47:35,375 --> 00:47:38,333
[exchanging gunfire]

1014
00:47:47,041 --> 00:47:48,417
[shells clinking]

1015
00:47:55,333 --> 00:47:58,500
[rapid gunfire]

1016
00:48:03,333 --> 00:48:05,125
- [grunts]

1017
00:48:05,208 --> 00:48:08,166
[intense music builds]

1018
00:48:08,250 --> 00:48:10,000
♪ ♪

1019
00:48:11,208 --> 00:48:12,667
[groans]

1020
00:48:13,959 --> 00:48:17,000
[The Heavy's
"Short Change Hero"]

1021
00:48:17,083 --> 00:48:18,542
♪ ♪

1022
00:48:18,625 --> 00:48:20,834
- Wait, I have to pretend
to be American?

1023
00:48:20,917 --> 00:48:22,208
[in Southern accent]
Well, howdy,

1024
00:48:22,291 --> 00:48:24,166
I'm from America
and I'd like to invest

1025
00:48:24,250 --> 00:48:27,750
in some of your finest
Indian textiles, please.

1026
00:48:27,834 --> 00:48:32,500
- ♪ And what matters ain't
the "who's baddest" ♪

1027
00:48:32,583 --> 00:48:33,917
- [in New York accent] Say,
who's this wise guy

1028
00:48:34,000 --> 00:48:35,208
coming in here
and trying to muscle

1029
00:48:35,291 --> 00:48:37,583
into my Indian
textile business?

1030
00:48:37,667 --> 00:48:39,250
I don't know who this guy is
coming in

1031
00:48:39,333 --> 00:48:41,667
and trying to muscle into
my Indian textile business,

1032
00:48:41,750 --> 00:48:44,291
but I want him and his crew,
and I want them dead!

1033
00:48:44,375 --> 00:48:46,875
- ♪ For no better man ♪

1034
00:48:46,959 --> 00:48:48,959
♪ This ain't no place
for no hero ♪

1035
00:48:49,041 --> 00:48:50,625
- [as Christopher Walken]
I don't know

1036
00:48:50,709 --> 00:48:55,583
what interested me first
into Indian textiles.

1037
00:48:55,667 --> 00:48:56,792
It's a good question.

1038
00:48:56,875 --> 00:48:58,500
♪ ♪

1039
00:48:58,583 --> 00:49:00,792
I didn't say it was Walken.

1040
00:49:00,875 --> 00:49:03,792
Frankenstein never scared me.

1041
00:49:03,875 --> 00:49:07,375
♪ ♪

1042
00:49:13,500 --> 00:49:14,583
[engine revving]


