1
00:00:53,913 --> 00:00:58,714
CHICKENS

2
00:03:12,584 --> 00:03:15,075
What did she say?

3
00:03:30,335 --> 00:03:31,927
Hi Bruce, how are you?

4
00:03:37,643 --> 00:03:38,632
87th STATION

5
00:03:41,714 --> 00:03:45,445
You don't know how to read
English?

6
00:03:45,484 --> 00:03:47,042
I can't communicate
with him.

7
00:03:50,155 --> 00:03:51,383
Could you call a friend?

8
00:03:51,423 --> 00:03:53,721
Here is a list of your rights
in Spanish.

9
00:03:53,759 --> 00:03:55,784
Madam, Miss,
can I help you?

10
00:03:55,828 --> 00:03:58,729
These are your rights.

11
00:03:58,764 --> 00:04:00,231
I don't read Spanish.

12
00:04:00,265 --> 00:04:01,527
Look, Gomez is in
the building?

13
00:04:01,567 --> 00:04:02,534
I don't know, Sergeant.

14
00:04:02,568 --> 00:04:03,535
You might find it...

15
00:04:03,569 --> 00:04:05,127
to talk to this guy?

16
00:04:05,170 --> 00:04:06,831
Miss, I can
help?

17
00:04:06,872 --> 00:04:07,839
Detective Parker.

18
00:04:07,873 --> 00:04:09,534
-He's waiting for you?
-Yes.

19
00:04:09,575 --> 00:04:10,701
Is your name?

20
00:04:10,743 --> 00:04:12,404
Eileen McHenry.

21
00:04:12,444 --> 00:04:15,277
Gomez! Gomez?

22
00:04:18,884 --> 00:04:19,851
Gomez!

23
00:04:19,885 --> 00:04:21,318
No no, I'm sorry.

24
00:04:21,353 --> 00:04:22,615
The line is busy.

25
00:04:22,654 --> 00:04:23,848
Do you want to sit down?

26
00:04:23,889 --> 00:04:24,913
All right?

27
00:04:26,959 --> 00:04:28,517
Gomez?

28
00:04:28,560 --> 00:04:31,290
14 assaults, 3 rapes.

29
00:04:31,330 --> 00:04:32,797
An attack on Water Street...

30
00:04:32,831 --> 00:04:34,389
and 6 burglaries.

31
00:04:34,433 --> 00:04:35,695
What are you good at?

32
00:04:35,734 --> 00:04:37,702
This police station
needs us.

33
00:04:37,736 --> 00:04:40,034
This station is shabby and
dirty.

34
00:04:40,072 --> 00:04:41,733
You are creating such a mess!

35
00:04:41,774 --> 00:04:43,036
We won't find anything anymore...

36
00:04:43,075 --> 00:04:44,667
until after you have
finished.

37
00:04:44,710 --> 00:04:46,439
We do a job
meticulous.

38
00:04:46,478 --> 00:04:48,503
We did not ask
to come here.

39
00:04:48,547 --> 00:04:50,981
You think we don't have
nothing else to do...

40
00:04:51,016 --> 00:04:52,244
of our days?

41
00:04:52,284 --> 00:04:54,752
In your opinion, it is a job
am user?

42
00:04:54,787 --> 00:04:56,049
It's a boring job.

43
00:04:56,088 --> 00:04:58,556
Everything is apple green.

44
00:04:58,590 --> 00:05:00,524
Do you think we're having fun?

45
00:05:00,559 --> 00:05:02,459
The ceiling is apple green.

46
00:05:02,494 --> 00:05:04,325
The staircase is apple green...

47
00:05:04,363 --> 00:05:06,957
There's definitely something to have fun with.

48
00:05:06,999 --> 00:05:08,398
Last month we were
at Faneuil Hall.

49
00:05:08,433 --> 00:05:10,367
That was interesting.

50
00:05:10,402 --> 00:05:11,369
What?

51
00:05:11,403 --> 00:05:12,802
Faneuil Hall?

52
00:05:12,838 --> 00:05:15,068
It was the best.

53
00:05:15,107 --> 00:05:16,904
All their grocery stores.

54
00:05:16,942 --> 00:05:18,534
You know them,
these grocery stores.

55
00:05:18,577 --> 00:05:19,703
Each of these grocery stores...

56
00:05:19,745 --> 00:05:21,212
was painted a color
different.

57
00:05:21,246 --> 00:05:23,840
It was real work.

58
00:05:23,882 --> 00:05:26,544
That's a shit job.

59
00:05:26,585 --> 00:05:30,180
It's shitty and boring.

60
00:05:30,222 --> 00:05:31,280
Rednecks.

61
00:05:31,323 --> 00:05:32,347
How?

62
00:05:32,391 --> 00:05:33,358
Nothing.

63
00:05:33,392 --> 00:05:35,952
Among other things, you come
from which department?

64
00:05:35,994 --> 00:05:37,359
Public Works.

65
00:05:37,396 --> 00:05:38,363
Maintenance...

66
00:05:38,397 --> 00:05:39,796
And Repairs.

67
00:05:39,832 --> 00:05:41,925
Where is my lawyer?

68
00:05:41,967 --> 00:05:43,764
Another tale has
news of...

69
00:05:43,802 --> 00:05:45,531
You said he was
on the way.

70
00:05:45,571 --> 00:05:47,539
He's on his way. Shut up!

71
00:05:49,141 --> 00:05:50,506
Why are you having this painted?
place in...

72
00:05:50,542 --> 00:05:52,840
November when all
are the windows closed?

73
00:05:52,878 --> 00:05:54,140
What's the problem?

74
00:05:54,179 --> 00:05:55,669
It stinks in this place.

75
00:05:55,714 --> 00:05:56,772
Is that the problem?

76
00:05:56,815 --> 00:05:59,113
It stank long before our
arrival.

77
00:05:59,151 --> 00:06:00,379
I will tell you one thing,
guys.

78
00:06:00,419 --> 00:06:02,683
You will not work
at the Sistine Chapel.

79
00:06:04,223 --> 00:06:06,123
Son of a bitch!

80
00:06:06,158 --> 00:06:09,127
87th Brigade. Detective Meyer.

81
00:06:09,161 --> 00:06:10,890
Commissioner Cooper will be
executed...

82
00:06:10,929 --> 00:06:14,524
if I don't get $5,000
before noon tomorrow.

83
00:06:14,566 --> 00:06:15,692
Other information more
late.

84
00:06:15,734 --> 00:06:18,066
What?

85
00:06:29,481 --> 00:06:31,073
Hello, Willis, how are you?
our friend?

86
00:06:31,116 --> 00:06:33,550
I stopped for a coffee
when returning.

87
00:06:33,585 --> 00:06:34,609
I'm standing waiting...

88
00:06:34,653 --> 00:06:35,779
to pay at the cash register,

89
00:06:35,821 --> 00:06:38,551
I feel a hand slip
in my pocket.

90
00:06:38,590 --> 00:06:40,251
Guess who it was?

91
00:06:40,292 --> 00:06:41,259
Who.

92
00:06:41,293 --> 00:06:43,284
Lewis.

93
00:06:43,328 --> 00:06:44,590
I don't understand you.

94
00:06:44,630 --> 00:06:46,188
The best pickpocket
from the station...

95
00:06:46,231 --> 00:06:47,528
and he chooses an agent to
Victim.

96
00:06:47,566 --> 00:06:50,364
I was wrong, so what?

97
00:06:50,402 --> 00:06:51,869
Man, you made a big mistake.

98
00:06:51,904 --> 00:06:53,872
There’s nothing funny about it, you know?

99
00:06:53,906 --> 00:06:56,101
I find it funny. Really
funny.

100
00:06:58,143 --> 00:07:00,134
Hi how are you?

101
00:07:01,747 --> 00:07:03,476
You don't need that.
Make a copy of it.

102
00:07:04,783 --> 00:07:06,808
What were you doing...

103
00:07:06,852 --> 00:07:09,047
at the evacuation door
of this hypermarket?

104
00:07:09,087 --> 00:07:10,520
I was...

105
00:07:11,590 --> 00:07:12,648
Yeah?

106
00:07:12,691 --> 00:07:15,091
Yeah, what?

107
00:07:15,127 --> 00:07:17,823
What is your answer?

108
00:07:17,863 --> 00:07:20,024
I forgot the question.

109
00:07:20,065 --> 00:07:21,828
Yeah, me too.

110
00:07:21,867 --> 00:07:23,300
What were you doing
at the door...

111
00:07:23,335 --> 00:07:25,303
Miss McHenry. Yes.

112
00:07:25,337 --> 00:07:26,964
Parker will receive you
immediately.

113
00:07:27,005 --> 00:07:28,404
THANKS.

114
00:07:36,014 --> 00:07:39,108
What do you think, Steve?

115
00:07:39,151 --> 00:07:40,812
Damn, I don't know.

116
00:07:40,852 --> 00:07:42,183
Did he ask for someone?

117
00:07:42,220 --> 00:07:43,517
No. He started...

118
00:07:44,923 --> 00:07:45,981
Maybe he's a fanatic.

119
00:07:46,024 --> 00:07:47,685
Maybe, but I don't know.

120
00:07:47,726 --> 00:07:48,693
Really.

121
00:07:48,727 --> 00:07:50,285
Why did you choose us?

122
00:07:50,329 --> 00:07:52,627
It's when we ignore
these things...

123
00:07:52,664 --> 00:07:54,325
that misfortune happens.

124
00:07:54,366 --> 00:07:55,628
Does that really worry you?

125
00:07:55,667 --> 00:07:57,225
Maybe it's
a fanatic...

126
00:07:57,269 --> 00:07:59,328
but it scared the hell out of me.

127
00:08:02,040 --> 00:08:03,632
Well...

128
00:08:05,744 --> 00:08:07,939
I pulled myself out.

129
00:08:07,980 --> 00:08:10,380
I will call the Commissioner
Cooper from my house.

130
00:08:10,415 --> 00:08:11,882
I'll be there if I'm needed.

131
00:08:11,917 --> 00:08:14,112
-GOOD.
-Who takes over?

132
00:08:14,152 --> 00:08:15,119
Kling and Brown.

133
00:08:15,153 --> 00:08:16,177
Tell them to contact me...

134
00:08:16,221 --> 00:08:17,483
upon their arrival.

135
00:08:17,522 --> 00:08:18,648
I hope he's a fanatic.

136
00:08:18,690 --> 00:08:19,782
Me too.

137
00:08:20,792 --> 00:08:21,850
What are you disguised as?

138
00:08:21,893 --> 00:08:24,020
It’s clear that I am
a tramp, right?

139
00:08:24,062 --> 00:08:26,189
-For what?
-We burn bells in town.

140
00:08:26,231 --> 00:08:27,198
So, I disguised myself—-

141
00:08:27,232 --> 00:08:28,426
Coffee, everyone?

142
00:08:28,467 --> 00:08:30,298
We don't want your coffee.

143
00:08:30,335 --> 00:08:32,303
What are you disguised as?

144
00:08:32,337 --> 00:08:33,895
A tramp, asshole.

145
00:08:33,939 --> 00:08:37,136
This is really going too far
with a disguise.

146
00:08:38,310 --> 00:08:39,436
Do you want coffee?

147
00:08:39,478 --> 00:08:43,642
No. I won't go out
with you in these rags.

148
00:08:43,682 --> 00:08:45,741
-Did you call your wife?
-No, why?

149
00:08:45,784 --> 00:08:47,547
In an hour, you don't have it
called...

150
00:08:47,586 --> 00:08:49,451
and when you don't call,
she doesn't cook.

151
00:08:49,488 --> 00:08:51,183
You married a gossip.

152
00:08:51,223 --> 00:08:54,192
You don't have to remind me.

153
00:08:54,226 --> 00:08:56,524
These clothes are dirty.

154
00:08:56,561 --> 00:08:57,528
Sales. They are really—-

155
00:08:57,562 --> 00:08:59,052
All I see is dirt.

156
00:08:59,097 --> 00:09:00,155
Good night, darling.

157
00:09:00,198 --> 00:09:01,222
See you later, Bert.

158
00:09:01,266 --> 00:09:02,858
Yeah, maybe.

159
00:09:04,669 --> 00:09:06,364
Look at this writing.

160
00:09:06,405 --> 00:09:08,703
This woman writes
like an armadillo.

161
00:09:08,740 --> 00:09:10,708
It doesn't surprise me that she is
pickpocket.

162
00:09:10,742 --> 00:09:11,834
Have you seen anything like that?

163
00:09:11,877 --> 00:09:13,242
87th Brigade. This is Kling.

164
00:09:13,278 --> 00:09:15,405
You have undoubtedly concluded...

165
00:09:15,447 --> 00:09:16,414
that I am a fanatic.

166
00:09:16,448 --> 00:09:17,437
Look at this.

167
00:09:17,482 --> 00:09:18,449
This is not the case.

168
00:09:18,483 --> 00:09:19,472
Who is it?

169
00:09:19,518 --> 00:09:21,543
My promise was serious.

170
00:09:21,586 --> 00:09:24,180
Commissioner Cooper will be
killed...

171
00:09:24,222 --> 00:09:28,659
unless I get 5,000
dollars tomorrow, before noon.

172
00:09:28,693 --> 00:09:30,058
I want it that way.

173
00:09:30,095 --> 00:09:32,188
Do you have something to write about?

174
00:09:32,230 --> 00:09:34,198
Sir, why do we
did you choose?

175
00:09:34,232 --> 00:09:36,132
Because you are mediocre.

176
00:09:36,168 --> 00:09:37,362
What?

177
00:09:37,402 --> 00:09:38,426
Ready to write?

178
00:09:38,470 --> 00:09:39,801
Go for it.

179
00:09:39,838 --> 00:09:42,830
I want the money in notes
5 and 10.

180
00:09:42,874 --> 00:09:45,502
Needless to say, they
must not be marked.

181
00:09:45,544 --> 00:09:46,943
Do you know what it is
than extortion?

182
00:09:46,978 --> 00:09:48,502
I know what it is.

183
00:09:48,547 --> 00:09:49,809
Don't try to keep me
on the line.

184
00:09:49,848 --> 00:09:52,146
I plan to hang up before...

185
00:09:52,184 --> 00:09:53,276
that you can trace
the call.

186
00:09:53,318 --> 00:09:56,116
You know the penalties
for extortion, sir?

187
00:09:59,257 --> 00:10:01,225
He doesn't care. He hung up.

188
00:10:03,195 --> 00:10:04,628
He will call back.

189
00:10:04,663 --> 00:10:06,631
I know one thing about crazy people.

190
00:10:06,665 --> 00:10:08,292
They always remind...

191
00:10:08,333 --> 00:10:10,267
and this time we will be
ready.

192
00:10:10,302 --> 00:10:11,735
If the call lasts long enough...

193
00:10:11,770 --> 00:10:13,761
and your mother-in-law
does not respond.

194
00:10:13,805 --> 00:10:16,035
You and your college humor.

195
00:10:17,943 --> 00:10:20,343
We have a weirdo...

196
00:10:20,378 --> 00:10:22,744
who calls on number 3, try
to spot it.

197
00:10:22,781 --> 00:10:24,510
What did he treat us like?
again?

198
00:10:26,384 --> 00:10:29,285
Mediocre ones.

199
00:10:29,321 --> 00:10:31,585
I remember it.

200
00:10:31,623 --> 00:10:33,318
THANKS.

201
00:10:33,358 --> 00:10:35,986
This night work...

202
00:10:36,027 --> 00:10:37,858
affects my poor back.

203
00:10:37,896 --> 00:10:40,660
One thing is sure,
that's what these guys remind...

204
00:10:40,699 --> 00:10:42,530
when they do this kind of thing.

205
00:10:42,567 --> 00:10:44,660
I saw this in a movie,
in the Strait.

206
00:10:44,703 --> 00:10:45,863
Who knows what he's making
now.

207
00:10:45,904 --> 00:10:47,929
Guys...

208
00:10:47,973 --> 00:10:50,737
Bert, let me introduce you
Eileen McHenry.

209
00:10:50,775 --> 00:10:53,073
-Artie Brown, Bert Kling.
-Hi.

210
00:10:53,111 --> 00:10:55,443
She visits the place.
My office is here...

211
00:10:55,480 --> 00:10:56,640
use the one who
found behind mine.

212
00:10:56,681 --> 00:10:57,648
GOOD. THANKS.

213
00:10:57,682 --> 00:10:59,980
I take off my coat.
Can I hang it here?

214
00:11:00,018 --> 00:11:01,315
Can I help you?

215
00:11:01,353 --> 00:11:03,583
Be careful with the paint.

216
00:11:04,623 --> 00:11:06,181
Eileen is here, on a mission
special.

217
00:11:06,224 --> 00:11:07,452
It's a chanterelle
for my Rapist.

218
00:11:07,492 --> 00:11:08,459
A Rapist?

219
00:11:08,493 --> 00:11:11,291
I was hoping for a person
stronger than you, but...

220
00:11:11,329 --> 00:11:12,762
I'm 1m70.

221
00:11:12,797 --> 00:11:15,925
No. I mean,
more robust.

222
00:11:15,967 --> 00:11:17,730
She's quite strong, Andy.

223
00:11:17,769 --> 00:11:19,896
You'll have to be careful...

224
00:11:19,938 --> 00:11:21,735
this guy is dangerous.

225
00:11:21,773 --> 00:11:23,638
His last Victim...

226
00:11:23,675 --> 00:11:24,972
is still in the hospital
with a broken jaw.

227
00:11:25,010 --> 00:11:27,501
Interrogation room.
Locker room over there.

228
00:11:27,546 --> 00:11:29,138
At what time should I
start?

229
00:11:29,181 --> 00:11:31,274
Who knows? I don't know.

230
00:11:31,316 --> 00:11:33,546
I think you should
take a walk...

231
00:11:33,585 --> 00:11:34,643
in the neighborhood.

232
00:11:34,686 --> 00:11:37,814
-Yeah. Maybe.
-There is a bistro in Tremont.

233
00:11:37,856 --> 00:11:39,118
Get there at 6:00 p.m....

234
00:11:39,157 --> 00:11:42,126
eat, walk around
an hour before going to the park.

235
00:11:42,160 --> 00:11:44,560
-I will be considered a whore.
-I don't think so.

236
00:11:44,596 --> 00:11:47,292
The communications room,
by there.

237
00:11:47,332 --> 00:11:49,562
Okay, we're ready,
Bert.

238
00:11:49,601 --> 00:11:52,126
-Are you sure?
-Yes, I'm sure of it.

239
00:11:52,170 --> 00:11:53,865
Should see the lousy whores
of the area...

240
00:11:53,905 --> 00:11:56,339
Delighted with you...

241
00:11:56,374 --> 00:11:57,341
Is he a suspect?

242
00:11:57,375 --> 00:11:58,433
Yes, it should be.

243
00:11:58,476 --> 00:12:00,171
Charming.

244
00:12:01,613 --> 00:12:03,342
87th brigade. Kling.

245
00:12:03,381 --> 00:12:04,973
The penalty for extortion...

246
00:12:05,016 --> 00:12:09,009
it is a maximum of 15 years
of incarceration.

247
00:12:09,054 --> 00:12:10,021
Do you have any other questions?

248
00:12:10,055 --> 00:12:13,115
What do you hear
by “mediocre”?

249
00:12:13,158 --> 00:12:15,956
I want 5,000 dollars
in 5 and 10.

250
00:12:15,994 --> 00:12:19,088
I want them in a briefcase
a metal picnic.

251
00:12:19,130 --> 00:12:20,620
I want the briefcase to be
filed...

252
00:12:20,665 --> 00:12:22,963
at Copps Hill Cemetery...

253
00:12:23,001 --> 00:12:24,696
placed in the aisle...

254
00:12:24,736 --> 00:12:26,897
We weren't waiting for his call
anytime soon.

255
00:12:26,938 --> 00:12:30,032
You want 5,000 dollars to be
placed in the cemetery?

256
00:12:30,075 --> 00:12:32,043
Tomorrow before noon.

257
00:12:32,077 --> 00:12:34,409
There are only two of us left.
Don't try to stop...

258
00:12:34,446 --> 00:12:35,708
the one who will recover
the briefcase…

259
00:12:35,747 --> 00:12:37,339
or the Commissioner will be killed.

260
00:12:37,382 --> 00:12:38,781
If the case is empty,

261
00:12:38,817 --> 00:12:40,648
The plan to execute
the Commissioner...

262
00:12:40,685 --> 00:12:41,982
will take effect.

263
00:12:42,020 --> 00:12:44,580
If you have other
questions, ask them.

264
00:12:44,623 --> 00:12:46,989
Do you think we're really going
serve you 5,000 dollars...

265
00:12:47,025 --> 00:12:48,356
on a silver plate?

266
00:12:48,393 --> 00:12:52,830
No. A briefcase of
picnic.

267
00:12:52,864 --> 00:12:57,767
Is there any way you can
contact?

268
00:12:57,802 --> 00:12:59,030
Speak louder.

269
00:12:59,070 --> 00:13:00,401
I'm having trouble hearing you.

270
00:13:00,438 --> 00:13:01,427
I said—-

271
00:13:03,675 --> 00:13:05,370
Gone.

272
00:13:05,410 --> 00:13:07,844
We lost him. Name of God!

273
00:13:07,879 --> 00:13:10,143
Miss. Sullivan?

274
00:13:10,181 --> 00:13:11,580
Didn't find anything?

275
00:13:11,616 --> 00:13:13,447
Oh, damn.

276
00:13:13,485 --> 00:13:16,716
I expected it,
Miss Sullivan.

277
00:13:16,755 --> 00:13:18,017
Thanks, all the same.

278
00:13:18,056 --> 00:13:20,547
You're revoked.

279
00:13:53,158 --> 00:13:54,147
There it is.

280
00:14:08,073 --> 00:14:10,098
Wake up, bum.

281
00:14:15,347 --> 00:14:16,541
Children.

282
00:14:28,893 --> 00:14:30,087
My God!

283
00:14:43,508 --> 00:14:46,306
here..

284
00:14:46,344 --> 00:14:48,369
Carella.

285
00:14:48,413 --> 00:14:50,608
Send...

286
00:14:50,648 --> 00:14:53,446
an ambulance.

287
00:14:54,953 --> 00:14:55,942
Okay, Gomez.

288
00:14:55,987 --> 00:14:57,113
Do you know what you have to do?

289
00:14:57,155 --> 00:14:58,122
Yes, sir.

290
00:14:58,156 --> 00:14:59,623
Stop calling me “Sir”.

291
00:14:59,657 --> 00:15:01,887
In the alley near
fire hydrants...

292
00:15:01,926 --> 00:15:03,223
at Copp Hill Cemetery.

293
00:15:03,261 --> 00:15:05,058
Drop it over there, okay?

294
00:15:05,096 --> 00:15:06,290
Yes, sir.
Yes, Mike.

295
00:15:06,331 --> 00:15:07,525
Alright.

296
00:15:07,565 --> 00:15:09,055
GOOD.

297
00:15:12,137 --> 00:15:14,298
If it rings, I answer.

298
00:15:14,339 --> 00:15:16,273
How? They litter
in your car?

299
00:15:16,307 --> 00:15:17,399
Every morning.

300
00:15:17,442 --> 00:15:19,967
Junk in the front seat.

301
00:15:20,011 --> 00:15:21,410
Can I?

302
00:15:21,446 --> 00:15:25,075
Coffee, potato peels…

303
00:15:25,116 --> 00:15:27,414
rotten fruit.

304
00:15:27,452 --> 00:15:29,886
It's so difficult to
clean.

305
00:15:29,921 --> 00:15:32,151
It falls to the ground, we put it
feet in...

306
00:15:32,190 --> 00:15:37,150
and we walk, it sticks to you
under the heels.

307
00:15:37,195 --> 00:15:40,221
That's the worst thing.
Chewed bones--

308
00:15:40,265 --> 00:15:42,233
like the work of a dog.

309
00:15:42,267 --> 00:15:43,359
One day it was as if
someone blew their nose...

310
00:15:43,401 --> 00:15:48,964
nose in old paper...
wet butts...

311
00:15:49,007 --> 00:15:50,634
stuff like that...

312
00:15:50,675 --> 00:15:53,109
It's really disgusting.

313
00:15:53,144 --> 00:15:55,772
We can't wake up
every morning...

314
00:15:55,814 --> 00:15:58,544
to find this kind of thing
in his car...

315
00:15:58,583 --> 00:16:00,676
and live with it.

316
00:16:00,718 --> 00:16:02,811
My stomach is upset.

317
00:16:02,854 --> 00:16:05,448
I vomited several times.

318
00:16:05,490 --> 00:16:08,482
Not in the seat of my car.

319
00:16:08,526 --> 00:16:09,584
I went inside.

320
00:16:09,627 --> 00:16:11,959
At least I had the decency
to go inside.

321
00:16:11,996 --> 00:16:15,523
I thought if you
put...

322
00:16:15,567 --> 00:16:18,001
someone on guard...

323
00:16:18,036 --> 00:16:21,665
he could find the person
responsible...

324
00:16:21,706 --> 00:16:24,300
and ask him to stop.

325
00:16:25,877 --> 00:16:27,674
We will do what we
we can.

326
00:16:27,712 --> 00:16:29,475
I wish it.

327
00:16:29,514 --> 00:16:33,610
What they leave me on
the seat of my car...

328
00:16:33,651 --> 00:16:35,243
These are not things that I
can...

329
00:16:35,286 --> 00:16:36,719
use the following day.

330
00:16:36,754 --> 00:16:39,245
I prepare my own lunch
to go to work.

331
00:16:59,744 --> 00:17:02,008
Excuse me.

332
00:17:02,046 --> 00:17:03,638
Can you hold this end?

333
00:17:03,681 --> 00:17:04,648
Give a helping hand.

334
00:17:04,682 --> 00:17:06,650
What is happening?

335
00:17:06,684 --> 00:17:07,708
All right. Help them.

336
00:17:07,752 --> 00:17:08,741
The sooner we hang it...

337
00:17:08,786 --> 00:17:09,878
the sooner we leave.

338
00:17:12,490 --> 00:17:13,650
All right. At work.

339
00:17:17,762 --> 00:17:19,195
How are things over there?

340
00:17:19,230 --> 00:17:21,562
We're freezing our asses off.

341
00:17:21,599 --> 00:17:22,930
Has the action started?

342
00:17:24,569 --> 00:17:26,628
Yeah. Gomez filed
the briefcase.

343
00:17:26,671 --> 00:17:30,038
Ask him why we
We had to introduce ourselves...

344
00:17:30,074 --> 00:17:31,905
at 5 a.m. in the rain when
this damn briefcase...

345
00:17:31,943 --> 00:17:33,376
was going to be dropped off at 10 a.m.?

346
00:17:33,411 --> 00:17:34,378
Did you hear?

347
00:17:34,412 --> 00:17:35,379
I heard.

348
00:17:35,413 --> 00:17:37,813
The Lieutenant wanted
you are there...

349
00:17:37,849 --> 00:17:39,339
before everyone else.

350
00:17:39,384 --> 00:17:40,942
Follow and obey.

351
00:17:40,985 --> 00:17:42,680
These are the orders, okay?

352
00:17:42,720 --> 00:17:43,812
The Lieutenant should try...

353
00:17:43,855 --> 00:17:47,552
to bring your own ass here,
a few times.

354
00:17:47,592 --> 00:17:48,581
Wait.

355
00:17:52,397 --> 00:17:53,625
Nothing.

356
00:17:53,665 --> 00:17:54,791
A kid who watched
the briefcase.

357
00:17:54,832 --> 00:17:55,958
He didn't touch it.

358
00:17:56,000 --> 00:17:57,729
All right. Keep an eye on it.

359
00:17:59,003 --> 00:18:00,595
What is happening?
A spinning mill?

360
00:18:00,638 --> 00:18:01,764
Shut up.

361
00:18:03,007 --> 00:18:05,441
Professional spinning.

362
00:18:05,476 --> 00:18:07,603
We painted the office
of the Prosecutor once.

363
00:18:07,645 --> 00:18:09,545
That's nothing impressive,
you know?

364
00:18:09,581 --> 00:18:10,912
Your res, your res.

365
00:18:10,949 --> 00:18:12,280
A kid stabbed
his mother...

366
00:18:12,317 --> 00:18:13,306
using an ice pick.

367
00:18:13,351 --> 00:18:14,318
It's curious...

368
00:18:14,352 --> 00:18:15,546
this number corresponds to this one.

369
00:18:15,587 --> 00:18:16,645
You already have my number...

370
00:18:16,688 --> 00:18:17,655
you don't need this one.

371
00:18:17,689 --> 00:18:19,281
Yeah. This car is parked—-

372
00:18:19,324 --> 00:18:20,985
in front of the station.

373
00:18:21,025 --> 00:18:22,014
In front of the station.

374
00:18:22,060 --> 00:18:23,027
This is where I parked.

375
00:18:23,061 --> 00:18:25,029
-For what?
-The garage was full.

376
00:18:25,063 --> 00:18:28,396
Last time we stole
my car in the garage.

377
00:18:28,433 --> 00:18:29,730
Take care of that.

378
00:18:31,436 --> 00:18:33,063
Yeah. My rape suspects?

379
00:18:33,104 --> 00:18:38,440
Negative blood type, sperm,
negative.

380
00:18:38,476 --> 00:18:39,909
Wait a minute.

381
00:18:44,882 --> 00:18:48,113
in front of his apartment and he
tumbles like a drunk.

382
00:18:48,152 --> 00:18:50,484
We could arrest him for
driving under the influence?

383
00:18:50,521 --> 00:18:52,182
Growing under the influence.

384
00:18:52,223 --> 00:18:53,850
Send an agent to push
under --

385
00:18:53,891 --> 00:18:55,722
Come on, come on.

386
00:18:55,760 --> 00:18:58,058
Drinking in a public place,
it's not okay?

387
00:18:58,096 --> 00:18:59,085
It's not a--

388
00:18:59,130 --> 00:19:00,154
47 times…

389
00:19:00,198 --> 00:19:01,165
with an ice pick...

390
00:19:01,199 --> 00:19:03,827
in the head, the chest,
the stomach.

391
00:19:03,868 --> 00:19:04,994
Everywhere.

392
00:19:05,036 --> 00:19:06,526
He says he did it...

393
00:19:06,571 --> 00:19:09,199
to save her from the Martians.

394
00:19:09,240 --> 00:19:12,676
Growing under influence,
does it exist?

395
00:19:12,710 --> 00:19:13,972
No.

396
00:19:14,012 --> 00:19:15,206
Public alcoholism.

397
00:19:15,246 --> 00:19:16,213
He will be charged with alcoholism
public.

398
00:19:16,247 --> 00:19:17,214
Alcoholism—-

399
00:19:17,248 --> 00:19:18,215
Send an agent for a case.

400
00:19:18,249 --> 00:19:21,150
of public alcoholism at 905...

401
00:19:21,185 --> 00:19:24,916
I should have noted this number.

402
00:19:24,956 --> 00:19:26,947
905...I think...the 45th.

403
00:19:26,991 --> 00:19:28,720
Send a car to
surroundings.

404
00:19:28,760 --> 00:19:30,091
Anywhere around.

405
00:19:30,128 --> 00:19:31,459
Yeah.

406
00:19:31,496 --> 00:19:32,793
That saves her from the Martians?

407
00:19:32,830 --> 00:19:33,990
Maybe the Martians...

408
00:19:34,032 --> 00:19:36,000
don't like ladies with holes.

409
00:19:41,606 --> 00:19:43,471
Yes, every morning.

410
00:19:43,508 --> 00:19:46,136
Who could litter
in your car?

411
00:19:46,177 --> 00:19:48,145
Do you have enemies?

412
00:19:48,179 --> 00:19:52,013
No. I am loved and respected
everywhere.

413
00:19:53,017 --> 00:19:54,507
Excuse me.

414
00:19:54,552 --> 00:19:56,520
All right. Don't quit.

415
00:19:56,554 --> 00:19:57,919
A lady is being mistreated.

416
00:19:57,955 --> 00:19:59,786
What do I say to him?

417
00:20:07,899 --> 00:20:08,888
Over there.

418
00:20:08,933 --> 00:20:10,423
Who is it?

419
00:20:17,475 --> 00:20:20,069
We have it in sight.

420
00:20:30,688 --> 00:20:32,815
Follow and obey. That meant
what?

421
00:20:32,857 --> 00:20:34,688
Let's see where it takes
the briefcase.

422
00:20:34,726 --> 00:20:36,193
Do you think he's alone?

423
00:20:36,227 --> 00:20:38,218
The guy said they were
two.

424
00:20:38,262 --> 00:20:39,661
Maybe he was lying.

425
00:20:39,697 --> 00:20:40,994
We'll see.

426
00:21:32,316 --> 00:21:35,774
Hope he enjoys
the content.

427
00:21:42,293 --> 00:21:44,761
Surprise.

428
00:23:36,874 --> 00:23:39,741
This guy might have some
for hours.

429
00:23:44,715 --> 00:23:45,807
THANKS.

430
00:23:50,688 --> 00:23:53,213
Everything will be fine.

431
00:23:53,257 --> 00:23:55,521
Come on.

432
00:24:07,338 --> 00:24:09,272
Tomorrow.

433
00:24:09,307 --> 00:24:12,174
Maybe tomorrow.

434
00:24:12,209 --> 00:24:14,200
They have other tests to do—-

435
00:24:14,245 --> 00:24:17,772
They must do the
x-ray of my head.

436
00:24:19,517 --> 00:24:20,848
I fell on my head.

437
00:24:20,885 --> 00:24:24,514
The idiot fell on his head.

438
00:24:24,555 --> 00:24:26,489
They fear that I did
a concussion.

439
00:24:29,293 --> 00:24:30,920
This is not the case.

440
00:24:30,962 --> 00:24:33,226
You see. It is not
a concussion.

441
00:24:43,607 --> 00:24:44,972
What did you tell the children?

442
00:24:50,982 --> 00:24:53,974
I left? Or?

443
00:24:58,322 --> 00:24:59,812
Miami Beach?

444
00:24:59,857 --> 00:25:02,451
Why Miami Beach?

445
00:25:08,532 --> 00:25:10,727
To say that I took a hit
of sun.

446
00:25:22,847 --> 00:25:25,145
Come here.

447
00:25:54,745 --> 00:25:57,339
You'll never know, darling.

448
00:25:57,381 --> 00:26:00,009
You'll never know.

449
00:26:02,787 --> 00:26:04,778
-THANKS.
-You owe me.

450
00:26:04,822 --> 00:26:07,757
You think his ally is
in the billiard room?

451
00:26:07,792 --> 00:26:10,852
And he gave his account
returned to the case.

452
00:26:12,329 --> 00:26:13,353
In this case, I'm happy...

453
00:26:13,397 --> 00:26:14,659
not to be a Commissioner
of Parks.

454
00:26:17,168 --> 00:26:18,635
There it is.

455
00:26:18,669 --> 00:26:20,398
Keep an eye on it.

456
00:26:20,438 --> 00:26:21,871
This coffee is rubbish.

457
00:26:23,074 --> 00:26:24,507
See you later, man.

458
00:26:56,173 --> 00:26:58,334
He has a long day
of work.

459
00:26:58,375 --> 00:27:01,401
He is very busy. Very busy.

460
00:27:01,445 --> 00:27:04,039
He's the type of guy who
meet lots of people.

461
00:27:04,081 --> 00:27:05,480
Yeah. He could do
spread the news...

462
00:27:05,516 --> 00:27:06,505
a hundred times.

463
00:27:06,550 --> 00:27:07,608
Exact?

464
00:27:07,651 --> 00:27:09,050
Call the Lieutenant...

465
00:27:09,086 --> 00:27:12,214
and watch that the
commissioner is well guarded.

466
00:27:12,256 --> 00:27:13,518
Yeah.

467
00:27:13,557 --> 00:27:15,149
I will have fun...

468
00:27:15,192 --> 00:27:16,420
watching this guy go to sleep.

469
00:27:16,460 --> 00:27:17,586
Will you be okay here?

470
00:27:17,628 --> 00:27:18,856
Yeah.

471
00:27:18,896 --> 00:27:20,591
All right. I pulled myself out.

472
00:27:40,251 --> 00:27:42,481
Commissioner Cooper, two
of my men...

473
00:27:42,520 --> 00:27:44,181
will escort you home.

474
00:27:44,221 --> 00:27:45,552
-Will it be okay?
-GOOD.

475
00:27:45,589 --> 00:27:48,956
Did you see who was sitting
in the front row?

476
00:27:48,993 --> 00:27:50,620
It was really funny.

477
00:27:57,101 --> 00:27:58,159
How are you?

478
00:27:59,970 --> 00:28:00,959
Byrnes.

479
00:28:01,005 --> 00:28:02,700
Byrnes is the Commissioner
Nelson.

480
00:28:02,740 --> 00:28:05,208
I hear you knew...

481
00:28:05,242 --> 00:28:06,607
that Cooper was going to be shot.

482
00:28:06,644 --> 00:28:08,544
Well, sir...

483
00:28:08,579 --> 00:28:11,446
we had received several
threatening calls...

484
00:28:11,482 --> 00:28:14,280
of an unidentified man
Monday afternoon.

485
00:28:14,318 --> 00:28:16,548
I discussed it with the
Commissioner Cooper...

486
00:28:16,587 --> 00:28:18,111
Monday afternoon, Sir.

487
00:28:18,155 --> 00:28:19,588
Have you already detected the location?

488
00:28:19,623 --> 00:28:21,022
What place, sir?

489
00:28:22,126 --> 00:28:24,424
The place where the hall...

490
00:28:24,461 --> 00:28:26,793
who killed the Commissioner
was fired.

491
00:28:26,830 --> 00:28:30,288
Sir, St. Pius,
It’s not my station.

492
00:28:30,334 --> 00:28:32,598
I am sure that the commissioner
knows...

493
00:28:32,636 --> 00:28:35,662
that homicides are
investigated by the agents...

494
00:28:35,706 --> 00:28:36,832
attached to the station...

495
00:28:36,874 --> 00:28:38,603
of the crime scene.

496
00:28:38,642 --> 00:28:40,371
This is how we operate
in this City.

497
00:28:40,411 --> 00:28:42,743
Maybe it was different
in Philadelphia...

498
00:28:42,780 --> 00:28:43,747
where you come from, sir.

499
00:28:43,781 --> 00:28:45,749
They never killed
a Commissioner...

500
00:28:45,783 --> 00:28:48,479
in Philadelphia, where I come from,
Byrnes.

501
00:28:48,519 --> 00:28:50,612
May I suggest that
you gather...

502
00:28:50,654 --> 00:28:52,121
some of your men...

503
00:28:52,156 --> 00:28:54,147
let them bring their asses
over here...

504
00:28:54,191 --> 00:28:55,954
to investigate...

505
00:28:55,993 --> 00:28:57,551
and report to me?

506
00:28:57,595 --> 00:29:00,928
Yes, sir. As soon as—-

507
00:29:00,965 --> 00:29:02,830
They were wrong
of Commissioner.

508
00:29:02,866 --> 00:29:04,561
You're getting irritated, aren't you?

509
00:29:04,602 --> 00:29:06,797
We're tightening your screws, huh?

510
00:29:06,837 --> 00:29:08,361
So go home.

511
00:29:08,405 --> 00:29:09,667
But, we are not finished.

512
00:29:09,707 --> 00:29:11,470
We can't leave before then.

513
00:29:11,508 --> 00:29:13,100
It won't be until Friday.

514
00:29:13,143 --> 00:29:14,542
We don't work...

515
00:29:14,578 --> 00:29:16,011
for the police, you know.

516
00:29:16,046 --> 00:29:18,071
We work for
Public Works...

517
00:29:18,115 --> 00:29:19,082
Maintenance...

518
00:29:19,116 --> 00:29:20,083
and Repairs.

519
00:29:20,117 --> 00:29:21,448
Yes, but your painting
flows...

520
00:29:21,485 --> 00:29:23,476
on my glasses.

521
00:29:23,520 --> 00:29:28,253
Yes, Meyer!

522
00:29:28,292 --> 00:29:30,021
Kling, you can take—-

523
00:29:31,495 --> 00:29:33,861
Willis!

524
00:29:33,897 --> 00:29:37,025
Willis!

525
00:29:37,067 --> 00:29:39,729
Where the hell is everyone?

526
00:29:39,770 --> 00:29:41,931
Is there anyone?

527
00:29:43,574 --> 00:29:46,202
The lights are all
lit.

528
00:29:47,745 --> 00:29:50,043
We are associated with
the electric company?

529
00:29:50,080 --> 00:29:51,138
Guys!

530
00:29:54,318 --> 00:29:55,808
Detective McHenry...

531
00:29:55,853 --> 00:29:58,253
Special mission.

532
00:29:58,289 --> 00:29:59,381
Be careful with fresh paint.

533
00:30:01,225 --> 00:30:02,214
Well...

534
00:30:07,431 --> 00:30:11,026
This place of doom
drives me crazy.

535
00:30:11,068 --> 00:30:12,592
A guy is bleeding...

536
00:30:12,636 --> 00:30:13,830
on the damn sidewalk...

537
00:30:13,871 --> 00:30:16,169
I called 20 minutes ago
for an ambulance.

538
00:30:16,206 --> 00:30:18,401
What are you doing up there?
are you playing?

539
00:30:18,442 --> 00:30:20,842
Make it
fast.

540
00:30:22,246 --> 00:30:23,213
What do you want, kid?

541
00:30:23,247 --> 00:30:24,839
You are the Sergeant
of service?

542
00:30:24,882 --> 00:30:27,715
Yeah. It's me.

543
00:30:27,751 --> 00:30:30,185
I have to give you this.

544
00:30:30,220 --> 00:30:31,244
THANKS.

545
00:30:35,793 --> 00:30:37,192
Wait a second,
kid.

546
00:30:37,227 --> 00:30:38,194
What is there?

547
00:30:38,228 --> 00:30:39,820
Don't move.

548
00:30:43,600 --> 00:30:45,158
Where did you find this?

549
00:30:45,202 --> 00:30:46,328
A guy gave it to me.

550
00:30:46,370 --> 00:30:47,894
What type?

551
00:30:47,938 --> 00:30:49,166
A guy outside.

552
00:30:49,206 --> 00:30:50,935
Outside, where?

553
00:30:50,974 --> 00:30:51,941
Near the train station...

554
00:30:51,975 --> 00:30:53,169
opposite the street.

555
00:30:53,210 --> 00:30:54,234
Do you know him?

556
00:30:54,278 --> 00:30:56,473
No. He gave me 5 dollars
to put it back.

557
00:30:56,513 --> 00:30:57,537
Describe it.

558
00:30:57,581 --> 00:30:59,947
Bald with something in his ear.

559
00:30:59,983 --> 00:31:00,950
Something in your ear?

560
00:31:00,984 --> 00:31:01,973
What is this thing?

561
00:31:02,019 --> 00:31:03,486
Something for the deaf.

562
00:31:03,520 --> 00:31:04,487
Like an acoustic device?

563
00:31:04,521 --> 00:31:05,510
Yeah. Something to the ear.

564
00:31:07,958 --> 00:31:09,220
The guy had something
the ear.

565
00:31:09,259 --> 00:31:11,056
All right.

566
00:31:12,262 --> 00:31:13,695
Go home.

567
00:31:17,568 --> 00:31:18,535
Chief, this note...

568
00:31:18,569 --> 00:31:20,161
can I see her?

569
00:31:20,204 --> 00:31:22,468
Yeah. I have it somewhere.

570
00:31:30,347 --> 00:31:32,315
-A positive note.
-Which?

571
00:31:32,349 --> 00:31:33,816
You are the only one of this
station...

572
00:31:33,851 --> 00:31:36,752
who doesn't have his fingerprints
all over it.

573
00:31:37,755 --> 00:31:39,484
DEPUTY MAYOR SCANLON NEXT

574
00:31:39,523 --> 00:31:42,287
A COMPLETELY NEW PRICE
50,000

575
00:31:42,326 --> 00:31:43,657
What do you think?

576
00:31:43,694 --> 00:31:45,559
I think he will.

577
00:31:45,596 --> 00:31:47,564
He's a maniac.

578
00:31:47,598 --> 00:31:50,192
He thinks that a deputy mayor will
pay it?

579
00:31:50,234 --> 00:31:51,201
Certainly.

580
00:31:51,235 --> 00:31:52,327
He killed Cooper, right?

581
00:31:52,369 --> 00:31:54,337
He will kill Scanlon immediately too
that he will have the ransom.

582
00:31:54,371 --> 00:31:55,338
Minute!

583
00:31:55,372 --> 00:31:56,566
Where does it say “shoot”?

584
00:31:56,607 --> 00:31:57,574
It's written here...

585
00:31:57,608 --> 00:31:58,575
It doesn't say "shoot Scanlon",

586
00:31:58,609 --> 00:32:00,236
it says "Scanlon will be
the next one“.

587
00:32:00,277 --> 00:32:01,244
All right.

588
00:32:01,278 --> 00:32:02,245
Whether with a knife...

589
00:32:02,279 --> 00:32:03,246
that he opens her stomach,

590
00:32:03,280 --> 00:32:04,247
he will be dead, right?

591
00:32:04,281 --> 00:32:05,248
Does he pierce through his ears?

592
00:32:05,282 --> 00:32:06,271
You are welcome.

593
00:32:08,252 --> 00:32:09,685
How about we call Scanlon...

594
00:32:09,720 --> 00:32:11,085
to find out if he has 50,000
available...

595
00:32:11,121 --> 00:32:12,088
and which he does not need?

596
00:32:12,122 --> 00:32:13,089
Listen, I'll call Scanlon.

597
00:32:13,123 --> 00:32:14,454
Meet at St. Pius.

598
00:32:14,491 --> 00:32:16,015
You don’t like that, do you?

599
00:32:18,896 --> 00:32:20,386
Any news from Mr. Mallette?

600
00:32:20,431 --> 00:32:22,092
The name on the mailbox
said...

601
00:32:22,132 --> 00:32:23,394
Anthony Ia Bresca.

602
00:32:23,434 --> 00:32:24,458
The building manager
said...

603
00:32:24,501 --> 00:32:26,025
that he lives with his mother.

604
00:32:26,069 --> 00:32:27,502
No criminal record.

605
00:32:27,538 --> 00:32:30,666
The Lieutenant wants
his phone is tapped.

606
00:32:30,707 --> 00:32:32,368
And who takes care of this
installation?

607
00:32:32,409 --> 00:32:33,398
Guess who?

608
00:32:33,444 --> 00:32:36,208
Shit! I knew it.

609
00:32:39,016 --> 00:32:41,280
It's cold outside.

610
00:32:41,318 --> 00:32:42,478
How are you, Jack?

611
00:32:42,519 --> 00:32:44,350
Oh, that's it, Artie.

612
00:32:44,388 --> 00:32:45,685
You have a phone here...

613
00:32:45,722 --> 00:32:47,314
who will be on the listening table
24 out of 24.

614
00:32:47,357 --> 00:32:49,848
All calls will be
recorded.

615
00:32:49,893 --> 00:32:50,860
All right.

616
00:32:50,894 --> 00:32:52,691
I'm happy that we
chose you.

617
00:32:52,729 --> 00:32:53,889
Not me.

618
00:32:53,931 --> 00:32:54,898
Most of these idiots...

619
00:32:54,932 --> 00:32:56,126
cannot operate
the devices.

620
00:32:56,166 --> 00:32:57,724
They screw up everything.

621
00:32:57,768 --> 00:32:58,894
Yeah.

622
00:32:58,936 --> 00:33:00,801
Artie, yeah.

623
00:33:00,838 --> 00:33:02,328
I am sincere in saying...

624
00:33:02,372 --> 00:33:04,203
that you are the man to
this job.

625
00:33:04,241 --> 00:33:06,675
I'm not saying it because
you're a black guy.

626
00:33:06,710 --> 00:33:08,302
Wait a bit, cousin.

627
00:33:08,345 --> 00:33:09,744
Let's get this straight.

628
00:33:09,780 --> 00:33:12,248
Let's analyze your sentence a little.

629
00:33:12,282 --> 00:33:13,613
I wouldn't like white people
I know...

630
00:33:13,650 --> 00:33:15,777
because it could make them
can"

631
00:33:15,819 --> 00:33:17,753
but the last guy who had
audacity...

632
00:33:17,788 --> 00:33:19,380
to call me a black...

633
00:33:23,393 --> 00:33:26,328
These people...

634
00:33:28,866 --> 00:33:30,595
Let's see.

635
00:33:30,634 --> 00:33:32,329
I open this and...

636
00:33:32,369 --> 00:33:33,495
Hello?

637
00:33:33,537 --> 00:33:34,970
Concetta.

638
00:33:58,428 --> 00:33:59,486
What did she say?

639
00:33:59,530 --> 00:34:00,497
She called me.

640
00:34:00,531 --> 00:34:01,498
That's not true.

641
00:34:01,532 --> 00:34:02,624
-It's true.
-What did she say?

642
00:34:02,666 --> 00:34:04,429
You're weird.

643
00:34:04,468 --> 00:34:05,492
Did she say that?

644
00:34:05,536 --> 00:34:06,935
That I'm weird?

645
00:34:06,970 --> 00:34:08,767
It's for the first time
than a girl...

646
00:34:08,805 --> 00:34:10,534
asks me to bend down
and bark.

647
00:34:10,574 --> 00:34:12,064
Did you do it?

648
00:34:12,109 --> 00:34:13,269
Yes.

649
00:34:13,310 --> 00:34:14,277
And?

650
00:34:14,311 --> 00:34:15,938
Her German Shepherd Jumped Me
on it.

651
00:34:15,979 --> 00:34:16,946
I had to run.

652
00:34:16,980 --> 00:34:18,948
I couldn't go back
in the house.

653
00:34:18,982 --> 00:34:21,007
My mother said, "you had to
Come back at 10 a.m., right?”

654
00:34:21,051 --> 00:34:23,246
I said that the game was
finished earlier.

655
00:34:23,287 --> 00:34:27,587
The apartment was rented by a guy
bald and deaf 3 days ago.

656
00:34:29,159 --> 00:34:32,094
3rd floor. Perfect
to monitor the Commissioner.

657
00:34:33,096 --> 00:34:34,085
Yeah.

658
00:34:35,265 --> 00:34:37,358
The building manager says
which he paid in advance.

659
00:34:37,401 --> 00:34:39,232
He said his name is Sordo.

660
00:34:39,269 --> 00:34:43,205
Sordo, no first name. Just
the initials "L".

661
00:34:45,275 --> 00:34:46,833
Yeah.

662
00:34:48,111 --> 00:34:49,169
Okay.

663
00:34:49,212 --> 00:34:50,907
I check the number.

664
00:34:51,915 --> 00:34:53,746
Okay.

665
00:34:56,753 --> 00:34:58,846
Who takes care of the matter where
we set fire...

666
00:34:58,889 --> 00:35:00,220
on these tramps?

667
00:35:00,257 --> 00:35:01,747
Carella.
He's not there. Why?

668
00:35:01,792 --> 00:35:03,487
I saw one outside the door.

669
00:35:03,527 --> 00:35:05,154
He's been there since last night.

670
00:35:05,195 --> 00:35:07,220
-Is he alive?
-Barely.

671
00:35:07,264 --> 00:35:09,164
The hospital gives him
60 out of 40 luck.

672
00:35:09,199 --> 00:35:10,166
I'll tell him.

673
00:35:10,200 --> 00:35:11,167
You'll tell him, right?

674
00:35:11,201 --> 00:35:12,168
THANKS.

675
00:35:12,202 --> 00:35:13,169
How do you spell
surveillance?

676
00:35:13,203 --> 00:35:17,799
2L.

677
00:35:17,841 --> 00:35:20,332
87th Brigade. Detective Meyer.

678
00:35:20,377 --> 00:35:22,811
Sarah, what's wrong?

679
00:35:22,846 --> 00:35:26,179
Name of God—-
I'm sorry.

680
00:35:26,216 --> 00:35:27,547
I completely forgot.

681
00:35:27,584 --> 00:35:29,051
Listen, I'll call tomorrow,
immediately.

682
00:35:29,086 --> 00:35:30,678
I will contact you again on this.

683
00:35:30,721 --> 00:35:32,416
Steve Levine was
here he said...

684
00:35:32,456 --> 00:35:34,424
that you have another client
in the hospital?

685
00:35:34,458 --> 00:35:35,425
He told me about it. THANKS.

686
00:35:35,459 --> 00:35:36,653
How do you feel?

687
00:35:36,693 --> 00:35:43,121
It's destroying my sex life.

688
00:35:43,166 --> 00:35:45,225
Hello, Abramowitz Caterer?

689
00:35:45,268 --> 00:35:47,202
Detective Meyer, 87th Brigade.

690
00:35:47,237 --> 00:35:48,261
Look, you did it again.

691
00:35:48,305 --> 00:35:51,206
The quiches were dry.

692
00:35:51,241 --> 00:35:55,678
How many times?
I want to be refunded—-

693
00:35:55,712 --> 00:35:57,703
Listen, I'll call you back.

694
00:35:59,716 --> 00:36:01,513
Hi, Sadie, how are you?

695
00:36:02,519 --> 00:36:04,680
It's nice to see you again.
Between.

696
00:36:04,721 --> 00:36:06,279
I believe we can
resolve this matter.

697
00:36:06,323 --> 00:36:07,449
We will conclude this
business...

698
00:36:07,491 --> 00:36:09,049
once and for all.

699
00:36:09,092 --> 00:36:10,389
He came back last night.

700
00:36:10,427 --> 00:36:11,724
I'm not on this anymore
affair.

701
00:36:11,762 --> 00:36:13,855
Detective McHenry takes care of it
now.

702
00:36:13,897 --> 00:36:15,262
Who?

703
00:36:15,298 --> 00:36:16,424
Listen, Eileen...

704
00:36:16,466 --> 00:36:18,730
I think we have you
gave a helping hand...

705
00:36:18,769 --> 00:36:20,737
but now,
you will have to take care of it alone.

706
00:36:20,771 --> 00:36:24,172
Sadie is the detective
McHenry.

707
00:36:24,207 --> 00:36:26,072
Her name is Sadie.

708
00:36:26,109 --> 00:36:27,303
Hi, Sadie.

709
00:36:27,344 --> 00:36:28,834
How are you doing?

710
00:36:28,879 --> 00:36:30,676
You would have information...

711
00:36:30,714 --> 00:36:31,840
that you would like to share?

712
00:36:31,882 --> 00:36:34,146
Yes.

713
00:36:36,553 --> 00:36:38,145
He came back last night.

714
00:36:38,188 --> 00:36:39,155
Who?

715
00:36:39,189 --> 00:36:40,622
The Rapist.

716
00:36:40,657 --> 00:36:42,420
Wait a second.

717
00:36:42,459 --> 00:36:44,620
Do you have a description?

718
00:36:46,463 --> 00:36:51,423
He's a big guy with a complexion
swarthy.…

719
00:36:51,468 --> 00:36:53,561
he wears a long black cape.

720
00:36:53,603 --> 00:36:55,127
-A cape?
-Yes.

721
00:36:55,172 --> 00:36:57,037
He wears a tuxedo and
white shirt.

722
00:36:57,074 --> 00:36:58,871
And a black bow tie…

723
00:36:58,909 --> 00:37:00,934
and satin shoes
black.

724
00:37:00,977 --> 00:37:02,842
Its fly is buttoned.

725
00:37:02,879 --> 00:37:04,278
llena5.

726
00:37:06,183 --> 00:37:07,241
I see.

727
00:37:07,284 --> 00:37:09,650
He likes to unbutton his fly
slowly.

728
00:37:09,686 --> 00:37:11,176
Button by button.

729
00:37:11,221 --> 00:37:12,984
He asks me not to
scream...

730
00:37:13,023 --> 00:37:14,354
because it won't hurt me.

731
00:37:14,391 --> 00:37:16,188
All he wants is me
kiss.

732
00:37:16,226 --> 00:37:19,195
Yeah. Fuck you.

733
00:37:30,307 --> 00:37:31,706
He seems like a gentleman.

734
00:37:31,742 --> 00:37:33,539
Naturally, I don't shout
never.

735
00:37:33,577 --> 00:37:35,636
Until he is at the last
button.

736
00:37:35,679 --> 00:37:37,840
This is the moment where he takes out his
thing.

737
00:37:37,881 --> 00:37:40,315
Naturally, I scream.

738
00:37:45,455 --> 00:37:47,423
Well, Sadie...

739
00:37:47,457 --> 00:37:50,290
I promise you we will go
until the end...

740
00:37:50,327 --> 00:37:52,488
to bring this guy to justice.

741
00:37:52,529 --> 00:37:53,826
In fact, we could even
put...

742
00:37:53,864 --> 00:37:57,994
Detectives Carella and Meyers
on this matter.

743
00:37:58,034 --> 00:37:59,899
I'm sure they will be ready
to help.

744
00:37:59,936 --> 00:38:01,369
They will come personally...

745
00:38:01,404 --> 00:38:03,235
ensure that nothing
you’re coming.

746
00:38:03,273 --> 00:38:04,399
Right, boys?

747
00:38:04,441 --> 00:38:07,205
What do you say, Steve?

748
00:38:24,694 --> 00:38:26,719
Assholes.

749
00:38:36,907 --> 00:38:38,772
Do you want a cup of coffee?

750
00:38:40,210 --> 00:38:42,144
No. I don't want it.

751
00:38:42,179 --> 00:38:43,339
Why not?

752
00:38:43,380 --> 00:38:45,280
I don't like the coffee here.

753
00:38:45,315 --> 00:38:47,476
It's not that bad.

754
00:38:47,517 --> 00:38:49,178
It’s disgusting.

755
00:38:50,720 --> 00:38:53,245
We could go out to
take some, if you want.

756
00:38:53,290 --> 00:38:55,554
Do you want to move your ass?

757
00:38:55,592 --> 00:38:57,150
All right.

758
00:39:00,964 --> 00:39:02,761
Why are they doing this to me?

759
00:39:02,799 --> 00:39:05,290
They're just joking, that's all.

760
00:39:05,335 --> 00:39:08,634
I take this case very
seriously.

761
00:39:08,672 --> 00:39:10,071
They know it.

762
00:39:11,842 --> 00:39:13,605
Do you want to go for coffee?

763
00:39:17,647 --> 00:39:19,638
You want?

764
00:39:22,719 --> 00:39:25,381
Yeah.

765
00:39:26,690 --> 00:39:27,657
I don't mind.

766
00:39:27,691 --> 00:39:28,658
Listen, do you want a Jeep?

767
00:39:28,692 --> 00:39:30,785
A Jeep. Why do it?

768
00:39:30,827 --> 00:39:31,794
I have a friend...

769
00:39:31,828 --> 00:39:32,886
it brings together hundreds
of people...

770
00:39:32,929 --> 00:39:36,729
and sells Jeeps
of the army is 4.73 dollars.

771
00:39:36,766 --> 00:39:37,892
That doesn't interest me.

772
00:39:37,934 --> 00:39:39,128
These things don't interest me.

773
00:39:39,169 --> 00:39:40,295
I don't need it.

774
00:39:40,337 --> 00:39:41,304
It comes in a box

775
00:39:41,338 --> 00:39:42,305
You assemble it yourself.

776
00:39:42,339 --> 00:39:43,567
and you get a 1943 Jeep
brand new.

777
00:39:43,607 --> 00:39:44,574
Brand new.

778
00:39:44,608 --> 00:39:45,597
Yeah, yeah.

779
00:39:49,746 --> 00:39:52,237
What do you want?

780
00:39:52,282 --> 00:39:53,715
Hello, Tony?

781
00:39:53,750 --> 00:39:54,774
Yes?

782
00:39:54,818 --> 00:39:55,876
Tony Ia Bresca?

783
00:39:55,919 --> 00:39:58,285
Go away, you dirty insect.

784
00:39:58,321 --> 00:39:59,288
How are you, Dom?

785
00:39:59,322 --> 00:40:01,483
I was wondering...

786
00:40:01,524 --> 00:40:02,821
if you could lend me
money...

787
00:40:02,859 --> 00:40:04,121
time for me
to organize myself.

788
00:40:04,160 --> 00:40:06,492
In your life, you have never
never organized.

789
00:40:06,529 --> 00:40:09,657
Tony, I know.

790
00:40:09,699 --> 00:40:10,825
What do you know?

791
00:40:10,867 --> 00:40:12,630
Regarding the shot.

792
00:40:12,669 --> 00:40:13,693
What move?

793
00:40:13,737 --> 00:40:15,728
Tony, not on the phone,
okay?

794
00:40:15,772 --> 00:40:17,467
You never know who is listening.

795
00:40:17,507 --> 00:40:18,997
That yeah.

796
00:40:19,042 --> 00:40:20,669
What do you want, Dom?

797
00:40:20,710 --> 00:40:22,541
Come on, say it.

798
00:40:22,579 --> 00:40:23,546
Not on the phone.

799
00:40:23,580 --> 00:40:25,571
Meet me near
Sammy's, okay?

800
00:40:45,068 --> 00:40:46,467
Have you ever played here?

801
00:40:46,503 --> 00:40:47,561
No.

802
00:40:50,807 --> 00:40:53,298
They call me Tiny.

803
00:40:55,178 --> 00:40:56,975
Hello, Tiny.

804
00:40:57,013 --> 00:40:57,980
You missed.

805
00:40:58,014 --> 00:40:59,811
Yeah, I missed.

806
00:41:04,187 --> 00:41:05,449
Are you a scammer?

807
00:41:05,488 --> 00:41:06,921
No.

808
00:41:06,957 --> 00:41:10,415
We break their arms...

809
00:41:10,460 --> 00:41:12,587
and throws them over
the staircase.

810
00:41:14,998 --> 00:41:17,398
Arms only or
the whole scammer?

811
00:41:19,970 --> 00:41:21,995
I don't have a sense of humor.

812
00:41:22,038 --> 00:41:25,201
Me neither, so get out.

813
00:41:25,241 --> 00:41:27,232
You're ruining my game, okay.

814
00:41:30,213 --> 00:41:32,909
8 balls on one side.

815
00:41:34,985 --> 00:41:36,509
You missed.

816
00:41:36,553 --> 00:41:38,487
What is this
your belt?

817
00:41:38,521 --> 00:41:39,647
Do you work at the dock?

818
00:41:39,689 --> 00:41:42,590
Yes, I work at the dock.

819
00:41:42,625 --> 00:41:44,650
Excuse me.

820
00:41:46,796 --> 00:41:49,356
Do you want company?

821
00:41:54,004 --> 00:41:57,201
What tells me that
you're not a scammer?

822
00:42:06,883 --> 00:42:07,850
Hello, Tiny.

823
00:42:07,884 --> 00:42:08,782
Hey, man.

824
00:42:08,818 --> 00:42:09,785
How are you?

825
00:42:09,819 --> 00:42:11,286
Like this, like that.

826
00:42:11,321 --> 00:42:12,447
This is Mary Rosen.

827
00:42:12,489 --> 00:42:14,354
Hi Marty, nice to see you.

828
00:42:14,391 --> 00:42:15,415
Likewise.

829
00:42:15,458 --> 00:42:16,755
This is Tony Ia Bresca.

830
00:42:16,793 --> 00:42:18,556
He plays well.

831
00:42:18,595 --> 00:42:21,689
Marty aims like Angelo,
in time.

832
00:42:21,731 --> 00:42:25,189
Do you remember Angelo...

833
00:42:25,235 --> 00:42:26,224
the cripple.

834
00:42:27,237 --> 00:42:28,670
Yeah.

835
00:42:28,705 --> 00:42:31,265
Anglelo the inf--
Oh, yes. Angie.

836
00:42:33,309 --> 00:42:36,745
-Have you seen Pete?
-Near the window.

837
00:42:38,415 --> 00:42:40,315
See you later guys.

838
00:42:48,358 --> 00:42:50,952
-Who is Pete?
-Sch roeder.

839
00:42:50,994 --> 00:42:52,894
-A friend of Tony's?
-Yeah.

840
00:43:01,171 --> 00:43:02,263
See you later, Tiny.

841
00:43:02,305 --> 00:43:03,431
Yeah, man.

842
00:43:05,275 --> 00:43:07,641
Tiny, sorry, but my wife
will get angry.

843
00:43:07,677 --> 00:43:08,939
I pulled myself out.

844
00:43:11,181 --> 00:43:12,148
Yeah.

845
00:43:12,182 --> 00:43:13,615
You were useless anyway.

846
00:43:30,567 --> 00:43:32,535
Sir, excuse me.

847
00:43:32,569 --> 00:43:33,934
Get out of there!

848
00:43:33,970 --> 00:43:36,302
Could you make a little
contribution—-

849
00:43:36,339 --> 00:43:37,829
to help me join
my family?

850
00:43:37,874 --> 00:43:39,739
Cleared!

851
00:43:42,712 --> 00:43:44,509
Name of God!

852
00:43:49,652 --> 00:43:50,641
Carella, is Meyer there?

853
00:43:50,687 --> 00:43:51,949
No, sir, there is no
not yet.

854
00:43:51,988 --> 00:43:54,320
Tell him to get his ass to me
office as soon as he arrives.

855
00:43:54,357 --> 00:43:55,324
Yes, sir.

856
00:43:55,358 --> 00:43:56,689
OR...R...

857
00:44:00,296 --> 00:44:02,161
This guy just shot
his own brother.

858
00:44:02,198 --> 00:44:03,187
Nothing.

859
00:44:03,233 --> 00:44:05,929
Willis just stopped him
at the bottom.

860
00:44:05,969 --> 00:44:08,267
I believe he is
approaches Italy...

861
00:44:08,304 --> 00:44:09,328
by boat.

862
00:44:09,372 --> 00:44:11,101
What makes you believe
that he is Italian?

863
00:44:11,141 --> 00:44:13,871
Everything that has the ending
“O” is Italian, stupid.

864
00:44:13,910 --> 00:44:15,502
He shot his own brother.

865
00:44:15,545 --> 00:44:16,569
And “Yamamoto”?

866
00:44:16,613 --> 00:44:17,637
Yama--

867
00:44:17,680 --> 00:44:18,908
Using a gun.

868
00:44:20,116 --> 00:44:22,641
His face was reduced
into mush.

869
00:44:22,685 --> 00:44:25,279
I don't understand this place.

870
00:44:25,321 --> 00:44:26,982
I don't understand.

871
00:44:27,023 --> 00:44:28,456
Sordo is Italian.

872
00:44:28,491 --> 00:44:30,049
Sordo. It's Italian.

873
00:44:30,093 --> 00:44:31,617
-Sordo?
-Sordo, yes.

874
00:44:31,661 --> 00:44:33,060
What makes you believe
is it Italian?

875
00:44:33,096 --> 00:44:36,293
In Spanish, sordo means
“deaf”.

876
00:44:37,300 --> 00:44:38,995
Deaf?

877
00:44:39,035 --> 00:44:40,730
What, did I say something?

878
00:44:42,605 --> 00:44:44,038
El sordo.

879
00:44:45,208 --> 00:44:48,473
We spent two days
on a false name.

880
00:44:48,511 --> 00:44:51,036
It means “deaf man”.

881
00:45:46,002 --> 00:45:54,501
THE MONEY TRUNK IN THE GARDEN
BOSTON PUBLIC BEFORE NOON

882
00:45:54,544 --> 00:45:56,444
OR BE CAREFUL

883
00:46:37,587 --> 00:46:39,885
My balls are frozen.

884
00:46:39,922 --> 00:46:41,082
The son of a bitch.

885
00:46:41,124 --> 00:46:42,921
He didn't have to do this to me
to me.

886
00:46:42,959 --> 00:46:44,392
He was angry with you.

887
00:46:44,427 --> 00:46:45,553
He had the right to be angry.

888
00:46:45,595 --> 00:46:47,085
You lost your man last night,
no?

889
00:46:47,130 --> 00:46:48,461
You think I'm not angry,
me?

890
00:46:48,498 --> 00:46:50,125
Look, I've been a cop since 13
years...

891
00:46:50,166 --> 00:46:51,463
I never missed
a spinning mill.

892
00:46:51,501 --> 00:46:53,332
All this time, for God’s sake!

893
00:47:08,951 --> 00:47:10,213
Your crucifix is ​​hooked.

894
00:47:10,253 --> 00:47:11,220
What? Is it hooked?

895
00:47:11,254 --> 00:47:12,619
The crucifix.

896
00:47:18,928 --> 00:47:21,396
This spinning method
is normal?

897
00:47:21,431 --> 00:47:24,332
Yeah. Very normal.

898
00:47:24,367 --> 00:47:26,733
I mean...!the bag of
sleeping.

899
00:47:26,769 --> 00:47:28,964
It's my idea.

900
00:47:29,005 --> 00:47:29,972
What is this?

901
00:47:30,006 --> 00:47:32,167
It's just my gun.

902
00:47:32,208 --> 00:47:33,937
What is this?

903
00:47:33,976 --> 00:47:35,739
It's a...

904
00:47:35,778 --> 00:47:38,008
a stroller.

905
00:47:38,047 --> 00:47:39,014
Just a baby stroller.

906
00:47:39,048 --> 00:47:40,015
Yeah, but—-

907
00:47:40,049 --> 00:47:41,243
It needs to be lubricated.

908
00:47:41,284 --> 00:47:42,273
You don't think that—-

909
00:47:42,318 --> 00:47:43,683
We all need it.

910
00:47:43,720 --> 00:47:52,059
Yeah, but listen.

911
00:47:52,095 --> 00:47:53,062
Yes?

912
00:47:53,096 --> 00:47:54,791
You shouldn't.

913
00:47:54,831 --> 00:47:56,264
-Bert?
-What?

914
00:47:56,299 --> 00:47:57,425
It is a public garden.

915
00:47:57,467 --> 00:47:58,434
Yeah.

916
00:47:58,468 --> 00:48:12,041
We do not have the right...

917
00:48:12,081 --> 00:48:14,276
It's nothing. It's only one
kid.

918
00:48:17,487 --> 00:48:18,511
If you could—-

919
00:48:18,554 --> 00:48:21,614
Slowly.

920
00:48:24,527 --> 00:48:25,516
What is that?

921
00:48:25,561 --> 00:48:27,028
A guy.

922
00:48:30,133 --> 00:48:32,033
He walks towards the briefcase.

923
00:48:39,976 --> 00:48:42,308
Jesus, not now.

924
00:48:42,345 --> 00:48:43,539
He goes to Bert.

925
00:48:43,579 --> 00:48:44,603
It's true. He is heading towards
Bert.

926
00:48:44,647 --> 00:48:45,636
He's not coming here.

927
00:48:45,681 --> 00:48:46,648
Call Bert.

928
00:48:46,682 --> 00:48:48,013
-Go ahead.
-All right.

929
00:48:48,050 --> 00:48:51,042
Go ahead. Go ahead. Come on.

930
00:48:51,087 --> 00:48:52,611
Down that zip.

931
00:48:52,655 --> 00:48:53,747
All right!

932
00:48:53,790 --> 00:48:56,782
Are you there, Bert? Do you hear me?

933
00:48:56,826 --> 00:48:58,293
Where is the radio?

934
00:48:58,327 --> 00:49:00,295
Do you want to wait a minute?

935
00:49:00,329 --> 00:49:01,591
Damn thing.

936
00:49:01,631 --> 00:49:03,599
I don't know where is
the phone.

937
00:49:03,633 --> 00:49:05,123
Do you have it?

938
00:49:05,168 --> 00:49:08,262
Listen to this, Bert.

939
00:49:08,304 --> 00:49:09,464
Where is the gun?

940
00:49:09,505 --> 00:49:10,699
I'll call Meyer.

941
00:49:13,910 --> 00:49:14,934
Wait.

942
00:49:17,580 --> 00:49:18,808
What is he making?

943
00:49:23,586 --> 00:49:24,553
Who is in the car?

944
00:49:24,587 --> 00:49:25,554
Charlie.

945
00:49:25,588 --> 00:49:27,488
Charlie! Start.

946
00:49:30,126 --> 00:49:31,423
Meyer?

947
00:49:31,461 --> 00:49:33,088
Where is it?

948
00:49:33,129 --> 00:49:34,118
He crosses the bridge.

949
00:49:46,876 --> 00:49:49,606
The suspect is heading towards
Parker and the dog.

950
00:49:53,449 --> 00:49:54,473
Attack.

951
00:49:55,918 --> 00:49:57,476
Attack, Randolph!

952
00:49:59,689 --> 00:50:06,060
Go ahead, attack, you son of a bitch!

953
00:50:06,095 --> 00:50:17,836
Name of God! My foot!

954
00:50:17,874 --> 00:50:19,705
Attack, Randolph.

955
00:50:19,742 --> 00:50:22,176
Stop. Police!

956
00:50:22,211 --> 00:50:24,042
Don't move.

957
00:50:24,080 --> 00:50:25,570
Stop!

958
00:50:36,092 --> 00:50:37,787
Stop, police!

959
00:50:39,929 --> 00:50:41,726
Stop!

960
00:50:43,499 --> 00:50:45,433
Police! Name of God!

961
00:50:53,709 --> 00:50:55,267
Stop, please.

962
00:50:59,749 --> 00:51:01,876
What's your name?

963
00:51:01,918 --> 00:51:03,749
Alan Parry.

964
00:51:05,688 --> 00:51:06,712
Where do you live?

965
00:51:06,756 --> 00:51:07,950
In the corner, close by.

966
00:51:07,990 --> 00:51:09,787
I know you.

967
00:51:09,825 --> 00:51:12,350
I saw you around.

968
00:51:12,395 --> 00:51:13,453
You don't know me?

969
00:51:15,498 --> 00:51:16,760
Do you recognize him, Bert?

970
00:51:20,703 --> 00:51:21,692
Steve?

971
00:51:21,737 --> 00:51:23,500
I don't know who he is.

972
00:51:29,178 --> 00:51:31,112
We must apply the method
by Mutt and Jeff.

973
00:51:31,147 --> 00:51:32,114
All right. This time,
It’s Mutt.

974
00:51:32,148 --> 00:51:33,172
No. Now I am
desperate.

975
00:51:33,215 --> 00:51:34,182
I'll be Mutt.

976
00:51:34,216 --> 00:51:35,183
Name of God. You are
always Jeff.

977
00:51:35,217 --> 00:51:36,184
I have enough problems
with Byrne.

978
00:51:36,218 --> 00:51:37,185
Do it for me, Steve.

979
00:51:37,219 --> 00:51:38,243
Why is it always
me the oaf?

980
00:51:38,287 --> 00:51:39,618
Just once.

981
00:51:39,655 --> 00:51:41,589
I must be Mutt. Leave me
do it.

982
00:51:41,624 --> 00:51:43,819
All right.

983
00:51:43,859 --> 00:51:45,383
Who rang your bell, Alan?

984
00:51:45,428 --> 00:51:47,089
A bald guy wearing something
to the ear.

985
00:51:47,129 --> 00:51:48,926
A bald guy with a thing
the ear.

986
00:51:50,366 --> 00:51:52,630
We are tired
to play with you.

987
00:51:53,903 --> 00:51:56,497
What's this guy's name?
who were you going to meet?

988
00:51:56,539 --> 00:51:57,904
I don't know.

989
00:51:57,940 --> 00:51:59,532
Could it be by chance Pete
Schroeder?

990
00:51:59,575 --> 00:52:00,542
I tell you that I don't know
nothing.

991
00:52:00,576 --> 00:52:02,339
You stop
lie?

992
00:52:02,378 --> 00:52:03,345
-All right !
-Stop!

993
00:52:03,379 --> 00:52:04,346
I hate it when they lie.

994
00:52:04,380 --> 00:52:06,678
Stop it! Calm down.

995
00:52:06,716 --> 00:52:08,343
There are other ways to do this.

996
00:52:08,384 --> 00:52:10,284
Now sit here.

997
00:52:10,319 --> 00:52:13,117
Come on, come on. Good dog.

998
00:52:13,155 --> 00:52:15,988
There.

999
00:52:17,560 --> 00:52:21,826
Listen. Honestly, you can
talk to me.

1000
00:52:21,864 --> 00:52:24,492
A guy gave me 5 dollars
to take the briefcase.

1001
00:52:24,533 --> 00:52:25,625
That's all I know.

1002
00:52:25,668 --> 00:52:27,795
All right.

1003
00:52:27,837 --> 00:52:29,634
Now...

1004
00:52:31,907 --> 00:52:32,999
What was in the briefcase?

1005
00:52:33,042 --> 00:52:34,634
A snack.

1006
00:52:34,677 --> 00:52:36,611
A snack?

1007
00:52:36,646 --> 00:52:38,614
A snack?

1008
00:52:40,249 --> 00:52:41,409
Yeah.

1009
00:52:41,450 --> 00:52:43,042
A snack. What do you think?

1010
00:52:43,085 --> 00:52:44,052
I'm not an idiot!

1011
00:52:44,086 --> 00:52:45,781
I won't say it again.

1012
00:52:45,821 --> 00:52:47,413
Arrested.

1013
00:52:56,098 --> 00:52:57,725
Come on, Alan.

1014
00:52:57,767 --> 00:53:00,133
Really.

1015
00:53:00,169 --> 00:53:03,866
What was in
This briefcase, do you think?

1016
00:53:06,742 --> 00:53:07,731
Grass.

1017
00:53:09,278 --> 00:53:12,406
I thought I could do
quickly some money.

1018
00:53:12,448 --> 00:53:13,972
There are guys in
the neighborhood...

1019
00:53:14,016 --> 00:53:14,983
who smoke this thing...

1020
00:53:15,017 --> 00:53:16,075
which is in the briefcase.

1021
00:53:17,653 --> 00:53:19,143
But not you, Alan?

1022
00:53:19,188 --> 00:53:21,622
I have never smoked a joint
of my Life.

1023
00:53:21,657 --> 00:53:22,885
Really?

1024
00:53:22,925 --> 00:53:24,859
Open the briefcase.

1025
00:53:24,894 --> 00:53:26,486
No.

1026
00:53:26,529 --> 00:53:27,928
Yes.

1027
00:53:27,963 --> 00:53:29,590
Open it. Go ahead.

1028
00:53:29,632 --> 00:53:30,599
I don't want to.

1029
00:53:30,633 --> 00:53:31,600
-Open it!
-I don't want to!

1030
00:53:31,634 --> 00:53:32,896
Why not?

1031
00:53:39,742 --> 00:53:41,004
Why not?

1032
00:53:43,779 --> 00:53:44,803
Because if there is grass
inside there...

1033
00:53:44,847 --> 00:53:46,542
I don't want to know anything.

1034
00:53:55,224 --> 00:53:57,419
Before you said...

1035
00:53:57,460 --> 00:53:59,121
that I didn't have to answer
to questions...

1036
00:53:59,161 --> 00:54:00,890
if I didn't want to. TRUE?

1037
00:54:00,930 --> 00:54:03,194
Well I don't want there anymore
answer.

1038
00:54:06,268 --> 00:54:10,136
Listen, Alan, I gave you some
proof, right?

1039
00:54:10,172 --> 00:54:13,232
You can talk to me.

1040
00:54:14,844 --> 00:54:17,244
Go put that in your hat.

1041
00:54:32,762 --> 00:54:34,423
Sorry.

1042
00:54:34,463 --> 00:54:36,590
Go ahead, Alan, get out.

1043
00:54:36,632 --> 00:54:38,463
Can I leave?

1044
00:54:38,501 --> 00:54:40,469
Get out of here.

1045
00:54:49,645 --> 00:54:51,579
What do you think, Steve?

1046
00:54:51,614 --> 00:54:53,514
I suppose this deaf man knew
that there was nothing...

1047
00:54:53,549 --> 00:54:54,743
in the briefcase, Chief.

1048
00:54:54,784 --> 00:54:57,309
They knew we would catch
the person who would pick it up.

1049
00:54:57,353 --> 00:54:58,752
That's what I believe.

1050
00:54:58,788 --> 00:54:59,812
What do you think Bert?

1051
00:54:59,855 --> 00:55:01,220
I agree with Steve—-

1052
00:55:01,257 --> 00:55:04,693
In this case he wants to kill
Scanlon.

1053
00:55:08,063 --> 00:55:09,428
I think I'll call
the Prosecutor...

1054
00:55:09,465 --> 00:55:12,195
and ask him to put his
own men on the case.

1055
00:55:16,972 --> 00:55:18,940
He doesn't know you.

1056
00:55:18,974 --> 00:55:21,841
The Lieutenant knows
your name by heart.

1057
00:55:21,877 --> 00:55:22,901
She doesn't want to be mean.

1058
00:55:22,945 --> 00:55:23,912
She is in love.

1059
00:55:23,946 --> 00:55:24,913
Simply in love.

1060
00:55:24,947 --> 00:55:26,346
In love.

1061
00:55:26,382 --> 00:55:27,906
You had fun
in the bag?

1062
00:55:27,950 --> 00:55:29,315
I was doing my job.

1063
00:55:29,351 --> 00:55:30,443
To do plumbing.

1064
00:55:30,486 --> 00:55:31,783
Are your pipes clean?

1065
00:55:31,821 --> 00:55:34,085
Plumbing?

1066
00:55:35,591 --> 00:55:51,838
Go to hell, sisters.

1067
00:55:56,312 --> 00:55:58,177
How are you feeling, Steve?

1068
00:55:58,214 --> 00:56:00,341
About what?

1069
00:56:00,382 --> 00:56:03,317
This guy's deafness.

1070
00:56:03,352 --> 00:56:04,751
And then?

1071
00:56:05,955 --> 00:56:07,650
Because of Claudia…

1072
00:56:07,690 --> 00:56:09,214
You know it.

1073
00:56:10,326 --> 00:56:12,453
I never thought about it.

1074
00:56:13,896 --> 00:56:16,364
I have been married for 12 years
with Teddy, and...

1075
00:56:16,398 --> 00:56:19,765
I've never seen her like...

1076
00:56:21,871 --> 00:56:23,361
a deaf—mute...

1077
00:56:23,405 --> 00:56:24,372
Sorry, Steve.

1078
00:56:24,406 --> 00:56:25,373
I didn't want to raise—-

1079
00:56:25,407 --> 00:56:26,874
No. There is no harm.

1080
00:56:26,909 --> 00:56:28,137
Forget.

1081
00:56:28,177 --> 00:56:31,271
I never thought about it...

1082
00:56:31,313 --> 00:56:32,473
in this way.

1083
00:56:46,295 --> 00:56:47,284
What is this?

1084
00:56:47,329 --> 00:56:49,024
We're trying to find the car
of the deputy mayor.

1085
00:56:49,064 --> 00:56:50,395
Oh, they've already inspected it.

1086
00:56:50,432 --> 00:56:52,400
They checked the clock.

1087
00:56:52,434 --> 00:56:54,163
From top to bottom.

1088
00:56:54,203 --> 00:56:56,535
Well, well I gotta fix
waking up.

1089
00:56:56,572 --> 00:56:58,472
There it is. This way.

1090
00:57:01,577 --> 00:57:03,772
I went to the garage
municipal.

1091
00:57:03,812 --> 00:57:05,507
They told me that they
transferred the car here.

1092
00:57:07,549 --> 00:57:08,846
What the hell is going on?

1093
00:57:08,884 --> 00:57:10,283
Don't you read the newspapers?

1094
00:57:10,319 --> 00:57:11,946
Comics, yes.

1095
00:57:12,988 --> 00:57:14,114
This one?

1096
00:57:26,835 --> 00:57:28,462
The counter has stopped.

1097
00:57:28,504 --> 00:57:29,664
Disaster, right?

1098
00:57:30,873 --> 00:57:32,101
Let's see.

1099
00:57:32,141 --> 00:57:33,506
Which of you two, little ones
stupid...

1100
00:57:33,542 --> 00:57:35,874
is attached to the meter?

1101
00:57:37,880 --> 00:57:39,040
Friend, will you allow it?

1102
00:57:39,081 --> 00:57:40,275
You make me nervous.

1103
00:57:57,933 --> 00:57:59,025
Schroeder.

1104
00:57:59,068 --> 00:58:00,797
Are you catching up on reading?

1105
00:58:03,138 --> 00:58:05,003
You didn't have any problems
on the way?

1106
00:58:05,040 --> 00:58:06,803
No.

1107
00:58:09,478 --> 00:58:10,740
Were you not followed?

1108
00:58:10,779 --> 00:58:12,838
Positive.

1109
00:58:14,450 --> 00:58:16,213
Why do we
would follow me?

1110
00:58:27,196 --> 00:58:29,164
What does Dom want?

1111
00:58:29,198 --> 00:58:32,167
He wants to split it into 3.

1112
00:58:32,201 --> 00:58:33,259
I don't want him.

1113
00:58:33,302 --> 00:58:34,929
Do you think I like it?

1114
00:58:34,970 --> 00:58:36,369
If we don't put it out
game,

1115
00:58:36,405 --> 00:58:37,599
he will call the police.

1116
00:58:37,639 --> 00:58:39,334
It's about a big
amount of money.

1117
00:58:39,375 --> 00:58:40,569
You think I don't know?

1118
00:58:42,277 --> 00:58:43,904
What are we going to do with him?

1119
00:58:45,481 --> 00:58:47,108
We can eliminate it.

1120
00:58:49,718 --> 00:58:52,516
When are you planning to meet him?

1121
00:58:52,554 --> 00:58:54,021
Tomorrow morning, at 11 a.m.

1122
00:58:54,056 --> 00:58:56,388
Or?

1123
00:59:00,062 --> 00:59:01,290
Tony?

1124
00:59:03,098 --> 00:59:05,293
Where will you meet him?

1125
00:59:05,334 --> 00:59:08,701
At Copley Square.

1126
00:59:08,737 --> 00:59:10,398
Near the church?

1127
00:59:10,439 --> 00:59:12,634
Do you have a message for him?

1128
00:59:12,674 --> 00:59:13,641
Tell him we—-

1129
00:59:13,675 --> 00:59:14,835
Give me 25 cents.

1130
00:59:14,877 --> 00:59:15,844
No.

1131
00:59:15,878 --> 00:59:16,845
Will you give me 25 cents?

1132
00:59:16,879 --> 00:59:17,777
No.

1133
00:59:17,813 --> 00:59:19,246
Will you give me 25 cents?

1134
00:59:19,281 --> 00:59:20,646
You're going to stop
bicker?

1135
00:59:20,682 --> 00:59:22,809
This doesn't get us anywhere.

1136
00:59:22,851 --> 00:59:24,182
Oh, you are beautiful.

1137
00:59:24,219 --> 00:59:26,084
You are really beautiful.

1138
00:59:38,200 --> 00:59:39,531
Do you have anything?

1139
00:59:41,370 --> 00:59:44,430
I said, do you have
something?

1140
00:59:46,542 --> 00:59:51,605
Yeah, 11:00 a.m., Copley
Square.

1141
00:59:51,647 --> 00:59:53,581
What do you think?

1142
00:59:53,615 --> 00:59:56,083
Steve?

1143
00:59:59,354 --> 01:00:00,378
Steve.

1144
01:00:18,407 --> 01:00:19,806
Sick.

1145
01:00:32,321 --> 01:00:35,620
Honey, can you write my
speech?

1146
01:00:35,657 --> 01:00:38,490
I don't know how to express
my appreciation.

1147
01:00:39,928 --> 01:00:42,192
It's part of the job,
Mr Scanlon.

1148
01:00:42,231 --> 01:00:43,664
It’s with pleasure, too.

1149
01:00:43,699 --> 01:00:44,859
He means that the important thing...

1150
01:00:44,900 --> 01:00:46,424
it’s because nothing happens to you.

1151
01:00:46,468 --> 01:00:47,457
Prosecutor's orders.

1152
01:00:47,503 --> 01:00:49,266
Excuse me, Mr. Scanlon.

1153
01:00:49,304 --> 01:00:50,635
What time is it?
the Synagogue?

1154
01:00:50,672 --> 01:00:52,230
I'm giving my speech at 9am...

1155
01:00:52,274 --> 01:00:54,299
and I would like to be a quarter there
hour in advance.

1156
01:00:54,343 --> 01:00:55,833
It's more than enough.

1157
01:00:55,878 --> 01:00:57,505
All right.

1158
01:00:57,546 --> 01:00:59,571
"Rabin Horowitz and Ladies
of Hadassah...

1159
01:00:59,615 --> 01:01:01,879
“It is with pleasure that I
introduce me this evening--"

1160
01:01:01,917 --> 01:01:04,442
You respect the schedule
fixed in the logs?

1161
01:01:04,486 --> 01:01:05,612
That's right.

1162
01:01:07,089 --> 01:01:09,717
It's the same speech that I have
given to the Sons of Ireland.

1163
01:01:11,493 --> 01:01:13,552
Smile, Madam.

1164
01:01:18,734 --> 01:01:20,861
"The city of Boston has great
need...

1165
01:01:20,903 --> 01:01:23,531
”of all the assistance she
can get."

1166
01:02:36,345 --> 01:02:39,337
-Look.
-Yeah.

1167
01:02:39,381 --> 01:02:41,906
This is the car that was stolen from me
in front of the billiards room...

1168
01:02:41,950 --> 01:02:44,077
with a blonde at the wheel.

1169
01:02:44,119 --> 01:02:46,087
How could she recover
has that?

1170
01:02:46,121 --> 01:02:48,089
Apparently, she's replacing Dom.

1171
01:02:48,123 --> 01:02:49,181
It's probably his girlfriend.

1172
01:02:49,224 --> 01:02:50,191
Do you think she would know?

1173
01:02:50,225 --> 01:02:52,318
She is surely one of them.

1174
01:03:02,404 --> 01:03:03,371
A brief meeting.

1175
01:03:03,405 --> 01:03:04,497
We're going to corner her.

1176
01:03:24,426 --> 01:03:27,520
-Meyer, look.
-Your name is Dom, my darling?

1177
01:03:27,562 --> 01:03:29,587
Yeah, and you?

1178
01:03:29,631 --> 01:03:30,598
Is it a girl?

1179
01:03:30,632 --> 01:03:32,099
What's your name?

1180
01:03:32,134 --> 01:03:33,795
Dominick Americo Di Fillippi.

1181
01:03:33,835 --> 01:03:34,824
I'm not your man.

1182
01:03:34,870 --> 01:03:35,894
I am a musician.

1183
01:03:35,937 --> 01:03:36,904
What are you playing?

1184
01:03:36,938 --> 01:03:37,905
The harp.

1185
01:03:37,939 --> 01:03:38,906
The harp?

1186
01:03:38,940 --> 01:03:39,964
The man with the harp.

1187
01:03:40,008 --> 01:03:41,339
I play with Onions
Rotten.

1188
01:03:41,376 --> 01:03:42,343
Yes?

1189
01:03:42,377 --> 01:03:44,242
It's a group...

1190
01:03:44,279 --> 01:03:46,406
What is relationship
with Tony Bresca?

1191
01:03:46,448 --> 01:03:47,608
A friend of mine.

1192
01:03:47,649 --> 01:03:49,082
-Tell us about it.
-What shot?

1193
01:03:49,117 --> 01:03:51,585
That of Anthony Ia Bresca
and this--

1194
01:03:51,620 --> 01:03:52,678
It was Peter Schroeder who
ride it?

1195
01:03:52,721 --> 01:03:54,154
I don't know any Schroeder.

1196
01:03:54,189 --> 01:03:56,783
You forget a large sum,
isn't that right, Dom?

1197
01:03:56,825 --> 01:03:58,383
It's called "composition"

1198
01:03:58,427 --> 01:03:59,724
-"Composition"?
-Yeah.

1199
01:04:02,164 --> 01:04:04,758
What is the risk of this
composition?

1200
01:04:04,800 --> 01:04:07,291
-5 years.
-It's not worth it.

1201
01:04:07,336 --> 01:04:08,803
No, Dom. Empty your bag.

1202
01:04:08,837 --> 01:04:11,863
They are going to rob a store
of wines.

1203
01:04:11,907 --> 01:04:13,101
A wine store?

1204
01:04:13,141 --> 01:04:15,336
Is that the big deal?

1205
01:04:15,377 --> 01:04:17,004
Yes. That's it.

1206
01:04:17,045 --> 01:04:18,945
Sweet Jesus.

1207
01:04:18,980 --> 01:04:27,854
It has nothing to do with the type
deaf.

1208
01:04:27,889 --> 01:04:28,856
It had nothing to do with
him.

1209
01:04:28,890 --> 01:04:30,790
-When do they strike?
-This evening.

1210
01:04:30,826 --> 01:04:31,815
Or?

1211
01:04:33,261 --> 01:04:34,228
Ahmad, is that you?

1212
01:04:34,262 --> 01:04:36,992
Yeah, Buck, it's me.

1213
01:04:37,032 --> 01:04:38,693
Do you have them?

1214
01:04:38,734 --> 01:04:39,860
I have them.

1215
01:04:39,901 --> 01:04:41,368
I got them!

1216
01:04:41,403 --> 01:04:43,963
Have you tested them?

1217
01:04:44,005 --> 01:04:45,597
Naturally.

1218
01:04:45,640 --> 01:04:48,541
GOOD. He also has Whiskey.

1219
01:04:48,577 --> 01:04:50,568
Ahmad has the Whiskey, darling.

1220
01:04:50,612 --> 01:04:52,978
I had to go to 3 places
to find them.

1221
01:04:59,087 --> 01:05:01,055
Ahmad can prepare us
a drink?

1222
01:05:03,125 --> 01:05:05,593
Rochelle wants to know…

1223
01:05:05,627 --> 01:05:08,494
if you want me to
prepare—-

1224
01:05:10,732 --> 01:05:12,757
I hear you.

1225
01:05:12,801 --> 01:05:14,860
A drink.

1226
01:05:22,711 --> 01:05:23,905
Can I?

1227
01:05:25,313 --> 01:05:26,974
You can do it yourself.

1228
01:05:27,015 --> 01:05:30,178
I'll have some more champagne.

1229
01:05:38,560 --> 01:05:40,926
Here's the part
which I do not tolerate.

1230
01:05:41,930 --> 01:05:44,831
Besides, I'm bored.

1231
01:05:44,866 --> 01:05:46,197
What am I doing?

1232
01:05:46,234 --> 01:05:48,429
What time is it?

1233
01:05:52,140 --> 01:05:53,937
After 4 p.m.

1234
01:05:55,243 --> 01:05:57,939
If I booked with Locke-Ober
for"

1235
01:05:57,979 --> 01:05:59,947
6 p.m., let's say...

1236
01:05:59,981 --> 01:06:02,745
You think you can...

1237
01:06:02,784 --> 01:06:04,012
be ready on time?

1238
01:06:09,257 --> 01:06:11,225
What is Locke-Ober?

1239
01:06:11,259 --> 01:06:13,727
A chic restaurant.

1240
01:06:14,763 --> 01:06:16,788
Of course I will be loaned.

1241
01:06:40,288 --> 01:06:43,724
Wonderful little whore
brainless.

1242
01:06:45,694 --> 01:06:47,992
I think it's dangerous
to have it here.

1243
01:06:48,029 --> 01:06:49,394
On the contrary.

1244
01:06:49,431 --> 01:06:51,490
It calms the nerves...

1245
01:06:51,533 --> 01:06:55,663
and relieves tension
everyday.

1246
01:06:55,704 --> 01:06:57,535
She doesn't have the slightest idea...

1247
01:06:57,572 --> 01:06:58,596
of what we do.

1248
01:06:58,640 --> 01:07:01,837
Sometimes I don't have one
no idea either.

1249
01:07:01,877 --> 01:07:03,401
However, it is very simple,
Buck.

1250
01:07:03,445 --> 01:07:06,346
Not for me.

1251
01:07:06,381 --> 01:07:09,782
Only bombs
be simple for Buck.

1252
01:07:09,818 --> 01:07:10,785
It's the last one.

1253
01:07:10,819 --> 01:07:12,684
What if we called this
Jefferson...

1254
01:07:12,721 --> 01:07:15,747
after our Visit
at the Mayor's.

1255
01:07:15,790 --> 01:07:20,853
This is Henry Jefferson our
secret target.

1256
01:07:20,896 --> 01:07:24,388
Henry Jefferson, CEO of
Industries Jefferson, S.A.

1257
01:07:24,432 --> 01:07:26,696
Margaret's beloved husband...

1258
01:07:26,735 --> 01:07:31,695
and beloved father
of Abigail and Louise.

1259
01:07:31,740 --> 01:07:35,198
Personal property estimated at 42
approximately million.

1260
01:07:35,243 --> 01:07:37,211
He will have no trouble
separate...

1261
01:07:37,245 --> 01:07:40,009
of a few losers
$500,000.

1262
01:07:40,048 --> 01:07:41,845
What if he called the cops?

1263
01:07:41,883 --> 01:07:44,113
Well, if that's the case,

1264
01:07:44,152 --> 01:07:45,244
it will be too late.

1265
01:07:45,287 --> 01:07:48,051
Anyway, they don't know
not who we are...

1266
01:07:48,089 --> 01:07:49,989
and they will never know.

1267
01:07:50,025 --> 01:07:51,959
But, my friend, they are called
“the cops”.

1268
01:07:51,993 --> 01:07:53,290
Because they have
confusing processes.

1269
01:07:53,328 --> 01:07:54,761
Their thinking too is
in the dark.

1270
01:07:54,796 --> 01:07:56,058
They are mediocre and
incapable.

1271
01:07:56,097 --> 01:07:57,689
In the era of efficiency...

1272
01:07:57,732 --> 01:08:02,226
when the human species
already walked on the moon...

1273
01:08:02,270 --> 01:08:07,970
the police are floundering in the mud
like the pigs they are.

1274
01:08:08,009 --> 01:08:09,909
Okay, let's end this
the session.

1275
01:08:09,945 --> 01:08:11,640
End of session.

1276
01:08:11,680 --> 01:08:13,170
What do you have to offer...

1277
01:08:13,214 --> 01:08:15,148
for this untenable situation?

1278
01:08:15,183 --> 01:08:16,810
We're working on that.

1279
01:08:16,851 --> 01:08:17,840
Do you have something for me?

1280
01:08:17,886 --> 01:08:18,853
Yeah.

1281
01:08:18,887 --> 01:08:19,854
I'm taking Meyer to the restaurant...

1282
01:08:19,888 --> 01:08:21,014
then we will go to the store
of Wine.

1283
01:08:21,056 --> 01:08:22,785
I love your friends, Bert.

1284
01:08:22,824 --> 01:08:25,088
How would you like to be set on fire?

1285
01:08:25,126 --> 01:08:27,117
-He's already tried it.
-I've already tried it.

1286
01:09:43,805 --> 01:09:45,636
Sorry.

1287
01:09:46,741 --> 01:09:49,335
I didn't mean to make you
can

1288
01:09:49,377 --> 01:09:51,868
Can I walk with you?

1289
01:09:54,649 --> 01:09:56,173
Where are you going?

1290
01:09:56,217 --> 01:09:57,741
You are very beautiful.

1291
01:09:59,320 --> 01:10:00,617
THANKS.

1292
01:10:00,655 --> 01:10:02,646
You're a beautiful whore...

1293
01:10:04,292 --> 01:10:05,623
and I want to touch you.

1294
01:10:07,829 --> 01:10:10,798
I just want to be your friend.

1295
01:10:10,832 --> 01:10:11,992
All right.

1296
01:10:12,033 --> 01:10:13,466
You see. I won't hurt you.

1297
01:10:13,501 --> 01:10:14,627
No. All right.

1298
01:10:14,669 --> 01:10:16,000
I won't hurt you.
Did you see?

1299
01:10:16,037 --> 01:10:17,595
Your bag.

1300
01:10:44,999 --> 01:10:46,489
Don't move...

1301
01:10:46,534 --> 01:10:47,933
Not a move...

1302
01:10:47,969 --> 01:10:49,459
otherwise I will end your career.

1303
01:10:56,277 --> 01:10:57,801
Buck?

1304
01:10:59,414 --> 01:11:02,042
Some adjustments to make.

1305
01:11:02,083 --> 01:11:03,983
Is everything connected?

1306
01:11:04,018 --> 01:11:07,351
Connected and ready to fire
at 2 p.m.

1307
01:11:07,388 --> 01:11:09,948
-Everything went well, right?
-Perfect.

1308
01:11:09,991 --> 01:11:12,983
Considering that I worked
all night...

1309
01:11:14,996 --> 01:11:17,931
Now here is the map
crucial.

1310
01:11:17,966 --> 01:11:19,593
It is the composite of
charger...

1311
01:11:19,634 --> 01:11:22,865
and it indicates the manhole cover
with precision.

1312
01:11:22,904 --> 01:11:26,396
The high-voltage cables which
go under the plate...

1313
01:11:26,441 --> 01:11:30,172
provides electricity
for the whole neighborhood...

1314
01:11:30,211 --> 01:11:32,941
from the mayor's residence.

1315
01:11:32,981 --> 01:11:34,209
Here.

1316
01:11:34,249 --> 01:11:37,013
The residence is completely
electrified...

1317
01:11:37,051 --> 01:11:40,646
except two gas lamps
from the main entrance.

1318
01:11:40,688 --> 01:11:41,677
Be clear, Buck.

1319
01:11:43,224 --> 01:11:44,213
Everything is ready.

1320
01:11:49,764 --> 01:11:51,254
We get dressed.

1321
01:12:04,612 --> 01:12:07,080
There it is, the Mayor's residence.

1322
01:12:07,115 --> 01:12:08,082
Ahmad, don't slow down.

1323
01:12:08,116 --> 01:12:10,050
Turn the corner to the left and
continues.

1324
01:13:28,630 --> 01:13:30,621
I'll tell you one thing.

1325
01:13:30,665 --> 01:13:32,189
If I ever need a
cop...

1326
01:13:32,233 --> 01:13:34,827
remind me not to
call.

1327
01:13:34,869 --> 01:13:36,302
Good luck.

1328
01:13:43,711 --> 01:13:45,076
See you in two years.

1329
01:13:45,113 --> 01:13:49,277
I have a presentiment that we
will see sooner than that.

1330
01:13:50,551 --> 01:13:53,520
Move around a little bit.

1331
01:13:53,554 --> 01:13:55,044
What is it, Sergeant?

1332
01:13:55,089 --> 01:13:58,024
You want to lift
the prelate a little bit?

1333
01:13:58,059 --> 01:13:59,151
But there is paint
in there.

1334
01:13:59,193 --> 01:14:02,685
Certainly, otherwise there is no
would not have any of these tasks.

1335
01:14:05,900 --> 01:14:08,562
May my soul be blessed.

1336
01:14:10,571 --> 01:14:12,801
Now...

1337
01:14:12,840 --> 01:14:14,068
That's a ban.

1338
01:14:16,844 --> 01:14:18,869
Believe me, I don't have any
any idea...

1339
01:14:18,913 --> 01:14:22,144
Well...I don't understand
not even...

1340
01:14:22,183 --> 01:14:24,378
It's really difficult to
understand.

1341
01:14:24,419 --> 01:14:27,411
It's really difficult to
know how to avoid prison.

1342
01:14:31,726 --> 01:14:33,557
Happy birthday.

1343
01:14:33,594 --> 01:14:35,221
This isn't funny, Harry.

1344
01:14:54,015 --> 01:14:55,073
What is this?

1345
01:14:55,116 --> 01:14:56,708
How are you.

1346
01:14:56,751 --> 01:14:58,275
I am Segent Pierce
from the Emergency Division.

1347
01:14:58,319 --> 01:14:59,581
These guys are the company
electric.

1348
01:14:59,620 --> 01:15:01,315
The pipe is burst somewhere.

1349
01:15:01,356 --> 01:15:02,482
They are trying to locate him.

1350
01:15:02,523 --> 01:15:03,512
All right.

1351
01:15:03,558 --> 01:15:04,547
Should be checked
this equipment.

1352
01:15:04,592 --> 01:15:05,752
I wouldn't like that to happen
parasites later.

1353
01:15:05,793 --> 01:15:07,283
Good idea.

1354
01:15:10,398 --> 01:15:11,592
Do you want to open this for me?

1355
01:15:19,574 --> 01:15:20,563
All right?

1356
01:15:31,586 --> 01:15:33,611
What are you carrying?

1357
01:15:33,654 --> 01:15:35,622
It's a voltmeter.

1358
01:15:35,656 --> 01:15:36,953
You want to open it, I see.

1359
01:15:36,991 --> 01:15:37,980
Of course.

1360
01:15:45,066 --> 01:15:47,626
You can close it now.

1361
01:15:47,668 --> 01:15:48,635
Can we come in?

1362
01:15:48,669 --> 01:15:50,159
Of course, Sergeant.

1363
01:16:07,789 --> 01:16:09,154
Don't move, guys.

1364
01:16:09,190 --> 01:16:12,455
Sergeant Pierce, Division
of Urgent Services.

1365
01:16:12,493 --> 01:16:13,517
These men come from
the electric company.

1366
01:16:13,561 --> 01:16:15,051
They want to check a problem
of current.

1367
01:16:15,096 --> 01:16:16,859
What the hell happened?

1368
01:16:16,898 --> 01:16:19,423
A leak somewhere
in the line.

1369
01:16:19,467 --> 01:16:20,559
Where is the box?
has fuses?

1370
01:16:20,601 --> 01:16:21,568
Behind, over there.

1371
01:16:21,602 --> 01:16:22,569
Do you want to show it to him?

1372
01:16:22,603 --> 01:16:24,867
All right. Come on.

1373
01:16:24,906 --> 01:16:27,067
All right. Do your job.

1374
01:17:20,394 --> 01:17:21,656
Did you find it?

1375
01:17:21,696 --> 01:17:24,688
No. Maybe it's somewhere else.

1376
01:17:37,378 --> 01:17:38,868
This brigade has 18 guys...

1377
01:17:38,913 --> 01:17:40,710
and it's me who is chosen
for a crazy job.

1378
01:17:40,748 --> 01:17:41,715
Can you tell me why?

1379
01:17:41,749 --> 01:17:43,046
What am I doing here?

1380
01:17:43,084 --> 01:17:44,676
The same as me.

1381
01:17:44,719 --> 01:17:47,085
Because Lieutenant
doesn't like Meyer.

1382
01:17:47,121 --> 01:17:48,088
Exact.

1383
01:17:48,122 --> 01:17:49,714
He loves me.

1384
01:17:49,757 --> 01:17:51,452
No, he doesn't love you.

1385
01:17:51,492 --> 01:17:52,857
You still have the jobs
shabby.

1386
01:17:52,894 --> 01:17:54,521
What does that mean?

1387
01:17:54,562 --> 01:17:56,120
I should work
on a case of extortion...

1388
01:17:56,164 --> 01:17:58,291
Now, Meyer—-
A case of extortion.

1389
01:17:58,332 --> 01:17:59,959
I shouldn't surrender
in a wine store.

1390
01:18:00,001 --> 01:18:02,265
waiting for two little thieves.

1391
01:18:02,303 --> 01:18:03,270
Why not admit it?

1392
01:18:03,304 --> 01:18:04,931
We chased away the bad
bird, Meyer.

1393
01:18:04,972 --> 01:18:06,906
-Who?
-You.

1394
01:18:08,409 --> 01:18:11,572
Follow and obey—-
These are your orders.

1395
01:18:11,612 --> 01:18:13,603
Yes. Aiming at the wrong target.

1396
01:18:13,648 --> 01:18:15,616
It was the Lieutenant's fault.

1397
01:18:15,650 --> 01:18:16,912
Exact.

1398
01:18:16,951 --> 01:18:19,215
You know why it was
his fault?

1399
01:18:19,253 --> 01:18:21,050
Because he doesn't love you.

1400
01:18:21,088 --> 01:18:23,056
That's right.

1401
01:18:26,427 --> 01:18:29,260
He loves me.

1402
01:18:41,642 --> 01:18:45,169
Wait a minute.
I forgot the cards.

1403
01:18:46,814 --> 01:18:48,145
Now we launch
our proposal...

1404
01:18:48,182 --> 01:18:49,774
to Mr. Jefferson.

1405
01:18:59,427 --> 01:19:02,396
When suddenly,
out of nowhere...

1406
01:19:02,430 --> 01:19:04,330
this guy goes out in a storm
from the gas station.

1407
01:19:04,365 --> 01:19:05,798
I know, but how many times...

1408
01:19:05,833 --> 01:19:07,733
it must be the other person's fault
guy?

1409
01:19:07,768 --> 01:19:09,633
Do you realize the number
of times this has happened...

1410
01:19:09,670 --> 01:19:12,036
this year?

1411
01:19:12,073 --> 01:19:14,166
I know, but this time,
It's not my fault.

1412
01:19:14,208 --> 01:19:16,438
I even had a witness.

1413
01:19:16,477 --> 01:19:18,206
We'll discuss it after dinner.

1414
01:19:22,817 --> 01:19:23,943
Hello.

1415
01:19:23,985 --> 01:19:25,111
Mr. Jefferson?

1416
01:19:25,152 --> 01:19:26,119
Who is it?

1417
01:19:26,153 --> 01:19:28,144
The man who killed the Commissioner
Cooper.

1418
01:19:28,189 --> 01:19:29,952
and Assistant Mayor Scanlon.

1419
01:19:29,991 --> 01:19:31,652
What? What is
did you say?

1420
01:19:31,692 --> 01:19:34,627
I think you got me
heard, sir.

1421
01:19:34,662 --> 01:19:35,890
Before the day...

1422
01:19:35,930 --> 01:19:37,420
another member of the government
municipal...

1423
01:19:37,465 --> 01:19:38,659
will be executed. You will have—-

1424
01:19:38,699 --> 01:19:40,530
Who is this? What do you want?

1425
01:19:40,568 --> 01:19:41,899
Mr. Jefferson...

1426
01:19:41,936 --> 01:19:43,494
I would advise you
to shut your mouth...

1427
01:19:43,537 --> 01:19:45,596
and keep it closed
from now on.

1428
01:19:45,640 --> 01:19:47,608
You have until Monday
afternoon...

1429
01:19:47,642 --> 01:19:49,405
to increase the ransom
$500,000...

1430
01:19:49,443 --> 01:19:51,308
in small notes.

1431
01:19:51,345 --> 01:19:52,312
We will contact you
at this moment...

1432
01:19:52,346 --> 01:19:54,610
with instructions
of delivery.

1433
01:19:54,649 --> 01:19:56,514
If you make us fake
jump…

1434
01:19:56,550 --> 01:19:58,415
we will kill first
your wife Margaret...

1435
01:19:58,452 --> 01:20:01,387
then your daughters Abigail
and Louise...

1436
01:20:01,422 --> 01:20:02,389
in the same way that we have
killed"

1437
01:20:02,423 --> 01:20:03,947
This is absurd.

1438
01:20:03,991 --> 01:20:05,856
Do you realize who
are you talking?

1439
01:20:05,893 --> 01:20:07,986
I warn you in advance...

1440
01:20:08,029 --> 01:20:10,122
of a future murder.

1441
01:20:10,164 --> 01:20:12,462
A murder that will make the headlines
newspapers...

1442
01:20:12,500 --> 01:20:13,933
of tomorrow.

1443
01:20:13,968 --> 01:20:16,027
I will not have
the same considerations...

1444
01:20:16,070 --> 01:20:17,935
if you don't increase
the sum.

1445
01:20:17,972 --> 01:20:20,440
You will be forced to us
take it from your family.

1446
01:20:20,474 --> 01:20:21,668
I will contact the police...

1447
01:20:21,709 --> 01:20:23,301
as soon as you have
hung up.

1448
01:20:23,344 --> 01:20:25,369
Don't waste your time.
Too late.

1449
01:20:25,413 --> 01:20:28,211
Place the money in a small
suitcase.

1450
01:20:28,249 --> 01:20:29,409
We will let you know.

1451
01:20:42,830 --> 01:20:45,196
Abigail, you know you shouldn't
not say that.

1452
01:20:59,380 --> 01:21:01,348
Do.

1453
01:21:01,382 --> 01:21:06,376
I want to stop and buy
a case of champagne.

1454
01:21:47,261 --> 01:21:48,694
I'm cold.

1455
01:21:48,729 --> 01:21:50,924
You told me 3 times.

1456
01:21:55,002 --> 01:21:57,971
We let go
the wine store.

1457
01:21:58,005 --> 01:22:00,064
Let's go lower closer
of the river.

1458
01:22:00,107 --> 01:22:02,302
There are plenty of tramps who
sleep in these boats.

1459
01:22:02,343 --> 01:22:03,469
Yeah. All right.

1460
01:22:03,511 --> 01:22:05,274
Just half an hour.

1461
01:22:05,312 --> 01:22:06,711
Because I'm really cold.

1462
01:22:08,482 --> 01:22:10,814
You look like you want to cry.

1463
01:22:10,851 --> 01:22:12,751
I'm cold, that's all.

1464
01:22:12,787 --> 01:22:15,221
Honey, let's go.

1465
01:22:15,256 --> 01:22:18,225
We will find someone
with a good fire.

1466
01:22:22,797 --> 01:22:24,560
Remember...

1467
01:22:24,598 --> 01:22:26,566
you don't shoot, unless
let this old man start screaming.

1468
01:22:26,600 --> 01:22:28,727
-Understood?
-Yes.

1469
01:22:30,304 --> 01:22:32,670
Now go before he
does not close.

1470
01:22:32,706 --> 01:22:34,003
At a quarter to twelve?

1471
01:22:34,041 --> 01:22:35,474
Exact.

1472
01:22:35,509 --> 01:22:36,976
Take the shortcut...

1473
01:22:37,011 --> 01:22:38,808
and passes through the door of
behind.

1474
01:22:38,846 --> 01:22:41,337
This way we surprise him.

1475
01:22:41,382 --> 01:22:42,474
Then we will tie him up.

1476
01:22:42,516 --> 01:22:44,643
and we pile it up behind
the counter.

1477
01:22:44,685 --> 01:22:48,678
We empty the box and come back
here.

1478
01:22:48,722 --> 01:22:50,314
All right.

1479
01:22:52,993 --> 01:22:54,255
Okay,

1480
01:22:54,295 --> 01:22:55,353
Yeah.

1481
01:22:57,031 --> 01:22:58,555
Here we go.

1482
01:23:21,922 --> 01:23:24,447
What time is it?

1483
01:23:24,492 --> 01:23:26,084
5 minutes later
than the last one.

1484
01:23:26,126 --> 01:23:27,718
Come on.

1485
01:23:33,234 --> 01:23:34,758
-23:45.
-THANKS.

1486
01:23:34,802 --> 01:23:35,962
It was nothing.

1487
01:23:36,003 --> 01:23:38,164
You know, I smell the smell
fortune...

1488
01:23:38,205 --> 01:23:39,331
in this crate.

1489
01:23:39,373 --> 01:23:41,307
There are $86.20.

1490
01:23:43,711 --> 01:23:44,700
Get ready, okay?

1491
01:24:18,712 --> 01:24:20,646
Sorry, no sleeping bag
for you.

1492
01:24:26,020 --> 01:24:29,478
You're really cute, you know?

1493
01:24:45,573 --> 01:24:47,632
-Are you ready?
-Ready.

1494
01:24:53,447 --> 01:24:54,675
I need help, Buck.

1495
01:25:05,459 --> 01:25:07,222
A case of Dom Perignon.

1496
01:25:19,239 --> 01:25:20,934
-It’s the police!
-It’s the police!

1497
01:25:28,782 --> 01:25:29,806
Who is it?

1498
01:25:29,850 --> 01:25:31,613
It’s the police, for God’s sake!

1499
01:25:31,652 --> 01:25:34,086
What font? We are
the police!

1500
01:25:34,121 --> 01:25:36,419
If it's humor, Carella...

1501
01:25:45,032 --> 01:25:46,260
Get in there.

1502
01:25:53,040 --> 01:25:55,201
-Come on!
-Stop! Police!

1503
01:26:16,597 --> 01:26:18,531
Here! Come here!

1504
01:26:22,603 --> 01:26:25,231
Too late.

1505
01:26:25,272 --> 01:26:27,035
What? What are you talking about?

1506
01:26:27,074 --> 01:26:29,508
From the bomb.

1507
01:27:22,362 --> 01:27:24,353
Jesus, the Mayor's residence.

1508
01:27:30,571 --> 01:27:32,766
Murchison, this is Kling at the store
of wines.

1509
01:27:40,180 --> 01:27:41,738
Stop! Police!

1510
01:27:53,093 --> 01:27:54,060
Rubbish!

1511
01:27:54,094 --> 01:27:55,789
Who are we chasing?

1512
01:27:55,829 --> 01:27:57,524
I don't know.

1513
01:27:57,564 --> 01:27:59,395
Name of God!

1514
01:27:59,433 --> 01:28:01,196
I join you!

1515
01:28:01,235 --> 01:28:02,668
Shit! Meyer!

1516
01:28:02,703 --> 01:28:05,103
He is bald and wears something
to the ear.

1517
01:28:05,139 --> 01:28:06,367
Impossible!

1518
01:28:06,406 --> 01:28:09,170
Shit! He is bald and wears
something to the ear!

1519
01:28:17,217 --> 01:28:18,684
Look at.

1520
01:28:24,324 --> 01:28:25,916
Soulful like a pig.

1521
01:28:26,960 --> 01:28:29,155
We'll take it, darling.

1522
01:28:58,492 --> 01:28:59,754
No!

1523
01:28:59,793 --> 01:29:01,385
Don't move!

1524
01:29:01,428 --> 01:29:02,861
Stop!

1525
01:30:10,564 --> 01:30:12,327
-Nothing, huh?
-Nothing.

1526
01:30:17,671 --> 01:30:19,070
He may have been reached.

1527
01:30:19,106 --> 01:30:21,540
If it has not been achieved,
the river took him away.

1528
01:30:21,575 --> 01:30:23,133
or pollution. Docks.

1529
01:30:23,176 --> 01:30:24,700
You know what they told me,
these two kids?

1530
01:30:24,745 --> 01:30:25,905
What?

1531
01:30:25,946 --> 01:30:28,005
They were just trying
to clean up the neighborhood.

1532
01:30:28,048 --> 01:30:30,107
Jesus!

1533
01:30:30,150 --> 01:30:32,710
Do you think they will find
the body?

1534
01:30:32,753 --> 01:30:35,051
If they clean the river,
they will find the body.

1535
01:30:35,088 --> 01:30:37,613
It's really incredible,
you know?

1536
01:30:37,658 --> 01:30:38,682
What's incredible?

1537
01:30:38,725 --> 01:30:40,283
The deaf, the bomb...

1538
01:30:40,327 --> 01:30:41,385
under the Mayor's bed.

1539
01:30:41,428 --> 01:30:42,588
The way we brought together
the clues.

1540
01:30:42,629 --> 01:30:45,257
It’s incredible that we
we caught him.

1541
01:30:45,299 --> 01:30:46,630
Stuck behind a store
wines...

1542
01:30:46,667 --> 01:30:48,100
get your asshole drilled.

1543
01:30:48,135 --> 01:30:49,261
Garbage?
How rubbish?

1544
01:30:49,303 --> 01:30:50,395
We are trash.

1545
01:30:50,437 --> 01:30:52,234
It was based on good work
effective policing.

1546
01:30:52,272 --> 01:30:53,239
It's true.

1547
01:30:53,273 --> 01:30:54,262
Effective police work?

1548
01:30:54,308 --> 01:30:55,536
I can't wait to see the Lieutenant.

1549
01:30:55,575 --> 01:30:57,634
In the morning, the headlines.

1550
01:30:57,678 --> 01:31:03,241
"The remarkable destruction
the deaf spoke 87th Brigade“.

1551
01:31:03,283 --> 01:31:06,912
Imagine his face when
he's going to read this.

1552
01:31:08,088 --> 01:31:10,420
The important thing is that we
let's solve the crime.

1553
01:31:12,993 --> 01:31:15,427
-Isn’t it?
-Exact.

1554
01:31:18,265 --> 01:31:20,961
The world will never know...

1555
01:31:21,001 --> 01:31:22,525
never.

