1
00:00:11,452 --> 00:00:14,358
(explosion roars)

2
00:00:25,547 --> 00:00:28,353
(dramatic music)

3
00:00:55,807 --> 00:00:59,315
(dramatic music continues)

4
00:01:24,632 --> 00:01:28,239
(dramatic music continues)

5
00:01:55,493 --> 00:01:59,101
(dramatic music continues)

6
00:02:10,123 --> 00:02:12,928
Cross my heart and hope to die.

7
00:02:19,341 --> 00:02:22,147
(ethereal music)

8
00:02:24,084 --> 00:02:26,722
(door rattles)

9
00:02:44,758 --> 00:02:48,066
(footsteps pattering)

10
00:03:09,341 --> 00:03:11,245
This is the last time.

11
00:03:12,614 --> 00:03:13,816
I promise...

12
00:03:15,487 --> 00:03:18,192
Tell me what you know
about the orphanage massacre.

13
00:03:23,436 --> 00:03:25,507
I don't know anything.

14
00:03:28,446 --> 00:03:31,886
I know you were
involved. Tell me everything.

15
00:03:34,091 --> 00:03:36,929
I don't. I don't know anything.

16
00:03:40,103 --> 00:03:42,207
You've got the wrong man.

17
00:03:45,313 --> 00:03:47,684
(gun cocks)

18
00:03:49,688 --> 00:03:52,027
I promised that everyone
involved would pay

19
00:03:54,031 --> 00:03:56,935
and you are no exception.

20
00:03:56,936 --> 00:03:59,108
Please, please, please.

21
00:04:00,443 --> 00:04:02,647
(gun fires)

22
00:04:18,679 --> 00:04:21,552
(dramatic music)

23
00:04:49,074 --> 00:04:51,745
[Robert] I trust your
mission has been successful.

24
00:04:53,983 --> 00:04:58,259
I am sorry to disappoint,
but he didn't spill any names.

25
00:05:01,031 --> 00:05:04,670
Mary, how many
times do I have to tell you

26
00:05:04,671 --> 00:05:07,544
to leave your gun in
your pocket and listen?

27
00:05:11,418 --> 00:05:14,758
Apologies, I got angry,

28
00:05:16,195 --> 00:05:18,733
but I found this in his pocket.

29
00:05:22,974 --> 00:05:25,280
Le Grand Noir, the hotel.

30
00:05:26,749 --> 00:05:29,620
Do you think the hotel is
connected to something bigger?

31
00:05:29,621 --> 00:05:30,623
It could be.

32
00:05:31,792 --> 00:05:33,328
A place like that might have ties

33
00:05:33,329 --> 00:05:36,969
to high level organizations
and important contacts.

34
00:05:39,541 --> 00:05:43,182
We must follow the lead through.

35
00:05:43,215 --> 00:05:45,352
It might be the key piece

36
00:05:45,353 --> 00:05:47,223
that will help us unravel everything.

37
00:05:48,959 --> 00:05:49,959
I agree.

38
00:05:53,135 --> 00:05:55,773
I feel like we're getting so much closer,

39
00:05:57,610 --> 00:06:00,515
but there's just so much we don't know.

40
00:06:00,516 --> 00:06:02,287
Patience is crucial.

41
00:06:03,289 --> 00:06:06,295
We must proceed methodically.

42
00:06:06,328 --> 00:06:11,372
Your input has been vital,
but we must remain strategic.

43
00:06:18,285 --> 00:06:21,458
Okay, I'm ready to move forward.

44
00:06:21,492 --> 00:06:24,164
The faster we act, the more we can uncover.

45
00:06:32,514 --> 00:06:35,052
Sounds like you had an
interesting evening, Mary.

46
00:06:35,086 --> 00:06:38,426
Now that you're back,
what's our next move?

47
00:06:39,861 --> 00:06:43,135
Well, I didn't get as much as I hoped,

48
00:06:44,438 --> 00:06:46,608
but we have a new lead.

49
00:06:46,642 --> 00:06:49,514
(dramatic music)

50
00:06:58,732 --> 00:07:00,703
Our mission is clear.

51
00:07:02,006 --> 00:07:05,078
We are still on the hunt for justice.

52
00:07:05,079 --> 00:07:09,254
Every step forward brings
us closer to revealing the truth.

53
00:07:25,653 --> 00:07:29,160
So what's the plan after dinner?

54
00:07:29,194 --> 00:07:30,897
Just more training and wait time.

55
00:07:31,832 --> 00:07:33,835
I was thinking a bit of both

56
00:07:33,836 --> 00:07:35,872
and also maybe practicing my charming smile

57
00:07:35,873 --> 00:07:37,577
in front of the mirror.

58
00:07:37,610 --> 00:07:39,580
You mean the one that usually gets us

59
00:07:39,581 --> 00:07:41,918
into more trouble than it's worth?

60
00:07:41,919 --> 00:07:46,962
Oh, come on. My smile got
us out of trouble just as often.

61
00:07:50,603 --> 00:07:52,940
You two are something else.

62
00:07:52,941 --> 00:07:55,746
But listen, we need to stay focused.

63
00:07:57,016 --> 00:07:58,986
The closer we get, the
more dangerous it becomes.

64
00:07:59,020 --> 00:08:01,592
You're right, we need to stay sharp.

65
00:08:02,694 --> 00:08:04,029
Speaking of which, I've been working

66
00:08:04,030 --> 00:08:05,299
on a new stealth setup.

67
00:08:05,366 --> 00:08:07,636
I think it'll give us a significant edge.

68
00:08:07,637 --> 00:08:09,640
What do you have in mind?

69
00:08:09,641 --> 00:08:11,311
A new software.

70
00:08:12,580 --> 00:08:14,316
It'll allow us to replace
surveillance camera

71
00:08:14,317 --> 00:08:16,821
without being physically present.

72
00:08:16,822 --> 00:08:19,094
Yeah, nice.

73
00:08:19,127 --> 00:08:20,696
That could really work.

74
00:08:22,066 --> 00:08:25,640
Girls, do you ever think
about what we've been doing

75
00:08:25,673 --> 00:08:27,843
if things were different?

76
00:08:27,844 --> 00:08:30,750
If you know...

77
00:08:30,783 --> 00:08:31,785
All the time,

78
00:08:32,854 --> 00:08:35,191
but we can't dwell on it.

79
00:08:35,192 --> 00:08:38,165
We have a purpose now, the mission.

80
00:08:39,501 --> 00:08:41,838
I also think about how far we've come.

81
00:08:43,008 --> 00:08:45,111
We've turned our pain to
something more powerful.

82
00:08:45,112 --> 00:08:46,882
We are making a difference.

83
00:08:50,189 --> 00:08:52,694
Yes, we are, but sometimes I wonder,

84
00:08:52,727 --> 00:08:55,666
how could it be to have a normal life.

85
00:08:55,700 --> 00:08:58,404
The one where we could
think about simpler things

86
00:08:58,405 --> 00:09:00,576
rather than stealth setups.

87
00:09:00,609 --> 00:09:02,279
I love my stealth setups.

88
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
I know.

89
00:09:05,086 --> 00:09:06,655
I promise you guys,

90
00:09:06,722 --> 00:09:09,494
after all this is done,
we'll have a normal life.

91
00:09:11,131 --> 00:09:12,867
We're closer than we've ever been.

92
00:09:14,637 --> 00:09:17,343
(bells ringing)

93
00:09:30,936 --> 00:09:34,444
I think this will do the
job. It's got a nice kick.

94
00:09:34,477 --> 00:09:36,580
If you can handle the recoil.

95
00:09:36,581 --> 00:09:39,154
Aim for the center mass.

96
00:09:39,187 --> 00:09:40,855
I've got this.

97
00:09:40,856 --> 00:09:43,127
I mean, don't expect
me to go all sharp shooter

98
00:09:43,128 --> 00:09:46,301
on the first target. (Chuckles)

99
00:09:46,334 --> 00:09:48,972
There is no room for mistake tonight.

100
00:09:49,007 --> 00:09:52,847
We stick to the plan. In and out, clean.

101
00:09:54,050 --> 00:09:57,290
I get it. Just try to keep it light.

102
00:09:58,458 --> 00:10:00,529
Say your prayer.

103
00:10:00,563 --> 00:10:03,402
See you in heaven, bitch.

104
00:10:03,435 --> 00:10:04,736
(imitates gunshot)

105
00:10:04,737 --> 00:10:07,243
(both laugh)

106
00:10:09,881 --> 00:10:13,789
Not long until this rehearsal
turns into a real show.

107
00:10:13,822 --> 00:10:17,129
I can't wait to see the sparks fly.

108
00:10:18,565 --> 00:10:21,905
But these marks are
definitely warming up to us.

109
00:10:21,938 --> 00:10:25,880
I mean, who can resist this?

110
00:10:26,815 --> 00:10:28,751
I know, right?

111
00:10:28,752 --> 00:10:30,923
We are basically irresistible.

112
00:10:32,793 --> 00:10:35,299
Time to stay in the
garden of Eden, darling.

113
00:10:36,468 --> 00:10:40,042
But first, we dive into the pool.

114
00:10:44,984 --> 00:10:46,488
I just need answers.

115
00:10:47,857 --> 00:10:50,229
I know. It's hard.

116
00:10:51,765 --> 00:10:54,085
It's just the not knowing
anything is driving me insane.

117
00:10:55,372 --> 00:10:56,207
(ball thuds)

118
00:10:56,207 --> 00:10:57,207
I'm sorry.

119
00:10:58,211 --> 00:11:00,015
How's training coming along?

120
00:11:01,584 --> 00:11:04,122
Well, we're moving further
away from who we used to be

121
00:11:04,123 --> 00:11:07,730
but honestly, it's a breath of fresh air.

122
00:11:09,033 --> 00:11:11,705
Soon, we will have ventures.

123
00:11:14,310 --> 00:11:18,452
That's great. So where
is your next destination?

124
00:11:19,721 --> 00:11:22,626
There is a convent in
small village in Glasgow.

125
00:11:24,263 --> 00:11:27,636
We have intelligence that
our marks are just arriving,

126
00:11:28,939 --> 00:11:31,810
You know, your imminent
departures bring us

127
00:11:31,811 --> 00:11:33,115
so much sadness.

128
00:11:34,484 --> 00:11:35,718
However, we just know

129
00:11:35,719 --> 00:11:37,890
that the strong fighting
women need you both

130
00:11:37,957 --> 00:11:39,861
and bring us peace and justice.

131
00:11:41,765 --> 00:11:45,172
We believe in you and so does Eva.

132
00:11:45,205 --> 00:11:48,011
Thanks. That means everything.

133
00:11:55,426 --> 00:11:58,432
Tonight, we make our move.

134
00:11:58,465 --> 00:12:03,008
This is Derek Thompson,
the owner of the Grand Noir.

135
00:12:04,143 --> 00:12:06,514
He's the key to uncover everything.

136
00:12:07,583 --> 00:12:08,852
How do we get to him?

137
00:12:10,022 --> 00:12:12,192
He's hosting a party tonight.

138
00:12:12,193 --> 00:12:15,632
Private, exclusive.

139
00:12:16,701 --> 00:12:19,706
We get inside, we get close.

140
00:12:19,707 --> 00:12:21,610
I can handle the party.

141
00:12:21,611 --> 00:12:22,847
He looks like someone

142
00:12:22,913 --> 00:12:25,318
who could easily fall for a pretty face

143
00:12:25,319 --> 00:12:27,455
and I know how to play that part.

144
00:12:27,456 --> 00:12:28,456
[Robert] Agreed.

145
00:12:30,295 --> 00:12:31,964
What's my role?

146
00:12:31,965 --> 00:12:33,869
I'm tired of fighting in the wings.

147
00:12:33,902 --> 00:12:35,738
You are the eyes, Eva.

148
00:12:35,739 --> 00:12:38,177
You see what other people don't.

149
00:12:38,178 --> 00:12:40,916
Without you, we are blind.

150
00:12:40,949 --> 00:12:44,624
You can manage the
surveillance, test out the setups.

151
00:12:47,062 --> 00:12:49,133
And if things go wrong?

152
00:12:49,167 --> 00:12:54,009
If things go wrong, we do what we must.

153
00:12:54,010 --> 00:12:58,118
No hesitation, no mercy.

154
00:12:59,987 --> 00:13:03,495
I'll get to him, make him talk

155
00:13:04,564 --> 00:13:07,102
but once I do, we need to move fast.

156
00:13:08,905 --> 00:13:10,676
You all know what's at stake.

157
00:13:11,444 --> 00:13:13,481
This isn't about revenge.

158
00:13:14,483 --> 00:13:17,623
It's about redemption for us,

159
00:13:18,558 --> 00:13:19,894
for those we lost.

160
00:13:20,796 --> 00:13:23,668
(dramatic music)

161
00:13:51,324 --> 00:13:55,032
(dramatic music continues)

162
00:14:21,551 --> 00:14:25,292
(dramatic music continues)

163
00:14:51,477 --> 00:14:55,418
(dramatic music continues)

164
00:14:55,419 --> 00:14:57,256
You know what they say, don't you?

165
00:14:58,391 --> 00:15:01,397
Ashes to ashes, dust to dust.

166
00:15:26,547 --> 00:15:30,422
I didn't know nuns
made visits at this hour.

167
00:15:36,901 --> 00:15:41,142
We have many ways to
redeem lost souls, Mr. Thompson.

168
00:15:41,143 --> 00:15:44,483
And what would a nun like you do

169
00:15:44,517 --> 00:15:47,855
to redeem a sinner like me, hmm?

170
00:15:47,856 --> 00:15:50,295
I'd rather show you, Mr. Thompson.

171
00:15:55,772 --> 00:16:00,815
Oh, you are quite bold for a nun,

172
00:16:01,484 --> 00:16:02,553
but I'm intrigued.

173
00:16:03,755 --> 00:16:07,496
What makes you think I
even need redemption?

174
00:16:08,932 --> 00:16:13,975
Everyone needs redemption,
Derek, especially those

175
00:16:14,643 --> 00:16:15,879
who have secrets to hide

176
00:16:18,017 --> 00:16:19,186
Secrets, huh?

177
00:16:20,322 --> 00:16:24,329
And what are these secrets you speak of

178
00:16:24,330 --> 00:16:26,133
that you think I have?

179
00:16:27,402 --> 00:16:31,242
The kind that weigh heavily on your soul.

180
00:16:31,243 --> 00:16:34,415
The kind that only someone like me

181
00:16:34,416 --> 00:16:36,687
can help you unburden.

182
00:16:38,925 --> 00:16:40,862
Quite the enigma, aren't you, hmm?

183
00:16:41,998 --> 00:16:44,703
But let's start beating about the bush.

184
00:16:44,737 --> 00:16:46,407
What's your game?

185
00:16:46,474 --> 00:16:51,183
No games, Mr. Thompson,
just a genuine desire to help.

186
00:16:53,388 --> 00:16:57,396
But of course, I have my own methods.

187
00:16:57,429 --> 00:16:58,765
Methods.

188
00:17:00,101 --> 00:17:03,775
Well, I must admit you
have piqued my interest,

189
00:17:03,808 --> 00:17:08,651
but trust is a two way street.

190
00:17:09,687 --> 00:17:11,524
Why should I believe you?

191
00:17:13,628 --> 00:17:17,736
Because deep down,
you know that I'm right

192
00:17:19,106 --> 00:17:23,613
and because you really wanna
see where it's gonna lead.

193
00:17:23,614 --> 00:17:26,554
Alright, sister, show me what you've got.

194
00:17:29,760 --> 00:17:32,632
(dramatic music)

195
00:17:54,042 --> 00:17:56,647
(mellow music)

196
00:18:24,169 --> 00:18:27,676
(mellow music continues)

197
00:18:54,429 --> 00:18:57,869
(mellow music continues)

198
00:19:24,489 --> 00:19:27,963
(mellow music continues)

199
00:19:54,449 --> 00:19:57,989
(mellow music continues)

200
00:19:59,659 --> 00:20:03,334
(mellow music continues)

201
00:20:29,252 --> 00:20:32,826
(mellow music continues)

202
00:20:34,196 --> 00:20:36,967
(dramatic music)

203
00:21:04,122 --> 00:21:07,762
(dramatic music continues)

204
00:21:33,781 --> 00:21:37,455
(dramatic music continues)

205
00:21:40,761 --> 00:21:43,534
(computer beeps)

206
00:21:47,208 --> 00:21:49,879
(computer beeps)

207
00:21:51,149 --> 00:21:53,988
(keys clacking)

208
00:21:54,022 --> 00:21:57,528
(dramatic music continues)

209
00:22:06,079 --> 00:22:08,851
(computer beeps)

210
00:22:27,388 --> 00:22:32,265
And now, Mr. Thompson,
it's time for the truth.

211
00:22:32,298 --> 00:22:34,169
Oh yes, the truth.

212
00:22:39,112 --> 00:22:42,050
What are you doing? What's happening?

213
00:22:42,051 --> 00:22:47,128
I told you, we are gonna
talk about your sins from 1992.

214
00:22:48,130 --> 00:22:49,490
You remember that year, don't you?

215
00:22:51,603 --> 00:22:55,010
1992? I don't know what you're on about.

216
00:22:55,044 --> 00:22:56,213
I didn't do anything.

217
00:22:58,317 --> 00:23:00,554
(gun bangs) (Mr. Thompson grunts)

218
00:23:00,588 --> 00:23:02,758
For God's sake, I don't
know who you're talking about.

219
00:23:02,759 --> 00:23:04,262
I haven't done anything wrong.

220
00:23:05,598 --> 00:23:08,270
Now, you will have to give me the names

221
00:23:08,303 --> 00:23:10,340
of your accomplices.

222
00:23:10,341 --> 00:23:13,447
1992? I don't know
what you're talking about.

223
00:23:13,480 --> 00:23:15,151
I didn't do anything wrong.

224
00:23:15,184 --> 00:23:19,492
Nonsense! No orphanage massacre?

225
00:23:21,196 --> 00:23:23,300
I don't know what you're talking about.

226
00:23:23,367 --> 00:23:24,903
I haven't done anything wrong.

227
00:23:25,938 --> 00:23:28,811
(gun bangs) (Mr. Thompson grunts)

228
00:23:28,877 --> 00:23:32,151
Talk Derek now or the
next blow will be your last.

229
00:23:41,670 --> 00:23:43,674
We know you were there, Derek.

230
00:23:44,676 --> 00:23:46,413
We know you had a hand in it.

231
00:23:46,480 --> 00:23:49,185
I don't know what you're talking about.

232
00:23:50,621 --> 00:23:51,722
It wasn't me.

233
00:23:51,723 --> 00:23:53,460
- Lies.
- You got the wrong guy.

234
00:23:53,527 --> 00:23:55,396
It won't get you anywhere.

235
00:23:55,397 --> 00:23:58,237
This is your last
chance to tell us the truth.

236
00:23:58,270 --> 00:24:01,842
I swear, I don't know anything.

237
00:24:01,843 --> 00:24:05,050
Just tell us what we need
to know and this can end.

238
00:24:06,319 --> 00:24:08,357
This is the last time I'm asking.

239
00:24:10,895 --> 00:24:13,700
What happened at the massacre of 1992?

240
00:24:19,245 --> 00:24:20,245
Okay.

241
00:24:21,082 --> 00:24:22,082
Start talking.

242
00:24:23,420 --> 00:24:27,394
Okay, I don't know much.

243
00:24:27,395 --> 00:24:29,699
Someone put a hit on the orphanage, okay?

244
00:24:29,766 --> 00:24:31,168
I don't know who. I don't
know what his name was.

245
00:24:31,169 --> 00:24:34,275
But he wanted to send a message out

246
00:24:34,309 --> 00:24:35,543
and I don't know his name,

247
00:24:35,544 --> 00:24:37,548
but there was another guy.

248
00:24:41,556 --> 00:24:43,025
His name is Frank.

249
00:24:43,026 --> 00:24:44,305
Frank Delaney. He's the one you want.

250
00:24:44,329 --> 00:24:47,134
If you find him, he's the one you want.

251
00:24:48,570 --> 00:24:49,706
He did the dirty work

252
00:24:50,641 --> 00:24:52,545
and I was just a puppet.

253
00:24:54,115 --> 00:24:55,517
That's all I know. I swear.

254
00:24:58,790 --> 00:25:00,794
That's all I know.

255
00:25:00,828 --> 00:25:02,365
That's all I know.

256
00:25:05,804 --> 00:25:08,010
Is he telling the truth?

257
00:25:11,349 --> 00:25:15,857
Thank you, Derek but sins
aren't that easily forgiven.

258
00:25:15,858 --> 00:25:17,394
- Goodbye, Derek.
- Please, I just told you...

259
00:25:17,395 --> 00:25:19,766
(gun fires)

260
00:25:20,934 --> 00:25:22,738
But sins aren't that easily forgiven.

261
00:25:28,450 --> 00:25:33,293
The first one is done.
Now let's get the others.

262
00:25:34,328 --> 00:25:37,201
(dramatic music)

263
00:25:56,272 --> 00:25:58,676
Breathe deeply, Mary.

264
00:25:58,677 --> 00:26:01,516
Let your mind go back to the past.

265
00:26:02,718 --> 00:26:07,228
That night, focus on the details.

266
00:26:08,830 --> 00:26:12,304
What do you see? What do you remember?

267
00:26:22,825 --> 00:26:24,695
I see the orphanage.

268
00:26:34,849 --> 00:26:35,849
It's dark.

269
00:26:40,427 --> 00:26:41,429
I'm hiding.

270
00:26:44,602 --> 00:26:46,472
I have my doll with me

271
00:26:51,115 --> 00:26:52,651
Where is everyone?

272
00:26:54,689 --> 00:26:56,059
Stay focused, Mary.

273
00:26:57,361 --> 00:26:59,765
What happens next? Who is there?

274
00:27:08,717 --> 00:27:11,923
There were children. They're crying.

275
00:27:15,631 --> 00:27:18,603
And a woman, she's
pleading, "Please don't."

276
00:27:20,540 --> 00:27:25,050
The ring, Mary, what does it mean?

277
00:27:32,431 --> 00:27:34,434
I don't know.

278
00:27:34,435 --> 00:27:35,570
I don't know.

279
00:27:40,948 --> 00:27:42,451
Where's Sarah and Eva?

280
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
Sarah! Eva!

281
00:27:52,972 --> 00:27:55,978
[Robert] Calm down, Mary. Calm yourself.

282
00:27:56,012 --> 00:27:57,313
Where are you?

283
00:27:57,314 --> 00:27:59,118
Mary, wake up. Wake up, open your eyes.

284
00:28:00,087 --> 00:28:02,257
Okay, Mary, wake up, wake up.

285
00:28:09,438 --> 00:28:10,438
What's happened?

286
00:28:12,144 --> 00:28:14,849
[Robert] It was a memory,
Mary, just a memory.

287
00:28:14,882 --> 00:28:15,882
You're safe.

288
00:28:22,164 --> 00:28:23,365
Where's Sarah and Eva?

289
00:28:23,366 --> 00:28:26,538
They're fine, Mary. They're safe.

290
00:28:26,539 --> 00:28:29,578
You were just stuck in the past

291
00:28:29,612 --> 00:28:31,482
but we're back now.

292
00:28:31,549 --> 00:28:32,549
You're here.

293
00:28:34,655 --> 00:28:38,797
Rest now. There is much to do.

294
00:28:49,819 --> 00:28:54,161
Thompson has given us
a name. Frank Delaney.

295
00:28:55,530 --> 00:28:56,732
I've done some digging.

296
00:29:03,646 --> 00:29:05,317
And so what's the plan?

297
00:29:05,350 --> 00:29:07,186
Delaney is a mobster,

298
00:29:07,187 --> 00:29:09,358
but he's got his fingers in a lot of pies.

299
00:29:10,527 --> 00:29:14,401
His office is here on the second floor.

300
00:29:18,409 --> 00:29:22,117
He thinks I'm new recruit
looking to make a deal.

301
00:29:22,184 --> 00:29:23,586
I'll get him alone.

302
00:29:25,557 --> 00:29:29,565
We move tonight. Stay
sharp and no mistakes.

303
00:29:37,114 --> 00:29:39,785
(mellow music)

304
00:30:07,040 --> 00:30:10,547
(mellow music continues)

305
00:30:37,134 --> 00:30:40,573
(mellow music continues)

306
00:31:06,992 --> 00:31:10,500
(mellow music continues)

307
00:31:36,819 --> 00:31:40,360
(mellow music continues)

308
00:31:50,046 --> 00:31:52,684
(dramatic music)

309
00:32:08,015 --> 00:32:10,720
(keys clacking)

310
00:32:13,226 --> 00:32:14,394
What the...

311
00:32:16,365 --> 00:32:17,400
Who are you?

312
00:32:18,236 --> 00:32:19,271
Who are you?

313
00:32:42,551 --> 00:32:43,819
Relax, Frank.

314
00:32:48,896 --> 00:32:51,201
I am here for a confession.

315
00:32:57,881 --> 00:33:01,922
Okay. Look. What kind of game is this?

316
00:33:01,989 --> 00:33:02,991
Who sent you?

317
00:33:04,061 --> 00:33:08,536
No games, Frank. I just wanna talk.

318
00:33:10,640 --> 00:33:15,683
Maybe get a few things off my chest.

319
00:33:20,026 --> 00:33:24,701
But first, how about you tell me

320
00:33:24,735 --> 00:33:28,142
about the orphanage massacre in '92.

321
00:33:30,179 --> 00:33:34,554
What? I don't know
what you're talking about.

322
00:33:44,675 --> 00:33:48,182
Come on, Frank. Don't play dumb with me.

323
00:33:50,019 --> 00:33:53,693
I can be very persuasive

324
00:33:58,669 --> 00:34:01,442
or dangerous.

325
00:34:06,385 --> 00:34:07,385
Your choice.

326
00:34:24,521 --> 00:34:28,161
Mary, you look like absolute goddess.

327
00:34:28,162 --> 00:34:30,799
Well, in a world full of sinners,

328
00:34:30,800 --> 00:34:33,205
got to keep the divine vibe alive.

329
00:34:33,239 --> 00:34:35,143
Speaking of sinners.

330
00:34:37,080 --> 00:34:39,316
Looks like trouble is brewing.

331
00:34:39,317 --> 00:34:41,288
We got an ETA on our target.

332
00:34:42,123 --> 00:34:44,161
What? Who is it?

333
00:34:45,630 --> 00:34:48,068
It's a corrupt music producer.

334
00:34:49,204 --> 00:34:51,875
He's been exploiting vulnerable women.

335
00:34:53,179 --> 00:34:55,483
So he's the person
behind all this suffering.

336
00:34:56,885 --> 00:34:58,789
He thinks he's untouchable,

337
00:34:59,958 --> 00:35:04,099
but very soon, he will learn otherwise.

338
00:35:04,100 --> 00:35:05,903
We are here to deliver justice.

339
00:35:08,742 --> 00:35:10,478
We kill this man.

340
00:35:10,479 --> 00:35:12,383
He's about to learn

341
00:35:12,450 --> 00:35:17,493
that every action has its consequence.

342
00:35:18,729 --> 00:35:22,437
Justice will be swift
and deliciously merciless.

343
00:35:23,572 --> 00:35:25,376
We must rid this world of such filth.

344
00:35:26,745 --> 00:35:31,255
And let's not forget to
have fun while we are at it.

345
00:35:31,788 --> 00:35:34,293
(water splashes)

346
00:35:34,294 --> 00:35:37,467
Justice and joy. Now that's a combo.

347
00:35:44,981 --> 00:35:48,355
Okay, but please,

348
00:35:48,389 --> 00:35:50,326
what is all this about?

349
00:35:50,359 --> 00:35:52,430
Isn't it obvious, Frank?

350
00:35:55,770 --> 00:35:59,277
I just want the truth and I want it now.

351
00:36:08,829 --> 00:36:13,672
Who ordered the massacre?
Why were those kids killed?

352
00:36:17,914 --> 00:36:18,914
Okay. Okay.

353
00:36:21,922 --> 00:36:23,192
It was a government job.

354
00:36:24,260 --> 00:36:27,600
It was ordered by national security.

355
00:36:30,072 --> 00:36:32,944
I didn't know it was
gonna turn out that way.

356
00:36:36,351 --> 00:36:38,122
Who gave the orders?

357
00:36:42,964 --> 00:36:44,200
I don't know his name.

358
00:36:46,204 --> 00:36:49,044
It was just some guy in a suit.

359
00:36:51,415 --> 00:36:53,485
He said it was above my pay grade.

360
00:37:02,870 --> 00:37:05,476
You make me feel sick, Frank,

361
00:37:07,280 --> 00:37:11,054
but you are going to help me.

362
00:37:14,160 --> 00:37:16,264
Who else knew about this?

363
00:37:20,573 --> 00:37:24,147
There was a contact, someone higher up.

364
00:37:28,088 --> 00:37:30,092
I don't think I was ever told his name,

365
00:37:32,597 --> 00:37:34,437
but I promise you, I
just did what I was told.

366
00:37:41,314 --> 00:37:42,550
That's a start

367
00:37:44,754 --> 00:37:49,797
but if I ever find out that you're lying.

368
00:37:52,436 --> 00:37:55,442
(imitates gunshot)

369
00:37:58,348 --> 00:38:01,188
(ethereal music)

370
00:38:33,218 --> 00:38:34,654
How did it go?

371
00:38:34,687 --> 00:38:38,528
Frank Delaney talked
but not like we expected.

372
00:38:39,397 --> 00:38:41,601
[Sarah] What did he say?

373
00:38:41,635 --> 00:38:44,807
He was at the orphanage that night.

374
00:38:44,874 --> 00:38:49,082
He was proud of it but
he didn't kill anyone.

375
00:38:49,083 --> 00:38:50,486
Not even the children.

376
00:38:50,519 --> 00:38:52,023
He didn't?

377
00:38:52,089 --> 00:38:55,194
He said he couldn't
bring himself to do it.

378
00:38:55,195 --> 00:38:58,668
The orders were to wipe
out everyone but he hesitated.

379
00:38:58,669 --> 00:39:00,205
Who gave the orders?

380
00:39:00,239 --> 00:39:02,410
He didn't know who ordered the massacre

381
00:39:02,476 --> 00:39:06,884
but he mentioned seeing a man in a suit,

382
00:39:06,885 --> 00:39:08,789
a government man.

383
00:39:08,855 --> 00:39:10,692
Frank didn't know who that man was

384
00:39:10,693 --> 00:39:12,729
and what he was doing there,

385
00:39:12,730 --> 00:39:15,135
just knew it was above his pay grade.

386
00:39:16,104 --> 00:39:18,107
So he's just a grunt?

387
00:39:18,108 --> 00:39:22,817
He follows the orders, he
doesn't know why. Typical

388
00:39:24,220 --> 00:39:27,626
Did he say anything about
the government involvement?

389
00:39:27,660 --> 00:39:31,400
He's sure there is
government involvement.

390
00:39:31,401 --> 00:39:33,905
This wasn't some random act of violence.

391
00:39:33,939 --> 00:39:36,010
It was a planned operation.

392
00:39:36,044 --> 00:39:39,249
Frank was just there
to do a job and get out.

393
00:39:39,250 --> 00:39:42,223
Whoever was in charge, they were powerful

394
00:39:42,256 --> 00:39:44,826
and they didn't care about witnesses

395
00:39:44,827 --> 00:39:46,898
but he gave me two more names.

396
00:40:02,596 --> 00:40:04,066
What have you uncovered?

397
00:40:05,602 --> 00:40:09,777
Delaney didn't give us
much directly on the massacre,

398
00:40:09,811 --> 00:40:12,415
but he hinted at government involvement

399
00:40:12,416 --> 00:40:16,257
and pointed us to two figures
who might know something.

400
00:40:16,291 --> 00:40:19,463
Marco Rodriguez and Bobby Miller.

401
00:40:19,464 --> 00:40:22,636
Miller, Rodriguez?

402
00:40:22,670 --> 00:40:25,007
We need more information
on the government's role.

403
00:40:25,008 --> 00:40:28,515
We've got leads to follow
up, but we could use your help.

404
00:40:28,548 --> 00:40:30,586
You have resources we don't.

405
00:40:30,619 --> 00:40:33,859
Can we check into any
recent government activities

406
00:40:33,892 --> 00:40:36,430
or operations that could
be potentially connected

407
00:40:36,431 --> 00:40:37,431
to the massacre?

408
00:40:38,468 --> 00:40:42,609
You want me to dig
into government affairs?

409
00:40:42,610 --> 00:40:46,117
That's risky and can
warrant unwanted attention.

410
00:40:46,150 --> 00:40:49,023
It's risky, but it's crucial.

411
00:40:49,056 --> 00:40:51,727
The government involvement might explain

412
00:40:51,728 --> 00:40:54,499
why this case has been so tangled.

413
00:40:54,500 --> 00:40:57,072
If you can find any documents, reports

414
00:40:57,106 --> 00:41:01,347
or connections, it could
be a breakthrough for us.

415
00:41:01,381 --> 00:41:03,217
We need all the help we can get

416
00:41:03,218 --> 00:41:05,989
and with your knowledge and connections,

417
00:41:06,057 --> 00:41:09,396
it can really help us
uncover the full story.

418
00:41:09,397 --> 00:41:11,534
I'll see what I can find.

419
00:41:11,601 --> 00:41:14,206
But be aware that if I dig into this,

420
00:41:15,342 --> 00:41:18,347
there will be consequences for all of us.

421
00:41:18,348 --> 00:41:20,318
We are prepared for that.

422
00:41:20,319 --> 00:41:22,856
We've come too far to get back now.

423
00:41:23,992 --> 00:41:25,996
All right. I'll start immediately.

424
00:41:27,099 --> 00:41:28,901
I'll see what I can find
out about these two

425
00:41:28,902 --> 00:41:31,441
and the government's involvement.

426
00:41:31,474 --> 00:41:34,380
(dramatic music)

427
00:42:03,304 --> 00:42:04,340
Who are you?

428
00:42:04,407 --> 00:42:07,011
(gun cocks) Wait, what do you want?

429
00:42:07,012 --> 00:42:09,016
(gun fires)

430
00:42:09,083 --> 00:42:12,723
(dramatic music continues)

431
00:42:25,382 --> 00:42:28,054
(mellow music)

432
00:42:55,609 --> 00:42:58,948
(mellow music continues)

433
00:43:25,802 --> 00:43:29,343
(mellow music continues)

434
00:43:51,954 --> 00:43:53,658
Oh, welcome.

435
00:43:53,725 --> 00:43:57,265
It's rare to see such
a distinguished guest.

436
00:43:57,266 --> 00:43:59,436
I'm Bobby Miller.

437
00:43:59,470 --> 00:44:02,276
I assume you've come here
to see something extraordinary.

438
00:44:03,711 --> 00:44:07,052
Absolutely. I hear you have
quite an exclusive collection.

439
00:44:08,254 --> 00:44:10,759
You seem to make everything irresistible.

440
00:44:10,825 --> 00:44:12,895
Irresistible indeed.

441
00:44:12,896 --> 00:44:15,235
I pride myself on creating the finest.

442
00:44:17,139 --> 00:44:19,476
How about a private tour?

443
00:44:19,543 --> 00:44:20,644
I'd love to show you

444
00:44:20,645 --> 00:44:22,949
what makes this collection truly unique.

445
00:44:22,950 --> 00:44:26,924
I'd be delighted. Show
me what you've got.

446
00:44:26,958 --> 00:44:27,958
This way.

447
00:44:33,805 --> 00:44:37,179
See, every piece has a story.

448
00:44:38,481 --> 00:44:41,086
This one in particular has a special aura

449
00:44:41,087 --> 00:44:44,593
that I think you might
find quite captivating.

450
00:44:46,063 --> 00:44:49,236
Well, your discerning taste
certainly precedes you, sir.

451
00:44:50,438 --> 00:44:53,077
And do you have a talent of accepting it?

452
00:44:54,279 --> 00:44:56,783
Your presence adds an allure to this place

453
00:44:56,784 --> 00:44:59,823
that's quite intoxicating.

454
00:45:00,992 --> 00:45:04,133
Flattery will get you everywhere.

455
00:45:04,166 --> 00:45:07,272
Now show me the special piece.

456
00:45:12,115 --> 00:45:13,951
This piece has its own secret.

457
00:45:15,321 --> 00:45:16,321
It has been

458
00:45:18,094 --> 00:45:22,202
around the elite circles.

459
00:45:25,809 --> 00:45:29,483
And what's your role in
these secretive exchanges?

460
00:45:34,026 --> 00:45:35,028
I facilitate.

461
00:45:36,197 --> 00:45:40,405
I ensure that those
with the right motivations

462
00:45:41,740 --> 00:45:45,315
well, find what they truly desire.

463
00:45:47,452 --> 00:45:50,325
And what are you looking for exactly?

464
00:45:51,660 --> 00:45:56,503
Well, I'm looking for
something that speaks volumes

465
00:45:56,504 --> 00:45:58,374
without saying a word.

466
00:46:00,545 --> 00:46:02,916
You know, makes a statement.

467
00:46:06,891 --> 00:46:11,233
I think I have exactly
what you're looking for.

468
00:46:11,267 --> 00:46:13,938
(mellow music)

469
00:46:40,959 --> 00:46:44,499
(mellow music continues)

470
00:46:58,761 --> 00:47:02,636
When I was young, I was
always fascinated with art

471
00:47:02,702 --> 00:47:05,440
and the collectors themselves.

472
00:47:05,441 --> 00:47:07,145
I started growing my connections

473
00:47:07,212 --> 00:47:10,517
and then soon enough I was
with the most powerful people.

474
00:47:10,518 --> 00:47:14,793
Some who aren't exactly
clean, if you know what I mean.

475
00:47:16,030 --> 00:47:18,467
[Mary] And these powerful people,

476
00:47:19,970 --> 00:47:22,341
are they still in business with you?

477
00:47:22,342 --> 00:47:26,016
Yes. It's a fascinating world.

478
00:47:30,858 --> 00:47:35,634
You see, they say whoever
possesses this piece

479
00:47:35,635 --> 00:47:39,776
will feel the artist's pain and passion.

480
00:47:46,724 --> 00:47:50,298
Are you brave enough to possess it?

481
00:47:50,331 --> 00:47:52,202
[Mary] I think I am.

482
00:47:53,571 --> 00:47:55,775
And Bobby, there's just something about you

483
00:47:57,345 --> 00:47:58,947
and I don't know whether it's the danger

484
00:47:58,948 --> 00:48:00,785
or the allure of the unknown,

485
00:48:02,422 --> 00:48:06,096
but I have something I need to ask you.

486
00:48:07,265 --> 00:48:10,271
Ask away. I'm an
open book for you tonight.

487
00:48:13,310 --> 00:48:17,318
[Mary] What's the real story
behind this auction house?

488
00:48:18,754 --> 00:48:21,592
Oh, Mary, it's the tale as old as time.

489
00:48:21,593 --> 00:48:25,601
Money, influence, power,

490
00:48:26,937 --> 00:48:30,278
I cater to those who have
it and those who need it.

491
00:48:32,081 --> 00:48:34,486
[Mary] And what would you say

492
00:48:34,519 --> 00:48:38,027
if I told you I might
have a little secret too,

493
00:48:39,796 --> 00:48:41,934
I'd say we're more alike than you think.

494
00:48:45,007 --> 00:48:47,378
You tell me your secret
and I'll tell you mine.

495
00:48:50,051 --> 00:48:52,522
Tell me about the
orphanage attack in 1992.

496
00:48:53,891 --> 00:48:55,404
The orphanage attack in
1992, what are you on about?

497
00:48:55,428 --> 00:48:57,174
I know you were involved.
Frank Delaney told me your name.

498
00:48:57,198 --> 00:49:00,938
Oh, Frank Delaney. You are
one of his dogs too, are you?

499
00:49:02,141 --> 00:49:04,145
What's he giving you? Money, power?

500
00:49:04,179 --> 00:49:07,185
I can double it. Just
tell me what you need.

501
00:49:08,220 --> 00:49:11,793
I don't want anything. (Dramatic music)

502
00:49:11,827 --> 00:49:14,199
(gun fires)

503
00:49:38,047 --> 00:49:41,753
(dramatic music continues)

504
00:49:55,581 --> 00:49:58,253
(mellow music)

505
00:50:25,775 --> 00:50:29,249
(mellow music continues)

506
00:50:55,668 --> 00:50:59,042
(mellow music continues)

507
00:51:25,928 --> 00:51:29,369
(mellow music continues)

508
00:51:55,821 --> 00:51:59,295
(mellow music continues)

509
00:52:02,835 --> 00:52:07,044
Please, take a seat. Not
many nuns come through here.

510
00:52:07,912 --> 00:52:08,912
I know.

511
00:52:10,718 --> 00:52:13,490
To be fair, it's a nice excuse for me

512
00:52:13,557 --> 00:52:18,233
to get out and remember
how beautiful the city is.

513
00:52:18,267 --> 00:52:21,773
So you're on a mission then. I'm Marco.

514
00:52:21,806 --> 00:52:25,880
I'm Sister Eva. Thank you so
much for being so welcoming.

515
00:52:25,881 --> 00:52:30,724
The pleasure's mine. So
you were mentioning charity.

516
00:52:30,758 --> 00:52:35,733
Yes, my convent is devoted
to helping the most needy

517
00:52:35,734 --> 00:52:38,073
and troubled children.

518
00:52:39,642 --> 00:52:43,150
It's a cause very dear to my heart.

519
00:52:43,216 --> 00:52:45,253
Please, just let's have a coffee

520
00:52:45,254 --> 00:52:47,258
and have a discussion.
- Oh, that'll be wonderful.

521
00:52:47,291 --> 00:52:48,460
Thank you very much.

522
00:52:50,164 --> 00:52:53,036
(dramatic music)

523
00:53:02,555 --> 00:53:07,431
I've always admired men
who devote their lives to charity.

524
00:53:08,100 --> 00:53:10,004
You chose a kind heart.

525
00:53:10,070 --> 00:53:11,805
Well, I like to do my bit.

526
00:53:11,806 --> 00:53:13,810
You know, neighborhood needs my help.

527
00:53:15,481 --> 00:53:18,954
A man like you must
have lots of admirers.

528
00:53:22,561 --> 00:53:27,605
Tell me, Marco, do you always
open your door to strangers?

529
00:53:29,042 --> 00:53:33,517
Well, not usually, but for
you I'd make an exception.

530
00:53:34,118 --> 00:53:36,288
You are different.

531
00:53:36,289 --> 00:53:40,164
Different, hmm. I like that.

532
00:53:50,684 --> 00:53:53,557
(dramatic music)

533
00:54:00,637 --> 00:54:03,443
You know, sometimes you have to get out

534
00:54:04,579 --> 00:54:08,653
of the habit to make things happen.

535
00:54:10,257 --> 00:54:12,495
Well, you're full of
surprises, aren't you

536
00:54:13,430 --> 00:54:16,302
Marco, you have no idea,

537
00:54:17,505 --> 00:54:22,047
but before we get too distracted,

538
00:54:28,026 --> 00:54:30,230
I need something from you.

539
00:54:31,766 --> 00:54:33,403
[Marco] And what would that be?

540
00:54:50,037 --> 00:54:51,372
Information, Marco.

541
00:54:52,775 --> 00:54:53,876
I want to know what happened

542
00:54:53,877 --> 00:54:55,881
at the orphanage massacre in 1992.

543
00:54:57,885 --> 00:54:59,254
Orphanage massacre?

544
00:54:59,255 --> 00:55:00,891
I don't know what you're talking about.

545
00:55:00,924 --> 00:55:03,262
Come on, Marco, don't play games with me.

546
00:55:03,263 --> 00:55:05,567
You know exactly what I'm talking about.

547
00:55:15,921 --> 00:55:19,362
What? What have you... (Marco coughs)

548
00:55:23,470 --> 00:55:26,408
Oh, just a little something

549
00:55:26,409 --> 00:55:29,282
to make sure you don't
remember our conversation.

550
00:55:30,417 --> 00:55:31,786
Alright. Alright.

551
00:55:33,156 --> 00:55:36,029
It was Garcia. Elena Garcia.

552
00:55:36,095 --> 00:55:38,533
She was the one calling
the shots that night.

553
00:55:39,802 --> 00:55:41,572
Who else was involved?

554
00:55:41,639 --> 00:55:44,645
There was some higher
ups, government people.

555
00:55:46,549 --> 00:55:49,689
I don't know a name, just
that they were influential.

556
00:55:53,730 --> 00:55:55,400
Please, I'm telling you every...

557
00:55:56,569 --> 00:55:59,075
(Marco coughs)
- You made choice, Marco.

558
00:56:00,510 --> 00:56:04,085
Now I'm afraid you have to
live with the consequences.

559
00:56:09,995 --> 00:56:10,995
Thanks for coffee.

560
00:56:12,568 --> 00:56:15,407
(Marco gurgling)

561
00:56:33,143 --> 00:56:35,046
Rodriguez was right about Garcia.

562
00:56:35,113 --> 00:56:38,752
She's former special
forces. Highly dangerous.

563
00:56:38,753 --> 00:56:40,190
We need to be strategic.

564
00:56:41,592 --> 00:56:44,531
So what's the plan? We're
just gonna sit and wait around?

565
00:56:44,532 --> 00:56:46,535
We need to stay calm.

566
00:56:46,536 --> 00:56:49,642
Rushing in without a
plan is highly dangerous.

567
00:56:49,708 --> 00:56:51,813
Garcia is not to be underestimated.

568
00:56:55,487 --> 00:56:57,524
We need to ensure we are prepared.

569
00:56:57,591 --> 00:56:59,627
Garcia's defenses are formidable.

570
00:56:59,628 --> 00:57:02,468
We've been waiting for too long.

571
00:57:02,501 --> 00:57:06,075
Every time we delay gives
her a chance to slip away.

572
00:57:06,142 --> 00:57:07,911
I'm done waiting.

573
00:57:10,183 --> 00:57:13,755
No, Sarah, you need to stay calm,

574
00:57:13,756 --> 00:57:15,927
otherwise you will get yourself killed.

575
00:57:15,961 --> 00:57:17,965
We need to stick to the plan.

576
00:57:18,032 --> 00:57:20,837
Acting impulsively will get you killed.

577
00:57:20,904 --> 00:57:23,243
We have to be smart about this.

578
00:57:23,276 --> 00:57:25,946
I'm not waiting any longer.

579
00:57:25,947 --> 00:57:27,783
I'm going after her now.

580
00:57:27,784 --> 00:57:31,125
No, Sarah, stick to the plan.

581
00:57:32,494 --> 00:57:34,331
We can't afford to make mistakes.

582
00:57:40,577 --> 00:57:41,577
Sarah!

583
00:57:56,676 --> 00:57:59,515
(dramatic music)

584
00:58:26,469 --> 00:58:30,076
(dramatic music continues)

585
00:58:56,529 --> 00:59:00,170
(dramatic music continues)

586
00:59:26,589 --> 00:59:30,230
(dramatic music continues)

587
00:59:56,015 --> 00:59:59,721
(dramatic music continues)

588
01:00:03,796 --> 01:00:07,003
Elena Garcia, finally we meet.

589
01:00:09,641 --> 01:00:12,647
Sarah, what are you doing here?

590
01:00:16,822 --> 01:00:19,461
Why did you order the massacre?

591
01:00:19,494 --> 01:00:22,734
Why, Elena? Why?

592
01:00:24,738 --> 01:00:26,208
I had no choice.

593
01:00:28,679 --> 01:00:29,748
No choice?

594
01:00:31,886 --> 01:00:34,157
You killed all those children.

595
01:00:35,326 --> 01:00:36,462
You killed me.

596
01:00:37,898 --> 01:00:39,067
How could you do that?

597
01:00:42,307 --> 01:00:46,282
There was a man, Robert Grey.

598
01:00:47,550 --> 01:00:49,021
He worked for the government.

599
01:00:49,888 --> 01:00:50,889
He told me,

600
01:00:50,890 --> 01:00:53,561
he promised me he'd save you,

601
01:00:53,562 --> 01:00:55,033
he'd keep you safe

602
01:00:56,402 --> 01:01:01,378
only if If I did what he asked.

603
01:01:04,651 --> 01:01:06,422
And you trusted him?

604
01:01:07,657 --> 01:01:11,598
You let him,

605
01:01:11,632 --> 01:01:14,638
you let him destroy everything for what?

606
01:01:18,145 --> 01:01:19,847
I wanted to protect you.

607
01:01:19,848 --> 01:01:22,053
I wanted to keep you safe.

608
01:01:23,289 --> 01:01:27,297
He disappeared. He left no tracks.

609
01:01:27,364 --> 01:01:29,100
I never saw him again.

610
01:01:29,101 --> 01:01:30,436
I thought I'd lost you.

611
01:01:34,478 --> 01:01:36,315
You were supposed to be my mother.

612
01:01:38,119 --> 01:01:39,955
You were supposed to protect me.

613
01:01:43,195 --> 01:01:46,168
I wanted to protect you. I had no choice.

614
01:01:52,781 --> 01:01:53,616
Sarah!

615
01:01:53,617 --> 01:01:55,920
(gun fires)

616
01:02:10,950 --> 01:02:13,589
(mellow music)

617
01:02:40,843 --> 01:02:44,351
(mellow music continues)

618
01:03:04,291 --> 01:03:06,994
(phone ringing)

619
01:03:06,995 --> 01:03:08,199
Hello? Mary?

620
01:03:09,501 --> 01:03:11,838
Mary, calm down. Calm down.

621
01:03:14,044 --> 01:03:16,882
(ominous music)

622
01:03:18,586 --> 01:03:19,586
Oh no.

623
01:03:23,629 --> 01:03:24,931
She's not dead.

624
01:03:30,209 --> 01:03:32,212
No, she's not dead.

625
01:03:32,213 --> 01:03:37,257
It can't be true.

626
01:03:41,198 --> 01:03:42,667
It can't be true.

627
01:03:48,912 --> 01:03:53,956
No, don't say that.

628
01:03:54,791 --> 01:03:57,597
(ominous music continues)

629
01:04:25,086 --> 01:04:27,357
(Eva sobs)

630
01:04:42,887 --> 01:04:46,561
(ominous music continues)

631
01:05:22,467 --> 01:05:26,475
What happened?

632
01:05:28,245 --> 01:05:29,245
She's gone.

633
01:05:31,985 --> 01:05:33,522
Sarah, she's dead.

634
01:05:37,096 --> 01:05:42,139
What?

635
01:05:45,312 --> 01:05:46,312
What happened?

636
01:05:47,617 --> 01:05:52,660
She went to Elena Garcia alone.

637
01:06:00,042 --> 01:06:04,517
You sent her there unprepared.

638
01:06:04,551 --> 01:06:05,553
This is on you.

639
01:06:09,761 --> 01:06:13,602
I never meant for any harm
to come to you. You know this.

640
01:06:14,537 --> 01:06:15,806
But it's happened

641
01:06:17,143 --> 01:06:18,979
and now she's dead because of it.

642
01:06:25,593 --> 01:06:30,436
You're supposed to protect
us, not to lead us into traps.

643
01:06:35,713 --> 01:06:37,550
It was never my intention.

644
01:06:38,418 --> 01:06:40,756
I thought, I believed

645
01:06:42,026 --> 01:06:43,762
she would be able to handle it.

646
01:06:45,633 --> 01:06:49,907
No more excuses, only answers.

647
01:06:53,682 --> 01:06:55,052
Who is Robert Grey?

648
01:06:56,521 --> 01:07:00,094
Sarah said something about
him before she died. Who is he?

649
01:07:00,095 --> 01:07:01,364
[Eva] Who is he?

650
01:07:03,235 --> 01:07:04,603
Do not go after him.

651
01:07:04,604 --> 01:07:07,943
Why? What aren't you telling us?

652
01:07:13,288 --> 01:07:14,290
I knew him.

653
01:07:16,661 --> 01:07:20,469
He was involved with
the orphanage in the past,

654
01:07:20,502 --> 01:07:23,275
but he's dead now so
there's nothing more to it.

655
01:07:25,345 --> 01:07:30,255
How do you know he's dead?
Are you hiding something?

656
01:07:35,099 --> 01:07:37,269
Because he was my comrade

657
01:07:40,843 --> 01:07:43,381
and he's a very dangerous man.

658
01:07:46,354 --> 01:07:49,527
We've lost too much already.

659
01:07:51,865 --> 01:07:53,201
We need to know the truth.

660
01:07:56,741 --> 01:08:01,651
The truth won't bring Sarah back.

661
01:08:02,820 --> 01:08:04,924
It won't change what happened.

662
01:08:06,094 --> 01:08:10,602
Sometimes, the past is best left buried.

663
01:08:10,636 --> 01:08:11,636
No.

664
01:08:15,245 --> 01:08:17,750
We owe it to Sarah to
finish what she started.

665
01:08:57,763 --> 01:08:58,763
Robert Grey.

666
01:09:01,271 --> 01:09:04,977
It was the last name Sarah
mentioned him before she...

667
01:09:16,434 --> 01:09:18,772
Whoever he is, he's involved.

668
01:09:20,909 --> 01:09:23,615
Sarah wouldn't mention
him with her last breath

669
01:09:25,052 --> 01:09:26,454
if he wasn't important.

670
01:09:29,827 --> 01:09:32,499
We need to find out who he is.

671
01:09:32,533 --> 01:09:34,135
He was involved in the massacre.

672
01:09:34,136 --> 01:09:35,872
He could be the key to everything.

673
01:09:40,415 --> 01:09:41,751
How do we even start?

674
01:09:43,121 --> 01:09:46,294
We don't know anything
about him except his name.

675
01:09:50,936 --> 01:09:52,406
There's got to be a trail.

676
01:09:53,742 --> 01:09:56,848
Government records,
old contacts, something.

677
01:09:58,818 --> 01:10:00,222
And if he was involved,

678
01:10:01,991 --> 01:10:02,960
then we need to dig through everything

679
01:10:02,961 --> 01:10:04,797
to see what we can find.

680
01:10:06,334 --> 01:10:10,442
The priest, he might know something.

681
01:10:12,279 --> 01:10:15,118
He's been around too long.

682
01:10:15,185 --> 01:10:18,224
He was always too close
to the orphanage's secrets.

683
01:10:23,268 --> 01:10:27,943
I just don't trust him.
He's hiding something.

684
01:10:30,816 --> 01:10:32,986
And if Robert Grey is involved

685
01:10:35,158 --> 01:10:37,863
then the priest is covering
up for him or using him.

686
01:10:46,080 --> 01:10:47,549
We have to be careful, Mary.

687
01:10:49,587 --> 01:10:51,924
This isn't just about revenge for Sarah.

688
01:11:00,242 --> 01:11:02,546
We are up against something
bigger than we thought.

689
01:11:15,172 --> 01:11:18,578
I've been doing some
digging. I keep finding one name.

690
01:11:18,611 --> 01:11:22,486
Victor Vargas. He's the
mastermind behind the orphanage.

691
01:11:25,992 --> 01:11:30,702
Victor Vargas. How do you know this?

692
01:11:32,039 --> 01:11:36,614
I've had contact from my
past, people who owed me.

693
01:11:37,382 --> 01:11:39,018
They've confirmed it.

694
01:11:39,019 --> 01:11:40,655
Vargas is the one responsible.

695
01:11:41,924 --> 01:11:45,098
And do you trust these
contacts after everything?

696
01:11:46,267 --> 01:11:50,976
Yes, I do. Vargas is connected, powerful.

697
01:11:52,145 --> 01:11:53,447
If anyone could have been responsible

698
01:11:53,448 --> 01:11:55,248
for what happened at
the orphanage, it's him.

699
01:11:56,887 --> 01:12:01,330
But why didn't you tell us
this? What else are you hiding?

700
01:12:01,364 --> 01:12:04,168
I've told you everything I know.

701
01:12:04,169 --> 01:12:06,641
I'm trying to help you find out the truth.

702
01:12:06,707 --> 01:12:09,546
Well, maybe you're
just playing us around.

703
01:12:09,580 --> 01:12:13,086
Maybe you're protecting
something or someone.

704
01:12:13,087 --> 01:12:14,489
You think I'm lying too,

705
01:12:14,490 --> 01:12:16,160
after everything we've been through?

706
01:12:16,193 --> 01:12:19,266
I want justice for Sarah
just as much as you do.

707
01:12:21,137 --> 01:12:25,812
We need to be sure. We
can't trust blindly anymore.

708
01:12:27,749 --> 01:12:31,723
I understand but we
need to follow up this lead.

709
01:12:31,724 --> 01:12:33,861
This lead is solid.

710
01:12:33,895 --> 01:12:37,301
We need to find him. Vargas is dangerous.

711
01:12:37,302 --> 01:12:42,145
Alright, but we'll check
out Vargas ourselves.

712
01:12:42,179 --> 01:12:43,748
No more surprises.

713
01:12:45,452 --> 01:12:47,489
Of course. Be careful.

714
01:12:48,524 --> 01:12:50,028
Vargas is a dangerous man.

715
01:12:52,132 --> 01:12:55,004
(dramatic music)

716
01:13:10,735 --> 01:13:12,038
Girls, stop.

717
01:13:13,307 --> 01:13:15,545
I need to tell you something
about Sister Sarah.

718
01:13:15,612 --> 01:13:17,048
What about her?

719
01:13:20,121 --> 01:13:23,828
She's gone. She was killed last night.

720
01:13:25,865 --> 01:13:29,473
No, no, no, no, no. Not Sister Sarah.

721
01:13:31,243 --> 01:13:33,281
She died fighting for a cause.

722
01:13:33,314 --> 01:13:36,787
She faced danger just
the way she was trained for.

723
01:13:40,462 --> 01:13:42,699
They will pay for this.

724
01:13:44,169 --> 01:13:46,740
They cannot just take
her away from us like that.

725
01:13:47,742 --> 01:13:50,148
Why? Why Sarah?

726
01:13:51,817 --> 01:13:55,191
We all loved Sister
Sarah. She believed in us.

727
01:13:56,760 --> 01:13:59,565
Sarah should have stayed back.

728
01:13:59,566 --> 01:14:01,570
She should have stayed safe.

729
01:14:03,341 --> 01:14:06,813
Rachel, we know it's hard.

730
01:14:06,814 --> 01:14:11,724
Don't make this a blame
game. She fought for us bravely.

731
01:14:11,790 --> 01:14:13,827
You think this is enough?

732
01:14:13,828 --> 01:14:15,532
You think that there is a meaning

733
01:14:15,565 --> 01:14:19,106
in fighting bravely now that she's gone?

734
01:14:20,275 --> 01:14:22,679
And what that did get her? A grave.

735
01:14:24,516 --> 01:14:26,753
We do want matters now

736
01:14:26,754 --> 01:14:28,925
to make sure her death wasn't in vain.

737
01:14:32,933 --> 01:14:35,004
What should we do now?

738
01:14:35,071 --> 01:14:38,044
We can't let her death be for nothing.

739
01:14:38,110 --> 01:14:39,279
We move forward.

740
01:14:40,982 --> 01:14:43,821
We're not just wearing
these nun outfits as disguises.

741
01:14:45,058 --> 01:14:47,696
We're wearing them as a
testimony to her bravery.

742
01:14:49,266 --> 01:14:51,569
Every strike is for her now.

743
01:14:51,570 --> 01:14:53,608
She would want us to fight this fight.

744
01:14:55,144 --> 01:14:59,419
Exactly. She laid out a
pathway of light to the darkness.

745
01:15:01,423 --> 01:15:04,763
Right. Let's do this for her.

746
01:15:06,266 --> 01:15:09,072
We'll make them regret crossing us.

747
01:15:10,341 --> 01:15:11,844
But we need to be sharp.

748
01:15:13,881 --> 01:15:16,520
For Sister Sarah, we fight for her.

749
01:15:19,726 --> 01:15:21,797
For Sister Sarah.

750
01:15:21,864 --> 01:15:24,636
(dramatic music)

751
01:15:51,657 --> 01:15:55,331
(dramatic music continues)

752
01:16:21,450 --> 01:16:25,124
(dramatic music continues)

753
01:16:51,410 --> 01:16:55,084
(dramatic music continues)

754
01:17:21,503 --> 01:17:25,144
(dramatic music continues)

755
01:17:51,463 --> 01:17:55,137
(dramatic music continues)

756
01:18:22,492 --> 01:18:26,133
(dramatic music continues)

757
01:18:51,850 --> 01:18:55,524
(dramatic music continues)

758
01:19:08,050 --> 01:19:11,156
(people chattering)

759
01:19:24,816 --> 01:19:26,319
Hi, what can I get you, guys?

760
01:19:26,353 --> 01:19:28,690
A glass of wine, please.

761
01:19:28,724 --> 01:19:29,859
I'll have the same.

762
01:19:45,157 --> 01:19:45,991
Cheers.

763
01:19:45,991 --> 01:19:46,991
Thank you.

764
01:19:50,401 --> 01:19:53,106
(glasses clink)

765
01:20:08,403 --> 01:20:10,207
There he is, far corner.

766
01:20:12,211 --> 01:20:13,313
Keep your guard up.

767
01:20:25,004 --> 01:20:26,239
[Vargas] Hello ladies.

768
01:20:27,475 --> 01:20:29,312
Hello, Mr. Vargas.

769
01:20:30,614 --> 01:20:33,620
I was hoping we could
find a quiet spot to chat.

770
01:20:34,455 --> 01:20:36,126
That's a good idea.

771
01:20:36,159 --> 01:20:39,265
Please ladies, if you
like join me at this table.

772
01:20:48,183 --> 01:20:50,020
Well, well, well, well,

773
01:20:52,224 --> 01:20:55,397
so what brings two beautiful
women like yourselves

774
01:20:55,431 --> 01:20:57,134
in a place like this?

775
01:20:58,603 --> 01:21:03,580
Well, we were looking
for a place less conspicuous

776
01:21:05,017 --> 01:21:07,822
away from the prying eyes.

777
01:21:09,158 --> 01:21:11,730
You certainly come to the right place.

778
01:21:14,535 --> 01:21:17,108
I can offer you something
stronger than just cocktails

779
01:21:17,174 --> 01:21:18,442
if you'd like.

780
01:21:18,443 --> 01:21:21,015
Oh, we already have our drinks. Thanks.

781
01:21:21,049 --> 01:21:24,921
We're just looking
for a little discreet spot

782
01:21:24,922 --> 01:21:27,762
where we can just watch over people.

783
01:21:27,795 --> 01:21:30,634
I mean, you never know who you might find

784
01:21:30,667 --> 01:21:33,273
in a place like this, right?

785
01:21:35,043 --> 01:21:36,043
Guys.

786
01:21:45,764 --> 01:21:50,808
Well, discretion is indeed key

787
01:21:52,411 --> 01:21:54,949
but you know, if you
ever need something more

788
01:21:54,982 --> 01:21:59,425
than just a quiet spot, I'm
always happy to accommodate.

789
01:21:59,459 --> 01:22:02,965
Thank you, Mr. Vargas.
That would be wonderful.

790
01:22:04,936 --> 01:22:07,241
[Mary] We love a man
that respects our privacy.

791
01:22:08,677 --> 01:22:11,749
So what brings both of you to the city?

792
01:22:11,816 --> 01:22:15,257
It's not usually we get
such distinguished guests.

793
01:22:16,059 --> 01:22:18,395
Well, we are on business.

794
01:22:18,396 --> 01:22:23,072
Sometimes, one has to
venture into unfamiliar territories

795
01:22:23,073 --> 01:22:25,143
to make things happen.

796
01:22:27,414 --> 01:22:29,818
Well, I'm always interested in hearing

797
01:22:29,819 --> 01:22:32,291
about intriguing ventures,

798
01:22:32,324 --> 01:22:36,232
especially when it
involves a lovely company.

799
01:22:40,541 --> 01:22:45,417
(glasses chink) (Vargas chuckles)

800
01:22:45,450 --> 01:22:46,785
You certainly know

801
01:22:46,786 --> 01:22:49,458
how to make an evening
enjoyable, Mr. Vargas.

802
01:22:51,229 --> 01:22:52,831
I'm so glad to hear that.

803
01:22:53,934 --> 01:22:55,938
It's always a pleasure to entertain.

804
01:22:57,107 --> 01:23:01,883
So tell me more about your business here.

805
01:23:02,851 --> 01:23:04,171
What exactly are you looking for?

806
01:23:06,426 --> 01:23:08,263
Actually, I thought

807
01:23:11,202 --> 01:23:13,807
we could have a little fun.

808
01:23:13,873 --> 01:23:16,112
You know, play a game.

809
01:23:20,253 --> 01:23:22,123
Do you like strip poker?

810
01:23:22,124 --> 01:23:23,660
Oh no.

811
01:23:23,693 --> 01:23:28,036
Mary, are you sure this is the
kind of game we wanna play?

812
01:23:30,540 --> 01:23:32,211
I didn't expect that,

813
01:23:33,713 --> 01:23:36,552
but I'm quite fond of a good game.

814
01:23:37,354 --> 01:23:38,857
Sure, let's play.

815
01:23:38,890 --> 01:23:40,060
Perfect.

816
01:23:40,093 --> 01:23:43,098
I mean a little friendly competition

817
01:23:43,099 --> 01:23:44,435
never hurt anyone, right?

818
01:23:57,161 --> 01:23:58,897
Ladies, here we are.

819
01:23:58,963 --> 01:24:03,572
This is your chips, that's yours

820
01:24:03,573 --> 01:24:05,077
and this is mine.

821
01:24:14,295 --> 01:24:17,167
(dramatic music)

822
01:24:44,121 --> 01:24:47,761
(dramatic music continues)

823
01:25:14,281 --> 01:25:17,921
(dramatic music continues)

824
01:25:43,806 --> 01:25:47,447
(dramatic music continues)

825
01:26:13,833 --> 01:26:17,474
(dramatic music continues)

826
01:26:43,726 --> 01:26:47,367
(dramatic music continues)

827
01:27:14,021 --> 01:27:17,694
(dramatic music continues)

828
01:27:43,179 --> 01:27:46,819
(dramatic music continues)

829
01:28:13,839 --> 01:28:17,547
(dramatic music continues)

830
01:28:28,302 --> 01:28:30,772
You thought you could
choose your way out of this.

831
01:28:30,773 --> 01:28:31,775
Not tonight.

832
01:28:31,809 --> 01:28:32,876
So this is the true meaning of-

833
01:28:32,877 --> 01:28:34,848
Hold him steady.

834
01:28:35,817 --> 01:28:36,861
Don't let him call for help.

835
01:28:36,885 --> 01:28:38,823
Let's get to the point.

836
01:28:40,159 --> 01:28:42,197
I need you to tell me
about the massacre of 1992.

837
01:28:46,405 --> 01:28:48,575
I don't know. What are you talking about?

838
01:28:48,576 --> 01:28:51,315
(hand strikes) (Vargas grunts)

839
01:28:51,382 --> 01:28:52,751
You ordered the massacre.

840
01:28:57,861 --> 01:29:01,001
Who was the mastermind behind it all?

841
01:29:03,439 --> 01:29:04,741
You'll never know.

842
01:29:06,578 --> 01:29:11,422
You think you know the
truth? You know nothing.

843
01:29:13,392 --> 01:29:17,233
The massacre was part
of something much bigger.

844
01:29:18,636 --> 01:29:20,239
Bigger than killing children?

845
01:29:21,408 --> 01:29:23,078
What can be bigger than that?

846
01:29:23,079 --> 01:29:25,649
[Vargas] It wasn't just
about killing children.

847
01:29:25,650 --> 01:29:29,825
(hand strikes) (Vargas winces)

848
01:29:29,858 --> 01:29:32,564
[Mary] Well, you obviously want this

849
01:29:32,630 --> 01:29:34,201
to be your last night tonight.

850
01:29:35,870 --> 01:29:38,542
Okay. Okay.

851
01:29:39,378 --> 01:29:40,747
It's Robert Grey.

852
01:29:46,592 --> 01:29:50,066
Robert Grey? It doesn't make any sense.

853
01:29:52,437 --> 01:29:53,606
Robert Grey.

854
01:29:56,779 --> 01:30:00,820
He managed the cleanups,
handled the loose ends.

855
01:30:03,192 --> 01:30:05,563
He was a government operative,

856
01:30:08,169 --> 01:30:09,671
but he's gone now.

857
01:30:10,506 --> 01:30:12,477
Disappeared without a trace.

858
01:30:15,616 --> 01:30:16,616
No.

859
01:30:19,257 --> 01:30:23,432
The priest? I think it's the priest.

860
01:30:35,923 --> 01:30:36,923
Eva.

861
01:30:37,727 --> 01:30:40,533
(dramatic music)

862
01:31:25,222 --> 01:31:30,266
(bells ring) (dramatic music)

863
01:31:57,186 --> 01:31:59,923
You are quite the
troublemakers, aren't you?

864
01:31:59,924 --> 01:32:04,067
Explain yourself. What's
your connection with all of this?

865
01:32:05,069 --> 01:32:06,304
My connection?

866
01:32:07,674 --> 01:32:10,478
I've been cleaning up other
people's mess all my life,

867
01:32:10,479 --> 01:32:12,483
trying to keep secrets buried.

868
01:32:14,688 --> 01:32:17,859
We know the truth.

869
01:32:17,860 --> 01:32:19,531
Robert Grey is you.

870
01:32:22,203 --> 01:32:23,872
You were behind the massacre.

871
01:32:25,876 --> 01:32:27,880
You've been hiding in plain sight.

872
01:32:29,217 --> 01:32:32,256
You think you know the full picture.

873
01:32:32,290 --> 01:32:34,760
The massacre was necessary

874
01:32:34,761 --> 01:32:36,331
for what was coming after.

875
01:32:36,398 --> 01:32:40,905
Necessary? You killed
children for your own agenda.

876
01:32:40,906 --> 01:32:44,114
In this world, sacrifice
sometimes is necessary

877
01:32:44,147 --> 01:32:46,217
for the greater good.

878
01:32:46,218 --> 01:32:48,555
Some of us understand
this more than others.

879
01:32:49,991 --> 01:32:53,398
The orphanage was too
soft to create merciless killers.

880
01:32:54,868 --> 01:32:56,071
It ends here.

881
01:32:57,106 --> 01:32:59,544
You are not walking away from this.

882
01:32:59,577 --> 01:33:01,747
(gun fires)

883
01:33:01,748 --> 01:33:02,748
Eva!

884
01:33:06,792 --> 01:33:09,664
(gun fires)

885
01:33:09,697 --> 01:33:12,436
(Robert groans)

886
01:33:20,019 --> 01:33:21,721
You killed her. Why?

887
01:33:24,060 --> 01:33:25,896
You're a monster.

888
01:33:27,066 --> 01:33:28,101
You killed her. Why?

889
01:33:30,973 --> 01:33:34,314
You are the perfect creation,

890
01:33:37,320 --> 01:33:39,489
We're human beings

891
01:33:39,490 --> 01:33:42,964
and you used and destroyed
us for your own twisted goals.

892
01:33:44,033 --> 01:33:45,033
Why?

893
01:33:47,640 --> 01:33:48,774
(gun fires)

894
01:33:48,775 --> 01:33:51,681
It was always going to come to this.

895
01:33:52,550 --> 01:33:55,055
(gun fires)

896
01:33:56,725 --> 01:34:00,432
This ends tonight.
I will not let you win.

897
01:34:01,501 --> 01:34:02,436
(gun fires)

898
01:34:02,437 --> 01:34:05,943
In the grand scheme of things,

899
01:34:05,976 --> 01:34:08,849
your lives are very insignificant.

900
01:34:10,653 --> 01:34:12,857
(gun fires)

901
01:34:12,890 --> 01:34:14,394
This ends tonight.

902
01:34:16,398 --> 01:34:18,701
(gun fires)

903
01:34:18,702 --> 01:34:21,174
(gun clicks)

904
01:34:35,202 --> 01:34:37,873
(gun clatters)

905
01:34:39,344 --> 01:34:42,148
(Robert grunts)

906
01:34:42,149 --> 01:34:45,856
(dramatic music continues)

907
01:34:58,815 --> 01:35:03,859
Join me. Mary, join me.

908
01:35:09,670 --> 01:35:10,838
This is for my sisters.

909
01:35:10,839 --> 01:35:13,278
(gun fires)

910
01:35:17,186 --> 01:35:20,324
And this is for all the
other lives you destroyed.

911
01:35:20,325 --> 01:35:21,827
(gun fires)

912
01:35:21,828 --> 01:35:25,469
(dramatic music continues)

913
01:35:51,588 --> 01:35:55,195
(dramatic music continues)

914
01:36:06,084 --> 01:36:08,655
(Mary screams)

915
01:36:21,948 --> 01:36:25,589
(dramatic music continues)

916
01:36:51,774 --> 01:36:55,449
(dramatic music continues)

917
01:37:21,768 --> 01:37:25,409
(dramatic music continues)

918
01:37:36,731 --> 01:37:39,737
(explosion roars)

