1
00:01:03,353 --> 00:01:07,837
THE ADVENTURE

2
00:01:09,609 --> 00:01:13,050
Translation and adaptation:
baikaf

3
00:01:14,092 --> 00:01:15,761
I shouldn't have waited for you.

4
00:01:20,932 --> 00:01:22,768
I shouldn't have waited for you.

5
00:01:23,268 --> 00:01:24,978
You said that once before.

6
00:01:25,187 --> 00:01:26,980
You are a big nuisance lately.

7
00:01:27,230 --> 00:01:29,566
Does it bother you that I got married?

8
00:01:29,774 --> 00:01:31,902
You are jealous.

9
00:01:32,109 --> 00:01:34,529
You waited for me and now we are sitting
And we ate on a bench.

10
00:01:34,738 --> 00:01:36,865
You could go ahead
and reserve a table.

11
00:01:37,072 --> 00:01:38,908
I tied the knot with you.

12
00:01:39,157 --> 00:01:40,702
Enough, please.

13
00:01:42,203 --> 00:01:44,914
Anyway, we are all sheep.

14
00:01:47,874 --> 00:01:51,629
We all eat at the same times,
we all go to the toilet at the same time,

15
00:01:51,836 --> 00:01:54,757
We all watch TV.

16
00:01:55,007 --> 00:01:59,052
In the past, we did at least a protest
public against these things.

17
00:02:00,429 --> 00:02:04,099
But today,
we are slaves to a curse.

18
00:02:04,683 --> 00:02:08,394
He will tell me
that we were slaves all the time.

19
00:02:09,229 --> 00:02:11,731
But you just confirmed my theory!

20
00:02:11,938 --> 00:02:14,525
We even have sex at the same time.

21
00:02:14,734 --> 00:02:16,903
it's not true
we don't have sex at the same hours.

22
00:02:17,111 --> 00:02:19,071
Bravo to you.

23
00:02:19,280 --> 00:02:21,740
Enjoy this.
Because it certainly won't last long.

24
00:02:21,949 --> 00:02:23,617
Weren't you the cheerful guy?

25
00:02:23,826 --> 00:02:25,369
Think about it a bit.

26
00:02:25,576 --> 00:02:28,288
To those who, in a few years,

27
00:02:28,497 --> 00:02:31,416
They will have their own children
And this will lead

28
00:02:31,625 --> 00:02:34,419
With new constraints
to deal with.

29
00:02:38,088 --> 00:02:40,341
Look at that ad.

30
00:02:42,177 --> 00:02:43,886
What do you think of her?

31
00:02:44,262 --> 00:02:45,263
Attractive.

32
00:02:47,180 --> 00:02:48,766
To say even intelligent.

33
00:02:49,350 --> 00:02:51,394
That's how it was designed.

34
00:02:51,643 --> 00:02:53,187
Think about it a bit...

35
00:02:53,895 --> 00:02:55,481
The kilos...

36
00:02:55,688 --> 00:02:57,024
They are created to protect

37
00:02:58,066 --> 00:02:59,610
Two holes.

38
00:03:00,486 --> 00:03:04,406
Or to defend us
us from those holes.

39
00:03:05,574 --> 00:03:08,910
Bras, as you know,

40
00:03:09,577 --> 00:03:11,663
They are created as a support.

41
00:03:12,788 --> 00:03:15,250
Once these two
small pieces of steak,

42
00:03:15,457 --> 00:03:17,335
And they fulfill their first task,

43
00:03:18,293 --> 00:03:22,048
They turn into little girls.

44
00:03:22,630 --> 00:03:24,925
So they are sold at high prices,

45
00:03:25,551 --> 00:03:28,804
That's probably because we all...

46
00:03:30,472 --> 00:03:31,640
We are crazy about girls.

47
00:03:32,306 --> 00:03:33,559
He really has a toupee!

48
00:03:33,808 --> 00:03:36,311
Our panties and their protection
for our holes!

49
00:03:36,519 --> 00:03:37,729
He's right, you know.

50
00:03:37,938 --> 00:03:39,356
You are as vulgar as he is.

51
00:03:40,148 --> 00:03:42,150
We all become
our own prisoners.

52
00:03:43,401 --> 00:03:46,821
You lost me here. How do we become?
our own prisoners?

53
00:03:47,029 --> 00:03:48,531
i have to go

54
00:03:50,700 --> 00:03:52,743
Sandrine,
we are in a big delay.

55
00:03:54,912 --> 00:03:56,580
You are a real nuisance.

56
00:03:58,081 --> 00:04:00,751
Calm down, miss, I'm going.

57
00:04:01,834 --> 00:04:03,378
But in any case,

58
00:04:04,379 --> 00:04:08,800
Why, no matter what we do,
isn't the sky falling on our heads?

59
00:04:14,304 --> 00:04:15,807
What a jerk!

60
00:04:16,015 --> 00:04:19,143
Of course, if we're going to be late again,
the sky will fall on our heads.

61
00:04:19,351 --> 00:04:20,603
In your own way.

62
00:04:20,812 --> 00:04:22,980
I'm late every day.

63
00:04:24,272 --> 00:04:25,650
He won't let me out.

64
00:04:25,858 --> 00:04:29,737
Maybe not. But you certainly won't be
promoted, old man.

65
00:04:30,403 --> 00:04:31,572
Let's go.

66
00:04:33,490 --> 00:04:34,658
come on

67
00:04:36,869 --> 00:04:38,620
You annoy me.

68
00:04:38,828 --> 00:04:42,207
Of course, we all agree with that.
No one enjoys this.

69
00:04:42,707 --> 00:04:47,128
But if you want to succeed, at least
to eat, what else is left?

70
00:04:47,337 --> 00:04:50,548
You feel important now,
when you wait for that inheritance.

71
00:04:50,756 --> 00:04:53,384
So let the beast out of you.

72
00:04:54,302 --> 00:04:55,636
do what i do
in moments like these...

73
00:04:55,845 --> 00:04:58,305
the most important things,
that make you forget everything:

74
00:04:58,513 --> 00:05:00,516
Like love and marriage.

75
00:05:00,808 --> 00:05:01,976
Let's go.

76
00:05:17,615 --> 00:05:18,825
Cold...

77
00:05:23,037 --> 00:05:24,122
Come here.

78
00:05:35,090 --> 00:05:36,550
You think that...

79
00:05:37,467 --> 00:05:39,469
... are we all constrained?

80
00:05:44,724 --> 00:05:46,935
That we do the same things
at the same time?

81
00:05:54,317 --> 00:05:55,693
Not tonight.

82
00:05:57,277 --> 00:05:59,572
I have to get up at 6
to go to work.

83
00:06:57,542 --> 00:06:59,212
Turn off the light, please.

84
00:07:00,797 --> 00:07:02,006
why are you doing this

85
00:07:03,507 --> 00:07:05,092
Because it makes me feel good.

86
00:07:07,678 --> 00:07:09,513
Haven't you been feeling well lately?

87
00:07:26,737 --> 00:07:28,239
Are you trying to humiliate me?

88
00:07:34,328 --> 00:07:35,997
I'm exhausted these days.

89
00:07:36,538 --> 00:07:40,417
I know this.
You've been feeling this way for a while.

90
00:07:42,419 --> 00:07:44,213
It's true, you work too much.

91
00:07:44,630 --> 00:07:45,798
It's not even close to that.

92
00:07:46,380 --> 00:07:48,258
I'm tired of the routine.

93
00:07:48,466 --> 00:07:49,885
I'm tired of lying to you.

94
00:07:50,886 --> 00:07:52,220
did you lie to me

95
00:07:52,846 --> 00:07:54,180
every day.

96
00:07:54,972 --> 00:07:56,307
Do you understand me?

97
00:07:56,516 --> 00:07:57,851
Not.

98
00:07:59,393 --> 00:08:03,064
I mean yes.
I caress myself every day.

99
00:08:06,651 --> 00:08:07,818
Sometimes also with this.

100
00:08:12,740 --> 00:08:13,741
Why?

101
00:08:14,491 --> 00:08:15,784
Because it pleases me.

102
00:08:16,034 --> 00:08:17,578
You are a whore.

103
00:09:02,453 --> 00:09:04,247
What are you doing here ?

104
00:09:04,454 --> 00:09:06,249
Why didn't you come to work?

105
00:09:06,457 --> 00:09:07,834
I resign.

106
00:09:09,417 --> 00:09:10,878
What happened?

107
00:09:12,921 --> 00:09:15,216
I decided to take a year off.

108
00:09:16,424 --> 00:09:17,843
All of a sudden?

109
00:09:18,469 --> 00:09:20,762
You're out of your mind.
And what will you live on?

110
00:09:21,387 --> 00:09:24,891
My grandmother died.
I have enough to live for a year.

111
00:09:25,100 --> 00:09:26,393
I'm stopping now.

112
00:09:28,478 --> 00:09:30,772
You will never find a job,
later.

113
00:09:30,981 --> 00:09:34,901
I have a master's degree. I will find a job
when I feel like it.

114
00:09:37,319 --> 00:09:39,447
Did you fight with your boyfriend?

115
00:09:41,698 --> 00:09:44,326
I decided to take a break.
That's all.

116
00:09:45,869 --> 00:09:48,581
lately,
I felt like I was in prison.

117
00:09:49,873 --> 00:09:52,292
I need to go out
to look around me.

118
00:09:55,337 --> 00:09:59,174
I understand you, but I think you have to go
see a psychiatrist.

119
00:09:59,382 --> 00:10:00,717
how do you do

120
00:10:01,175 --> 00:10:02,719
i have to go

121
00:10:03,218 --> 00:10:04,929
Do you keep me up to date?

122
00:10:05,596 --> 00:10:06,764
Yes?

123
00:10:08,306 --> 00:10:09,642
I'm calling you.

124
00:11:06,695 --> 00:11:09,824
hey sir...
Am I bothering you?

125
00:11:13,578 --> 00:11:15,246
Can I ask you a question?

126
00:11:15,453 --> 00:11:18,749
It depends.
I don't know for sure if I can answer you.

127
00:11:19,707 --> 00:11:21,836
What exactly does psychoanalysis mean?

128
00:11:26,798 --> 00:11:29,509
Do you really want to know?
Otherwise, it would not have been asked.

129
00:11:33,304 --> 00:11:35,682
What do you want to know?

130
00:11:37,099 --> 00:11:39,519
Not too many.
I attended a business school.

131
00:11:39,978 --> 00:11:41,020
can i

132
00:11:41,563 --> 00:11:42,939
Let it go.

133
00:11:52,197 --> 00:11:55,951
I will tell him, simply and to the point.
I'll get tired anyway.

134
00:11:56,160 --> 00:11:58,078
Everything starts with madness.

135
00:11:58,286 --> 00:11:59,913
The appearance of madness.

136
00:12:02,623 --> 00:12:06,169
At the end of the 19th century,
there were patients suffering...

137
00:12:06,377 --> 00:12:09,339
... of mental dysfunctions,
such as blindness or paralysis,

138
00:12:09,546 --> 00:12:11,466
but they had no physical bodily injuries.

139
00:12:11,674 --> 00:12:13,509
It was considered that they were pretending.

140
00:12:13,717 --> 00:12:18,389
But if you stick a needle,
in the paralyzed leg of a madman,

141
00:12:18,598 --> 00:12:20,891
You will feel nothing, no pain.

142
00:12:23,309 --> 00:12:28,065
Around the same time, Freud began
to work with a doctor named Breuer,

143
00:12:28,272 --> 00:12:30,984
Who took madness very seriously.

144
00:12:32,819 --> 00:12:34,488
Using hypnosis,

145
00:12:34,695 --> 00:12:37,240
He managed to return
in the patient's past

146
00:12:38,658 --> 00:12:43,246
And discover one or more
traumatic events, which led...

147
00:12:43,496 --> 00:12:44,914
... upon the appearance of those symptoms.

148
00:12:45,957 --> 00:12:47,834
Explain this to me.
I don't really understand.

149
00:12:48,835 --> 00:12:50,211
Actually...

150
00:12:51,420 --> 00:12:53,005
... the point is that...

151
00:12:53,213 --> 00:12:56,300
... a violent but forbidden desire,

152
00:12:56,509 --> 00:13:00,471
Which is very repressed�,
it turns into the subconscious.

153
00:13:00,971 --> 00:13:03,849
It will appear again, but transformed

154
00:13:04,265 --> 00:13:06,268
In psychic manifestations.

155
00:13:07,017 --> 00:13:08,395
For example:

156
00:13:09,563 --> 00:13:11,690
A young woman
whose father is sick in bed.

157
00:13:11,898 --> 00:13:13,900
She takes care of him.

158
00:13:14,109 --> 00:13:17,278
An incestuous desire is born in her.

159
00:13:19,155 --> 00:13:22,200
She says, "I don't have to do it anymore
no step in this direction."</i>

160
00:13:22,992 --> 00:13:28,164
So desire and thoughts
that come with it are oppressed.

161
00:13:28,913 --> 00:13:30,249
But the point is,

162
00:13:30,999 --> 00:13:32,459
On the surface, it manifests itself

163
00:13:33,794 --> 00:13:36,213
As psychic forms.
C� paralysis.

164
00:13:36,421 --> 00:13:39,174
Or to simplify it:
he won't be able to walk.

165
00:13:40,592 --> 00:13:42,928
All of a sudden?
Isn't he pretending?

166
00:13:43,678 --> 00:13:44,846
Not even a word.

167
00:13:45,638 --> 00:13:47,891
Do you really believe that a thought, a desire,

168
00:13:48,099 --> 00:13:50,685
They can turn into something psychic,
inside you?

169
00:13:50,892 --> 00:13:53,020
Something to manifest itself,
like paralysis?

170
00:13:53,229 --> 00:13:56,107
Yes, or as total or partial blindness,

171
00:13:56,691 --> 00:13:58,150
Or loss of appetite.

172
00:13:58,358 --> 00:14:00,694
Or, in some neurotic cases,

173
00:14:01,236 --> 00:14:02,655
When phobias appear,

174
00:14:02,904 --> 00:14:04,198
Or obsessions.

175
00:14:04,406 --> 00:14:05,866
And you have answers to that?

176
00:14:06,532 --> 00:14:08,744
I would like it.
Anyway, I'm tired.

177
00:14:08,952 --> 00:14:13,165
We have only just begun to discover
the mysteries of the human soul.

178
00:14:14,958 --> 00:14:18,211
Psychoanalysis has moved away from madness
and its physical manifestations,

179
00:14:18,418 --> 00:14:20,296
To focus on other neuroses.

180
00:14:20,504 --> 00:14:25,051
Seeking to understand
manifestations of the subconscious.

181
00:14:26,052 --> 00:14:28,763
It's amazing to see how much

182
00:14:28,970 --> 00:14:31,932
Our subconscious is expressing itself
in everyday life.

183
00:14:34,143 --> 00:14:35,769
The subconscious speaks.

184
00:14:37,396 --> 00:14:38,939
Talk continuously.

185
00:14:39,146 --> 00:14:40,357
in what way?

186
00:14:41,649 --> 00:14:45,612
Through our mistakes,
through our Freudian accidents.

187
00:14:47,155 --> 00:14:49,532
and through the decisions
which we take to life��.

188
00:14:50,240 --> 00:14:51,951
Everything has a meaning.

189
00:14:53,953 --> 00:14:56,622
The subconscious is talking all the time.

190
00:14:57,539 --> 00:15:01,877
But talk to people like me, who
they have no idea how this thing works.

191
00:15:02,335 --> 00:15:03,420
Correct.

192
00:15:04,630 --> 00:15:07,341
Except that,
that you catch everything very quickly.

193
00:15:10,886 --> 00:15:13,889
It's strange how our subconscious
talk to himself.

194
00:15:14,096 --> 00:15:17,851
After all
and we talk to ourselves,

195
00:15:18,059 --> 00:15:19,978
Without really hearing.

196
00:15:21,729 --> 00:15:23,815
We talk to ourselves all the time.

197
00:15:24,898 --> 00:15:28,778
It's not really interesting
to study the human body?

198
00:15:29,028 --> 00:15:30,947
To know how and why

199
00:15:31,154 --> 00:15:33,949
A thought or a wish
turns into pain

200
00:15:34,200 --> 00:15:35,618
Or even in paralysis?

201
00:15:37,578 --> 00:15:38,912
Am I being silly?

202
00:15:40,581 --> 00:15:41,582
Not even a thought.

203
00:15:43,291 --> 00:15:45,585
Maybe I shouldn't tell her this,
but you are very nice

204
00:15:46,252 --> 00:15:47,754
i like you

205
00:15:47,962 --> 00:15:49,589
I really like you.

206
00:15:52,549 --> 00:15:54,427
Why am I talking about madness?

207
00:15:55,886 --> 00:15:57,347
It is possible.

208
00:15:58,681 --> 00:15:59,766
I want you

209
00:16:02,267 --> 00:16:03,728
Relax.

210
00:16:05,395 --> 00:16:06,814
Try not to think about anything.

211
00:16:41,554 --> 00:16:43,182
What's your name?

212
00:16:46,560 --> 00:16:47,728
Gregory.

213
00:16:49,728 --> 00:16:53,400
My mother chose this name,
because he was in love with Gregory Peck,

214
00:16:53,858 --> 00:16:56,027
A 50's Hollywood star.

215
00:16:57,277 --> 00:16:59,113
But everyone calls me Greg.

216
00:17:00,697 --> 00:17:02,533
What do you do?

217
00:17:02,741 --> 00:17:04,702
I am preparing to become a psychoanalyst.

218
00:17:06,996 --> 00:17:10,207
This is why you study hypnosis
to heal people?

219
00:17:11,249 --> 00:17:12,668
Not only because of this.

220
00:17:15,462 --> 00:17:17,172
I got tired of searching quickly

221
00:17:17,630 --> 00:17:20,801
And deep in understanding
people and life.

222
00:17:21,008 --> 00:17:22,677
Hypnosis is a shorter way.

223
00:17:24,511 --> 00:17:27,599
Your patients know they are being used
for your research?

224
00:17:31,477 --> 00:17:32,895
Not always.

225
00:17:34,272 --> 00:17:36,023
But know that I don't rape them.

226
00:17:36,691 --> 00:17:40,111
I only learn from them,
without telling them everything.

227
00:17:40,653 --> 00:17:43,072
and isn't it dangerous?
For whom?

228
00:17:43,279 --> 00:17:44,990
For them, for you.

229
00:17:47,785 --> 00:17:50,662
My passion for the truth
it is greater than any moral.

230
00:17:53,040 --> 00:17:54,833
What do your parents do?

231
00:17:55,458 --> 00:17:57,085
Both are dead.

232
00:17:58,795 --> 00:18:01,756
My mother was a maid,
and my father was an engineer.

233
00:18:02,673 --> 00:18:05,510
He abandoned us when we were 12 years old.
I have never seen him since.

234
00:18:05,717 --> 00:18:07,804
But I was happy.

235
00:18:08,012 --> 00:18:11,098
He paid us a small alimony.
I survived and that.

236
00:18:12,807 --> 00:18:14,727
And now I'm a doctor.

237
00:18:15,977 --> 00:18:17,688
and what are you doing?

238
00:18:18,605 --> 00:18:20,232
To keep you company, I mean.

239
00:18:20,606 --> 00:18:22,484
Until yesterday, nothing.

240
00:18:22,859 --> 00:18:24,569
I explore my life.

241
00:18:25,654 --> 00:18:27,280
starting from... anywhere.

242
00:18:29,156 --> 00:18:30,659
You see, we are a bit alike.

243
00:18:41,459 --> 00:18:42,712
Where did you walk?

244
00:18:43,462 --> 00:18:46,006
I had sex with a man
in a hotel room.

245
00:18:48,342 --> 00:18:49,802
Has he been your lover for a long time?

246
00:18:50,301 --> 00:18:51,762
From this afternoon.

247
00:18:53,388 --> 00:18:55,223
When did you meet him?

248
00:19:00,145 --> 00:19:01,938
This afternoon, at 5.

249
00:19:02,731 --> 00:19:04,232
I bumped into him in a cafe.

250
00:19:05,732 --> 00:19:08,194
He told me some things
interesting things about life��.

251
00:19:08,819 --> 00:19:10,404
And I wanted it.

252
00:19:11,531 --> 00:19:12,615
And did he like it?

253
00:19:16,618 --> 00:19:18,204
With one exception.

254
00:19:20,456 --> 00:19:21,874
That you will suffer.

255
00:19:22,791 --> 00:19:26,336
And you have the guts to admit it!
But that didn't stop you from having sex.

256
00:19:27,462 --> 00:19:29,047
And you still want it.

257
00:19:29,256 --> 00:19:32,008
With him, or with someone else.
I like this job.

258
00:19:33,550 --> 00:19:34,886
Why don't you do like me?

259
00:19:35,261 --> 00:19:36,930
are you kidding

260
00:19:37,138 --> 00:19:39,057
you want to hurt me
for no reason?

261
00:19:42,560 --> 00:19:44,645
Maybe it was better to have lied to you.

262
00:19:46,480 --> 00:19:48,315
But I don't want to do that anymore.

263
00:19:52,652 --> 00:19:54,279
You act like a whore.

264
00:19:55,114 --> 00:19:56,698
You said that before.

265
00:20:05,832 --> 00:20:08,209
I will send tomorrow
after my things...

266
00:20:08,834 --> 00:20:10,169
and after mobile.

267
00:20:21,180 --> 00:20:24,391
You know, I just realized
something very strange.

268
00:20:25,100 --> 00:20:26,351
Good.

269
00:20:27,518 --> 00:20:29,187
Hello, Miss.

270
00:20:31,939 --> 00:20:36,236
Like you, I notice people
and the world around me.

271
00:20:37,194 --> 00:20:38,696
All these exist.

272
00:20:40,822 --> 00:20:43,076
If I touch someone,

273
00:20:43,284 --> 00:20:45,536
A woman, for example,

274
00:20:46,704 --> 00:20:48,122
She will react.

275
00:20:49,832 --> 00:20:51,459
He might slap me.

276
00:20:53,294 --> 00:20:54,837
Or he might be delighted.

277
00:20:57,255 --> 00:20:58,590
But actually

278
00:20:59,508 --> 00:21:02,594
What are you but a desert?

279
00:21:05,263 --> 00:21:06,348
Would you like this job?

280
00:21:06,597 --> 00:21:09,059
You won't feel anything
because you are nothing but a desert.

281
00:21:09,266 --> 00:21:11,436
You are very arrogant.

282
00:21:11,643 --> 00:21:15,189
And you have a strange way to start
a conversation with someone.

283
00:21:15,398 --> 00:21:18,901
But, young lady, you are not
a simple "someone" for me.

284
00:21:23,697 --> 00:21:25,366
What I see...

285
00:21:26,783 --> 00:21:30,329
... people, trees,
that tall building over there...

286
00:21:31,830 --> 00:21:33,498
... makes me realize...

287
00:21:35,000 --> 00:21:37,502
with difficulty, that absolutely everything,

288
00:21:38,252 --> 00:21:41,506
Including here the space

289
00:21:41,715 --> 00:21:43,133
and time...

290
00:21:43,715 --> 00:21:45,009
... and the distance...

291
00:21:45,217 --> 00:21:46,636
All this,

292
00:21:47,220 --> 00:21:49,430
I'm just in my head.

293
00:21:52,433 --> 00:21:54,560
More than that,
are pictures

294
00:21:56,312 --> 00:21:58,188
Which at the beginning are upside down,

295
00:21:58,397 --> 00:22:01,733
Which are then arranged properly,
out of reflex, in my head.

296
00:22:03,943 --> 00:22:06,405
In other words,
I see you upside down.

297
00:22:07,531 --> 00:22:09,699
So, I'm an upside down desert.

298
00:22:12,160 --> 00:22:13,661
Listen to me well.

299
00:22:14,995 --> 00:22:17,582
Matter is made up of atoms.

300
00:22:18,332 --> 00:22:21,002
Atoms are made up of nuclei

301
00:22:21,209 --> 00:22:24,630
And electrons vibrating in there.

302
00:22:24,838 --> 00:22:26,173
But...

303
00:22:27,133 --> 00:22:31,011
... the distance between the nuclei
and these electrons

304
00:22:31,220 --> 00:22:35,349
It's over a thousand times
larger than their size

305
00:22:37,892 --> 00:22:40,353
Look carefully at these trees.

306
00:22:40,811 --> 00:22:43,898
They seem like a compact mass.

307
00:22:46,151 --> 00:22:49,112
But if you look carefully,
you will realize

308
00:22:49,737 --> 00:22:52,073
Like the empty space between them
it's much bigger

309
00:22:52,280 --> 00:22:53,866
Than their matter.

310
00:22:59,163 --> 00:23:00,623
Read this.

311
00:23:02,833 --> 00:23:04,626
Come on.
It's no joke..

312
00:23:15,636 --> 00:23:16,846
Look at this.

313
00:23:17,221 --> 00:23:19,307
Look carefully.

314
00:23:22,684 --> 00:23:25,938
See, they are exactly the same signs,

315
00:23:26,146 --> 00:23:29,275
But you read them in different ways.

316
00:23:29,524 --> 00:23:31,861
Of course, it depends on the context.

317
00:23:32,110 --> 00:23:33,696
What does this prove?

318
00:23:35,114 --> 00:23:40,869
That means the way you see
things and facts

319
00:23:42,244 --> 00:23:45,081
It is unconsciously, oriented
towards the accumulation of knowledge,

320
00:23:45,290 --> 00:23:47,334
Something that otherwise hides

321
00:23:47,541 --> 00:23:48,877
and some truths.

322
00:23:49,084 --> 00:23:50,712
You might ask me,

323
00:23:50,962 --> 00:23:53,131
<i>"What is the truth?"</i>

324
00:23:54,966 --> 00:23:58,344
What do you do?
I am a taxi driver.

325
00:23:59,469 --> 00:24:00,680
I work when I feel like it.

326
00:24:00,930 --> 00:24:02,431
I mean, not very often?

327
00:24:02,765 --> 00:24:04,475
You are mistaken.

328
00:24:09,771 --> 00:24:11,565
A long time ago...

329
00:24:14,151 --> 00:24:17,153
I was engaged to a young woman.

330
00:24:17,987 --> 00:24:19,572
She was very beautiful

331
00:24:21,657 --> 00:24:22,992
and very rich.

332
00:24:23,826 --> 00:24:26,412
Her family wanted to force me

333
00:24:26,996 --> 00:24:28,873
To enter high society,

334
00:24:30,498 --> 00:24:33,919
To chisel me, to be equal
with her, from a social point of view.

335
00:24:38,382 --> 00:24:40,050
I left that girl.

336
00:24:41,926 --> 00:24:43,011
Didn't you love her?

337
00:24:44,553 --> 00:24:45,764
Yes.

338
00:24:47,891 --> 00:24:49,392
Very much.

339
00:24:53,271 --> 00:24:55,106
But, I was looking...

340
00:24:56,273 --> 00:24:57,734
... something else.

341
00:25:00,111 --> 00:25:03,072
In the beginning,
I went to work in the mine,

342
00:25:04,740 --> 00:25:06,283
Then in the factories.

343
00:25:07,242 --> 00:25:08,744
and then,

344
00:25:10,037 --> 00:25:13,582
I went to India,
where I stayed for 7 years.

345
00:25:16,333 --> 00:25:18,003
Then I turned around.

346
00:25:19,171 --> 00:25:21,131
And now I drive a taxi.

347
00:25:22,631 --> 00:25:23,883
why did you leave

348
00:25:24,634 --> 00:25:27,470
Why do we leave people
that we love?

349
00:25:31,349 --> 00:25:33,392
Maybe I wanted to escape.

350
00:25:35,685 --> 00:25:37,563
To find myself.

351
00:25:37,855 --> 00:25:39,273
and did you find yourself?

352
00:25:40,565 --> 00:25:42,484
Not. what about you

353
00:25:58,373 --> 00:25:59,542
So what happened?

354
00:26:00,417 --> 00:26:01,669
Nothing.

355
00:26:01,878 --> 00:26:03,963
I tricked him
I told him this and left him.

356
00:26:04,172 --> 00:26:05,756
My girl went crazy.

357
00:26:06,007 --> 00:26:08,092
He's a little jealous.

358
00:26:08,299 --> 00:26:09,718
It will get used to it.

359
00:26:10,469 --> 00:26:13,597
Why did you want to masturbate?
in the next room...

360
00:26:13,806 --> 00:26:15,349
... after you had sex with him?

361
00:26:15,556 --> 00:26:17,768
I wasn't satisfied, that's all.

362
00:26:19,311 --> 00:26:20,729
This could have turned him on.

363
00:26:20,978 --> 00:26:21,980
I don't really think so.

364
00:26:22,189 --> 00:26:25,859
This is something you should do,
just to avoid meeting others.

365
00:26:26,609 --> 00:26:28,403
And do it discreetly.

366
00:26:29,319 --> 00:26:33,658
In time you will learn.
Love is not everything in life.

367
00:26:33,866 --> 00:26:35,660
love for a man
in any case.

368
00:26:35,993 --> 00:26:38,829
So you had a little adventure.
ok..

369
00:26:39,037 --> 00:26:42,124
But why did you tell him?
I'm tired of lies.

370
00:26:43,124 --> 00:26:44,501
I try to become free.

371
00:26:45,085 --> 00:26:46,503
That's good.

372
00:26:46,712 --> 00:26:49,756
If one finds freedom,
send it to me.

373
00:26:49,964 --> 00:26:52,134
We all have moments of freedom.

374
00:26:52,676 --> 00:26:54,177
Usually, privately.

375
00:26:54,385 --> 00:26:56,012
I mean, you mean, secretly.

376
00:26:56,888 --> 00:26:58,640
We all have our secret lives.

377
00:26:58,847 --> 00:27:02,685
Everyone knows it's like that, but none of them
don't admit it, but that's good.

378
00:27:03,936 --> 00:27:07,106
But tell me about the other guy?

379
00:27:07,315 --> 00:27:08,941
I was in a cafe.

380
00:27:09,150 --> 00:27:13,028
I talked to a stranger
which is no longer that foreign.

381
00:27:14,280 --> 00:27:16,031
We talked for a long time

382
00:27:18,200 --> 00:27:20,327
And suddenly I wanted it.

383
00:27:21,285 --> 00:27:22,704
I went to a hotel.

384
00:27:23,747 --> 00:27:24,956
Listen, my girl.

385
00:27:25,164 --> 00:27:28,293
You and Fred were engaged
for 6 years.

386
00:27:28,500 --> 00:27:31,212
he's smart
he has a beautiful future ahead of him.

387
00:27:31,670 --> 00:27:33,214
You will learn to love it.

388
00:27:35,841 --> 00:27:38,928
Usually it's love first
And after that, this thing changes.

389
00:27:39,137 --> 00:27:43,182
I think it's the other way around for you.
Do you think I'm stupid?

390
00:27:43,389 --> 00:27:47,478
There are many other things than matching
in love and that's good.

391
00:27:47,686 --> 00:27:50,689
Sure, society put you in a cage.
But that happens everywhere.

392
00:27:50,897 --> 00:27:53,442
So choose the most comfortable one
where to stay.

393
00:27:53,942 --> 00:27:56,486
The way is respectable
to be, it's not for me.

394
00:27:56,986 --> 00:28:00,740
Don't dream of green horses on the walls.
It's hard to live differently from others.

395
00:28:00,949 --> 00:28:03,493
You will learn this on your own skin.

396
00:28:17,589 --> 00:28:18,883
are you ok

397
00:28:23,428 --> 00:28:26,473
You guys will never know
how good it is.

398
00:28:35,981 --> 00:28:38,526
By the way, I don't even know his first name.

399
00:28:41,070 --> 00:28:44,240
And Mr. Psychoanalyst is only asking now?

400
00:28:45,448 --> 00:28:47,159
And above all, why do you ask?

401
00:28:49,703 --> 00:28:51,163
Well, we met.

402
00:28:53,998 --> 00:28:55,459
We call each other.

403
00:28:56,043 --> 00:28:58,503
You taught me a lot
of interesting things.

404
00:28:59,171 --> 00:29:00,672
I made love.

405
00:29:01,923 --> 00:29:04,259
What is the importance of knowing my name?

406
00:29:06,177 --> 00:29:07,804
Just the first name.

407
00:29:09,680 --> 00:29:10,974
Sandrine.

408
00:29:12,808 --> 00:29:14,852
I want to know everything about you.

409
00:29:15,602 --> 00:29:18,230
Come on, spare me.
I'm serious. For good.

410
00:29:19,564 --> 00:29:21,901
Do you want to do psychoanalysis with me?

411
00:29:22,109 --> 00:29:23,569
Not necessarily.

412
00:29:26,070 --> 00:29:27,990
I want to know who you are.

413
00:29:28,489 --> 00:29:30,826
I'm not interesting at all.

414
00:29:33,787 --> 00:29:36,081
I don't even know what you do.

415
00:29:37,831 --> 00:29:39,250
With nothing.

416
00:29:39,625 --> 00:29:42,378
I'm trying to give up my life's path.

417
00:29:43,503 --> 00:29:44,964
In this way, you mean?

418
00:29:47,173 --> 00:29:48,884
and how will you live?

419
00:29:50,593 --> 00:29:52,680
Calm down. I don't want your money.

420
00:29:55,848 --> 00:29:57,393
Why do you say that?

421
00:30:01,146 --> 00:30:02,356
Damn it!

422
00:30:03,690 --> 00:30:06,860
I'm late. I completely forgot.
I have to meet a friend.

423
00:30:10,572 --> 00:30:12,198
Please excuse me.

424
00:30:14,200 --> 00:30:18,538
Come, if you want. I will
present It's a real case.

425
00:30:23,917 --> 00:30:25,044
I almost forgot.

426
00:30:30,006 --> 00:30:33,302
What do you do?
I do modern dance.

427
00:30:33,510 --> 00:30:35,053
It's a little different.

428
00:30:36,220 --> 00:30:40,975
I am invited on weekends
In small theaters, youth clubs.

429
00:30:41,391 --> 00:30:43,061
And can you make a living from it?

430
00:30:43,268 --> 00:30:46,522
I earn something, more or less.
Usually less.

431
00:30:48,940 --> 00:30:50,651
How did it go with Olivier today?

432
00:30:51,067 --> 00:30:54,780
He cried. before the judge,
in front of everyone.

433
00:30:55,697 --> 00:30:57,575
Why?
I got divorced.

434
00:30:57,950 --> 00:30:59,910
Olivier is my ex-husband.

435
00:31:00,451 --> 00:31:04,748
He started to scream.

436
00:31:06,291 --> 00:31:10,003
But we had a beautiful wedding.
Do you want to see the pictures?

437
00:31:10,211 --> 00:31:11,421
Sure. Why not?

438
00:31:21,430 --> 00:31:22,765
What do your parents do?

439
00:31:23,181 --> 00:31:24,892
My mother is a psychiatrist.

440
00:31:25,101 --> 00:31:28,145
Dad deals with real estate.
They are separated.

441
00:31:28,811 --> 00:31:30,606
And what does your husband do?

442
00:31:30,856 --> 00:31:32,941
And wastes time moving them
the money, from one side to another.

443
00:31:33,150 --> 00:31:34,943
Don't boast about your love for me.

444
00:31:35,151 --> 00:31:39,739
How long have you known him?
For 19 years. We are friends since childhood.

445
00:31:39,948 --> 00:31:42,242
and how long were you married?
Two months.

446
00:31:43,326 --> 00:31:44,494
What?

447
00:31:45,370 --> 00:31:47,121
10 days after the wedding,

448
00:31:47,329 --> 00:31:50,333
I met a guy in the hall
of waiting at the mother's office.

449
00:31:52,460 --> 00:31:54,629
I had sex right there.

450
00:31:54,837 --> 00:31:58,340
It was so good that I couldn't help it
stop me from seeing him again.

451
00:31:58,548 --> 00:32:01,552
Yes.

452
00:32:01,926 --> 00:32:04,596
And you didn't ask him for advice
before the wedding?

453
00:32:04,804 --> 00:32:07,057
Of course, yes.
We call each other every day.

454
00:32:07,808 --> 00:32:10,852
he told me
<i>"I think you are a big girl now."</i>

455
00:32:11,728 --> 00:32:13,063
and your father

456
00:32:15,022 --> 00:32:16,649
He only cares about money.

457
00:32:16,857 --> 00:32:18,568
So, until the end,
why did you get married

458
00:32:21,528 --> 00:32:22,864
I don't know.

459
00:32:24,991 --> 00:32:26,909
To please my husband.

460
00:32:27,118 --> 00:32:28,994
To please everyone.

461
00:32:30,870 --> 00:32:37,920
I have never had one until now
orgasm in the true sense of the word.

462
00:32:38,587 --> 00:32:41,590
And especially with Olivier.
Even when I masturbate.

463
00:32:41,797 --> 00:32:43,258
I do this every day.

464
00:32:43,674 --> 00:32:45,552
But it's always disappointing.

465
00:32:46,177 --> 00:32:47,846
But when I met Greg at my mother's...

466
00:32:49,096 --> 00:32:50,849
He's the one I slept with...

467
00:32:51,057 --> 00:32:52,141
I realized.

468
00:32:52,557 --> 00:32:54,310
At first it was wonderful.

469
00:32:54,519 --> 00:32:56,896
I did it again.
We have sex all the time.

470
00:32:57,813 --> 00:32:59,732
You know, I had sex with Sandrine.

471
00:33:01,275 --> 00:33:02,401
and was it good?

472
00:33:05,696 --> 00:33:07,197
Sure. I think so.

473
00:33:08,406 --> 00:33:10,867
I hope it's the last girl for you.

474
00:33:11,075 --> 00:33:12,369
Then my orgasms
they started to decrease...

475
00:33:12,576 --> 00:33:15,330
... again, in intensity.
Even with him.

476
00:33:16,706 --> 00:33:18,333
I'm glad to hear that.

477
00:33:19,083 --> 00:33:21,482
but you
you are going to become a psychiatrist

478
00:33:21,689 --> 00:33:24,088
And you sleep with all the girls
that you meet?

479
00:33:24,296 --> 00:33:26,591
But never with my patients.

480
00:33:27,174 --> 00:33:29,302
I have the right to my private life.

481
00:33:30,385 --> 00:33:31,387
Say...

482
00:33:31,721 --> 00:33:33,639
... do you know what happened to me?

483
00:33:34,056 --> 00:33:35,558
I was at the theater.

484
00:33:35,975 --> 00:33:38,185
The director of the theater had
a friend employed there.

485
00:33:38,393 --> 00:33:42,606
A guy about 35 years old.
Or about there.

486
00:33:42,855 --> 00:33:44,191
It looks good.

487
00:33:45,067 --> 00:33:46,735
In fact, it looked really good.

488
00:33:47,067 --> 00:33:48,612
An architect.

489
00:33:49,320 --> 00:33:52,949
When I got home, he called me.
It was nice.

490
00:33:53,158 --> 00:33:56,577
He asked me if I would agree
to undress in front of him.

491
00:33:58,121 --> 00:33:59,372
I said yes.

492
00:34:00,622 --> 00:34:02,124
So he came.

493
00:34:02,957 --> 00:34:06,795
He told me to walk in front of him.

494
00:34:07,004 --> 00:34:10,049
So I did.
This turned me on a bit.

495
00:34:10,715 --> 00:34:15,053
Then he asked me if he could
to slap my bottom

496
00:34:15,262 --> 00:34:17,347
Saying, of course I could refuse

497
00:34:17,555 --> 00:34:20,141
and that I could stop everything,
when he wants.

498
00:34:21,392 --> 00:34:23,478
Well, I said yes.

499
00:34:24,104 --> 00:34:25,980
It was a new experience.

500
00:34:27,523 --> 00:34:32,069
So he slapped me.

501
00:34:32,278 --> 00:34:35,614
Then with the belt,
then with a tie��,

502
00:34:35,823 --> 00:34:38,159
wondering all the time
if I agree.

503
00:34:39,409 --> 00:34:40,744
It hurt me.

504
00:34:41,452 --> 00:34:44,623
But I wanted to continue.
I wanted to go all the way.

505
00:34:46,375 --> 00:34:47,793
and you know why?

506
00:34:49,753 --> 00:34:53,048
The truth is that I enjoyed it.

507
00:34:53,840 --> 00:34:55,175
Very much indeed.

508
00:34:57,802 --> 00:34:59,971
And have you done this often?

509
00:35:00,721 --> 00:35:04,225
just once,
about a week ago.

510
00:35:04,891 --> 00:35:07,812
Now he is at his house.
With his wife.

511
00:35:10,523 --> 00:35:12,274
You know, it gives me pleasure
to give joy to people.

512
00:35:12,482 --> 00:35:16,403
When it's over, I feel drained.
Kind of like today.

513
00:35:16,612 --> 00:35:18,530
This morning at court finished me.

514
00:35:20,240 --> 00:35:23,869
I will never understand
how can you feel pleasure through pain.

515
00:35:24,702 --> 00:35:26,204
Have you never tried this job?

516
00:35:28,248 --> 00:35:29,332
if you want

517
00:35:29,832 --> 00:35:32,835
I will ask him if you can come too,
at one of our meetings.

518
00:35:35,880 --> 00:35:37,548
Will you want to obey me?

519
00:35:39,049 --> 00:35:41,218
If not, will you tell me?

520
00:35:41,426 --> 00:35:42,720
I will tell him.

521
00:35:43,303 --> 00:35:44,805
Drop the pounds.

522
00:35:52,686 --> 00:35:54,147
Come here.

523
00:36:06,283 --> 00:36:07,577
Caress yourself.

524
00:36:11,247 --> 00:36:12,790
Undo the hair.

525
00:36:16,960 --> 00:36:18,170
Good.

526
00:36:20,005 --> 00:36:21,632
Caress yourself faster.

527
00:36:27,636 --> 00:36:29,097
do you like it?

528
00:36:30,056 --> 00:36:31,182
A little.

529
00:36:33,184 --> 00:36:36,062
Especially when I order
And you look.

530
00:36:36,478 --> 00:36:39,232
Then I will give him orders
And you will look.

531
00:36:39,899 --> 00:36:42,026
Caress yourself faster.

532
00:36:44,528 --> 00:36:46,197
Sit on the couch.

533
00:36:55,664 --> 00:36:57,249
Keep touching yourself.

534
00:36:58,750 --> 00:37:00,418
Very good. I continue.

535
00:37:01,960 --> 00:37:03,755
Mina, sit on top of her

536
00:37:06,883 --> 00:37:09,927
Go ahead, Sophie.
Very good.

537
00:37:10,136 --> 00:37:14,223
Mina, lift her skirt.
Slap her hard on the bottom.

538
00:37:18,142 --> 00:37:19,478
did it hurt

539
00:37:20,311 --> 00:37:22,272
Louder, Mina,
slap her even harder!

540
00:37:23,815 --> 00:37:24,983
One more time!

541
00:37:25,776 --> 00:37:26,818
Good.

542
00:37:27,526 --> 00:37:29,029
Go ahead, Sophie.

543
00:37:29,737 --> 00:37:31,615
Take off her dress, Mina.

544
00:37:33,949 --> 00:37:35,201
Come on.

545
00:37:37,911 --> 00:37:40,665
Keep stroking yourself, Sophie.
look at me

546
00:37:41,706 --> 00:37:43,543
Take off your dress too, Mina.

547
00:37:45,293 --> 00:37:46,796
Go ahead, Sophie.

548
00:37:47,797 --> 00:37:49,423
Quickly. Quickly.

549
00:37:51,090 --> 00:37:52,259
Very good.

550
00:37:52,550 --> 00:37:54,344
kiss her Quickly.

551
00:38:05,187 --> 00:38:09,150
Mina, get under her and lick her.

552
00:38:11,818 --> 00:38:13,279
Sophie, look at me.

553
00:38:13,945 --> 00:38:15,656
I will come close

554
00:38:16,407 --> 00:38:19,577
I will take a belt and whip you.
If you don't want to, tell me.

555
00:38:27,709 --> 00:38:29,419
kiss me
kiss me

556
00:38:59,573 --> 00:39:02,534
I will enter you.

557
00:39:16,297 --> 00:39:17,798
Fuck it!

558
00:39:36,774 --> 00:39:37,943
What do you do?

559
00:39:38,151 --> 00:39:39,486
I am an architect.

560
00:39:40,069 --> 00:39:42,864
At the moment there are more
interested in scenery,

561
00:39:43,406 --> 00:39:46,659
With some interior items
arrange the decorations in the space,

562
00:39:46,867 --> 00:39:48,369
Including here the theaters.

563
00:39:48,578 --> 00:39:51,122
That's how I met Sophie.

564
00:39:53,540 --> 00:39:56,752
Experiments, like last night's,
did they start before your divorce?

565
00:39:59,379 --> 00:40:01,965
When I told my husband,
he was not delighted.

566
00:40:05,302 --> 00:40:07,762
He wanted my life
to be bound only to him.

567
00:40:08,430 --> 00:40:12,475
To have children, family,
a mediocre job...

568
00:40:12,684 --> 00:40:14,894
How could I say yes to that?

569
00:40:15,477 --> 00:40:19,565
Especially when he cheated on me
one week after the wedding.

570
00:40:20,273 --> 00:40:21,651
It made me very sad.

571
00:40:23,069 --> 00:40:25,946
We broke up, because
he never wanted to see me again.

572
00:40:26,863 --> 00:40:30,159
He even told me that he was sorry
that he ever met me.

573
00:40:31,493 --> 00:40:35,122
I personally think that if you love someone,
you have to do it for life.

574
00:40:35,788 --> 00:40:37,708
This proves that I still love him.

575
00:40:41,961 --> 00:40:44,923
Love for someone means
refusal of other experiences?

576
00:40:47,425 --> 00:40:50,428
Mina and I are often accomplices.

577
00:40:51,887 --> 00:40:53,890
She is a beautiful woman,

578
00:40:54,681 --> 00:40:56,142
Smart, simple

579
00:40:56,350 --> 00:40:57,685
and very delicate.

580
00:40:57,893 --> 00:41:01,272
and it has a great quality:
he submits.

581
00:41:01,771 --> 00:41:03,941
Only in certain circumstances.

582
00:41:04,482 --> 00:41:08,195
Usually in an erotic game,
but not only with you.

583
00:41:11,531 --> 00:41:13,825
Are you the docile type of person?

584
00:41:14,034 --> 00:41:15,243
Not really.

585
00:41:15,785 --> 00:41:17,537
What does the kind of docile man mean?

586
00:41:19,079 --> 00:41:23,000
Someone, who during certain parties,
he obeys, regardless of the order.

587
00:41:24,627 --> 00:41:26,587
can i ask you something

588
00:41:26,795 --> 00:41:28,381
Let it go.

589
00:41:28,589 --> 00:41:32,509
I guess there are also orders,
which is hard to obey.

590
00:41:34,470 --> 00:41:35,971
Are you a masochist?

591
00:41:36,972 --> 00:41:38,765
Then why are you obedient all the time?

592
00:41:39,348 --> 00:41:42,894
For eroticism and pleasure.
That's how it's done.

593
00:41:43,102 --> 00:41:45,772
You must be freed from prejudice
And to see the real opportunities.

594
00:41:46,730 --> 00:41:49,776
But I find a kind of
release in this matter.

595
00:41:50,359 --> 00:41:53,571
Liberation?
Being submissive all the time?

596
00:41:55,489 --> 00:41:59,160
Freedom is not something with which
may you live easily all the time.

597
00:42:00,160 --> 00:42:04,331
Obedience led me to something different,

598
00:42:04,872 --> 00:42:06,250
Much deeper.

599
00:42:07,209 --> 00:42:08,710
To stop thinking.

600
00:42:09,710 --> 00:42:11,421
This is the first step.

601
00:42:11,629 --> 00:42:13,090
To what liberation?

602
00:42:15,217 --> 00:42:18,595
Stop thinking,
It means to stop suffering.

603
00:42:22,974 --> 00:42:27,687
A few years ago, I went through it
very difficult period of life.

604
00:42:29,230 --> 00:42:30,898
I had a girl��.

605
00:42:31,523 --> 00:42:34,944
I lost her when she was only a few months old.

606
00:42:36,028 --> 00:42:38,947
Then, I gave up
to any kind of pride,

607
00:42:39,156 --> 00:42:40,824
Just for survival.

608
00:42:41,783 --> 00:42:44,369
I had reached the end of my powers.

609
00:42:45,746 --> 00:42:48,707
I listened to the people who were there
around me to help me.

610
00:42:48,915 --> 00:42:51,042
Monks, yogis.

611
00:42:52,376 --> 00:42:54,212
They all gave me a simple piece of advice...

612
00:42:54,671 --> 00:42:57,965
To destroy my ego.
And I obeyed.

613
00:42:58,173 --> 00:43:00,092
Without asking him questions?

614
00:43:00,300 --> 00:43:02,178
Without.

615
00:43:04,764 --> 00:43:06,640
and my pain
Little by little it died out.

616
00:43:08,851 --> 00:43:10,394
Becoming a slave�?

617
00:43:10,643 --> 00:43:12,020
Not really.

618
00:43:12,896 --> 00:43:15,565
Thinking about it,
my internal senses failed.

619
00:43:15,856 --> 00:43:18,193
So, without wanting to,

620
00:43:18,400 --> 00:43:21,946
I found reality
hidden inside me.

621
00:43:23,531 --> 00:43:27,452
In fact, pain was the way
to a firm refusal to accept me.

622
00:43:28,494 --> 00:43:30,621
So the pain decreased slowly.

623
00:43:31,289 --> 00:43:35,126
And as this happens,
I felt more and more free.

624
00:43:37,461 --> 00:43:41,340
I also started to know myself
really use my body

625
00:43:41,548 --> 00:43:43,717
Including as an object of pleasure.

626
00:43:43,925 --> 00:43:46,094
So submission calmed you down.

627
00:43:47,762 --> 00:43:51,975
As I stopped to think,
how my anxiety disappeared.

628
00:43:53,184 --> 00:43:57,146
Don't laugh at the words that
I will tell them, but I opened myself up to everything.

629
00:43:57,980 --> 00:44:00,858
I have to get up tomorrow
very early

630
00:44:01,067 --> 00:44:02,777
You can stay here.

631
00:44:03,235 --> 00:44:05,821
You can also stay with our new ones
friends too.

632
00:44:11,117 --> 00:44:12,745
We'll see each other again.

633
00:44:12,953 --> 00:44:13,954
Good night.

634
00:44:14,455 --> 00:44:15,706
Later.

635
00:44:18,332 --> 00:44:20,836
Know that he is a very good man,

636
00:44:21,043 --> 00:44:25,048
But it is also very curious,
very eager for new pleasures.

637
00:44:26,256 --> 00:44:28,051
during this time,
know that my ass hurts.

638
00:44:29,594 --> 00:44:31,054
Right, make fun of this thing.

639
00:44:31,304 --> 00:44:32,555
My ass hurts too.

640
00:44:33,264 --> 00:44:35,391
It seems he liked being whipped.

641
00:44:35,850 --> 00:44:38,477
That's it, but the orgasm has passed.

642
00:44:38,810 --> 00:44:40,896
and the pain remained.
It's not very pleasant.

643
00:44:41,105 --> 00:44:43,983
You want us to go inside
And turn his pain into pleasure?

644
00:44:44,191 --> 00:44:45,609
Okay, make fun of that too.

645
00:44:45,859 --> 00:44:50,030
Speaking seriously now, tonight
it hurt more than usual.

646
00:44:53,492 --> 00:44:56,536
You can hypnotize me
to forget the pain?

647
00:44:57,203 --> 00:44:59,789
You don't want hypnosis for pleasure.

648
00:45:00,415 --> 00:45:05,086
Why not?
They said that I am a very docile person.

649
00:45:06,546 --> 00:45:08,422
Do you practice hypnosis often?

650
00:45:09,005 --> 00:45:11,342
I told him once more.
I'm a psychiatrist.

651
00:45:12,133 --> 00:45:16,597
Some doctors, like me, practice
sometimes this type of treatment.

652
00:45:17,805 --> 00:45:19,725
Have you ever hypnotized Sophie?
Yes.

653
00:45:20,975 --> 00:45:23,437
Do it again.
I want to see how it works.

654
00:45:24,312 --> 00:45:26,231
It's nothing spectacular.

655
00:45:27,357 --> 00:45:30,610
Put people into a state of sleep.

656
00:45:31,401 --> 00:45:32,946
You give them orders,

657
00:45:33,238 --> 00:45:34,864
Then the school...

658
00:45:35,823 --> 00:45:38,117
and they will listen to you,
without knowing why.

659
00:45:39,326 --> 00:45:41,245
I want to convince myself.
please

660
00:45:41,495 --> 00:45:42,621
Do you mind if we watch too?

661
00:45:42,871 --> 00:45:46,292
Not at all.
I just want the pain to stop.

662
00:45:47,041 --> 00:45:48,377
Then never do this again.

663
00:45:49,253 --> 00:45:50,838
Or go to a doctor.

664
00:45:53,255 --> 00:45:54,800
Hypnosis is not a game.

665
00:45:55,008 --> 00:45:57,427
I am not sick.
Hypnotize me.

666
00:45:58,010 --> 00:46:00,096
Not even a thought.
It means a lot to me.

667
00:46:00,305 --> 00:46:02,307
Give up on me.

668
00:46:02,974 --> 00:46:06,185
You had no problem,
Before you know me.

669
00:46:10,522 --> 00:46:12,650
I like to look at the stars.

670
00:46:14,025 --> 00:46:18,405
It's one of those things
that make me understand the infinite,

671
00:46:19,989 --> 00:46:23,327
at the same time,
along with some great poems.

672
00:46:25,245 --> 00:46:29,749
You knew that the Earth revolves
Around the Sun at 110,000 km per hour?

673
00:46:30,500 --> 00:46:33,002
And all of us
solar system revolves

674
00:46:33,211 --> 00:46:36,631
with 800,000 km per hour
around the center of the Milky Way,

675
00:46:36,839 --> 00:46:43,262
We're moving a million miles an hour now,
through space

676
00:46:43,471 --> 00:46:45,139
Without realizing it.

677
00:46:47,557 --> 00:46:50,144
If all the stars
would explode right now

678
00:46:51,020 --> 00:46:54,022
You will see the first flicker
over 4 and a half years,

679
00:46:54,230 --> 00:46:58,026
And for other stars
will last billions of years

680
00:46:58,235 --> 00:47:02,155
For this image to reach us.

681
00:47:04,407 --> 00:47:06,868
If our Sun were to disintegrate,

682
00:47:07,409 --> 00:47:11,914
We will have to wait 8 minutes,
until we feel it.

683
00:47:13,582 --> 00:47:15,960
Do you think we are alone in the universe?

684
00:47:16,961 --> 00:47:18,963
I think not.

685
00:47:20,589 --> 00:47:22,091
But don't you understand that

686
00:47:22,965 --> 00:47:26,512
We are the only living creatures
from our solar system.

687
00:47:27,011 --> 00:47:31,099
But the sun closest to us

688
00:47:32,017 --> 00:47:34,978
It is 4.5 light years away from us,

689
00:47:35,436 --> 00:47:37,772
Or more simply,

690
00:47:38,731 --> 00:47:42,443
Four thousand million billion km.

691
00:47:43,735 --> 00:47:47,615
At a speed of 50 km per second,

692
00:47:48,282 --> 00:47:50,743
How is the one in our space,

693
00:47:50,951 --> 00:47:53,746
It will take us more than 25,000 years

694
00:47:53,954 --> 00:47:58,333
Until we reach the nearest one
planets with habitat like ours.

695
00:47:58,542 --> 00:48:00,252
Maybe there are secret ports

696
00:48:00,459 --> 00:48:03,505
Which allow you to cross
instantaneous space and time.

697
00:48:06,340 --> 00:48:07,509
Maybe.

698
00:48:11,345 --> 00:48:13,181
You talk a lot, you know.

699
00:48:14,349 --> 00:48:16,309
But it gives me pleasure to listen to you.

700
00:48:17,726 --> 00:48:20,688
You are like a child.
You believe what you say.

701
00:48:21,813 --> 00:48:24,525
when i'm alone
I speak willingly and unwillingly.

702
00:48:25,776 --> 00:48:27,611
That's why I like your presence.

703
00:48:30,154 --> 00:48:33,992
Until now, we were waiting for you...

704
00:48:34,576 --> 00:48:37,787
... looking forward, really, hoping...

705
00:48:38,330 --> 00:48:39,873
... that we will meet.

706
00:48:42,165 --> 00:48:44,377
I feel small next to you.

707
00:48:45,210 --> 00:48:46,587
You mean?

708
00:48:46,795 --> 00:48:49,715
I will ask him a question,
which I used to wear when I was little.

709
00:48:50,341 --> 00:48:52,301
what is a star
why am i here

710
00:48:55,554 --> 00:48:58,849
I remember that one night
I was going with my parents,

711
00:49:00,016 --> 00:49:01,602
I was very small

712
00:49:02,059 --> 00:49:06,481
And I was wondering what my shadow is.
My mother and father explained to me.

713
00:49:11,276 --> 00:49:13,279
Look, we grow big

714
00:49:14,488 --> 00:49:15,823
and we change.

715
00:49:17,950 --> 00:49:20,077
It's weird.
Really, I feel good here.

716
00:49:21,286 --> 00:49:22,538
Me too.

717
00:49:24,623 --> 00:49:28,460
Except for my age,
I am luckier than you.

718
00:49:31,796 --> 00:49:33,298
tell me...

719
00:49:34,298 --> 00:49:36,093
I want to see where you are.

720
00:49:36,467 --> 00:49:38,553
You flatter me.

721
00:49:38,762 --> 00:49:42,098
When I was younger, I was the one
who begged the girls...

722
00:49:42,307 --> 00:49:44,601
... to come and see where I stand.

723
00:49:46,893 --> 00:49:48,813
I just want to see what it's like.

724
00:49:49,855 --> 00:49:53,901
If you yourself
I will take you one day.

725
00:49:54,651 --> 00:49:55,820
I would enjoy this job.

726
00:49:56,028 --> 00:49:57,947
next time,
when will we meet

727
00:49:58,697 --> 00:50:00,282
I will tell him

728
00:50:01,116 --> 00:50:04,369
About the stars and about
their relationship in time.

729
00:50:15,921 --> 00:50:17,715
An orange juice, please.

730
00:50:18,590 --> 00:50:21,386
how are you feeling
since when did you quit your job?

731
00:50:21,594 --> 00:50:24,180
They all left me.
and your family?

732
00:50:24,639 --> 00:50:28,267
my family my lover
everyone. But I'm fine.

733
00:50:28,516 --> 00:50:30,644
I meet others.
 �nv��.

734
00:50:34,106 --> 00:50:37,192
What was the important thing
that you had to tell me personally?

735
00:50:37,441 --> 00:50:39,569
did you get married
Are you happy?

736
00:50:41,112 --> 00:50:42,614
I'm divorcing.

737
00:50:44,281 --> 00:50:46,117
How do you mean?

738
00:50:46,325 --> 00:50:47,535
Forget what I said.

739
00:50:48,452 --> 00:50:51,164
I can only talk to you.
Everyone else is against me.

740
00:50:51,371 --> 00:50:53,458
Really?
What does your psychiatrist say?

741
00:50:53,665 --> 00:50:57,253
I changed it.
He said things I didn't like.

742
00:50:57,461 --> 00:50:59,130
Is the new one better?

743
00:50:59,505 --> 00:51:02,424
I don't tell him anything.

744
00:51:03,175 --> 00:51:04,885
Then why are you still paying it?

745
00:51:05,093 --> 00:51:08,514
I feel good when I talk to him,
but only about what I want.

746
00:51:08,847 --> 00:51:11,808
So I am the one to whom
And you say the serious things.

747
00:51:13,727 --> 00:51:15,353
 �mi iubesc so�ul.

748
00:51:15,687 --> 00:51:18,273
I was so happy on the wedding day.

749
00:51:18,898 --> 00:51:22,360
But right from the honeymoon
I started to get bored.

750
00:51:23,318 --> 00:51:24,821
Had they had sex before the wedding?

751
00:51:25,987 --> 00:51:28,115
Foarte des.
And I loved it like crazy.

752
00:51:29,032 --> 00:51:32,119
But it wasn't the same after that.
We were no longer together.

753
00:51:32,328 --> 00:51:34,830
We didn't sit next to each other anymore,
all the time.

754
00:51:35,539 --> 00:51:39,042
Before I couldn't stay apart,
too much.

755
00:51:39,251 --> 00:51:41,962
We dreamed together
mergeam la restaurant �mpreun�,

756
00:51:42,169 --> 00:51:44,381
M�ncam sendvi�uri �n ma�ina lui.

757
00:51:45,549 --> 00:51:49,427
El ar fi trebuit s� fie totul
pentru mine : so�ul meu, iubitul meu,

758
00:51:49,885 --> 00:51:52,013
Even my child.

759
00:51:54,598 --> 00:51:58,311
 �i imediat cum am ob�inut toate astea,
it's over

760
00:51:59,979 --> 00:52:02,023
 �i mai faci sex cu el ?

761
00:52:04,440 --> 00:52:06,026
The worst is at night.

762
00:52:06,235 --> 00:52:09,780
M�nc�m, ne uit�m la televizor
�i apoi mergem s� ne culc�m.

763
00:52:10,406 --> 00:52:12,616
Via�a de zi cu zi a devenit
un ocean de plictiseal�.

764
00:52:13,824 --> 00:52:14,910
Do you wash or cook?

765
00:52:16,161 --> 00:52:17,496
No, he does these.

766
00:52:17,704 --> 00:52:20,206
love me
a�a c� �ncearc� s� fac� el totul.

767
00:52:20,415 --> 00:52:23,835
It sucks. When I used to do something,
I wasn't bored.

768
00:52:24,460 --> 00:52:26,421
Tell me the truth: do you have someone else?

769
00:52:28,172 --> 00:52:29,632
I can't really say that.

770
00:52:30,549 --> 00:52:33,219
I met him after three weeks.

771
00:52:34,470 --> 00:52:36,555
I waited before having sex with him.

772
00:52:36,763 --> 00:52:39,600
how long
Two days.

773
00:52:41,101 --> 00:52:42,728
Does your husband know?

774
00:52:44,645 --> 00:52:46,732
What does the other guy do?

775
00:52:48,525 --> 00:52:50,569
He's a trafficker.
Of drugs?

776
00:52:51,360 --> 00:52:52,946
More than weapons.

777
00:52:53,154 --> 00:52:57,116
But now he's interested in gold.
He will go to South America,

778
00:52:57,325 --> 00:53:00,370
At Cayenne,
where the biggest deals are done.

779
00:53:00,995 --> 00:53:02,747
And I will go with him.

780
00:53:04,665 --> 00:53:06,000
What can I help you with?

781
00:53:06,208 --> 00:53:09,545
With nothing.
I just came to say goodbye.

782
00:53:10,253 --> 00:53:11,797
You are playing with fire.

783
00:53:12,047 --> 00:53:14,133
You are still in love
crazy about your husband.

784
00:53:15,883 --> 00:53:17,594
My mind went crazy.

785
00:53:18,762 --> 00:53:20,347
Do you think I'm crazy?

786
00:53:23,724 --> 00:53:25,268
I can't give him any address.

787
00:53:27,103 --> 00:53:28,897
Do you really want to say goodbye?

788
00:53:31,149 --> 00:53:32,608
Do you want to kiss me?

789
00:53:51,668 --> 00:53:53,044
sit down please

790
00:53:56,715 --> 00:53:58,883
You seem indecisive.
Do you want us to stop?

791
00:53:59,091 --> 00:54:00,301
Not.

792
00:54:00,593 --> 00:54:03,137
I prefer to think of you as a little wizard.

793
00:54:03,345 --> 00:54:04,514
This thing will help us.

794
00:54:04,722 --> 00:54:06,265
as you wish
Please sit down.

795
00:54:16,482 --> 00:54:18,902
What do you know about hypnosis, Mina?

796
00:54:19,862 --> 00:54:22,823
I used to think it was like magic.

797
00:54:23,739 --> 00:54:27,077
Now I know it's used
In psychiatry, in medicine.

798
00:54:31,038 --> 00:54:32,790
Look into my eyes.

799
00:54:33,999 --> 00:54:35,418
Don't look away.

800
00:54:38,795 --> 00:54:40,548
You look into my eyes.

801
00:54:41,297 --> 00:54:42,466
and now

802
00:54:43,466 --> 00:54:45,511
you start to calm down

803
00:54:46,971 --> 00:54:48,222
To relax.

804
00:54:49,805 --> 00:54:51,975
You have full confidence in me.

805
00:54:55,812 --> 00:54:57,063
now,

806
00:54:59,189 --> 00:55:00,650
Your look

807
00:55:01,608 --> 00:55:04,487
It is fixed on the top of this game.

808
00:55:06,614 --> 00:55:09,492
Don't take your eyes off him
from the end of this game.

809
00:55:10,158 --> 00:55:11,869
In no way.

810
00:55:16,831 --> 00:55:18,250
at the same time,

811
00:55:20,210 --> 00:55:22,296
He starts to feel sleepy.

812
00:55:23,504 --> 00:55:25,257
Your eyelids become
more and more difficult.

813
00:55:26,841 --> 00:55:28,844
You have to close your eyes.

814
00:55:32,639 --> 00:55:34,307
Your body can no longer stand straight.

815
00:55:41,606 --> 00:55:43,190
You lie down.

816
00:55:44,024 --> 00:55:45,443
You feel good.

817
00:55:46,944 --> 00:55:48,320
fall asleep

818
00:55:51,823 --> 00:55:53,408
Sleep, Mina.

819
00:55:55,786 --> 00:55:57,663
Don't think about anything now

820
00:55:58,537 --> 00:56:00,290
Except for a sound.

821
00:56:00,999 --> 00:56:03,418
Just listen to my voice.

822
00:56:03,626 --> 00:56:05,378
You will have to obey me.

823
00:56:06,588 --> 00:56:08,464
Isn't that so, Mina?

824
00:56:08,673 --> 00:56:09,674
Yes.

825
00:56:11,133 --> 00:56:12,593
Good.

826
00:56:16,555 --> 00:56:20,517
When I wake you up, in a moment,
you won't remember anything.

827
00:56:21,601 --> 00:56:23,479
The four of us will talk

828
00:56:24,645 --> 00:56:26,857
and when I'm going to light my cigarette,

829
00:56:27,690 --> 00:56:29,276
You will wake up

830
00:56:30,152 --> 00:56:32,070
and you will go

831
00:56:32,279 --> 00:56:35,865
And you will open
the umbrella by the fireplace.

832
00:56:37,241 --> 00:56:38,827
Do you understand, Mina?

833
00:56:41,454 --> 00:56:42,872
Good.

834
00:56:44,915 --> 00:56:46,250
now,

835
00:56:47,168 --> 00:56:48,794
Raise your hand.

836
00:56:54,424 --> 00:56:56,051
Roll up his sleeve.

837
00:57:00,764 --> 00:57:03,809
I will put a coin in your hand.

838
00:57:05,060 --> 00:57:07,103
This coin is very hot.

839
00:57:07,811 --> 00:57:09,564
Very cold.

840
00:57:10,606 --> 00:57:14,736
I will put it on your hand.
It will burn you very badly.

841
00:57:15,486 --> 00:57:16,904
That's cool,

842
00:57:18,321 --> 00:57:21,200
You will probably cry out in pain.

843
00:57:21,407 --> 00:57:25,704
But you'll leave the coin there,
until I take it, do you understand?

844
00:57:29,332 --> 00:57:31,585
I put the coin on your arm.

845
00:57:43,096 --> 00:57:44,597
hold it there.

846
00:57:55,231 --> 00:57:56,734
That's it, Mina.

847
00:57:59,111 --> 00:58:00,696
You will feel relaxed.

848
00:58:01,905 --> 00:58:03,782
There is no more pain.

849
00:58:05,241 --> 00:58:06,827
Nothing hurts now.

850
00:58:08,369 --> 00:58:09,496
Very good.

851
00:58:14,959 --> 00:58:16,252
Now, Mina,

852
00:58:16,961 --> 00:58:18,755
I will count to five

853
00:58:19,838 --> 00:58:21,716
And then you will open your eyes.

854
00:58:21,923 --> 00:58:23,592
You won't remember anything

855
00:58:23,801 --> 00:58:26,595
But you will fulfill
the orders I gave him.

856
00:58:27,178 --> 00:58:28,472
Did you understand?

857
00:58:31,307 --> 00:58:32,935
I start counting to five.

858
00:58:35,061 --> 00:58:36,271
one,

859
00:58:37,104 --> 00:58:38,523
two,

860
00:58:39,274 --> 00:58:40,609
three,

861
00:58:41,275 --> 00:58:42,652
four,

862
00:58:43,777 --> 00:58:45,196
Five.
You woke up.

863
00:58:53,329 --> 00:58:54,747
What happened?

864
00:58:56,915 --> 00:58:58,375
You fell asleep.

865
00:58:58,626 --> 00:58:59,877
Don't you remember?

866
00:59:00,084 --> 00:59:01,795
What should I remember?

867
00:59:34,367 --> 00:59:35,953
Why did you open the umbrella?

868
00:59:37,536 --> 00:59:38,789
Because she is beautiful.

869
00:59:45,336 --> 00:59:47,756
Why are you looking at me like that?

870
00:59:49,464 --> 00:59:51,718
can i tell him
Sure.

871
00:59:53,511 --> 00:59:56,639
While you were hypnotized,
Greg ordered him

872
00:59:57,181 --> 00:59:59,892
Open the umbrella then
when he will light his cigarette.

873
01:00:00,184 --> 01:00:01,227
You're kidding.

874
01:00:05,730 --> 01:00:07,441
Do you really not remember anything?

875
01:00:08,774 --> 01:00:10,861
Should I remember anything else?

876
01:00:12,279 --> 01:00:15,949
I also put in a cold coin,
usual, on your hand,

877
01:00:16,156 --> 01:00:17,867
Telling him that it is very hot.

878
01:00:18,700 --> 01:00:21,204
It hurt you so much that you screamed.

879
01:00:23,039 --> 01:00:24,499
Where did you put the coin?

880
01:00:24,707 --> 01:00:27,335
On your forearm.
I think on the left.

881
01:00:31,754 --> 01:00:33,340
Are you kidding me?

882
01:00:34,215 --> 01:00:36,051
Why?
Look.

883
01:00:37,343 --> 01:00:39,096
You burned me pretty bad.

884
01:00:52,734 --> 01:00:53,985
does it hurt

885
01:00:57,154 --> 01:01:00,408
Using the hint,
I forbade him to feel the pain.

886
01:01:01,701 --> 01:01:03,619
But this coin was cold.

887
01:01:04,370 --> 01:01:06,288
The girls can confirm this.

888
01:01:12,293 --> 01:01:16,173
try to make us sin
to upset us?

889
01:01:16,423 --> 01:01:19,009
Why would he do this?
and if so, how?

890
01:01:19,633 --> 01:01:20,844
in this case,

891
01:01:21,218 --> 01:01:23,471
You were influenced
of my suggestions

892
01:01:23,680 --> 01:01:26,349
So your subconscious
it made you burn yourself.

893
01:01:27,684 --> 01:01:30,353
But this kind of phenomena
it's quite rare.

894
01:01:30,560 --> 01:01:33,314
One in a hundred.
No, one in a million.

895
01:01:35,107 --> 01:01:36,442
Which means, Mina,

896
01:01:37,109 --> 01:01:39,445
Because you are an exceptional case.

897
01:01:44,533 --> 01:01:46,868
If I am still a subject
so interesting

898
01:01:47,077 --> 01:01:48,995
Why don't you try
another experiment

899
01:01:49,621 --> 01:01:51,456
and go
to the end this time?

900
01:01:51,665 --> 01:01:52,791
How would it be?

901
01:01:54,082 --> 01:01:57,462
I often have some
strange dreams full of ecstasy.

902
01:01:57,669 --> 01:01:59,922
A violent, even mystical ecstasy.

903
01:02:01,048 --> 01:02:02,425
It's something like...

904
01:02:02,758 --> 01:02:05,803
... an orgasm, but much more intense.

905
01:02:06,553 --> 01:02:07,763
Help me.

906
01:02:08,347 --> 01:02:09,640
To do what?

907
01:02:10,264 --> 01:02:11,517
To find out if such a thing exists.

908
01:02:12,350 --> 01:02:13,393
What exactly?

909
01:02:14,477 --> 01:02:15,979
The ecstasy.

910
01:02:18,774 --> 01:02:21,735
Sexual or mystical?
It's not the same thing.

911
01:02:22,151 --> 01:02:23,737
How do you know?

912
01:02:24,361 --> 01:02:27,157
Even if you were right
what's the difference

913
01:02:27,364 --> 01:02:28,783
do you know

914
01:02:29,325 --> 01:02:30,743
what about you

915
01:02:31,786 --> 01:02:34,372
Nobody knows anything.

916
01:02:34,580 --> 01:02:37,166
The only way to find out
is to take a closer look.

917
01:02:37,374 --> 01:02:39,043
You are my only chance to find out.

918
01:02:42,545 --> 01:02:43,714
I come in too.

919
01:02:46,049 --> 01:02:47,426
and why not me?

920
01:02:49,678 --> 01:02:51,513
We cannot control the mode
where things will go.

921
01:02:52,139 --> 01:02:54,516
It's nothing.
We are big girls.

922
01:02:54,974 --> 01:02:58,019
And what if this ecstasy
will it turn into something erotic?

923
01:02:58,227 --> 01:02:59,395
but you

924
01:03:00,021 --> 01:03:02,231
Do you have the courage to try something like this?

925
01:03:03,274 --> 01:03:05,151
Have you driven them all crazy?

926
01:03:06,484 --> 01:03:07,778
We are all adults.

927
01:03:08,028 --> 01:03:10,364
And I consented to everything.
And we are ready to do it.

928
01:03:11,823 --> 01:03:13,409
So shall we begin?

929
01:03:20,665 --> 01:03:21,792
He's sleepy.

930
01:03:32,760 --> 01:03:34,679
I will please

931
01:03:36,179 --> 01:03:38,266
Call on your memory.

932
01:03:40,475 --> 01:03:43,145
Let yourself in
in your own past.

933
01:03:46,482 --> 01:03:47,900
what do you see

934
01:03:54,029 --> 01:03:55,615
I am in a forest.

935
01:03:57,826 --> 01:03:59,202
it's hot

936
01:04:00,285 --> 01:04:01,496
Very hot.

937
01:04:04,582 --> 01:04:05,875
I'm small

938
01:04:06,709 --> 01:04:08,044
Very small.

939
01:04:11,254 --> 01:04:13,174
I am in the arms of a woman.

940
01:04:15,009 --> 01:04:16,302
My mother's.

941
01:04:18,220 --> 01:04:20,055
hold me tight

942
01:04:21,431 --> 01:04:23,475
Very close to his chest.

943
01:04:28,938 --> 01:04:31,691
He is on his knees
in a very bushy bush.

944
01:04:34,402 --> 01:04:35,987
and lowers his head,

945
01:04:37,071 --> 01:04:39,824
But he was looking at something
found behind the bushes.

946
01:04:41,075 --> 01:04:43,035
He looks terrified.

947
01:04:45,788 --> 01:04:47,998
what is he doing
Is he hiding?

948
01:05:00,886 --> 01:05:02,220
He lies on the floor

949
01:05:04,013 --> 01:05:06,224
And he puts his hand on my mouth.

950
01:05:10,395 --> 01:05:12,355
He doesn't want to let me breathe.

951
01:05:14,856 --> 01:05:16,609
I choke.

952
01:05:17,984 --> 01:05:19,737
I'm afraid too.

953
01:05:26,200 --> 01:05:28,078
I hear harsh sounds.

954
01:05:28,786 --> 01:05:30,372
Shout out.

955
01:05:30,580 --> 01:05:32,624
The sound of car doors
that are falling apart.

956
01:05:33,833 --> 01:05:35,460
Cars that go.

957
01:05:39,796 --> 01:05:41,716
And then... silence.

958
01:05:46,720 --> 01:05:50,432
My mother still does not dare
to move. He's still holding me tight.

959
01:05:54,977 --> 01:05:58,857
Wait a little longer
and let me breathe

960
01:05:59,858 --> 01:06:01,276
And then I let go.

961
01:06:05,697 --> 01:06:07,032
I'm crying.

962
01:06:10,285 --> 01:06:12,578
Mother walks along the road,

963
01:06:14,455 --> 01:06:17,124
Among the people lying there.

964
01:06:18,125 --> 01:06:20,127
there are men

965
01:06:20,919 --> 01:06:22,880
women and children,

966
01:06:24,255 --> 01:06:25,966
cats and dogs

967
01:06:29,094 --> 01:06:31,013
They all lie in their own blood.

968
01:06:36,476 --> 01:06:38,728
A few steps further is a truck.

969
01:06:39,396 --> 01:06:40,772
Well no.

970
01:06:41,855 --> 01:06:44,734
It's a bus with a sign on it.

971
01:06:47,236 --> 01:06:50,698
No, it's just something written

972
01:06:51,949 --> 01:06:53,701
But with Arabic characters.

973
01:06:56,245 --> 01:06:57,830
I am in Algeria.

974
01:06:59,497 --> 01:07:01,166
Mom keeps walking,

975
01:07:02,417 --> 01:07:03,960
To run over people.

976
01:07:04,586 --> 01:07:07,839
No, over... corpses.

977
01:07:09,257 --> 01:07:10,800
and then suddenly

978
01:07:13,428 --> 01:07:15,763
He threw himself on his knees,
In front of a man.

979
01:07:16,556 --> 01:07:19,600
His neck has a strange red color.

980
01:07:21,811 --> 01:07:23,020
She squeals.

981
01:07:24,145 --> 01:07:27,524
I can feel her tears
I fall on my face.

982
01:07:33,197 --> 01:07:34,615
How old are you?

983
01:07:37,700 --> 01:07:39,077
I don't know.

984
01:07:40,537 --> 01:07:41,913
Less than ten years.

985
01:07:49,127 --> 01:07:50,546
Relax a little.

986
01:07:54,340 --> 01:07:56,677
Do you really think he doesn't remember?

987
01:07:58,511 --> 01:08:01,181
How can it go so far in the past?

988
01:08:01,681 --> 01:08:04,518
It's not ready
to imagine what happened

989
01:08:05,435 --> 01:08:06,979
And remember.

990
01:08:08,063 --> 01:08:09,773
But it seems to be true.

991
01:08:14,361 --> 01:08:17,071
Do you really think he went back in time?

992
01:08:18,072 --> 01:08:19,449
Yes.

993
01:08:36,840 --> 01:08:38,091
What is it, Mina?

994
01:08:47,975 --> 01:08:49,227
where are you

995
01:08:49,978 --> 01:08:52,855
I'm far, far away.

996
01:08:54,524 --> 01:08:57,109
I fly through a very beautiful,

997
01:08:57,817 --> 01:08:59,570
But very strange sky.

998
01:09:01,154 --> 01:09:03,574
I just opened a door in heaven.

999
01:09:04,157 --> 01:09:05,617
It's full of stars.

1000
01:09:07,161 --> 01:09:10,539
I fly to another door,
which closes behind me.

1001
01:09:12,249 --> 01:09:13,875
where are you

1002
01:09:14,083 --> 01:09:15,543
in a castle.

1003
01:09:16,168 --> 01:09:17,962
in this castle.

1004
01:09:18,546 --> 01:09:20,381
I'm lying on the floor

1005
01:09:20,673 --> 01:09:23,343
On the stomach, with outstretched hands.

1006
01:09:24,926 --> 01:09:26,012
I continue.

1007
01:09:27,596 --> 01:09:30,725
An old woman speaks.
in the Flemish language.

1008
01:09:31,600 --> 01:09:33,227
Don't you understand Flemish?

1009
01:09:34,770 --> 01:09:36,355
I'm from Flanders.

1010
01:09:38,105 --> 01:09:39,775
I say a prayer.

1011
01:09:53,620 --> 01:09:56,082
There are other girls next to me.

1012
01:09:56,790 --> 01:10:00,044
They are like me lying on the floor,
with the hands forward.

1013
01:10:03,630 --> 01:10:05,132
I think they are monks.

1014
01:10:05,341 --> 01:10:08,719
Two women are standing at the end of the hall,
above us

1015
01:10:08,926 --> 01:10:10,679
They are the statuses.

1016
01:10:13,307 --> 01:10:16,560
Jesus is on the cross behind them.

1017
01:10:17,601 --> 01:10:19,312
I am in a monastery.

1018
01:10:20,105 --> 01:10:22,023
in the D�chauss�es monastery.

1019
01:10:27,527 --> 01:10:28,946
what is happening

1020
01:10:29,654 --> 01:10:32,158
I hear something like a moan,

1021
01:10:32,450 --> 01:10:34,410
Followed by some strange noises.

1022
01:10:35,535 --> 01:10:39,081
So I turn my head slowly and see...

1023
01:10:40,457 --> 01:10:43,544
... a light that seems to come out of the ground.

1024
01:10:45,128 --> 01:10:48,298
The two states
he looks in the same direction.

1025
01:10:50,175 --> 01:10:51,843
The light goes out.

1026
01:10:52,551 --> 01:10:53,928
Then it lights up again.

1027
01:10:54,595 --> 01:10:55,722
Actually...

1028
01:10:56,763 --> 01:10:59,767
... seems to be coming out
from the body of another nun.

1029
01:11:01,518 --> 01:11:04,021
He is lying on his back

1030
01:11:04,438 --> 01:11:07,233
With hands outstretched but slightly bent.

1031
01:11:09,526 --> 01:11:10,861
A noise.

1032
01:11:12,696 --> 01:11:14,364
The little one moaned.

1033
01:11:15,866 --> 01:11:17,284
His head is cut off

1034
01:11:17,492 --> 01:11:19,828
And the neck supports the rest of the body.

1035
01:11:21,830 --> 01:11:27,669
Make them express themselves at the same time
And intense pain and ecstasy.

1036
01:11:30,587 --> 01:11:34,550
The other girls bowed their heads
And they look too.

1037
01:11:36,259 --> 01:11:39,013
Statuses say:

1038
01:11:39,597 --> 01:11:42,725
<i>"We must interrupt the prayer."</i>

1039
01:11:43,391 --> 01:11:47,521
"Don't worry about Sister Katerina,
because we will take care of her."</i>

1040
01:11:48,521 --> 01:11:51,525
"Now stand up
go to your cells."</i>

1041
01:11:53,692 --> 01:11:55,195
girls listen

1042
01:11:55,570 --> 01:11:58,490
pushed and dressed,
more or less.

1043
01:11:59,616 --> 01:12:01,367
I'm the last one.

1044
01:12:03,911 --> 01:12:05,246
Suddenly,

1045
01:12:06,121 --> 01:12:08,457
I feel a disturbing light
behind me

1046
01:12:09,792 --> 01:12:11,168
I'm coming back.

1047
01:12:12,253 --> 01:12:15,381
Sister Katerina's face is all white,

1048
01:12:16,340 --> 01:12:17,925
In fact, it's all smoked.

1049
01:12:18,633 --> 01:12:20,218
It doesn't move.

1050
01:12:23,846 --> 01:12:25,932
It's a strange silence.

1051
01:12:27,057 --> 01:12:30,228
Now I can't even hear the girls,
nothing else.

1052
01:12:32,104 --> 01:12:33,731
I look at Katerina.

1053
01:12:34,272 --> 01:12:36,692
I see her getting up slowly.

1054
01:12:38,401 --> 01:12:40,780
The moods are petrified.

1055
01:12:42,281 --> 01:12:44,992
Katerina continued to slowly stand up.

1056
01:12:46,618 --> 01:12:50,163
The others try to hold her down,
I even push her to the floor.

1057
01:12:52,373 --> 01:12:55,669
A girl lies on her stomach,
to hold it down.

1058
01:12:55,877 --> 01:12:58,672
It is stopped from lifting.

1059
01:12:59,421 --> 01:13:01,132
He is terrified.

1060
01:13:01,340 --> 01:13:03,927
He cannot speak or scream.

1061
01:13:06,179 --> 01:13:11,142
Both remain for a few moments
above the ground.

1062
01:13:13,059 --> 01:13:14,603
Then I fall.

1063
01:13:17,021 --> 01:13:18,107
It's over.

1064
01:13:19,023 --> 01:13:22,110
I saw a state of total ecstasy
in front of sister Katerina.

1065
01:13:23,361 --> 01:13:25,864
It seemed like immense happiness.

1066
01:13:32,703 --> 01:13:34,747
Now I'm going to start counting to five

1067
01:13:35,331 --> 01:13:36,749
and you will wake up.

1068
01:13:37,417 --> 01:13:41,921
You will remember everything
what have you been through

1069
01:13:47,092 --> 01:13:48,636
I want to feel it too
this state of ecstasy.

1070
01:13:49,302 --> 01:13:51,388
I thought you were over these things.

1071
01:13:51,596 --> 01:13:52,973
You don't understand.

1072
01:13:53,639 --> 01:13:55,392
It is much more than that.

1073
01:13:56,642 --> 01:13:58,228
Hypnotize me once more.

1074
01:13:58,437 --> 01:13:59,980
I want too.

1075
01:14:00,272 --> 01:14:01,273
Why?

1076
01:14:01,481 --> 01:14:04,651
Did you hear what he said?
There is nothing more to add.

1077
01:14:04,859 --> 01:14:06,486
What she described looks like...

1078
01:14:06,736 --> 01:14:09,906
... the strongest orgasm,
with the ultimate fusion.

1079
01:14:10,948 --> 01:14:12,408
I've always wanted this.

1080
01:14:13,075 --> 01:14:15,202
I don't want to lose that.

1081
01:14:15,410 --> 01:14:16,662
Neither do I.

1082
01:14:18,746 --> 01:14:20,249
You are all crazy.

1083
01:14:21,666 --> 01:14:23,877
He described a mystical rapture.

1084
01:14:24,085 --> 01:14:26,046
There is nothing sexual about it.

1085
01:14:27,339 --> 01:14:29,341
I want to learn both states.

1086
01:14:30,592 --> 01:14:32,510
Your eyelids get heavy.

1087
01:14:33,177 --> 01:14:34,846
close your eyes.

1088
01:14:35,429 --> 01:14:37,640
Now your bodies feel lighter.

1089
01:14:41,060 --> 01:14:42,437
You will feel good.

1090
01:14:43,146 --> 01:14:44,313
All three...

1091
01:14:45,022 --> 01:14:48,275
You will feel the most violent ecstasy
what was given to you to have.

1092
01:14:49,150 --> 01:14:51,487
Then you will wake up.

1093
01:17:59,914 --> 01:18:01,250
Come on.

1094
01:21:53,094 --> 01:21:55,263
E�ti foarte matinal�, domni�oar�.

1095
01:21:56,597 --> 01:21:59,476
tell me something
tell me about your stars

1096
01:22:01,852 --> 01:22:04,188
show me your house
as you promised me.

1097
01:22:07,023 --> 01:22:08,818
Tu e�ti nefericita aia ?

1098
01:22:11,529 --> 01:22:13,572
Intru �ntr-o via�� nou�...

1099
01:22:16,115 --> 01:22:17,618
C�teodat� mi-e fric�.

1100
01:22:20,244 --> 01:22:22,372
Dumnezeu �i iube�te pe �ndr�zne�i.

1101
01:22:23,206 --> 01:22:26,418
I don't believe in God.
Neither do I.

1102
01:22:27,459 --> 01:22:31,464
But sometimes it's good
s� g�se�ti un cuv�nt,

1103
01:22:31,672 --> 01:22:35,510
Cu care s� explici anumite lucruri
which you do not know.

1104
01:22:37,845 --> 01:22:40,473
Do you want to talk a little more?
with me about you?

1105
01:22:43,017 --> 01:22:45,227
tell me about your stars
please

1106
01:22:49,982 --> 01:22:51,525
The stars.

1107
01:22:57,947 --> 01:22:59,866
I like it when you laugh.

1108
01:23:01,826 --> 01:23:04,204
The sound of my cry

1109
01:23:04,954 --> 01:23:10,084
He runs at 360 meters per second
along the boulevard.

1110
01:23:10,542 --> 01:23:14,588
Assuming you can run
faster than sound.

1111
01:23:15,547 --> 01:23:17,091
You can beat him

1112
01:23:17,299 --> 01:23:19,677
And hear it again.

1113
01:23:20,344 --> 01:23:21,679
On the other hand,

1114
01:23:21,886 --> 01:23:24,973
If you start running from him,

1115
01:23:25,766 --> 01:23:29,811
At the same speed
of 400 meters per second,

1116
01:23:30,477 --> 01:23:35,024
The sound will not be able to overtake you
And you won't hear anything.

1117
01:23:35,984 --> 01:23:37,193
don't you understand

1118
01:23:37,401 --> 01:23:38,653
I think so.

1119
01:23:39,653 --> 01:23:41,656
during the last century,

1120
01:23:42,115 --> 01:23:45,993
Physicists tried to prove it
that the same is true with light.

1121
01:23:47,160 --> 01:23:48,496
But it's not true.

1122
01:23:49,954 --> 01:23:53,167
You can't catch the light.

1123
01:23:54,041 --> 01:23:56,420
You can't beat it.

1124
01:23:56,628 --> 01:23:58,588
It's a thing known to everyone.

1125
01:23:59,881 --> 01:24:01,925
Did you learn this in India?

1126
01:24:02,508 --> 01:24:05,804
No, in India I learned to meditate.

1127
01:24:07,013 --> 01:24:10,058
Which means,
to stop thinking.

1128
01:24:11,225 --> 01:24:13,019
But before that,

1129
01:24:13,977 --> 01:24:16,314
When I still had hair on my head,

1130
01:24:18,649 --> 01:24:20,651
I was a physics teacher.

1131
01:24:22,653 --> 01:24:24,697
Continue what you were saying.

1132
01:24:26,156 --> 01:24:27,407
come with me

1133
01:24:39,126 --> 01:24:43,673
Einstein came up with a model
much more disturbing explanation.

1134
01:24:44,297 --> 01:24:46,050
According to this model,

1135
01:24:46,383 --> 01:24:49,428
during our lifetime
at the speed we move,

1136
01:24:49,636 --> 01:24:51,347
The space we occupy,

1137
01:24:51,554 --> 01:24:54,183
It is relative to this speed
our travel.

1138
01:24:55,309 --> 01:24:58,353
Let's assume we have
same type of watch

1139
01:24:58,562 --> 01:25:00,314
Fixed the same.

1140
01:25:00,522 --> 01:25:03,525
You fly by plane, I stay here.

1141
01:25:03,734 --> 01:25:06,152
Your clock will run slower,

1142
01:25:06,360 --> 01:25:09,739
Because time
each of us is different.

1143
01:25:09,948 --> 01:25:12,242
Sure, the difference is only one minute.

1144
01:25:12,449 --> 01:25:13,534
But that minute...

1145
01:25:14,493 --> 01:25:16,662
We can't detect it.

1146
01:25:16,871 --> 01:25:20,666
But if I fly a rocket,

1147
01:25:20,874 --> 01:25:24,253
At 990th the speed of light

1148
01:25:24,462 --> 01:25:27,589
and return to Earth a day later,

1149
01:25:27,798 --> 01:25:31,093
You have already lived 18 years

1150
01:25:31,300 --> 01:25:33,512
Me too 24 hours.

1151
01:25:34,470 --> 01:25:38,725
The space I occupy at this time,
becomes very small

1152
01:25:38,934 --> 01:25:41,936
Dar masa mea, sau s� zicem corpul meu,

1153
01:25:42,145 --> 01:25:46,357
Va fi mai greu de b�gat �n acest spa�iu,
dec�t mii de garnituri de tren.

1154
01:25:47,733 --> 01:25:49,360
am i boring you

1155
01:25:50,944 --> 01:25:55,157
Tr�g�nd concluziile acestei teorii,
am �nceput s� credem c� la �nceput,

1156
01:25:55,365 --> 01:25:58,285
The universe was just
a quantity of matter.

1157
01:25:58,493 --> 01:26:02,623
Nu mai mare dec�t o minge de ping-pong,
which exploded...

1158
01:26:03,165 --> 01:26:07,794
... acum 10-20 de miliarde de ani.
S� zicem 14 miliarde de ani, mai exact.

1159
01:26:09,212 --> 01:26:10,630
A durat aproape 4 miliarde de ani,

1160
01:26:10,880 --> 01:26:13,758
Until the Milky Way appears,
our galaxy.

1161
01:26:14,634 --> 01:26:18,221
10 billion since birth
our solar system.

1162
01:26:18,970 --> 01:26:22,850
Our earth has now appeared
4.5 billion years.

1163
01:26:24,060 --> 01:26:27,563
At first I could touch the Moon with my hand.

1164
01:26:27,813 --> 01:26:29,523
The earth cooled...

1165
01:26:29,731 --> 01:26:30,941
... but...

1166
01:26:31,191 --> 01:26:35,279
... 1 or 2 billion years have passed,
until the atmosphere appears,

1167
01:26:35,487 --> 01:26:36,780
Then the water.

1168
01:26:37,364 --> 01:26:41,034
The dinosaurs appeared
between 1 and 3 billion years.

1169
01:26:41,618 --> 01:26:44,454
Man probably now
a million years.

1170
01:26:46,246 --> 01:26:50,877
Imagine all this time,
as 24 hours.

1171
01:26:51,418 --> 01:26:55,172
The Stone Age appeared
5 minutes before midnight,

1172
01:26:55,381 --> 01:26:58,134
Near the end
the 24 virtual hours.

1173
01:26:59,008 --> 01:27:01,595
The birth of Jesus was
one minute before midnight.

1174
01:27:02,720 --> 01:27:04,348
But most surprising,

1175
01:27:05,973 --> 01:27:08,727
It's like we're here
we human beings

1176
01:27:09,478 --> 01:27:11,146
We are little soap bubbles,

1177
01:27:11,605 --> 01:27:13,815
Lost in this immensity

1178
01:27:14,024 --> 01:27:18,820
And yet, we have the ability
to understand these phenomena.

1179
01:27:24,450 --> 01:27:25,993
Because the miracle

1180
01:27:26,536 --> 01:27:28,412
All of these things make sense.

1181
01:27:29,079 --> 01:27:30,915
If there is a God,

1182
01:27:31,457 --> 01:27:33,834
He might not be a programmer,

1183
01:27:34,042 --> 01:27:37,212
But for sure��
he is a very good mathematician.

1184
01:28:13,037 --> 01:28:14,247
Enter.

1185
01:28:19,586 --> 01:28:21,129
Do you want something to drink?

1186
01:28:21,336 --> 01:28:25,049
I don't have much to offer.
Just water or apple juice.

1187
01:28:25,507 --> 01:28:26,634
Apple juice.

1188
01:28:48,195 --> 01:28:50,532
The main line of life in the Universe.

1189
01:28:52,366 --> 01:28:55,203
From the Big Bang to the dinosaurs.

1190
01:28:57,038 --> 01:28:59,832
Thick red line
next to dinosaurs

1191
01:29:00,041 --> 01:29:01,667
It is equivalent to a million years.

1192
01:29:02,501 --> 01:29:04,253
the entire past of mankind.

1193
01:29:11,593 --> 01:29:12,886
and the crucifix?

1194
01:29:13,469 --> 01:29:14,805
what about him

1195
01:29:15,055 --> 01:29:17,349
I thought you didn't believe in anything.

1196
01:29:18,100 --> 01:29:22,729
I don't believe in God
as He is perceived by the human mind,

1197
01:29:22,937 --> 01:29:24,147
That's all.

1198
01:29:27,191 --> 01:29:29,235
Even if I have doubts about this.

1199
01:29:33,238 --> 01:29:35,783
in your honor
in our honor.

1200
01:29:46,168 --> 01:29:47,294
Enter.

1201
01:29:56,135 --> 01:29:57,595
Thank you for coming.

1202
01:29:58,513 --> 01:30:00,264
I need to talk to you.

1203
01:30:01,849 --> 01:30:03,101
please

1204
01:30:11,899 --> 01:30:14,278
Something fantastic is happening to me.

1205
01:30:14,861 --> 01:30:16,363
above all,
I have to tell him that...

1206
01:30:17,281 --> 01:30:18,657
I'm in love with Mina.

1207
01:30:21,410 --> 01:30:23,203
I hope you don't mind me.

1208
01:30:25,914 --> 01:30:27,165
And what does she say?

1209
01:30:29,249 --> 01:30:30,752
He feels the same as me.

1210
01:30:33,503 --> 01:30:34,922
You have to understand.

1211
01:30:36,257 --> 01:30:37,717
I feel like

1212
01:30:38,800 --> 01:30:41,011
To have found a case

1213
01:30:42,221 --> 01:30:44,014
With whom I will not meet again
never.

1214
01:30:45,599 --> 01:30:49,228
I try to take it very far
Into the unknown and to follow her there too.

1215
01:30:49,435 --> 01:30:50,771
It's a risky job.

1216
01:30:54,356 --> 01:30:55,483
It is possible.

1217
01:30:56,650 --> 01:30:58,320
But we don't care.

1218
01:30:59,946 --> 01:31:00,947
please

1219
01:31:02,156 --> 01:31:03,950
Leave the jealousy aside.

1220
01:31:04,783 --> 01:31:06,244
First I have to say...

1221
01:31:06,452 --> 01:31:10,122
You remember when he had
orgasm under the influence of hypnosis?

1222
01:31:10,331 --> 01:31:11,749
She wasn't the only one who had.

1223
01:31:13,041 --> 01:31:14,835
If you want to advertise
feminine pleasures,

1224
01:31:15,022 --> 01:31:16,920
Know that this work
surpass you.

1225
01:31:17,128 --> 01:31:18,672
I'm serious, Sandrine.

1226
01:31:19,213 --> 01:31:20,799
What she described

1227
01:31:21,008 --> 01:31:24,469
It is a state of almost mystical ecstasy.

1228
01:31:25,220 --> 01:31:27,639
And remember the second time
what happened

1229
01:31:28,181 --> 01:31:30,058
He said something about a monastery.
I did some checks.

1230
01:31:30,308 --> 01:31:31,768
It might be
a monastery in Belgium

1231
01:31:31,975 --> 01:31:33,645
Where the nuns experimented

1232
01:31:33,810 --> 01:31:35,355
States of ecstasy
hidden inside them.

1233
01:31:35,605 --> 01:31:37,690
This thing happens
in the XIV century.

1234
01:31:37,981 --> 01:31:39,984
Mine could have
to be inspired from there.

1235
01:31:44,155 --> 01:31:46,407
The saints knew
they never interested her.

1236
01:31:47,615 --> 01:31:50,452
He didn't know it existed
or what I call it.

1237
01:31:53,413 --> 01:31:55,207
Why are you telling me all this?

1238
01:31:56,249 --> 01:31:58,251
I want to hypnotize her

1239
01:31:59,168 --> 01:32:03,590
To suggest him to have an orgasm
very strong, without anyone's help.

1240
01:32:04,298 --> 01:32:07,010
No women, no men,
no masturbation, no nothing.

1241
01:32:08,593 --> 01:32:12,974
Katerina and the others made love
with a dead man 14 centuries ago.

1242
01:32:14,516 --> 01:32:15,726
and what about this?

1243
01:32:29,321 --> 01:32:32,117
And remember that violent state
of ecstasy, last time�?

1244
01:32:33,201 --> 01:32:35,912
you will do it again
but this time

1245
01:32:36,996 --> 01:32:39,999
without hands,
without anyone to help you.

1246
01:32:42,460 --> 01:32:43,961
you will move on

1247
01:32:45,504 --> 01:32:47,381
Aopi you will enter
in that state of exaltation

1248
01:32:47,839 --> 01:32:50,676
Like the monk you saw
in the Flemish monastery.

1249
01:32:52,093 --> 01:32:53,762
Do you understand me, Mina?

1250
01:32:58,599 --> 01:32:59,976
remember,

1251
01:33:00,643 --> 01:33:02,646
Of your strongest orgasm.

1252
01:33:03,896 --> 01:33:05,565
You will surpass him.

1253
01:33:10,819 --> 01:33:12,071
it begins.

1254
01:33:17,033 --> 01:33:18,369
Where are you, Mina?

1255
01:33:18,869 --> 01:33:20,121
inside me

1256
01:33:21,287 --> 01:33:23,415
My body heat drops.

1257
01:33:23,623 --> 01:33:26,919
I feel an incredible state of goodness.

1258
01:33:28,502 --> 01:33:30,339
My heart is slowing down.

1259
01:33:35,092 --> 01:33:36,886
His pulse is very weak.

1260
01:33:38,596 --> 01:33:40,640
My eyes can't see anything now.

1261
01:33:40,974 --> 01:33:43,685
An inner force
It forces them to close.

1262
01:33:45,352 --> 01:33:48,147
My senses and my body
They are strangers to me.

1263
01:33:50,274 --> 01:33:52,568
I feel myself straightening up

1264
01:33:52,775 --> 01:33:54,820
To some kind of glory.

1265
01:33:55,321 --> 01:33:57,030
A glorious world.

1266
01:33:57,780 --> 01:33:59,658
I suffer

1267
01:33:59,865 --> 01:34:03,370
Although I am immersed
in a sea of pleasure.

1268
01:34:06,831 --> 01:34:08,833
A great pleasure.

1269
01:34:12,669 --> 01:34:13,921
I hear...

1270
01:34:17,049 --> 01:34:20,386
<i>"My girl,
your soul no longer lives."</i>

1271
01:34:20,969 --> 01:34:23,097
<i>"I am the one who lived in you"</i>

1272
01:34:28,644 --> 01:34:30,145
Who are you talking to?

1273
01:34:31,395 --> 01:34:32,981
Mina, who is it?

1274
01:34:36,109 --> 01:34:37,569
I don't know.

1275
01:34:39,279 --> 01:34:40,530
There is no name.

1276
01:34:41,114 --> 01:34:42,866
Words don't fit here.

1277
01:34:44,950 --> 01:34:46,744
Now I feel

1278
01:34:47,828 --> 01:34:49,872
Stuck between two different worlds.

1279
01:34:50,414 --> 01:34:52,124
One I come from

1280
01:34:52,625 --> 01:34:55,044
And of which I am no longer a part

1281
01:34:55,251 --> 01:34:57,838
and another world,
impossible to describe

1282
01:34:58,922 --> 01:35:01,925
in which I am drawn.

1283
01:35:07,930 --> 01:35:09,099
don't stop

1284
01:35:10,308 --> 01:35:11,726
How do you feel now?

1285
01:35:13,977 --> 01:35:15,730
tell me where are you

1286
01:35:17,899 --> 01:35:19,525
What is happening now?

1287
01:35:21,526 --> 01:35:22,820
try to say

1288
01:37:01,663 --> 01:37:02,873
Mine...

1289
01:37:04,582 --> 01:37:06,126
Wake up.

1290
01:38:51,351 --> 01:38:53,937
books, things,
however they flew.

1291
01:38:54,978 --> 01:38:57,482
Then, suddenly, everything calmed down.

1292
01:38:57,690 --> 01:38:59,275
And your friend, Mina?

1293
01:38:59,817 --> 01:39:04,488
Don't talk to anyone anymore.
He wants to enter the monastery.

1294
01:39:05,572 --> 01:39:08,075
A monastery?
and did he come in?

1295
01:39:09,326 --> 01:39:10,703
I don't know.

1296
01:39:11,828 --> 01:39:15,082
Your girlfriend should
be very careful.

1297
01:39:16,708 --> 01:39:18,126
How stupid!

1298
01:39:21,003 --> 01:39:22,547
How self-important!

1299
01:39:25,050 --> 01:39:27,218
But you know, I look a bit like them.

1300
01:39:28,178 --> 01:39:31,139
Maybe a little calmer, more peaceful.

1301
01:39:33,557 --> 01:39:35,810
Did you understand what happened?

1302
01:39:37,353 --> 01:39:39,939
My teachers would have told him

1303
01:39:40,689 --> 01:39:43,525
Because your two friends
out of stupidity

1304
01:39:44,275 --> 01:39:47,696
They released some negative forces
very strong.

1305
01:39:49,071 --> 01:39:50,824
And what do you think of this?

1306
01:39:54,577 --> 01:39:55,745
I don't know.

1307
01:39:58,206 --> 01:40:01,459
I thought you knew them all
but you don't know anything.

1308
01:40:03,127 --> 01:40:04,879
How right you are.

1309
01:40:08,173 --> 01:40:09,717
what is life

1310
01:40:10,885 --> 01:40:12,428
what is pleasure

1311
01:40:13,637 --> 01:40:15,055
what is love

1312
01:40:16,932 --> 01:40:18,600
Look at this landscape.

1313
01:40:20,560 --> 01:40:22,729
What inspires them?

1314
01:40:25,273 --> 01:40:28,026
I feel calm and harmony.

1315
01:40:29,735 --> 01:40:31,237
me too..

1316
01:40:33,071 --> 01:40:35,033
But you know this too,

1317
01:40:35,450 --> 01:40:38,035
It is the great big uninhabited surface,

1318
01:40:40,161 --> 01:40:44,542
But with all that
it is full of plants and insects

1319
01:40:45,125 --> 01:40:49,046
And thousands of animals that eat each other
each other, for survival.

1320
01:40:49,629 --> 01:40:51,340
Plants grow

1321
01:40:52,715 --> 01:40:55,469
thanks lights,
thanks to the sun.

1322
01:40:56,010 --> 01:40:58,430
But balance and harmony

1323
01:40:59,889 --> 01:41:04,561
I depend on a state without ceasing
of bestiality and crimes.

1324
01:41:08,647 --> 01:41:10,441
Maybe we are nothing else

1325
01:41:11,108 --> 01:41:14,612
But a stupid accident in the universe.

1326
01:41:18,865 --> 01:41:20,367
Or maybe

1327
01:41:21,993 --> 01:41:24,037
fallen angels.

1328
01:41:25,789 --> 01:41:27,290
Where did you fall from?

1329
01:41:32,796 --> 01:41:34,089
I don't know.

1330
01:41:57,027 --> 01:42:02,240
Translation and adaptation:
baikaf


