1
00:00:16,136 --> 00:00:19,071
[orchestra tuning]

2
00:00:19,305 --> 00:00:28,214
♪ ♪

3
00:00:28,314 --> 00:00:35,588
♪ ♪

4
00:00:40,926 --> 00:00:42,828
There are stories out there that 
need to be told.

5
00:00:42,928 --> 00:00:45,064
There's shit out there that's just...

6
00:00:45,165 --> 00:00:46,832
you know, wrong.

7
00:00:47,800 --> 00:00:50,270
People need to know about it.
That's the job.

8
00:00:50,370 --> 00:00:52,037
It's not a complicated job,

9
00:00:52,138 --> 00:00:55,841
other than how it'll mess with 
your life.

10
00:00:55,941 --> 00:00:58,611
News used to be a bunch of guys
who look like me

11
00:00:58,711 --> 00:01:00,946
huddled around a desk at a 
Page One meeting

12
00:01:01,046 --> 00:01:03,549
deciding what the news was.

13
00:01:03,649 --> 00:01:08,087
This little fucker changed all of that.

14
00:01:08,188 --> 00:01:09,422
I've been fired from three papers,

15
00:01:09,522 --> 00:01:10,890
hired back at two of them.

16
00:01:10,990 --> 00:01:12,392
Third got gobbled up by Knight Ridder.

17
00:01:12,492 --> 00:01:13,759
So, to be clear here,

18
00:01:13,859 --> 00:01:16,529
I'm a goddamn reservoir of 
do's and don'ts.

19
00:01:16,629 --> 00:01:18,631
Your sources are your Sherpas.

20
00:01:18,731 --> 00:01:20,633
Your editor is your priest.

21
00:01:20,733 --> 00:01:23,503
Honesty is not a tactic.

22
00:01:25,505 --> 00:01:26,939
You still want this job?

23
00:01:27,039 --> 00:01:28,808
It's your money.

24
00:01:28,908 --> 00:01:30,610
I'm Daniel Molloy.

25
00:01:30,710 --> 00:01:32,312
This is my... 
REPORTER: The Russian backed

26
00:01:32,412 --> 00:01:34,214
separatists have been waging 
guerrilla warfare

27
00:01:34,314 --> 00:01:36,916
since 2014.
Can he make his fantasy

28
00:01:37,016 --> 00:01:38,318
a reality?

29
00:01:38,418 --> 00:01:40,220
ANNOUNCER: Walker at the top 
of the key.

30
00:01:40,320 --> 00:01:43,122
Pick and roll from Jones.
Walker drives and finishes.

31
00:01:43,223 --> 00:01:47,627
With a tough left hand. That's
seven straight for Walker...

32
00:01:47,727 --> 00:01:51,197
[sirens wailing, horns honking 
in distance]

33
00:01:58,338 --> 00:02:02,208
[cellphone buzzing]

34
00:02:05,845 --> 00:02:08,514
DANIEL: Yeah. Hey, doc. Yeah.
Thanks for getting back to me.

35
00:02:08,614 --> 00:02:11,317
I, uh...
Yes, that's right. I have ... 

36
00:02:11,417 --> 00:02:13,286
I have an appointment scheduled
for later in the week,

37
00:02:13,386 --> 00:02:15,421
but the ...  the thing
I'm trying to figure out is,

38
00:02:15,521 --> 00:02:17,990
what's the deal with this sub-variant 
business?

39
00:02:18,090 --> 00:02:19,492
I mean, is that more contagious?

40
00:02:19,592 --> 00:02:21,327
Is it...

41
00:02:21,427 --> 00:02:22,795
Uh-huh.

42
00:02:22,895 --> 00:02:26,366
Yeah, ‘cos, I mean, there's no reason 
to get more...

43
00:02:26,466 --> 00:02:29,001
Okay. So you think ... 
Yeah.

44
00:02:29,101 --> 00:02:30,370
I mean, that's what
I'm thinking.

45
00:02:30,470 --> 00:02:32,672
Why get any closer to the bug 
than I ... 

46
00:02:32,772 --> 00:02:34,507
than I need to?

47
00:02:34,607 --> 00:02:38,378
Uh-huh. Uh-huh.

48
00:02:38,478 --> 00:02:40,313
Uh-huh.

49
00:02:42,415 --> 00:02:44,484
I gotta call you back.

50
00:02:46,652 --> 00:02:48,654
[sighs]

51
00:03:02,468 --> 00:03:04,504
[inhales deeply]

52
00:03:05,838 --> 00:03:07,607
[static crackling]

53
00:03:08,908 --> 00:03:11,210
DANIEL: Um, first question.

54
00:03:11,311 --> 00:03:14,647
You weren't always a vampire, 
were you?

55
00:03:14,747 --> 00:03:16,081
LOUIS: No.

56
00:03:16,181 --> 00:03:21,086
I was a 33-year-old man when I 
became a vampire.

57
00:03:21,186 --> 00:03:22,855
DANIEL: How did it come about?

58
00:03:22,955 --> 00:03:25,491
LOUIS: There's a simple answer
 to that.

59
00:03:25,591 --> 00:03:29,329
I don't believe I wanna give 
simple answers.

60
00:03:29,429 --> 00:03:31,397
I think I want to tell the real stor... 

61
00:03:31,497 --> 00:03:32,965
[clicks]

62
00:03:39,372 --> 00:03:41,240
LOUIS: "Dear Mr. Molloy.

63
00:03:41,341 --> 00:03:44,944
I hope this letter finds you 
safe and thriving,

64
00:03:45,044 --> 00:03:47,112
if such a thing were a possibility

65
00:03:47,212 --> 00:03:49,915
in this bleak hour.

66
00:03:50,015 --> 00:03:52,352
I've been following your career
with some interest

67
00:03:52,452 --> 00:03:54,186
since our last meeting.

68
00:03:54,286 --> 00:03:58,257
Please allow me to congratulate
you on all your successes,

69
00:03:58,358 --> 00:04:03,429
those professional and those
personally redemptive.

70
00:04:03,529 --> 00:04:05,598
The passage of time and the frailties

71
00:04:05,698 --> 00:04:09,902
that accompany it have provided 
me perspective.

72
00:04:10,002 --> 00:04:13,939
And I suspect the same might be 
for you, as well.

73
00:04:14,039 --> 00:04:15,808
I'm hoping health and pride

74
00:04:15,908 --> 00:04:19,311
won't deter you from the 
following proposal.

75
00:04:19,412 --> 00:04:23,483
In a week's time, in a setting of 
my choosing,

76
00:04:23,583 --> 00:04:25,050
we revisit the project

77
00:04:25,150 --> 00:04:28,153
boyish youth prevented us 
from finishing.

78
00:04:28,253 --> 00:04:30,890
49 years and thousands of miles

79
00:04:30,990 --> 00:04:34,627
removed from the room we shared 
in San Francisco,

80
00:04:34,727 --> 00:04:38,631
I offer, for your journalistic pleasures,

81
00:04:38,731 --> 00:04:42,468
my full attention and my life story.

82
00:04:42,568 --> 00:04:44,003
All affinities,

83
00:04:44,103 --> 00:04:47,139
Louis de Pointe du Lac."

84
00:04:47,239 --> 00:04:49,975
DANIEL: I told my editor I was
meeting with the, uh,

85
00:04:50,075 --> 00:04:52,778
most dangerous man in the world.

86
00:04:52,878 --> 00:04:53,979
Gave him two choices.

87
00:04:54,079 --> 00:04:57,349
He came back with "Bezos. Putin."

88
00:04:57,450 --> 00:04:59,251
He thinks I'm in Praskovéyevka.

89
00:04:59,351 --> 00:05:01,821
[Louis chuckles lightly]

90
00:05:01,921 --> 00:05:04,457
You've grown old, Daniel.

91
00:05:06,058 --> 00:05:10,463
Yeah, well, mortality beats a 
heavy drum.

92
00:05:11,363 --> 00:05:13,799
I wasn't sure you'd remembered me.

93
00:05:13,899 --> 00:05:17,637
Your book makes no mention
of our prior meeting.

94
00:05:18,538 --> 00:05:21,474
Gritty memoir, drugs, humiliation,

95
00:05:21,574 --> 00:05:23,809
self-pity kind of thing.

96
00:05:23,909 --> 00:05:25,845
Mention vampires in one of those,

97
00:05:25,945 --> 00:05:27,547
readers tend to call bullshit.

98
00:05:27,647 --> 00:05:31,383
You've had some health concerns 
of late.

99
00:05:31,484 --> 00:05:33,519
Whole planet's having a moment, 
I'd say.

100
00:05:33,619 --> 00:05:36,088
You have Parkinson's disease, Daniel.

101
00:05:38,624 --> 00:05:39,725
Yeah.

102
00:05:39,825 --> 00:05:42,061
And you've got your own hangar
at the airport,

103
00:05:42,161 --> 00:05:44,196
privileges on the Royal Meydan Bridge,

104
00:05:44,296 --> 00:05:45,798
and zero presence online.

105
00:05:45,898 --> 00:05:48,468
Have I hit a nerve?

106
00:05:48,568 --> 00:05:50,636
I know the Emirates are big on privacy,

107
00:05:50,736 --> 00:05:51,904
and that's probably important to you,

108
00:05:52,004 --> 00:05:54,640
but I gotta ask, what does it cost,

109
00:05:54,740 --> 00:05:57,543
this haven't-aged-in-half-a-century,

110
00:05:57,643 --> 00:06:00,212
killer-views-in-all-directions
anonymity?

111
00:06:00,312 --> 00:06:02,448
Quite a lot.

112
00:06:04,650 --> 00:06:07,687
Only my family and my doctor
know I'm sick.

113
00:06:07,787 --> 00:06:09,321
I don't dig the one-way hack.

114
00:06:09,421 --> 00:06:11,223
Yeah?

115
00:06:11,323 --> 00:06:13,759
And here's another question.

116
00:06:13,859 --> 00:06:16,228
That's the sun out there.

117
00:06:16,328 --> 00:06:18,864
Where's your coffin?

118
00:06:18,964 --> 00:06:20,800
You're standing in it.

119
00:06:26,672 --> 00:06:30,543
I have to be very careful whom I let in.

120
00:06:34,614 --> 00:06:36,482
[sizzling]

121
00:06:38,851 --> 00:06:40,820
[groans]

122
00:06:43,122 --> 00:06:46,291
Yeah, well, things didn't end well
the last time,

123
00:06:46,391 --> 00:06:50,162
so forgive me if I'm a little nervous.

124
00:06:51,897 --> 00:06:57,136
LOUIS: This, after all I've told you, 
is what you ask for, boy?!

125
00:06:57,236 --> 00:06:59,905
DANIEL: Yeah, well, you don't know
what human life is like.

126
00:07:00,005 --> 00:07:02,808
I mean, you've forgotten, man.

127
00:07:02,908 --> 00:07:05,144
I mean, you don't even understand 
the meaning

128
00:07:05,244 --> 00:07:07,012
of your own story!

129
00:07:08,981 --> 00:07:12,084
[clattering]
No! Hey, stop!

130
00:07:12,184 --> 00:07:15,087
[shouting]

131
00:07:15,187 --> 00:07:17,489
[clicks]
You were disrespectful.

132
00:07:17,590 --> 00:07:18,758
I was high.

133
00:07:18,858 --> 00:07:21,393
You were not worthy of my story then.

134
00:07:21,493 --> 00:07:24,096
Maybe your story wasn't worth telling.

135
00:07:27,199 --> 00:07:29,835
You've got the tapes.
Hire a transcriber.

136
00:07:29,935 --> 00:07:33,272
I don't do puff portraiture anymore.

137
00:07:33,372 --> 00:07:35,474
And yet, you got on a plane,

138
00:07:35,575 --> 00:07:38,678
with an auto-immune disease,
in the middle of a pandemic.

139
00:07:41,947 --> 00:07:43,616
Alright.

140
00:07:46,118 --> 00:07:49,288
That's my voice, but I don't 
remember it.

141
00:07:50,623 --> 00:07:52,157
I ask all the wrong questions.

142
00:07:52,257 --> 00:07:53,492
Yes.
There's contradictions

143
00:07:53,593 --> 00:07:55,460
in your story I never follow up on.

144
00:07:55,561 --> 00:07:56,762
Yes.

145
00:07:56,862 --> 00:07:58,197
The few good ones I do manage 
to get out,

146
00:07:58,297 --> 00:07:59,632
you steamroll over them.

147
00:07:59,732 --> 00:08:02,434
It's not an interview.
It's a...

148
00:08:02,534 --> 00:08:05,638
It's a fever dream told to an idiot.

149
00:08:05,738 --> 00:08:07,707
Yes.

150
00:08:07,807 --> 00:08:10,442
And you?

151
00:08:10,542 --> 00:08:13,512
Why again?
What's changed?

152
00:08:13,613 --> 00:08:17,216
The world, circumstances.

153
00:08:17,316 --> 00:08:19,084
Me, I've changed.

154
00:08:22,154 --> 00:08:25,858
And I, too, find the tapes lacking.

155
00:08:25,958 --> 00:08:28,628
So...

156
00:08:28,728 --> 00:08:30,429
a do-over.

157
00:08:31,964 --> 00:08:34,033
[computer beeps]

158
00:08:34,133 --> 00:08:36,268
Truth and reconciliation.

159
00:08:38,971 --> 00:08:40,873
I ask the questions.
You answer the questions.

160
00:08:40,973 --> 00:08:44,810
Anything that can't be verified,
I send to my researcher.

161
00:08:44,910 --> 00:08:47,012
No third parties.
I write it.

162
00:08:47,112 --> 00:08:49,181
You get to see it before it goes to print.

163
00:08:49,281 --> 00:08:50,382
I get the final edit.

164
00:08:50,482 --> 00:08:51,817
That is not the agreement you signed.

165
00:08:51,917 --> 00:08:54,386
And one more thing.

166
00:08:54,486 --> 00:08:56,722
I do my best work one-on-one.

167
00:08:56,822 --> 00:08:59,725
Would you see to Mr. Molloy's room?

168
00:08:59,825 --> 00:09:01,226
Have Chef prepare a meal for him.

169
00:09:01,326 --> 00:09:03,896
I think it best we start when 
our boy's had a rest.

170
00:09:03,996 --> 00:09:06,398
I am not your fucking boy.

171
00:09:06,498 --> 00:09:11,236
I'm an old man with all the triggers
that come with it.

172
00:09:11,336 --> 00:09:13,072
And I'm ready.

173
00:09:13,172 --> 00:09:15,140
So let's do this.

174
00:09:18,210 --> 00:09:19,411
I'm Daniel Molloy.

175
00:09:19,511 --> 00:09:24,549
It is 10:08 in the morning
on June 14, 2022.

176
00:09:24,650 --> 00:09:28,253
I'm in the penthouse apartment
of the Al Sharaf Towers

177
00:09:28,353 --> 00:09:31,023
across from Mister...

178
00:09:31,123 --> 00:09:33,759
Louis de Pointe du Lac.

179
00:09:33,859 --> 00:09:35,560
So...

180
00:09:35,661 --> 00:09:37,797
Mr. du Lac...

181
00:09:37,897 --> 00:09:40,199
how long have you been dead?

182
00:09:40,299 --> 00:09:43,302
[chuckles]

183
00:09:45,537 --> 00:09:49,274
LOUIS: The year was 1910, 
the fall of the fifth year

184
00:09:49,374 --> 00:09:52,611
of my father's passing and the 
fall of the fifth year

185
00:09:52,712 --> 00:09:54,046
as the executor in charge

186
00:09:54,146 --> 00:09:55,981
of the de Pointe du Lac family trust.

187
00:09:56,081 --> 00:09:58,617
The eldest son.
The favored son.

188
00:09:58,718 --> 00:10:02,287
And a sizable trust to oversee 
as a consequence.

189
00:10:02,387 --> 00:10:04,724
Capital accrued from plantations 
of sugar

190
00:10:04,824 --> 00:10:07,626
and the blood of men who looked
like my great grandfather

191
00:10:07,727 --> 00:10:09,995
but did not have his standing.

192
00:10:10,095 --> 00:10:11,831
But then decades of Jim Crow

193
00:10:11,931 --> 00:10:14,099
and the electrified light of 
a new century

194
00:10:14,199 --> 00:10:17,336
had vanquished any idea of 
a free man of color.

195
00:10:17,436 --> 00:10:19,805
So it followed the only place in 
New Orleans

196
00:10:19,905 --> 00:10:23,242
a gentleman of my complexion
could do a righteous business

197
00:10:23,342 --> 00:10:25,644
was a neighborhood called Storyville.

198
00:10:25,745 --> 00:10:28,413
That was the old red-light district. 
Yeah?

199
00:10:28,513 --> 00:10:30,950
20 blocks of drinking, gambling,

200
00:10:31,050 --> 00:10:33,018
and gluttonous whoring.

201
00:10:33,118 --> 00:10:35,687
Okay, so as the honorable executor

202
00:10:35,788 --> 00:10:37,656
of the family's estate, you were in

203
00:10:37,757 --> 00:10:40,025
what business exactly, Mr. du Lac?

204
00:10:40,125 --> 00:10:43,128
You could say I managed and 
operated

205
00:10:43,228 --> 00:10:46,665
a diversified portfolio of enterprises.

206
00:10:46,766 --> 00:10:48,167
You were a pimp.

207
00:10:48,267 --> 00:10:50,135
The product was desire,

208
00:10:50,235 --> 00:10:53,172
and it came in as many forms
as there were ways to move it.

209
00:10:53,272 --> 00:10:56,341
Of the two dozen sporting houses 
on Liberty Street,

210
00:10:56,441 --> 00:10:58,010
I owned eight of them.

211
00:10:58,110 --> 00:11:01,146
Modest in proportion to the 
venues on Basin Street.

212
00:11:01,246 --> 00:11:03,348
What they lacked in size
and elegance,

213
00:11:03,448 --> 00:11:07,052
they more than made up for
in efficiency and reputation.

214
00:11:07,152 --> 00:11:08,220
Mr. du Lac.

215
00:11:08,320 --> 00:11:10,055
LOUIS: Finn.

216
00:11:10,990 --> 00:11:14,226
You hiding any bills in them
fat fucking rolls of yours?

217
00:11:14,326 --> 00:11:17,863
I was, admittedly, a rougher 
thing then.

218
00:11:17,963 --> 00:11:19,231
WOMAN: Mr. du Lac!

219
00:11:19,331 --> 00:11:21,867
You had to be if you wanted 
to survive.

220
00:11:21,967 --> 00:11:24,069
You couldn't look weak on 
Liberty Street.

221
00:11:24,169 --> 00:11:25,537
Damn, Doris, you gon' lose your

222
00:11:25,637 --> 00:11:27,372
good leg running out like that.

223
00:11:27,472 --> 00:11:30,976
Mr. du Lac, sir, we got bad trouble.

224
00:11:31,076 --> 00:11:35,414
I apologize. I apologize. I apologize.

225
00:11:35,514 --> 00:11:37,749
I was only tryna show you my love.

226
00:11:37,850 --> 00:11:39,051
Fuck you.

227
00:11:39,151 --> 00:11:40,920
[groans]
What happened?

228
00:11:41,020 --> 00:11:42,521
The cunny hit me!
Oh, I'm a cunny now?

229
00:11:42,621 --> 00:11:44,089
A minute ago,
I was his love.

230
00:11:44,189 --> 00:11:46,458
[groans]

231
00:11:47,292 --> 00:11:49,194
Alderman Fenwick?
Hmm?

232
00:11:49,294 --> 00:11:52,397
You hit an alderman?
God damn it, Bricks.

233
00:11:52,497 --> 00:11:54,233
He stuck it in my shitbox.

234
00:11:54,333 --> 00:11:55,567
I did no such thing.

235
00:11:55,667 --> 00:11:57,169
Gave him a chance to pull out,
and he kept on fucking,

236
00:11:57,269 --> 00:11:59,238
so I gave him a little squirt
of my catfish dinner

237
00:11:59,338 --> 00:12:00,572
for going there.

238
00:12:00,672 --> 00:12:02,241
Don't believe me, check his dick.

239
00:12:02,341 --> 00:12:04,910
Who the fuck you talking to?
I ain't checking no man's dick.

240
00:12:05,010 --> 00:12:06,745
Oh.
Oh, goddamn.

241
00:12:06,846 --> 00:12:08,914
Hell, I mighta even said yes
if you would just ask.

242
00:12:09,014 --> 00:12:10,850
But I don't care who you is,
you put a dick in an asshole

243
00:12:10,950 --> 00:12:12,751
without asking, that's against Jesus.

244
00:12:12,852 --> 00:12:14,119
Fuck you.

245
00:12:14,219 --> 00:12:15,921
[laughter] What y'all laughing at?

246
00:12:16,021 --> 00:12:17,890
Someone go and fetch Doc Johnson.

247
00:12:17,990 --> 00:12:21,393
And you, get some clean water 
and a towel.

248
00:12:23,695 --> 00:12:27,066
Get your hands off me, nigger!

249
00:12:27,166 --> 00:12:29,869
You gon' make me regret my support, 
you repeat yourself,

250
00:12:29,969 --> 00:12:32,504
Mr. Fenwick.

251
00:12:33,372 --> 00:12:36,141
Louis de Pointe du Lac, sir.

252
00:12:36,241 --> 00:12:38,978
Oh, Pointe du Lac.

253
00:12:39,078 --> 00:12:42,081
Oh, forgive me. I...

254
00:12:42,181 --> 00:12:44,383
It was...
There's so much wine.

255
00:12:44,483 --> 00:12:47,319
Don't worry none.
We'll keep this here 'tween us.

256
00:12:47,419 --> 00:12:49,588
Someone got the good doc 
on the way.

257
00:12:51,356 --> 00:12:55,660
Oh, Miss Williams.
Isn't she a vision?

258
00:12:55,760 --> 00:12:57,963
I ain't cleaning his dick.

259
00:12:58,063 --> 00:12:59,064
Oh, Jesus, Mary.

260
00:12:59,164 --> 00:13:00,499
Got a situation here, Finn.

261
00:13:00,599 --> 00:13:03,002
Yeah, well, you got another one
outside 122.

262
00:13:03,102 --> 00:13:04,970
Man acting the maggot,
driving away business.

263
00:13:05,070 --> 00:13:07,907
Ain't that what I pay you for?

264
00:13:08,007 --> 00:13:10,409
It's a citizen priest.

265
00:13:10,509 --> 00:13:12,077
Do you not realize, sister, your body

266
00:13:12,177 --> 00:13:13,478
is part of Christ the Lord?

267
00:13:13,578 --> 00:13:15,280
Second time this month.
When you take that body

268
00:13:15,380 --> 00:13:16,916
and enjoin in harlotry, you are 
defiling the Lord.

269
00:13:17,016 --> 00:13:18,650
And I could give two moons if he's 
your brother, Mr. du Lac.

270
00:13:18,750 --> 00:13:20,019
I'm gonna knock his skull in 
the Pontchartrain!

271
00:13:20,119 --> 00:13:21,786
...you deny your victory 
with Christ.

272
00:13:21,887 --> 00:13:24,156
He shall come again to judge
the living and the dead.

273
00:13:24,256 --> 00:13:26,358
And who has come and gone
will rise again

274
00:13:26,458 --> 00:13:28,160
and throw their bodies into 
everlasting fire.

275
00:13:28,260 --> 00:13:30,762
Go on home.
Tell Mama not to wait up.

276
00:13:30,862 --> 00:13:32,797
There's blood on your shirt.

277
00:13:32,898 --> 00:13:33,999
What wickedness is it tonight?

278
00:13:34,099 --> 00:13:35,800
You're not helping me here, Paul.

279
00:13:35,901 --> 00:13:37,669
Oh, but I am.

280
00:13:37,769 --> 00:13:40,472
The Lord told me to come, Louis.

281
00:13:40,572 --> 00:13:42,975
In my head, like a family of birds, 
many voices,

282
00:13:43,075 --> 00:13:44,209
but also one voice ... 

283
00:13:44,309 --> 00:13:45,945
Saying it a second time.

284
00:13:46,045 --> 00:13:47,012
Listen to me, please.

285
00:13:47,112 --> 00:13:49,114
I'm having a fucking night, okay?

286
00:13:49,214 --> 00:13:50,382
I can't have it with you too... 

287
00:13:50,482 --> 00:13:51,850
[grunts]

288
00:13:51,951 --> 00:13:54,486
[crowd gasping]

289
00:13:54,586 --> 00:13:58,790
Get on home, else I'll bleed
ya like a kochon, bruh.

290
00:13:58,890 --> 00:14:01,460
[crowd shouting]

291
00:14:01,560 --> 00:14:05,664
♪ ♪

292
00:14:05,764 --> 00:14:08,533
LOUIS: Did I want to pull a knife 
on my brother?

293
00:14:08,633 --> 00:14:10,035
No.

294
00:14:10,135 --> 00:14:12,737
But as I alluded to before,

295
00:14:12,837 --> 00:14:16,475
you couldn't look weak on Liberty.

296
00:14:16,575 --> 00:14:19,278
You never knew who was watching.

297
00:14:22,247 --> 00:14:24,516
[horse neighs]

298
00:14:24,616 --> 00:14:26,218
PAUL: He pulled his knife on me, 
Mamaw.

299
00:14:26,318 --> 00:14:28,720
LOUIS: You were disrupting mother's 
business interests.

300
00:14:28,820 --> 00:14:31,890
D'you hear that, Mother?
He's made you a madam.

301
00:14:31,991 --> 00:14:33,158
Oh, Paul.

302
00:14:33,258 --> 00:14:35,227
Profiting from the damnation 
of souls.

303
00:14:35,327 --> 00:14:37,429
Let's not fuss on the particulars.

304
00:14:37,529 --> 00:14:41,200
LOUIS: Mornings with my family
followed a pattern that year.

305
00:14:41,300 --> 00:14:43,735
My mother consumed herself
with preparations

306
00:14:43,835 --> 00:14:45,670
for my sister's wedding,

307
00:14:45,770 --> 00:14:47,739
while Paul confused the dining table

308
00:14:47,839 --> 00:14:49,908
with a pulpit none of us would 
recognize.

309
00:14:50,009 --> 00:14:51,876
We should tithe that o'er to 
St. Augustine's

310
00:14:51,977 --> 00:14:53,412
'fore this house falls in on us.

311
00:14:53,512 --> 00:14:55,247
This is just a temporary situation

312
00:14:55,347 --> 00:14:58,717
until Louis can find us a more 
respectable business.

313
00:14:58,817 --> 00:15:00,852
Daddy was here, we'd still be 
in sugar cane.

314
00:15:00,952 --> 00:15:02,621
Daddy was alive, you'd still be 
locked up

315
00:15:02,721 --> 00:15:03,888
in that hospital in Jackson.

316
00:15:03,989 --> 00:15:05,857
Louis, let's not have that talk.

317
00:15:05,957 --> 00:15:08,860
A month from my wedding day,
and what do I dream about?

318
00:15:08,960 --> 00:15:10,762
Dancing in my husband's arms?

319
00:15:10,862 --> 00:15:13,765
Children running in the yard? 
No.

320
00:15:13,865 --> 00:15:15,800
I dream of what a quiet breakfast 
might look like.

321
00:15:15,900 --> 00:15:18,903
Your man Levi's a Baptist,
no respect for the Holy Mother.

322
00:15:19,004 --> 00:15:20,205
FLORENCE:Paul!

323
00:15:20,305 --> 00:15:21,540
He's gon' make your daughter
jump a broom.

324
00:15:21,640 --> 00:15:22,941
I'm sitting right here.
Plenty of brooms

325
00:15:23,042 --> 00:15:24,943
down the street at the Mayfair 
sisters' home.

326
00:15:25,044 --> 00:15:26,078
[laughs]

327
00:15:26,178 --> 00:15:27,446
He's calling me a witch, Mamaw.

328
00:15:27,546 --> 00:15:30,149
Paul de Pointe du Lac, you 
walk that back.

329
00:15:30,249 --> 00:15:32,151
[laughing]

330
00:15:32,251 --> 00:15:34,653
DANIEL: Your brother sounds
like a pain in the ass.

331
00:15:34,753 --> 00:15:37,422
LOUIS: Fragile, stubborn, indulged.

332
00:15:37,522 --> 00:15:39,324
I'd promised our father on 
his death bed

333
00:15:39,424 --> 00:15:40,925
to look after him.

334
00:15:41,026 --> 00:15:44,796
But when Paul's mind was right,
he was no burden.

335
00:15:44,896 --> 00:15:48,433
Point of fact, I loved him more 
than anyone on earth.

336
00:15:48,533 --> 00:15:50,735
And our daily stroll to St. Augustine

337
00:15:50,835 --> 00:15:53,972
was the measure of a good day 
started.

338
00:15:54,073 --> 00:15:57,309
Good morning, Paul.
PAUL: Good for you maybe.

339
00:15:57,409 --> 00:15:59,078
Morning, Louis.

340
00:15:59,178 --> 00:16:00,579
Pew's got a good shine.

341
00:16:00,679 --> 00:16:03,815
If it wasn't beneath you,
I'd send shoes your way.

342
00:16:03,915 --> 00:16:05,584
Nothing is beneath me, son.

343
00:16:05,684 --> 00:16:07,452
PAUL: I'm ready, Father.

344
00:16:09,421 --> 00:16:12,091
I wanted to thank the family for
last Sunday's donation.

345
00:16:12,191 --> 00:16:14,659
Baby-sitting money.
Church calms him down some.

346
00:16:14,759 --> 00:16:16,161
Well, we're always here for him.

347
00:16:16,261 --> 00:16:18,830
And the money goes a good way
towards the renovation.

348
00:16:18,930 --> 00:16:21,700
I want Father Matthias.
Thank you.

349
00:16:21,800 --> 00:16:23,868
You ain't got nothing to confess 
to anyhow.

350
00:16:23,968 --> 00:16:25,937
Wasting a good man's time.

351
00:16:26,037 --> 00:16:28,840
Be right there, Paul.

352
00:16:28,940 --> 00:16:31,510
I haven't seen you in confession 
of late, Louis.

353
00:16:31,610 --> 00:16:33,378
[chuckles]

354
00:16:33,478 --> 00:16:36,748
You know, you can always come
here if you're in need, son.

355
00:16:39,818 --> 00:16:44,022
LOUIS: My business and my raised
religion were at odds,

356
00:16:44,123 --> 00:16:46,725
and the, uh...

357
00:16:46,825 --> 00:16:50,195
latencies within me, well, I beat 
those back

358
00:16:50,295 --> 00:16:53,365
with a lie I told myself about myself ... 

359
00:16:53,465 --> 00:16:56,000
that I was a red-blooded son
of the South,

360
00:16:56,101 --> 00:16:59,037
seeking ass before absolution.

361
00:16:59,138 --> 00:17:03,007
DANIEL: And you maintained
this delusion how exactly?

362
00:17:03,108 --> 00:17:06,378
LOUIS: A particular woman who
worked for the competition.

363
00:17:06,478 --> 00:17:09,047
As if rickety shacks were 
a competition

364
00:17:09,148 --> 00:17:12,083
for Tom Anderson's Fairplay Saloon.

365
00:17:12,184 --> 00:17:15,354
Ah, Louis du Lac.
The night begins.

366
00:17:15,454 --> 00:17:17,522
Miss Carroll, Miss Lily working tonight?

367
00:17:17,622 --> 00:17:19,158
Miss Lily's on the terrace.

368
00:17:19,258 --> 00:17:22,561
It was a palace of opulence
and splendor.

369
00:17:22,661 --> 00:17:24,496
A Sazerac, Mr. du Lac?

370
00:17:24,596 --> 00:17:26,030
That'll do fine, Miss Carroll.

371
00:17:26,131 --> 00:17:28,200
And catered to an almost exclusively

372
00:17:28,300 --> 00:17:30,001
Caucasian clientele,

373
00:17:30,101 --> 00:17:31,903
which helped me separate 
the locals

374
00:17:32,003 --> 00:17:35,940
from those visiting from 
other southern states.

375
00:17:36,040 --> 00:17:37,909
Shaking the money tree tonight 
I see,

376
00:17:38,009 --> 00:17:39,211
Mr. Anderson, sir.

377
00:17:39,311 --> 00:17:41,580
Can't see the dirt for the dollars falling.

378
00:17:41,680 --> 00:17:44,416
Private game on Friday if your 
datebook is free, Louis.

379
00:17:44,516 --> 00:17:47,719
Can do, Mr. Anderson.
Can do.

380
00:17:47,819 --> 00:17:53,925
♪ ♪

381
00:17:54,025 --> 00:18:00,131
♪ ♪

382
00:18:00,232 --> 00:18:03,435
[man speaking French]

383
00:18:03,535 --> 00:18:06,137
WOMAN: I don't know much what 
you're saying.

384
00:18:06,238 --> 00:18:07,972
But it sure sounds nice.

385
00:18:08,072 --> 00:18:10,909
"Only the impossible can do 
the impossible."

386
00:18:11,009 --> 00:18:13,712
[laughs] Miss Lily.

387
00:18:13,812 --> 00:18:16,815
Bonsoir, monsieur.
Do you speak French?

388
00:18:16,915 --> 00:18:19,784
We speak all sorts of tongues
in New Orleans.

389
00:18:19,884 --> 00:18:21,953
It's a hard table to get.
How'd you manage it?

390
00:18:22,053 --> 00:18:24,656
How'd you manage to get yourself
through the front door?

391
00:18:25,890 --> 00:18:26,925
Excuse me?

392
00:18:27,025 --> 00:18:28,260
I mean that as a compliment,

393
00:18:28,360 --> 00:18:30,995
a man of your race
to have privileges here.

394
00:18:31,095 --> 00:18:34,299
Louis has a small empire of his
own down the street.

395
00:18:34,399 --> 00:18:35,634
[chuckles]
It gives him privileges.

396
00:18:35,734 --> 00:18:36,735
[laughs]

397
00:18:36,835 --> 00:18:39,738
Something funny about that?

398
00:18:39,838 --> 00:18:41,840
Your name is Louis.

399
00:18:41,940 --> 00:18:44,075
Of course it's Louis.

400
00:18:44,175 --> 00:18:46,278
I didn't get your name, fella.

401
00:18:50,349 --> 00:18:51,850
I know who you are, sir.

402
00:18:51,950 --> 00:18:54,753
You're the man who made me
buy a townhouse in the quarter.

403
00:18:54,853 --> 00:18:57,556
I owe you everything.
Please, join us.

404
00:18:59,591 --> 00:19:02,661
I know sometimes men of my race,

405
00:19:02,761 --> 00:19:05,330
we all look alike to you people.

406
00:19:05,430 --> 00:19:07,031
But I didn't sell you no townhouse.

407
00:19:07,131 --> 00:19:09,334
Louis, have a seat.

408
00:19:09,434 --> 00:19:10,702
Let me explain.

409
00:19:10,802 --> 00:19:13,838
New to the... the New World, I am.

410
00:19:13,938 --> 00:19:15,206
That explains the clothes.

411
00:19:15,307 --> 00:19:17,842
[chuckles] A 19th-century man
at heart, yes,

412
00:19:17,942 --> 00:19:20,679
making his, uh, trans-Atlantic
journey by ship,

413
00:19:20,779 --> 00:19:23,882
planning very carefully on 
settling myself upriver.

414
00:19:23,982 --> 00:19:25,183
WAITER: The Sazerac, sir.

415
00:19:25,284 --> 00:19:26,618
Put that on my account,
thank you.

416
00:19:26,718 --> 00:19:28,219
And two more for us.

417
00:19:28,320 --> 00:19:30,589
And another round for the
musicians, whatever they want.

418
00:19:31,723 --> 00:19:33,458
Yes, sir.

419
00:19:33,558 --> 00:19:35,294
Oh, where was I?

420
00:19:35,394 --> 00:19:37,296
On a boat.

421
00:19:37,396 --> 00:19:39,230
[chuckles]

422
00:19:43,134 --> 00:19:44,503
[gasps]
So, I'm out on

423
00:19:44,603 --> 00:19:46,505
the Crescent coast, floating past 
your village,

424
00:19:46,605 --> 00:19:49,007
when I hear music playing,

425
00:19:49,107 --> 00:19:53,378
and the shadows of men and women
dancing by the water's edge.

426
00:19:53,478 --> 00:19:58,717
I disembarked for the music,
but then there was the food.

427
00:19:58,817 --> 00:20:00,752
What's been your favorite
this year, Mr. Lioncourt?

428
00:20:00,852 --> 00:20:02,086
A favorite?

429
00:20:02,186 --> 00:20:03,221
Mm.
Mm.

430
00:20:03,322 --> 00:20:06,157
She puts a pistol to my head.

431
00:20:06,257 --> 00:20:08,760
LOUIS: I couldn't believe it.

432
00:20:08,860 --> 00:20:10,695
Staring me down as his hands

433
00:20:10,795 --> 00:20:14,533
went wandering the seams
of Miss Lily's dress.

434
00:20:14,633 --> 00:20:16,167
I wanted to take the end of my cane

435
00:20:16,267 --> 00:20:19,003
and slit his throat with it.

436
00:20:19,103 --> 00:20:21,873
DANIEL: Why didn't you?

437
00:20:21,973 --> 00:20:23,775
I couldn't move.

438
00:20:23,875 --> 00:20:27,412
My body was seized with weakness.

439
00:20:27,512 --> 00:20:33,352
His gaze tied a string around 
my lungs,

440
00:20:33,452 --> 00:20:36,688
and I found myself immobilized.

441
00:20:36,788 --> 00:20:41,393
And the women, all shades of skin ... 

442
00:20:41,493 --> 00:20:45,697
white, Black, cinnamon.

443
00:20:45,797 --> 00:20:48,933
I've emptied a bank vault sampling, 
I must say.

444
00:20:49,033 --> 00:20:52,504
But it was not until a few nights later...

445
00:21:00,412 --> 00:21:04,315
...that I said to myself...

446
00:21:04,416 --> 00:21:05,950
"Lestat, unpack your trunks.

447
00:21:06,050 --> 00:21:08,186
You're home."
[laughs]

448
00:21:09,220 --> 00:21:12,090
What did he say just now?

449
00:21:12,190 --> 00:21:13,958
A little more than he should of.

450
00:21:14,058 --> 00:21:18,129
I had planned to make a new life
for myself in St. Louis.

451
00:21:18,229 --> 00:21:21,666
That was to be my destiny.

452
00:21:21,766 --> 00:21:24,469
And now I know I was right.

453
00:21:24,569 --> 00:21:26,471
Only it turns out the saint is not a city,

454
00:21:26,571 --> 00:21:32,076
but a handsome man with a most 
agreeable disposition.

455
00:21:32,176 --> 00:21:34,979
You're his destiny, Louis.

456
00:21:35,079 --> 00:21:37,281
Destined to be very good friends.

457
00:21:39,083 --> 00:21:41,486
The Orient room is available
for the next few hours,

458
00:21:41,586 --> 00:21:42,821
Miss Lily.

459
00:21:42,921 --> 00:21:44,122
The gentlemen are swapping

460
00:21:44,222 --> 00:21:46,324
andouille sausage recipes,
Miss Carroll.

461
00:21:46,425 --> 00:21:47,992
Hmm.

462
00:21:48,092 --> 00:21:55,934
♪ ♪

463
00:21:56,034 --> 00:21:58,903
[Indistinct chatter]

464
00:22:03,241 --> 00:22:05,510
Carroll: The Orient room is yours, 
monsieur.

465
00:22:05,610 --> 00:22:08,146
LESTAT: Please get my friend
here anything he wants.

466
00:22:08,246 --> 00:22:09,380
Wonderful to meet you.

467
00:22:09,481 --> 00:22:12,884
I do hope I run into you again, Louis.

468
00:22:12,984 --> 00:22:18,122
LOUIS: Emasculation and admiration 
in equal measure.

469
00:22:18,890 --> 00:22:23,828
I wanted to murder the man, and 
I wanted to be the man.

470
00:22:28,299 --> 00:22:30,969
I had come there for Lily.

471
00:22:31,069 --> 00:22:34,372
But I left thinking of only him.

472
00:22:34,473 --> 00:22:35,874
[fog horn blows]

473
00:22:35,974 --> 00:22:39,243
[singing in French]

474
00:22:43,247 --> 00:22:47,185
[singing in French]

475
00:22:55,093 --> 00:22:58,863
[singing continues]

476
00:23:09,474 --> 00:23:11,142
[singing stops]

477
00:23:13,177 --> 00:23:15,446
Come now.

478
00:23:18,116 --> 00:23:19,751
Who the devil...

479
00:23:19,851 --> 00:23:27,225
♪ ♪

480
00:23:27,325 --> 00:23:29,060
[growls]

481
00:23:29,160 --> 00:23:31,630
[screaming]

482
00:23:34,165 --> 00:23:35,767
Our friends in the police tell 
me there's

483
00:23:35,867 --> 00:23:37,869
an outbreak of fever in town.

484
00:23:37,969 --> 00:23:40,438
It's unfortunates living near
the wharf, mostly.

485
00:23:40,539 --> 00:23:42,373
If you find yourself riverside 
of Decatur...

486
00:23:42,473 --> 00:23:43,608
[knocking]
...you have only yourself

487
00:23:43,708 --> 00:23:45,143
to blame, I say.

488
00:23:45,243 --> 00:23:46,444
Agreed.

489
00:23:46,545 --> 00:23:48,112
Still, very peculiar, they say.

490
00:23:48,212 --> 00:23:50,982
Each one the same ... 
small wounds to the body,

491
00:23:51,082 --> 00:23:55,620
and upon examination,
entirely devoid of blood.

492
00:23:55,720 --> 00:23:57,789
It is their theory some new kind 
of rat

493
00:23:57,889 --> 00:23:59,057
has come ashore.

494
00:23:59,157 --> 00:24:01,660
Of the six-foot variety.

495
00:24:01,760 --> 00:24:04,395
We call those bureaucrats
in France.

496
00:24:04,495 --> 00:24:06,965
[laughter]

497
00:24:07,065 --> 00:24:11,335
Gentlemen, well, you all know
Louis du Lac.

498
00:24:11,435 --> 00:24:15,139
Louis, let me introduce you to
Mr. Lestat de Lioncourt.

499
00:24:15,239 --> 00:24:17,141
We met already, Mr. Anderson, sir.

500
00:24:17,241 --> 00:24:19,443
In front of a florist, wasn't it?

501
00:24:19,544 --> 00:24:22,380
We both wanted the last 
bouquet of lilies.

502
00:24:24,248 --> 00:24:26,651
Aren't you gonna ask the alderman 
how his head is, Louis?

503
00:24:26,751 --> 00:24:29,487
Now, why would I do that, 
Mr. Anderson, sir?

504
00:24:29,588 --> 00:24:32,757
You see, Mr. Fenwick, just as 
I told you,

505
00:24:32,857 --> 00:24:34,593
a most discreet Negro.

506
00:24:34,693 --> 00:24:37,829
Would that his doctor had 
the same standards.

507
00:24:37,929 --> 00:24:40,064
Gentlemen, show your cards.

508
00:24:42,634 --> 00:24:44,969
Hoo!
Mr. Lioncourt,

509
00:24:45,069 --> 00:24:47,606
your hand is incomprehensible.

510
00:24:47,706 --> 00:24:50,441
[laughter] Oh, yes.

511
00:24:50,541 --> 00:24:52,143
I'm terrible at cards.

512
00:24:52,243 --> 00:24:54,278
Did I not mention that to everyone?

513
00:24:54,378 --> 00:24:58,116
Would you mind getting me some 
more of these money chips?

514
00:24:58,216 --> 00:25:00,151
[laughter]

515
00:25:00,251 --> 00:25:03,655
Tom: Louis, did you know that 
Alderman Fenwick here

516
00:25:03,755 --> 00:25:05,690
recently purchased both 

the title and deed

517
00:25:05,790 --> 00:25:07,558
to the Horton rooming house
on Villere Street?

518
00:25:07,659 --> 00:25:09,360
Yeah, Mr. Anderson believes
it could make

519
00:25:09,460 --> 00:25:10,862
a fine sporting house.

520
00:25:10,962 --> 00:25:13,865
I recommended the alderman
find a managing partner

521
00:25:13,965 --> 00:25:15,399
before he commits his money.

522
00:25:15,499 --> 00:25:17,902
I recommended he think of you, Louis.

523
00:25:18,002 --> 00:25:20,371
Very kind of you, Mr. Anderson, sir.

524
00:25:20,471 --> 00:25:23,174
Fenwick: What do you think
of the location?

525
00:25:23,274 --> 00:25:25,076
It ain't Basin Street.

526
00:25:25,176 --> 00:25:27,679
But throw enough Edison bulbs
on the facade,

527
00:25:27,779 --> 00:25:29,180
get a good margin on the alcohol,

528
00:25:29,280 --> 00:25:31,315
no-nonsense madam to keep 
the girls clean,

529
00:25:31,415 --> 00:25:33,384
I reckon a man could make 
a decent sum.

530
00:25:33,484 --> 00:25:35,053
Yes, sir,
Mr. Fenwick, sir.

531
00:25:35,153 --> 00:25:37,656
I said you'd do it for 10 percent.

532
00:25:37,756 --> 00:25:40,091
[chuckles] A-all respects, 
Mr. Anderson,

533
00:25:40,191 --> 00:25:43,527
but you proposing 10 percent
for all the work?

534
00:25:43,628 --> 00:25:45,830
15%?

535
00:25:45,930 --> 00:25:48,399
There's capital investment,

536
00:25:48,499 --> 00:25:50,869
and there's labor.

537
00:25:50,969 --> 00:25:52,737
Both has its seat at the table.

538
00:25:52,837 --> 00:25:55,106
Wouldn't you say, Mr. Lestat?

539
00:25:56,975 --> 00:25:59,243
Well, I can only speak of 
my experience,

540
00:25:59,343 --> 00:26:01,579
which is, I'm sure, different 
in my country.

541
00:26:01,680 --> 00:26:04,115
Par exemple, you fine gentlemen
have heard of the success story

542
00:26:04,215 --> 00:26:07,786
that is Le Bon Marché, shopping
experience like no other.

543
00:26:07,886 --> 00:26:09,387
Aristide Boucicaut invests
in a new vision...

544
00:26:09,487 --> 00:26:11,189
LESTAT: These men look down 
on you.

545
00:26:11,289 --> 00:26:14,726
I have to say, I find it appalling 
how men like yourself

546
00:26:14,826 --> 00:26:16,961
are treated in this country of yours.

547
00:26:17,061 --> 00:26:19,864
It is undeniable.
I came to my wealth honestly

548
00:26:19,964 --> 00:26:21,432
and at great sacrifice, I might add.

549
00:26:21,532 --> 00:26:23,702
However, it was not the sacrifice 
of many.

550
00:26:23,802 --> 00:26:25,436
I had no partners in my various...

551
00:26:25,536 --> 00:26:27,706
LESTAT: 10 percent.
The financial risks...

552
00:26:27,806 --> 00:26:30,341
15 percent.

553
00:26:32,977 --> 00:26:36,480
Do you not know your value?

554
00:26:39,250 --> 00:26:43,587
Do you suffer these indignities
for some larger purpose?

555
00:26:43,688 --> 00:26:50,762
♪ ♪

556
00:26:50,862 --> 00:26:53,998
And do you think two pair will 
win the hour?

557
00:26:59,771 --> 00:27:03,341
I believe there is great opportunity 
in this city,

558
00:27:03,441 --> 00:27:08,146
but to seize it, I'll need protection 
from the wolves.

559
00:27:08,246 --> 00:27:15,653
♪ ♪

560
00:27:15,754 --> 00:27:23,027
♪ ♪

561
00:27:23,127 --> 00:27:24,195
And that's all to say,

562
00:27:24,295 --> 00:27:25,930
forgive me, Mr. de Pointe du Lac,

563
00:27:26,030 --> 00:27:27,631
for my bias, but where is 
the business

564
00:27:27,732 --> 00:27:28,833
if there is no capital?

565
00:27:28,933 --> 00:27:30,701
It does not exist. No?
Alright, boys.

566
00:27:30,802 --> 00:27:32,403
Show them.

567
00:27:35,606 --> 00:27:37,275
Ooh.

568
00:27:37,375 --> 00:27:40,378
Full boat, Mr. du Lac.

569
00:27:40,478 --> 00:27:42,881
Got you beat, Tom.

570
00:27:42,981 --> 00:27:45,116
LOUIS: He wouldn't tell me how 
he did it,

571
00:27:45,216 --> 00:27:48,019
his trick to make the world stop.

572
00:27:48,119 --> 00:27:50,521
"In time, Louis.
Patience, Louis.

573
00:27:50,621 --> 00:27:52,857
Ask me next week, Louis."

574
00:27:52,957 --> 00:27:54,225
DANIEL: You started hanging out?

575
00:27:54,325 --> 00:27:55,860
LOUIS: He was in love with my city

576
00:27:55,960 --> 00:27:58,562
and wanted to know everything 
he could about it.

577
00:27:58,662 --> 00:28:02,033
DANIEL: So you played docent to 
the gentleman vampire?

578
00:28:02,133 --> 00:28:05,703
LOUIS: He had not revealed his 
vampire nature yet.

579
00:28:05,804 --> 00:28:07,872
I'm assuming you only met at night.

580
00:28:07,972 --> 00:28:09,407
It's New Orleans.

581
00:28:09,507 --> 00:28:12,410
Days are for sleeping off the 
previous evening's damage.

582
00:28:12,510 --> 00:28:14,345
Perfect cover for a vampire.

583
00:28:14,445 --> 00:28:16,815
Racing ahead again, Mr. Molloy.

584
00:28:16,915 --> 00:28:20,351
Let the tale seduce you.

585
00:28:20,451 --> 00:28:22,854
Just as I was seduced.

586
00:28:24,322 --> 00:28:26,590
Money would arrive, wired from France,

587
00:28:26,690 --> 00:28:29,427
and the shopkeepers, who would
usually close at sunset,

588
00:28:29,527 --> 00:28:32,230
were very happy to accommodate him.

589
00:28:32,330 --> 00:28:36,367
He ransacked the import houses
to furnish his town house,

590
00:28:36,467 --> 00:28:38,903
ravaged the booksellers of
their oldest volumes

591
00:28:39,003 --> 00:28:40,404
for a library,

592
00:28:40,504 --> 00:28:44,542
and, with encouragement,
updated his wardrobe

593
00:28:44,642 --> 00:28:47,378
to the fashion trends of the season.

594
00:28:47,478 --> 00:28:52,583
It was a cold winter that year,
and Lestat was my coal fire.

595
00:28:52,683 --> 00:28:55,419
And I found myself for the 
very first time,

596
00:28:55,519 --> 00:28:57,521
to anyone other than Paul,

597
00:28:57,621 --> 00:29:00,791
confiding my struggles to 
another man.

598
00:29:03,962 --> 00:29:07,065
I was being hunted.

599
00:29:07,165 --> 00:29:10,969
And I was completely unaware
it was happening.

600
00:29:13,972 --> 00:29:15,439
I'm switching rooms.

601
00:29:15,539 --> 00:29:17,275
I don't need to hear you and your 
good man making noise.

602
00:29:17,375 --> 00:29:18,776
Grace: You'd have to be home 
to hear that.

603
00:29:18,877 --> 00:29:21,412
I come home nights.
You come home some nights.

604
00:29:21,512 --> 00:29:23,781
Out catting with some white man, 
I hear.

605
00:29:23,882 --> 00:29:25,083
He ain't white,
he French.

606
00:29:25,183 --> 00:29:27,886
Oh. That's a new kind of white, is it?

607
00:29:27,986 --> 00:29:29,153
French white?

608
00:29:29,253 --> 00:29:30,388
He different.

609
00:29:30,488 --> 00:29:32,423
Invite him over for dinner.

610
00:29:32,523 --> 00:29:34,392
Mother loves European.

611
00:29:34,492 --> 00:29:37,061
I'm gon' tell Levi you fishing
for a richer man.

612
00:29:37,161 --> 00:29:39,763
Don't.
Don't deny your sister.

613
00:29:39,864 --> 00:29:42,000
I wanna meet this French white.

614
00:29:42,100 --> 00:29:43,968
[Indistinct talking]

615
00:29:44,068 --> 00:29:45,970
I'm just trying to give you the 
word of the Lord.

616
00:29:46,070 --> 00:29:49,908
Understa...  Yes. Yes. No.
That is never my ... 

617
00:29:50,008 --> 00:29:52,810
Paul crawled up on my bed 
last night.

618
00:29:52,911 --> 00:29:55,546
[Paul continues indistinctly]

619
00:29:59,017 --> 00:30:01,452
Wept for good near an hour.

620
00:30:01,552 --> 00:30:03,787
He ain't taking it, you getting married.

621
00:30:06,057 --> 00:30:09,928
Levi told me of a place over in Gretna,

622
00:30:10,028 --> 00:30:11,795
takes in men like Paul.

623
00:30:11,896 --> 00:30:13,164
It's not some crazy person's 
house like ... 

624
00:30:13,264 --> 00:30:15,166
How'd that work last time, huh?

625
00:30:15,266 --> 00:30:17,368
He come out worse than before.

626
00:30:17,468 --> 00:30:20,304
Gretna.
It ain't happening.

627
00:30:20,404 --> 00:30:22,173
He died on the cross for you.

628
00:30:22,273 --> 00:30:23,707
Yes...you.

629
00:30:23,807 --> 00:30:25,176
I worry.

630
00:30:25,276 --> 00:30:29,013
I worry so much ... 
Worry about your own life.

631
00:30:29,113 --> 00:30:32,050
Worry about being a bride.

632
00:30:33,084 --> 00:30:36,054
Worry about what you gon' wear

633
00:30:36,154 --> 00:30:40,691
in London, in Paris, Florence.

634
00:30:40,791 --> 00:30:42,860
Now, y'all gon' be in steerage 
outta New York,

635
00:30:42,961 --> 00:30:44,328
but once you get to Europe,

636
00:30:44,428 --> 00:30:46,530
it's first class on boats, trains, 
and hotel rooms.

637
00:30:46,630 --> 00:30:48,899
What did you go and do?
[laughs]

638
00:30:49,000 --> 00:30:50,468
You should put the band by the deck

639
00:30:50,568 --> 00:30:53,404
and the food by the fountain.

640
00:30:54,973 --> 00:30:56,774
[laughs]

641
00:30:58,142 --> 00:30:59,877
Mamaw!

642
00:30:59,978 --> 00:31:02,713
I'm going 'round the world!
[laughs]

643
00:31:02,813 --> 00:31:04,548
♪ ♪

644
00:31:04,648 --> 00:31:08,019
[door opens, closes]

645
00:31:11,755 --> 00:31:14,425
I can't thank you enough, Mama du Lac.

646
00:31:14,525 --> 00:31:15,659
I never been east of Alabama,

647
00:31:15,759 --> 00:31:17,695
and now I'm going to see 
the pyramids.

648
00:31:17,795 --> 00:31:19,663
Oh, I think every young family 
deserves

649
00:31:19,763 --> 00:31:21,765
a little adventure.

650
00:31:21,865 --> 00:31:23,767
Wouldn't you say, Monsieur Lioncourt?

651
00:31:23,867 --> 00:31:25,169
Oui, Madame.

652
00:31:25,269 --> 00:31:28,072
My mother, she gave me every 
advantage in life

653
00:31:28,172 --> 00:31:29,507
as a young man.

654
00:31:29,607 --> 00:31:32,710
My first Mastiff, first flintlock rifle,

655
00:31:32,810 --> 00:31:34,178
the means to make my way to Paris.

656
00:31:34,278 --> 00:31:36,747
It was Louis that purchased
your holiday, Levi.

657
00:31:36,847 --> 00:31:38,116
It's Louis who controls the money.

658
00:31:38,216 --> 00:31:39,350
Pay no mind, Levi.

659
00:31:39,450 --> 00:31:40,518
And I don't know who gave you 
the right

660
00:31:40,618 --> 00:31:41,552
to call our mother your mother.

661
00:31:41,652 --> 00:31:42,853
She's not your mother yet

662
00:31:42,953 --> 00:31:44,922
and will never be your 
scientific mother.

663
00:31:45,023 --> 00:31:48,059
FLORENCE:Paul.

664
00:31:48,159 --> 00:31:50,061
I do love this bouillabaisse.

665
00:31:50,161 --> 00:31:52,596
Wha?

666
00:31:52,696 --> 00:31:54,698
Down here, we call it gumbo.

667
00:31:54,798 --> 00:31:56,600
We had a gumbo the other night,
didn't we, Louis?

668
00:31:56,700 --> 00:31:58,102
Uh, right after the opera.

669
00:31:58,202 --> 00:31:59,937
Oh, we've got Louis to an opera.

670
00:32:00,038 --> 00:32:02,573
"Iolanta."
'Bout some blind princess,

671
00:32:02,673 --> 00:32:04,875
didn't know she was a princess.

672
00:32:04,975 --> 00:32:06,977
Stomach got grumbling,
left half way through.

673
00:32:07,078 --> 00:32:09,280
And what exactly is the nature
of your relationship with

674
00:32:09,380 --> 00:32:12,183
my brother, Monsieur Lioncourt?

675
00:32:18,722 --> 00:32:21,125
Your brother and I have been 
discussing

676
00:32:21,225 --> 00:32:23,561
a few investment opportunities.

677
00:32:23,661 --> 00:32:26,164
The birds asked me to ask you.

678
00:32:26,264 --> 00:32:28,032
I wasn't being rude.

679
00:32:30,568 --> 00:32:32,336
Monsieur Freniere, would you tell me

680
00:32:32,436 --> 00:32:35,473
how you came to propose to this 
delightsome young woman?

681
00:32:35,573 --> 00:32:36,840
Oh, that's a good yarn.

682
00:32:36,940 --> 00:32:39,177
Are you one with Christ, Mr. Lioncourt?

683
00:32:39,277 --> 00:32:41,812
How 'bout you shut 
your damn mouth?

684
00:32:41,912 --> 00:32:43,647
FLORENCE:Louis.
That's alright,

685
00:32:43,747 --> 00:32:46,450
Louis, Madame, the birds 
speak for him.

686
00:32:49,520 --> 00:32:52,556
I came to know Christ in a monastery.

687
00:32:54,758 --> 00:32:57,661
I wanted to be a priest.

688
00:32:57,761 --> 00:33:00,331
Just like you, Paul.

689
00:33:00,431 --> 00:33:02,700
And under the guidance and 
discipline of the monks

690
00:33:02,800 --> 00:33:07,271
who lived there, I came to 
 memorize both the testaments,

691
00:33:07,371 --> 00:33:09,173
the writings of Assisi,

692
00:33:09,273 --> 00:33:14,245
Aquinas, Erasmus,
all the saints and scholars.

693
00:33:17,781 --> 00:33:24,155
My father, a vulgar man, did not
think much of this education,

694
00:33:24,255 --> 00:33:28,959
and so he and my brothers
conspired to pull me out,

695
00:33:29,059 --> 00:33:32,463
lock me away, where, 
between beatings,

696
00:33:32,563 --> 00:33:35,233
starvations, and the failure of Christ

697
00:33:35,333 --> 00:33:37,335
to intercede the beatings 
and starvations,

698
00:33:37,435 --> 00:33:41,239
I slowly forgot all about
the testaments, Assisi,

699
00:33:41,339 --> 00:33:43,707
Aquinas, Erasmus, all of it.

700
00:33:43,807 --> 00:33:45,176
Stop.
And so to answer

701
00:33:45,276 --> 00:33:47,211
your boring question,
there is an ocean

702
00:33:47,311 --> 00:33:49,380
between Christ and myself.
Stop!

703
00:33:52,783 --> 00:33:54,952
Don't do that shit here!

704
00:33:57,321 --> 00:33:59,690
Not with my family.

705
00:33:59,790 --> 00:34:01,959
You understand?

706
00:34:09,833 --> 00:34:14,672
I am cursed with my father's
temper at times,

707
00:34:14,772 --> 00:34:16,907
and the rudeness is all mine.

708
00:34:17,007 --> 00:34:18,242
FLORENCE:That's alright.

709
00:34:18,342 --> 00:34:20,744
It's the humidity.
It does that sometimes.

710
00:34:20,844 --> 00:34:22,546
Why don't we have some ice wine?

711
00:34:22,646 --> 00:34:23,747
[bell ringing]

712
00:34:23,847 --> 00:34:26,350
And Levi here can tell us all again

713
00:34:26,450 --> 00:34:30,120
how he won my joychild's heart.

714
00:34:33,891 --> 00:34:37,895
I fear your family has taken
a permanent offense at me.

715
00:34:37,995 --> 00:34:39,697
When Paul ain't picking at his plate,

716
00:34:39,797 --> 00:34:41,131
he picking a fight.

717
00:34:41,232 --> 00:34:43,934
If I had your tricks,
I'd have done the same.

718
00:34:44,034 --> 00:34:45,469
You must envy him.

719
00:34:45,569 --> 00:34:48,105
The boy thinks God speaks to him
through birds in his head.

720
00:34:48,206 --> 00:34:49,773
How you figure envy?

721
00:34:49,873 --> 00:34:51,909
The liberty he has with his thoughts.

722
00:34:52,009 --> 00:34:53,377
However misshapen they may be,

723
00:34:53,477 --> 00:34:55,613
your brother has no shame
in sharing them.

724
00:34:55,713 --> 00:34:57,281
You saying I got shame?

725
00:34:57,381 --> 00:35:00,117
The lie you told about leaving
the opera house early.

726
00:35:00,218 --> 00:35:02,286
You were near weeping when 
the curtain fell.

727
00:35:02,386 --> 00:35:04,222
Why hide that from your family?

728
00:35:04,322 --> 00:35:06,490
Don't everybody need to know 
what I do.

729
00:35:06,590 --> 00:35:08,426
Dishonesty breeds dishonesty.

730
00:35:08,526 --> 00:35:10,127
They sit in judgment.

731
00:35:10,228 --> 00:35:11,995
Paul is the only one to say it 
to my face,

732
00:35:12,095 --> 00:35:14,465
but I know my ma and Grace 
think it, too.

733
00:35:14,565 --> 00:35:16,767
My daddy ran our sugar business
into a swamp.

734
00:35:16,867 --> 00:35:19,937
When he passed, we was 
four months ... 

735
00:35:20,037 --> 00:35:23,974
four months from going bankrupt
if I didn't do something.

736
00:35:24,074 --> 00:35:26,477
You don't need to defend yourself 
to me, Louis.

737
00:35:26,577 --> 00:35:28,446
I know what you go through
to keep your family

738
00:35:28,546 --> 00:35:29,847
ignorant in their comfort.

739
00:35:29,947 --> 00:35:32,149
It ain't easy, the work I do.

740
00:35:32,250 --> 00:35:33,817
Nothing but broken souls
around me,

741
00:35:33,917 --> 00:35:37,255
and the ones that ain't broke 
are greedy.

742
00:35:37,355 --> 00:35:39,823
Bone-tired.

743
00:35:39,923 --> 00:35:41,959
Drink up, my good man.

744
00:35:42,059 --> 00:35:44,127
The Earth's a savage garden.

745
00:35:49,099 --> 00:35:52,370
You did good getting off that 
boat when you did.

746
00:35:52,470 --> 00:35:55,506
St. Louis is dull as dishwater.

747
00:35:55,606 --> 00:35:59,677
Yes, I feel quite at home here.

748
00:35:59,777 --> 00:36:02,346
Shall we have a nightcap?

749
00:36:02,446 --> 00:36:04,515
Um...

750
00:36:04,615 --> 00:36:06,884
Probably had enough for tonight.

751
00:36:06,984 --> 00:36:09,487
Gotta make my rounds back on Liberty.

752
00:36:09,587 --> 00:36:11,555
You must, Louis.

753
00:36:11,655 --> 00:36:14,358
I bought you a gift.

754
00:36:14,458 --> 00:36:16,560
A gift?

755
00:36:16,660 --> 00:36:18,296
A flower.

756
00:36:18,396 --> 00:36:25,536
♪ ♪

757
00:36:25,636 --> 00:36:32,710
♪ ♪

758
00:36:32,810 --> 00:36:39,917
♪ ♪

759
00:36:40,017 --> 00:36:43,654
[music box playing]

760
00:36:43,754 --> 00:36:46,490
♪ ♪

761
00:36:46,590 --> 00:36:48,892
That's a nice music box
you got there.

762
00:36:48,992 --> 00:36:50,494
It's one of the few things
I brought with me

763
00:36:50,594 --> 00:36:53,196
from the continent.

764
00:36:53,297 --> 00:36:55,032
What's that lil' song playing?

765
00:36:55,132 --> 00:36:56,734
Do you like it?

766
00:36:56,834 --> 00:37:00,871
I composed it for a young
violinist I once knew,

767
00:37:00,971 --> 00:37:03,807
a boy of infinite beauty
and sensitivity.

768
00:37:06,310 --> 00:37:08,879
I believe that is for the lips, Miss Lily.

769
00:37:08,979 --> 00:37:12,182
I don't like the way mine look plain.

770
00:37:12,282 --> 00:37:14,452
And Mr. du Lac don't mind 
when I do it.

771
00:37:14,552 --> 00:37:16,086
Mm-hmm.

772
00:37:16,186 --> 00:37:19,256
A pair of misfit beauties.

773
00:37:19,357 --> 00:37:22,626
I can see why you both run
to the other.

774
00:37:22,726 --> 00:37:25,396
Miss Carroll know you're here, Lily?

775
00:37:25,496 --> 00:37:26,864
I can assure you, the Fairplay has been

776
00:37:26,964 --> 00:37:31,101
handsomely compensated
for the evening.

777
00:37:31,201 --> 00:37:33,704
Sent a two-horse carriage
to pick me up.

778
00:37:33,804 --> 00:37:36,006
Felt like the queen of the quarter.

779
00:37:39,677 --> 00:37:44,081
I told Mr. Lioncourt, you and me 
usually just talk.

780
00:37:44,181 --> 00:37:45,949
And why is that, Louis?

781
00:37:46,049 --> 00:37:49,487
What kind of a man wastes 
this waist with words?

782
00:37:51,489 --> 00:37:53,190
A beautiful man.

783
00:37:59,497 --> 00:38:01,565
There's nothing to be nervous about.

784
00:38:01,665 --> 00:38:05,803
The curtains are closed,
the servants sent home.

785
00:38:05,903 --> 00:38:08,972
Even the planets and stars
are blindfolded.

786
00:38:09,072 --> 00:38:12,543
That's your thing, then?
You like to watch?

787
00:38:14,545 --> 00:38:17,515
LESTAT: I've been watching you
for some time now, Louis.

788
00:38:17,615 --> 00:38:21,084
From river to lake, lake back to river,

789
00:38:21,184 --> 00:38:23,286
looking for my companion heart.

790
00:38:23,387 --> 00:38:24,655
How you do that?

791
00:38:24,755 --> 00:38:25,689
Do what?

792
00:38:25,789 --> 00:38:27,357
Do what?

793
00:38:27,458 --> 00:38:29,760
Get in my head like that.

794
00:38:29,860 --> 00:38:32,329
Such a pretty head.

795
00:38:32,430 --> 00:38:37,501
♪ ♪

796
00:38:37,601 --> 00:38:39,437
[moans]

797
00:38:39,537 --> 00:38:47,545
♪ ♪

798
00:38:47,645 --> 00:38:50,614
[breathing heavily]

799
00:38:50,714 --> 00:38:58,489
♪ ♪

800
00:38:58,589 --> 00:39:06,329
♪ ♪

801
00:39:06,430 --> 00:39:14,204
♪ ♪

802
00:39:14,304 --> 00:39:22,045
♪ ♪

803
00:39:22,145 --> 00:39:25,048
That's fine, love.

804
00:39:25,148 --> 00:39:34,458
♪ ♪

805
00:39:37,595 --> 00:39:44,434
♪ ♪

806
00:39:44,535 --> 00:39:48,238
Ah. Ah.

807
00:39:48,338 --> 00:39:51,241
[shudders]

808
00:39:51,341 --> 00:40:00,217
♪ ♪

809
00:40:00,317 --> 00:40:09,092
♪ ♪

810
00:40:09,192 --> 00:40:17,935
♪ ♪

811
00:40:18,035 --> 00:40:26,810
♪ ♪

812
00:40:26,910 --> 00:40:28,779
[breathing heavily]

813
00:40:28,879 --> 00:40:38,288
♪ ♪

814
00:40:38,388 --> 00:40:47,798
♪ ♪

815
00:40:47,898 --> 00:40:57,307
♪ ♪

816
00:40:57,407 --> 00:41:06,650
♪ ♪

817
00:41:06,750 --> 00:41:09,687
It bears repeating, I did not 
consider myself

818
00:41:09,787 --> 00:41:12,222
a homosexual man at the time.

819
00:41:13,090 --> 00:41:15,926
I mean, I had had experiences.

820
00:41:16,026 --> 00:41:18,328
Guilt, shame,

821
00:41:18,428 --> 00:41:22,933
floating-on-a-sea-of-vodka
type encounters.

822
00:41:23,033 --> 00:41:26,970
Obviously, I've come to embrace 
my sexuality.

823
00:41:27,070 --> 00:41:28,205
Course, you know that.

824
00:41:28,305 --> 00:41:29,973
We met at a gay bar, didn't 
we, Daniel?

825
00:41:30,073 --> 00:41:31,541
It was a good place to score.

826
00:41:31,642 --> 00:41:33,844
I did what I had to.

827
00:41:33,944 --> 00:41:35,679
You've been married?

828
00:41:35,779 --> 00:41:37,848
Twice.

829
00:41:37,948 --> 00:41:41,084
But we're not here for me, are we?

830
00:41:42,252 --> 00:41:45,789
When you were using drugs,
Mr. Molloy,

831
00:41:45,889 --> 00:41:50,193
do you remember the best 
you ever had?

832
00:41:50,293 --> 00:41:51,695
Berkeley, 1978.

833
00:41:51,795 --> 00:41:55,866
Some Mexican black tar that
Carly and Pedro were slinging.

834
00:41:55,966 --> 00:41:58,869
So imagine that

835
00:41:58,969 --> 00:42:01,104
flowing inside your veins again.

836
00:42:02,606 --> 00:42:07,510
Now multiply it by miles,

837
00:42:07,611 --> 00:42:11,114
to the rings of Saturn and back.

838
00:42:12,783 --> 00:42:15,252
[both breathing heavily]

839
00:42:15,352 --> 00:42:18,889
LOUIS: He had taken what
he called "un petit coup" ... 

840
00:42:18,989 --> 00:42:20,658
the little drink.

841
00:42:20,758 --> 00:42:22,392
Not enough to kill me,

842
00:42:22,492 --> 00:42:26,063
but just enough to keep him fit.

843
00:42:26,163 --> 00:42:30,500
It takes an enormous amount
of restraint for us,

844
00:42:30,600 --> 00:42:32,235
the little drink.

845
00:42:32,335 --> 00:42:35,939
For a human, experiencing it
for the first time,

846
00:42:36,039 --> 00:42:37,741
it was...

847
00:42:37,841 --> 00:42:39,576
unsettling.

848
00:42:39,677 --> 00:42:42,412
And not for the physical toll
on my body,

849
00:42:42,512 --> 00:42:44,247
which was significant,

850
00:42:44,347 --> 00:42:49,086
but for the feelings of intimacy 
it awoke within me.

851
00:42:49,186 --> 00:42:51,454
♪ ♪

852
00:42:51,554 --> 00:42:54,091
I had never allowed myself

853
00:42:54,191 --> 00:42:56,593
to feel emotionally close
to anyone,

854
00:42:56,694 --> 00:42:58,428
much less a man.

855
00:42:58,528 --> 00:43:02,099
I had no room for feelings
like these in my life.

856
00:43:02,199 --> 00:43:03,533
♪ ♪

857
00:43:03,633 --> 00:43:06,603
You could be a lot of things
in New Orleans,

858
00:43:06,704 --> 00:43:11,742
but an openly gay Negro man
was not one of them.

859
00:43:11,842 --> 00:43:13,076
[door opens]

860
00:43:13,176 --> 00:43:16,379
I vowed never to return again.

861
00:43:16,479 --> 00:43:19,616
I shut that night out of my mind

862
00:43:19,717 --> 00:43:23,553
and turned my attentions back
to life as it was before.

863
00:43:23,653 --> 00:43:25,155
[door closes]

864
00:43:25,255 --> 00:43:29,392
CROWD: One, two, three, jump!

865
00:43:29,492 --> 00:43:31,729
[cheers and applause]

866
00:43:31,829 --> 00:43:38,435
♪ ♪

867
00:43:38,535 --> 00:43:44,975
♪ ♪

868
00:43:45,075 --> 00:43:46,409
PHOTOGRAPHER: Hold still now.

869
00:43:46,509 --> 00:43:48,846
GRACE: We are missing 
my father today.

870
00:43:48,946 --> 00:43:50,981
He's supposed to dance with me
to start the night off.

871
00:43:51,081 --> 00:43:52,315
[flash bulb pops]

872
00:43:52,415 --> 00:43:54,985
I'm trying not to cry now.

873
00:43:55,085 --> 00:43:57,287
And I thought the best way 
to honor Daddy

874
00:43:57,387 --> 00:43:59,522
would be to make my brothers
do the work.

875
00:43:59,622 --> 00:44:01,191
WOMAN: Mm!

876
00:44:01,291 --> 00:44:02,625
Mm-hmm.

877
00:44:02,726 --> 00:44:04,494
Half of y'all don't know this,

878
00:44:04,594 --> 00:44:08,799
but these no-good boys used to
shuffle for pennies on Sunday.

879
00:44:08,899 --> 00:44:11,835
Called themselves "The ABCDEFGs".

880
00:44:11,935 --> 00:44:14,271
[laughter]
Remember that, Father Matthias?

881
00:44:14,371 --> 00:44:15,806
Oh, yes.
ABCDE ... 

882
00:44:15,906 --> 00:44:17,440
"Altar Boys Come Dancing

883
00:44:17,540 --> 00:44:18,976
Every day For God."
"For God."

884
00:44:19,076 --> 00:44:20,643
That's right!

885
00:44:20,744 --> 00:44:22,179
FATHER MATTHIAS: I remember
their collection hat

886
00:44:22,279 --> 00:44:24,114
didn't always make it to 
the collection plate.

887
00:44:24,214 --> 00:44:26,349
That's right.
[laughs]

888
00:44:26,449 --> 00:44:27,450
Paul, Louis?

889
00:44:27,550 --> 00:44:29,452
LEVI: Oh, come on, now.
Please!

890
00:44:29,552 --> 00:44:31,721
Hey, now.
Come on, please!

891
00:44:32,756 --> 00:44:34,024
It's for me

892
00:44:34,124 --> 00:44:35,492
on my wedding day.
Come on, brother.

893
00:44:35,592 --> 00:44:37,127
[laughs]

894
00:44:37,227 --> 00:44:39,329
[groans]
Alright!

895
00:44:39,429 --> 00:44:42,065
[cheers and applause]

896
00:44:48,305 --> 00:44:49,639
Shoes are tight.

897
00:44:49,739 --> 00:44:51,809
Oh, the shoes is fine.
It's the feet that's fat.

898
00:44:51,909 --> 00:44:53,643
[laughter]

899
00:44:53,743 --> 00:44:55,412
Hey, what kinda rhythm 
you want, boss?

900
00:44:55,512 --> 00:44:57,915
Just play it loud so they can't
hear our feet.

901
00:44:58,015 --> 00:45:00,183
[laughter]

902
00:45:00,283 --> 00:45:02,485
[up-tempo music plays]

903
00:45:02,585 --> 00:45:06,223
Alright.
What you remember?

904
00:45:06,323 --> 00:45:08,191
Um...

905
00:45:08,291 --> 00:45:09,659
♪ ♪

906
00:45:09,759 --> 00:45:10,828
Hey, come on.

907
00:45:10,928 --> 00:45:12,562
[indistinct chatter]

908
00:45:12,662 --> 00:45:14,064
[laughs]

909
00:45:14,164 --> 00:45:16,533
Hey!
Go ahead now!

910
00:45:16,633 --> 00:45:17,935
[music stops]

911
00:45:18,035 --> 00:45:19,803
[crowd cheering, whistling]

912
00:45:21,839 --> 00:45:24,374
Whoo!
Hey! Hey!

913
00:45:25,475 --> 00:45:27,811
[cheers and applause]
You still got it!

914
00:45:29,379 --> 00:45:30,780
[shoes tapping rhythmically]

915
00:45:30,881 --> 00:45:33,116
MAN: Alright! Okay!

916
00:45:34,818 --> 00:45:37,120
[music resumes]

917
00:45:37,220 --> 00:45:38,788
They still got it!

918
00:45:38,889 --> 00:45:41,925
[cheering]

919
00:45:42,025 --> 00:45:43,226
[tapping continues]

920
00:45:43,326 --> 00:45:45,028
Oh!
Yeah, Louis!

921
00:45:45,128 --> 00:45:47,397
[cheering]

922
00:45:47,497 --> 00:45:49,099
♪ ♪

923
00:45:49,199 --> 00:45:52,669
Okay. You ain't gon' do it.
You ain't gon' do it.

924
00:45:53,503 --> 00:45:55,538
[cheers and applause]

925
00:45:55,638 --> 00:46:05,082
♪ ♪

926
00:46:05,182 --> 00:46:06,950
That's right!

927
00:46:07,050 --> 00:46:12,422
♪ ♪

928
00:46:12,522 --> 00:46:17,760
♪ ♪

929
00:46:17,861 --> 00:46:21,031
[cheers and applause]

930
00:46:23,066 --> 00:46:24,767
Amazing.

931
00:46:24,868 --> 00:46:27,570
♪ ♪

932
00:46:27,670 --> 00:46:29,539
[music ends, applause]

933
00:46:31,074 --> 00:46:39,983
♪ ♪

934
00:46:40,083 --> 00:46:42,319
[dog barking]

935
00:46:42,419 --> 00:46:45,155
♪ ♪

936
00:46:45,255 --> 00:46:46,323
We gonna miss it.

937
00:46:46,423 --> 00:46:48,358
Quit talking.
I have to concentrate.

938
00:46:49,026 --> 00:46:52,495
It's them three pieces of
checkered cake holding you back.

939
00:46:52,595 --> 00:46:56,433
Five pieces of checkered cake,
the Pompano fillet,

940
00:46:56,533 --> 00:47:00,170
three boudins,
dirty rice,

941
00:47:00,270 --> 00:47:03,706
beef, green beans,
five, six wines.

942
00:47:03,806 --> 00:47:05,842
[groans]
Eat anything else,

943
00:47:05,943 --> 00:47:07,844
the buttons on your vest
gon' pop off

944
00:47:07,945 --> 00:47:09,146
like cannon balls,

945
00:47:09,246 --> 00:47:11,481
take down the neighborhood.

946
00:47:11,581 --> 00:47:13,150
[Paul groans]

947
00:47:13,250 --> 00:47:20,523
♪ ♪

948
00:47:20,623 --> 00:47:24,027
9,517.

949
00:47:24,127 --> 00:47:26,329
That's how many days
we've been in his house.

950
00:47:26,429 --> 00:47:28,565
You do that math all by yourself?

951
00:47:29,766 --> 00:47:31,234
You remember the day 
I got taller than you?

952
00:47:31,334 --> 00:47:32,369
Always bringing that up.

953
00:47:32,469 --> 00:47:34,371
Shot up like a Nuttall oak.

954
00:47:34,471 --> 00:47:36,906
Daddy said I was gon' look down
on you for the rest of days.

955
00:47:37,007 --> 00:47:38,308
Yeah, yeah.

956
00:47:38,408 --> 00:47:39,409
Half an inch.

957
00:47:39,509 --> 00:47:41,711
That was a good month,
that month.

958
00:47:41,811 --> 00:47:45,983
♪ ♪

959
00:47:46,083 --> 00:47:48,651
I think you should get married next.

960
00:47:48,751 --> 00:47:49,886
Do you now?

961
00:47:49,987 --> 00:47:51,221
And you should marry Hazel.

962
00:47:51,321 --> 00:47:53,190
Hazel? Who that?

963
00:47:53,290 --> 00:47:55,425
The one you were dancing
too close with.

964
00:47:55,525 --> 00:47:58,361
You dance that close,
you ought to be married.

965
00:47:58,461 --> 00:48:00,563
I didn't catch her name.

966
00:48:00,663 --> 00:48:02,699
Well, it's Hazel.

967
00:48:02,799 --> 00:48:05,602
[church bells toll in distance]

968
00:48:05,702 --> 00:48:07,470
[grunts]

969
00:48:09,839 --> 00:48:12,976
You still doing business with 
that man Lestat?

970
00:48:13,977 --> 00:48:16,713
Nah.
Didn't work out.

971
00:48:18,381 --> 00:48:20,783
That's good.

972
00:48:20,883 --> 00:48:21,884
‘cos he the Devil.

973
00:48:21,985 --> 00:48:23,186
You think everyone's the Devil.

974
00:48:23,286 --> 00:48:26,189
He's here to take souls.
He told me so.

975
00:48:26,289 --> 00:48:28,625
He spoke to me without 
moving his lips.

976
00:48:28,725 --> 00:48:31,228
He got tricks is all.

977
00:48:32,329 --> 00:48:34,731
Mortal sins must be confessed, Louis.

978
00:48:34,831 --> 00:48:37,834
Ain't never gon' see him again, Paul.

979
00:48:42,505 --> 00:48:44,541
You think Levi loves her enough?

980
00:48:44,641 --> 00:48:47,444
You know, Grace needs a lot of love.

981
00:48:47,544 --> 00:48:48,878
I do.

982
00:48:49,712 --> 00:48:53,350
Do you think he's giving her
everything he's got inside him?

983
00:48:54,584 --> 00:48:55,852
Mm-hmm.

984
00:48:59,656 --> 00:49:03,293
♪ ♪

985
00:49:03,393 --> 00:49:05,595
Mother made a good party
for Grace.

986
00:49:05,695 --> 00:49:06,963
Mm-hmm, yeah.

987
00:49:07,064 --> 00:49:09,132
Yeah, they gon' talk about 
this one for years.

988
00:49:09,232 --> 00:49:10,800
Yeah.

989
00:49:10,900 --> 00:49:16,806
♪ ♪

990
00:49:16,906 --> 00:49:18,308
I love you, Louis.

991
00:49:18,408 --> 00:49:20,443
And I love you, too, baby brother.

992
00:49:20,543 --> 00:49:27,617
♪ ♪

993
00:49:27,717 --> 00:49:30,487
I ate too much checkered cake.

994
00:49:30,587 --> 00:49:34,491
♪ ♪

995
00:49:34,591 --> 00:49:35,825
Paul.

996
00:49:35,925 --> 00:49:37,794
♪ ♪

997
00:49:37,894 --> 00:49:39,296
Paul!

998
00:49:40,263 --> 00:49:41,664
[thud]

999
00:49:41,764 --> 00:49:42,665
Paul!

1000
00:49:42,765 --> 00:49:44,101
[woman gasping]

1001
00:49:44,201 --> 00:49:46,503
MAN: Oh, my lord!
WOMAN: Paul!

1002
00:49:46,603 --> 00:49:48,838
♪ ♪

1003
00:49:48,938 --> 00:49:51,641
That was the last sunrise I ever saw.

1004
00:49:52,775 --> 00:49:55,778
Perhaps the kindest thing the 
dark gift has given me.

1005
00:49:55,878 --> 00:50:00,783
♪ ♪

1006
00:50:00,883 --> 00:50:04,321
I don't miss the sun,

1007
00:50:04,421 --> 00:50:06,289
the reminders it carries.

1008
00:50:06,389 --> 00:50:13,029
♪ ♪

1009
00:50:13,130 --> 00:50:19,836
♪ ♪

1010
00:50:19,936 --> 00:50:26,476
♪ ♪

1011
00:50:26,576 --> 00:50:30,012
I have seen death over and over

1012
00:50:30,113 --> 00:50:33,516
and over and over again.

1013
00:50:34,484 --> 00:50:36,052
It's boring.

1014
00:50:36,153 --> 00:50:38,221
That'll make a great blurb.

1015
00:50:38,321 --> 00:50:41,090
The diagnosis you received, Daniel,

1016
00:50:41,191 --> 00:50:44,026
it winds your clock.

1017
00:50:44,127 --> 00:50:46,329
This virus has turned the world 
sideways.

1018
00:50:46,429 --> 00:50:47,864
I get it.

1019
00:50:47,964 --> 00:50:49,098
I'm gonna die.

1020
00:50:49,199 --> 00:50:51,268
They're gonna die.

1021
00:50:51,368 --> 00:50:52,702
But not the vampire.

1022
00:50:52,802 --> 00:50:55,138
The vampire is bored.

1023
00:50:56,606 --> 00:50:59,142
The human was destroyed.

1024
00:51:00,543 --> 00:51:03,180
Utterly destroyed.

1025
00:51:03,280 --> 00:51:05,081
FATHER MATTHIAS: I was at the 
funeral home.

1026
00:51:05,182 --> 00:51:07,016
Everything is going
as it should.

1027
00:51:07,116 --> 00:51:10,420
Good men there. Promised me that ... 

1028
00:51:10,520 --> 00:51:12,589
You musta said something
to him, Louis.

1029
00:51:12,689 --> 00:51:14,257
You musta said something to him

1030
00:51:14,357 --> 00:51:16,993
to make him do that to himself.

1031
00:51:17,994 --> 00:51:20,763
Paul slipped and fell, Florence.

1032
00:51:20,863 --> 00:51:22,699
I don't think this is something
you want to pursue.

1033
00:51:22,799 --> 00:51:25,768
He was a fragile boy.

1034
00:51:25,868 --> 00:51:27,904
He always was.

1035
00:51:29,906 --> 00:51:33,476
And you, you always had to 
have the last word,

1036
00:51:33,576 --> 00:51:34,811
didn't you, Louis?

1037
00:51:34,911 --> 00:51:36,779
You always had to take him
down a peg.

1038
00:51:36,879 --> 00:51:39,282
Mamaw.

1039
00:51:39,382 --> 00:51:41,218
What did you say to him?

1040
00:51:41,318 --> 00:51:43,353
Why was you even up there?

1041
00:51:44,221 --> 00:51:46,956
Watching the sun come up, Mama.

1042
00:51:47,056 --> 00:51:49,726
[sighs]

1043
00:51:49,826 --> 00:51:54,497
You don't get past the gates
iffen you kill yourself.

1044
00:51:54,597 --> 00:51:56,933
Don't you know that?

1045
00:51:57,033 --> 00:52:00,303
Paul gone down the other way.

1046
00:52:00,403 --> 00:52:02,939
Paul's in Hell because of you.

1047
00:52:12,415 --> 00:52:14,183
♪ ♪

1048
00:52:14,284 --> 00:52:16,319
LOUIS: Storyville lowered their hats,

1049
00:52:16,419 --> 00:52:19,656
gave their propers, because 
it was custom.

1050
00:52:19,756 --> 00:52:22,492
But if you look past those lined up 
on the sidewalk,

1051
00:52:22,592 --> 00:52:25,027
you'd see the bars hadn't 
stopped serving,

1052
00:52:25,127 --> 00:52:27,530
the whores hadn't stopped whoring.

1053
00:52:27,630 --> 00:52:29,666
What was Paul's life worth to them?

1054
00:52:29,766 --> 00:52:31,668
What was my life worth?

1055
00:52:31,768 --> 00:52:33,703
The big man of Liberty Street,

1056
00:52:33,803 --> 00:52:38,207
trailing the satin-lined evidence 
of his failure.

1057
00:52:38,308 --> 00:52:41,143
Easy prey for the discerning predator.

1058
00:52:45,147 --> 00:52:47,550
An elegant coffin. Would you
tell me where you purchased ... 

1059
00:52:47,650 --> 00:52:48,651
Move on.

1060
00:52:48,751 --> 00:52:50,353
I wait on my balcony every night.

1061
00:52:50,453 --> 00:52:52,322
You've been avoiding me.
I have been occupied.

1062
00:52:52,422 --> 00:52:54,857
Miss Lily proved herself a 
poor substitute.

1063
00:52:54,957 --> 00:52:56,793
And I don't take kindly to 
being avoided.

1064
00:52:56,893 --> 00:52:57,894
It's my brother's funeral!

1065
00:52:57,994 --> 00:52:59,362
Believe me when I tell you,

1066
00:52:59,462 --> 00:53:01,130
your brother longed for that flagstone.

1067
00:53:01,230 --> 00:53:02,832
What'd you say to me?!

1068
00:53:02,932 --> 00:53:05,468
I got it, boss.
Keep walking.

1069
00:53:05,568 --> 00:53:07,870
♪ ♪

1070
00:53:07,970 --> 00:53:10,206
[groans]

1071
00:53:10,307 --> 00:53:13,242
♪ ♪

1072
00:53:13,343 --> 00:53:17,013
LOUIS: Lestat's ambush
had disoriented me.

1073
00:53:17,113 --> 00:53:20,249
The sermon that was given,
I could not hear.

1074
00:53:21,584 --> 00:53:24,587
And when the gathering
cut loose the body,

1075
00:53:24,687 --> 00:53:26,356
I could not join the transformation

1076
00:53:26,456 --> 00:53:29,759
of those in attendance.

1077
00:53:29,859 --> 00:53:32,862
He would not let me.

1078
00:53:33,430 --> 00:53:34,631
LESTAT: Come to me.

1079
00:53:36,999 --> 00:53:38,134
Come to me.

1080
00:53:39,135 --> 00:53:40,069
No.

1081
00:53:40,169 --> 00:53:47,610
♪ ♪

1082
00:53:47,710 --> 00:53:49,512
Walk you home, Mama?

1083
00:53:49,612 --> 00:53:51,914
No, thank you.

1084
00:53:52,014 --> 00:53:53,983
Levi, do you mind?

1085
00:53:55,485 --> 00:53:57,654
Of course, Mama Du Lac.

1086
00:54:01,290 --> 00:54:02,459
She didn't mean nothing by it.

1087
00:54:02,559 --> 00:54:03,593
Oh, but she did now.

1088
00:54:03,693 --> 00:54:06,396
She just needs to put it somewhere.

1089
00:54:07,229 --> 00:54:08,798
Don't let it inside.

1090
00:54:11,468 --> 00:54:12,969
[smooches]

1091
00:54:13,069 --> 00:54:15,271
See you back at the wake?

1092
00:54:15,372 --> 00:54:20,610
♪ ♪

1093
00:54:20,710 --> 00:54:22,345
Come to me.

1094
00:54:23,546 --> 00:54:26,248
LOUIS: I did not go to the wake.

1095
00:54:27,717 --> 00:54:31,087
I did not want to face 
my mother's blame...

1096
00:54:31,187 --> 00:54:33,089
[thunder cracks]

1097
00:54:33,189 --> 00:54:35,257
...my sister's pity.

1098
00:54:36,258 --> 00:54:38,861
I wanted to grieve alone.

1099
00:54:40,730 --> 00:54:44,767
But he would not allow it.

1100
00:54:47,269 --> 00:54:49,171
LESTAT: Come to me, Louis.

1101
00:54:52,208 --> 00:54:53,810
Come to me.

1102
00:54:53,910 --> 00:54:59,482
♪ ♪

1103
00:54:59,582 --> 00:55:00,650
Hello, handsome.

1104
00:55:00,750 --> 00:55:01,984
Sazerac.

1105
00:55:02,084 --> 00:55:04,854
My heart broke when I heard of
your brother's passing.

1106
00:55:04,954 --> 00:55:06,423
Miss Lily.

1107
00:55:06,523 --> 00:55:07,824
Oh, my dear.

1108
00:55:07,924 --> 00:55:09,258
I don't care if she busy with someone.

1109
00:55:09,358 --> 00:55:10,660
I'll pay more.

1110
00:55:10,760 --> 00:55:13,129
‘cos I like Miss Lily, 
and I need Miss Lily.

1111
00:55:13,229 --> 00:55:15,732
Miss Lily died, Mr. du Lac.

1112
00:55:17,199 --> 00:55:18,468
Two weeks ago.

1113
00:55:18,568 --> 00:55:20,336
[table clatters]

1114
00:55:20,437 --> 00:55:23,339
Police found her under the docks.

1115
00:55:23,440 --> 00:55:27,209
Said she contracted the fevers
that's been going around.

1116
00:55:27,309 --> 00:55:30,012
Blood went and dried up inside her.

1117
00:55:30,112 --> 00:55:31,648
Viens à moi.

1118
00:55:32,949 --> 00:55:34,283
[pounding on door]

1119
00:55:34,383 --> 00:55:37,019
LOUIS: Father!
Father Matthias!

1120
00:55:37,119 --> 00:55:38,287
Help me!

1121
00:55:38,387 --> 00:55:40,056
[pounding continues]

1122
00:55:40,156 --> 00:55:43,893
Help me, please.
He's in my head, Father.

1123
00:55:45,895 --> 00:55:48,364
The Devil is in New Orleans.

1124
00:55:48,465 --> 00:55:49,732
FATHER MATTHIAS: Calm down, son.

1125
00:55:49,832 --> 00:55:50,900
Catch your breath.

1126
00:55:51,000 --> 00:55:52,569
[panting]

1127
00:55:52,669 --> 00:55:55,404
Bless me, Father, f… for 
I have sinned.

1128
00:55:55,505 --> 00:55:58,007
Grievously sinned.

1129
00:55:58,107 --> 00:56:00,042
Sign of the cross, son.

1130
00:56:00,142 --> 00:56:05,882
♪ ♪

1131
00:56:05,982 --> 00:56:09,218
[breathing raggedly]

1132
00:56:09,318 --> 00:56:10,653
I'm a drunk, Lord.

1133
00:56:10,753 --> 00:56:11,988
I'm a liar.

1134
00:56:12,088 --> 00:56:13,322
I am a thief, Lord.

1135
00:56:13,422 --> 00:56:15,257
I profit off the miseries of other men,

1136
00:56:15,357 --> 00:56:16,425
and I do it easy.

1137
00:56:16,526 --> 00:56:18,595
Drugs, liquor, women.

1138
00:56:18,695 --> 00:56:21,531
I… I… I… I lure them in and 
grab what they got, Lord.

1139
00:56:21,631 --> 00:56:23,500
I take daughters with no homes

1140
00:56:23,600 --> 00:56:26,936
and I… I put them out on 
the street, Lord,

1141
00:56:27,036 --> 00:56:29,739
and I lie to myself, saying I… I'm 
giving them a roof

1142
00:56:29,839 --> 00:56:31,440
and food and dollar bills in they pocket,

1143
00:56:31,541 --> 00:56:34,076
but I look in the mirror,
I know what I am ... 

1144
00:56:34,176 --> 00:56:35,745
the big man in the big house,

1145
00:56:35,845 --> 00:56:38,748
stuffing cotton in my ears
so I can't hear their cries.

1146
00:56:38,848 --> 00:56:42,318
And Lord, I dragged my family
into this mess with me.

1147
00:56:43,352 --> 00:56:46,288
I shame my father.

1148
00:56:46,388 --> 00:56:47,957
I f...  I failed my brother.

1149
00:56:48,057 --> 00:56:49,125
No, son.

1150
00:56:49,225 --> 00:56:51,761
I lost my mother and sister,

1151
00:56:51,861 --> 00:56:55,097
and rather than fix it like a man 
should, Lord,

1152
00:56:55,197 --> 00:56:57,433
I run like a coward.

1153
00:56:57,534 --> 00:56:59,201
I run to the bottle.

1154
00:56:59,301 --> 00:57:00,603
I run to the grift.

1155
00:57:00,703 --> 00:57:02,772
I run to bad beds.

1156
00:57:02,872 --> 00:57:05,274
I… I laid down with a man.

1157
00:57:05,374 --> 00:57:06,976
[thunder rumbles]

1158
00:57:07,076 --> 00:57:09,712
I laid down with the Devil.

1159
00:57:09,812 --> 00:57:12,381
And he has roots in me,

1160
00:57:12,481 --> 00:57:15,952
all his spindly roots in me,

1161
00:57:16,052 --> 00:57:18,821
and I can't think nothing anymore

1162
00:57:18,921 --> 00:57:21,991
but his voice and his words!

1163
00:57:22,091 --> 00:57:24,160
[door opens]
Please, help me!

1164
00:57:24,260 --> 00:57:26,295
[metal clatters]
I am weak!

1165
00:57:26,395 --> 00:57:27,964
[thunder rumbles]

1166
00:57:28,064 --> 00:57:29,799
I wanna die!

1167
00:57:29,899 --> 00:57:32,134
[rattling]

1168
00:57:32,234 --> 00:57:33,636
Oh!

1169
00:57:33,736 --> 00:57:35,972
[crashing]

1170
00:57:36,072 --> 00:57:38,941
[screams]

1171
00:57:39,041 --> 00:57:40,843
[flesh tearing]

1172
00:57:40,943 --> 00:57:41,978
[crack]

1173
00:57:42,078 --> 00:57:44,647
[muffled groan]

1174
00:57:44,747 --> 00:57:48,417
♪ ♪

1175
00:57:48,517 --> 00:57:51,120
[breathing heavily]

1176
00:57:51,220 --> 00:57:53,155
No!

1177
00:57:53,255 --> 00:57:56,859
♪ ♪

1178
00:57:56,959 --> 00:57:59,128
Do you think God heard you, Louis,

1179
00:57:59,228 --> 00:58:02,932
in that tawdry box,
through this pig vessel,

1180
00:58:03,032 --> 00:58:05,702
this ...  this charlatan?

1181
00:58:07,103 --> 00:58:09,839
Do you not see how unworthy he is?

1182
00:58:09,939 --> 00:58:12,675
How can you humiliate yourself
like this?!

1183
00:58:12,775 --> 00:58:14,510
[groans]

1184
00:58:14,611 --> 00:58:16,613
[thunder rumbles]

1185
00:58:16,713 --> 00:58:20,182
♪ ♪

1186
00:58:20,282 --> 00:58:22,685
[breathing heavily]

1187
00:58:22,785 --> 00:58:24,687
You killed Lily.

1188
00:58:24,787 --> 00:58:28,024
Cut short that magnificent
life she was living.

1189
00:58:28,124 --> 00:58:29,558
What a tragedy.

1190
00:58:29,659 --> 00:58:32,528
Ain't no fever out there.
That's you.

1191
00:58:32,629 --> 00:58:34,363
You bringing the death to town.

1192
00:58:34,463 --> 00:58:36,198
I give death to those deserving.

1193
00:58:36,298 --> 00:58:38,868
[thunder rumbles]

1194
00:58:38,968 --> 00:58:40,737
I'm not the Devil.

1195
00:58:40,837 --> 00:58:42,839
You were wrong about that.

1196
00:58:44,140 --> 00:58:45,507
But I can give you death.

1197
00:58:45,608 --> 00:58:46,876
[shoe squeaks]

1198
00:58:46,976 --> 00:58:49,178
[thunder crashes]

1199
00:58:49,278 --> 00:58:54,416
♪ ♪

1200
00:58:54,516 --> 00:58:55,551
[gasps]

1201
00:58:55,652 --> 00:58:56,585
♪ ♪

1202
00:58:56,686 --> 00:58:58,320
[whimpers, grunts]

1203
00:58:58,420 --> 00:59:02,725
♪ ♪

1204
00:59:02,825 --> 00:59:06,062
[footsteps echoing]

1205
00:59:06,162 --> 00:59:15,738
♪ ♪

1206
00:59:15,838 --> 00:59:25,514
♪ ♪

1207
00:59:25,614 --> 00:59:35,091
♪ ♪

1208
00:59:35,191 --> 00:59:38,094
[breathing heavily]

1209
00:59:38,194 --> 00:59:41,063
This primitive country has 
picked you clean.

1210
00:59:41,163 --> 00:59:45,567
It has shackled you in 
permanent exile.

1211
00:59:45,668 --> 00:59:47,436
Every room you enter,

1212
00:59:47,536 --> 00:59:49,105
every hat you are forced to wear ... 

1213
00:59:49,205 --> 00:59:51,774
the stern landlord,
the deferential businessman,

1214
00:59:51,874 --> 00:59:53,109
the loyal son ...

1215
00:59:53,209 --> 00:59:55,111
all these roles you conform to

1216
00:59:55,211 --> 00:59:57,780
and none of them your true nature.

1217
00:59:57,880 --> 00:59:59,281
[thunder crashes]

1218
00:59:59,381 --> 01:00:03,019
What rage you must feel as 
you choke on your sorrow.

1219
01:00:05,554 --> 01:00:07,824
The first time I laid eyes on you,

1220
01:00:07,924 --> 01:00:09,826
your beautiful face,

1221
01:00:09,926 --> 01:00:12,294
I saw that sorrow.

1222
01:00:12,394 --> 01:00:13,595
I did not know how it got there

1223
01:00:13,696 --> 01:00:16,766
or why it was so voluminous.

1224
01:00:19,268 --> 01:00:22,839
I can take away that sorrow, Louis.

1225
01:00:23,740 --> 01:00:26,142
I can give you that death

1226
01:00:26,242 --> 01:00:29,678
you begged your feeble,
blind, degenerate,

1227
01:00:29,779 --> 01:00:33,649
nonexistent god for.

1228
01:00:33,750 --> 01:00:36,753
But I can do it...

1229
01:00:36,853 --> 01:00:38,888
joyfully.

1230
01:00:40,222 --> 01:00:43,692
I can swap this life of shame,

1231
01:00:43,793 --> 01:00:46,262
swap it out for a dark gift

1232
01:00:46,362 --> 01:00:49,365
and a power you can't begin to imagine.

1233
01:00:51,700 --> 01:00:53,870
You just have to ask me for it.

1234
01:00:55,704 --> 01:00:59,675
You just have to nod your 
beautiful head...

1235
01:00:59,776 --> 01:01:01,443
and say yes.

1236
01:01:01,543 --> 01:01:05,347
♪ ♪

1237
01:01:05,447 --> 01:01:07,383
I love you, Louis.

1238
01:01:08,785 --> 01:01:10,753
You are loved.

1239
01:01:12,588 --> 01:01:15,124
I send my love to you,

1240
01:01:15,224 --> 01:01:18,861
and you send it back
round to me.

1241
01:01:18,961 --> 01:01:21,864
And this circle,

1242
01:01:21,964 --> 01:01:25,501
this home we barely had
a glimpse of...

1243
01:01:28,104 --> 01:01:30,739
...know it frightens me as much 
as it does you.

1244
01:01:30,840 --> 01:01:33,375
LOUIS: It is difficult to explain

1245
01:01:33,475 --> 01:01:36,378
how his words disarmed me,

1246
01:01:36,478 --> 01:01:40,216
how efficiently succinct
and impenetrable

1247
01:01:40,316 --> 01:01:42,318
his argument was.

1248
01:01:42,418 --> 01:01:44,086
All my conceptions,

1249
01:01:44,186 --> 01:01:47,156
even my guilt and my wish to die

1250
01:01:47,256 --> 01:01:49,992
seemed utterly unimportant,

1251
01:01:50,092 --> 01:01:52,094
and I completely forgot myself

1252
01:01:52,194 --> 01:01:55,832
and the barbaric scene
that surrounded me.

1253
01:01:55,932 --> 01:02:01,871
For the first time in my life, I was seen.

1254
01:02:01,971 --> 01:02:04,974
Be my companion,
Louis.

1255
01:02:06,175 --> 01:02:10,046
Be all the beautiful things you are,

1256
01:02:10,146 --> 01:02:12,481
and be them without apology.

1257
01:02:14,683 --> 01:02:16,418
For all eternity.

1258
01:02:16,518 --> 01:02:25,061
♪ ♪

1259
01:02:25,161 --> 01:02:33,469
♪ ♪

1260
01:02:33,569 --> 01:02:38,941
He drained me to the very threshold 
of death.

1261
01:02:39,041 --> 01:02:44,413
♪ ♪

1262
01:02:44,513 --> 01:02:45,447
[groans]

1263
01:02:45,547 --> 01:02:47,283
Mm.

1264
01:02:47,383 --> 01:02:51,053
♪ ♪

1265
01:02:51,153 --> 01:02:53,923
[sucking]

1266
01:02:54,023 --> 01:02:57,459
♪ ♪

1267
01:02:57,559 --> 01:03:00,296
[breathes deeply]

1268
01:03:00,396 --> 01:03:08,470
♪ ♪

1269
01:03:08,570 --> 01:03:09,972
[sucking]

1270
01:03:10,072 --> 01:03:15,077
The blood, it came
as a dull roar at first.

1271
01:03:15,177 --> 01:03:17,813
And then a pounding,

1272
01:03:17,914 --> 01:03:20,782
like the pounding of a drum,

1273
01:03:20,883 --> 01:03:25,021
growing louder and louder,

1274
01:03:25,121 --> 01:03:28,657
as if some enormous creature

1275
01:03:28,757 --> 01:03:33,529
were coming through a dark
and alien forest.

1276
01:03:33,629 --> 01:03:36,132
A huge drum.

1277
01:03:36,232 --> 01:03:37,766
[heart beating slowly]

1278
01:03:37,866 --> 01:03:42,838
And then, there came a pounding 
of another drum,

1279
01:03:42,939 --> 01:03:45,807
as if another giant were coming 
behind him,

1280
01:03:45,908 --> 01:03:49,511
each giant intent on his own drum,

1281
01:03:49,611 --> 01:03:52,848
giving no notice to the rhythm 
of the other.

1282
01:03:52,949 --> 01:04:00,289
Throbbing in my lips, fingers,
and flesh of my temple.

1283
01:04:00,389 --> 01:04:02,158
[heartbeats thrumming]

1284
01:04:02,258 --> 01:04:05,461
Above all, in my veins.

1285
01:04:05,561 --> 01:04:09,198
Drum, and then the other drum.

1286
01:04:09,298 --> 01:04:10,299
[gasps]

1287
01:04:10,399 --> 01:04:13,202
[breathing heavily]

1288
01:04:13,302 --> 01:04:14,703
[sighs]

1289
01:04:14,803 --> 01:04:18,740
♪ ♪

1290
01:04:18,840 --> 01:04:21,978
I opened my eyes.

1291
01:04:22,078 --> 01:04:26,148
And it was then that I realized

1292
01:04:26,248 --> 01:04:29,918
the drum was my heart,

1293
01:04:30,019 --> 01:04:33,455
and the other drum
had been his.

1294
01:04:36,492 --> 01:04:39,128
I saw him sitting a length away 
from me.

1295
01:04:40,997 --> 01:04:42,131
Radiant.

1296
01:04:43,165 --> 01:04:45,801
And we sat there
for some time.

1297
01:04:47,603 --> 01:04:51,240
In throes of increasing wonder.

1298
01:04:51,340 --> 01:04:57,579
♪ ♪

1299
01:04:57,679 --> 01:04:59,548
The end.

1300
01:04:59,648 --> 01:05:01,350
♪ ♪

1301
01:05:01,450 --> 01:05:03,219
The beginning.

1302
01:05:03,319 --> 01:05:08,757
♪ ♪

1303
01:05:08,857 --> 01:05:12,494
♪ ♪

1304
01:05:20,336 --> 01:05:24,240
♪ ♪

1305
01:05:24,340 --> 01:05:26,242
I'm a vampire.

1306
01:05:26,342 --> 01:05:27,643
♪ ♪

1307
01:05:27,743 --> 01:05:30,646
I walked my entire life as a dead man

1308
01:05:30,746 --> 01:05:34,450
and now could finally receive
the secrets of existence.

1309
01:05:34,550 --> 01:05:38,620
You alone of all creatures
can strike like the hand of God.

1310
01:05:38,720 --> 01:05:41,123
I did not readily take to killing.

1311
01:05:41,223 --> 01:05:42,491
You're ashamed of what we are.

1312
01:05:42,591 --> 01:05:45,627
And then my Claudia, my redemption.

1313
01:05:45,727 --> 01:05:47,229
We're a family?

1314
01:05:47,329 --> 01:05:48,430
No! Don't!

1315
01:05:48,530 --> 01:05:49,598
[man shouts]

1316
01:05:49,698 --> 01:05:50,732
DANIEL: For a killing machine,

1317
01:05:50,832 --> 01:05:52,068
I kind of like her.

1318
01:05:52,168 --> 01:05:54,970
Am I from the devil?

1319
01:05:55,071 --> 01:05:57,906
Is my very nature...
[baby cries]

1320
01:05:58,006 --> 01:05:59,308
...that of the devil?

1321
01:05:59,408 --> 01:06:00,676
♪ ♪

1322
01:06:00,776 --> 01:06:01,977
This is not a life!

1323
01:06:02,078 --> 01:06:04,146
That is ‘cos you took my life!

1324
01:06:04,246 --> 01:06:05,981
♪ ♪

1325
01:06:06,082 --> 01:06:09,818
Embrace what you are!
You are a killer, Louis!

1326
01:06:09,918 --> 01:06:12,621
♪ ♪

1327
01:06:12,721 --> 01:06:14,022
Okay.

1328
01:06:14,123 --> 01:06:15,591
Did you eat the baby?

1329
01:06:15,691 --> 01:06:16,658
[chuckles sinisterly]

1330
01:06:16,758 --> 01:06:19,728
♪ ♪

1331
01:06:20,562 --> 01:06:28,770
♪ ♪

1332
01:06:28,870 --> 01:06:32,308
I'm Daniel Molloy,
across from Mr...

1333
01:06:32,408 --> 01:06:34,843
Louis de Pointe du Lac.

1334
01:06:34,943 --> 01:06:41,350
So, Mr. du Lac, how long have
you been dead?

1335
01:06:41,450 --> 01:06:43,185
[laughs]

1336
01:06:43,285 --> 01:06:45,621
Hi, I'm Rolin Jones,
Executive Producer for

1337
01:06:45,721 --> 01:06:47,123
"Interview with the Vampire,"

1338
01:06:47,223 --> 01:06:50,226
and this is your Episode Insider.

1339
01:06:50,326 --> 01:06:53,362
There are stories at there that 
need to be told.

1340
01:06:53,462 --> 01:06:54,963
I'm Daniel Molloy.

1341
01:06:55,063 --> 01:06:57,399
Daniel Molly, he's a journalist
who's sort of on

1342
01:06:57,499 --> 01:07:01,903
the nadir of his career, and 
a package arrives

1343
01:07:02,003 --> 01:07:04,873
and inside is a great deal
of history

1344
01:07:04,973 --> 01:07:08,177
that he did not want to remember.

1345
01:07:08,277 --> 01:07:10,912
I got to call you back.

1346
01:07:11,012 --> 01:07:12,214
JONES: When he was a young journalist,

1347
01:07:12,314 --> 01:07:16,084
he made a series of tapes with 
a vampire.

1348
01:07:16,185 --> 01:07:18,720
LOUIS: I think I want to tell
the real stor... 

1349
01:07:18,820 --> 01:07:21,890
He's sort of given an invitation
to revisit this interview

1350
01:07:21,990 --> 01:07:24,092
and do it right and proper
when both

1351
01:07:24,193 --> 01:07:26,027
have lived a little life
and are way more

1352
01:07:26,128 --> 01:07:27,396
comfortable in their skin.

1353
01:07:27,496 --> 01:07:31,867
So...a do over.

1354
01:07:31,967 --> 01:07:33,702
Truth and reconciliation.

1355
01:07:33,802 --> 01:07:36,938
He's a very different vampire,
so he's got a lot on his mind.

1356
01:07:37,038 --> 01:07:39,241
Lestat sees Louis de Pointe du Lac

1357
01:07:39,341 --> 01:07:44,045
for the first time pulling a knife 
on his brother,

1358
01:07:44,146 --> 01:07:45,981
and oh, that's intriguing.

1359
01:07:46,081 --> 01:07:50,085
There's some potential there
to be a companion predator.

1360
01:07:50,186 --> 01:07:52,854
Then, in the middle of this 
poker scene,

1361
01:07:52,954 --> 01:07:55,090
you can see he has been
on his mind.

1362
01:07:55,191 --> 01:07:57,759
There's a shot where he's sort of 
staring longingly

1363
01:07:57,859 --> 01:08:01,430
at Louis while Louis is shining
his business acumen,

1364
01:08:01,530 --> 01:08:02,931
and he goes,
"I'm gonna show him.

1365
01:08:03,031 --> 01:08:03,999
I'm gonna give him a little insight

1366
01:08:04,099 --> 01:08:05,767
about what I can do.

1367
01:08:05,867 --> 01:08:07,269
These men look down on you.

1368
01:08:07,369 --> 01:08:09,705
I find it appalling how men 
like yourself

1369
01:08:09,805 --> 01:08:11,273
are treated in this country.

1370
01:08:11,373 --> 01:08:15,311
So he does a little vampire
parlor trick, as it were.

1371
01:08:15,411 --> 01:08:18,980
I believe there is great opportunity 
in this city,

1372
01:08:19,080 --> 01:08:23,585
but to see that, I'll need protection 
from the wolves.

1373
01:08:23,685 --> 01:08:25,053
[bangs table]

1374
01:08:25,153 --> 01:08:27,456
JONES: There is a sort of predator 
angle to this.

1375
01:08:27,556 --> 01:08:30,626
Louis fully admits later I was 
being hunted.

1376
01:08:30,726 --> 01:08:32,328
Lestat would not see that.

1377
01:08:32,428 --> 01:08:34,830
Lestat would say I was courting him.

1378
01:08:34,930 --> 01:08:35,964
LESTAT: Come to me, Louis.

1379
01:08:36,064 --> 01:08:37,466
That take Louis to a place

1380
01:08:37,566 --> 01:08:40,569
where he find the church
is the only place he can go.

1381
01:08:40,669 --> 01:08:43,805
Help me, please.
He's in my head, Father.

1382
01:08:43,905 --> 01:08:47,476
Lestat has entered his mind,
heart and soul,

1383
01:08:47,576 --> 01:08:50,178
and he wants it out and he's
feeling great regret.

1384
01:08:50,279 --> 01:08:52,648
I laid down with the devil.

1385
01:08:52,748 --> 01:08:54,383
Help me!

1386
01:08:54,483 --> 01:08:58,654
I am weak, and I want to die.

1387
01:08:58,754 --> 01:09:00,922
He just pours it out, screaming to a God

1388
01:09:01,022 --> 01:09:03,659
he hasn't talked to in a long time.

1389
01:09:03,759 --> 01:09:05,861
[gasps]

1390
01:09:05,961 --> 01:09:07,363
[screams]

1391
01:09:07,463 --> 01:09:12,167
Lestat has a very different idea
about organized religion.

1392
01:09:12,268 --> 01:09:13,168
[grunts]

1393
01:09:13,269 --> 01:09:15,537
This charlatan!

1394
01:09:15,637 --> 01:09:18,340
Do you not see how unworthy he is?

1395
01:09:18,440 --> 01:09:20,809
How could you humiliate
yourself like this?!

1396
01:09:20,909 --> 01:09:22,878
We are catching Lestat at a 
very vulnerable

1397
01:09:22,978 --> 01:09:25,514
and emotionally out-of-control 
moment,

1398
01:09:25,614 --> 01:09:27,649
and he takes it out on 
these two priests

1399
01:09:27,749 --> 01:09:32,788
in front of Louis and then has
to make a very, very

1400
01:09:32,888 --> 01:09:38,026
quick and aggressive 360 and try
to really give the big pitch.

1401
01:09:38,126 --> 01:09:41,663
I can swap this life of shame,

1402
01:09:41,763 --> 01:09:44,165
swap it out for a dark gift

1403
01:09:44,266 --> 01:09:47,369
and a power you can't
begin to imagine.

1404
01:09:47,469 --> 01:09:49,505
He manages to pull it off ... 

1405
01:09:49,605 --> 01:09:53,642
the idea of being seen,
the idea of him being loved.

1406
01:09:53,742 --> 01:09:57,579
Be my companion, Louis.

1407
01:09:57,679 --> 01:10:00,081
Be all the beautiful things
you are.

1408
01:10:00,181 --> 01:10:04,185
And despite the barbaric scene,
as he says,

1409
01:10:04,286 --> 01:10:06,522
he got him at the right moment.

1410
01:10:06,622 --> 01:10:09,925
♪ ♪

1411
01:10:10,025 --> 01:10:12,561
LOUIS: And we sat there for some time

1412
01:10:12,661 --> 01:10:16,932
in throes of increasing wonder.

1413
01:10:17,032 --> 01:10:18,334
The end.

1414
01:10:18,434 --> 01:10:20,802
♪ ♪

1415
01:10:20,902 --> 01:10:22,170
The beginning.

1416
01:10:22,270 --> 01:10:31,747
♪ ♪

1417
01:10:31,847 --> 01:10:34,950
♪ ♪

1418
01:10:45,361 --> 01:10:54,570
♪ ♪

1419
01:10:54,670 --> 01:11:03,912
♪ ♪

1420
01:11:04,012 --> 01:11:13,221
♪ ♪

1421
01:11:13,321 --> 01:11:22,564
♪ ♪

1422
01:11:22,664 --> 01:11:31,907
♪ ♪

1423
01:11:32,007 --> 01:11:41,149
♪ ♪

1424
01:11:41,249 --> 01:11:50,692
♪ ♪


