1
00:01:24,844 --> 00:01:26,164
Ma'am, are you ok?

2
00:01:26,737 --> 00:01:27,724
can you hear me

3
00:01:28,878 --> 00:01:30,438
I have someone on the south lawn.

4
00:01:30,655 --> 00:01:32,184
Send rescuers here immediately.

5
00:01:32,671 --> 00:01:33,671
I understand.

6
00:01:34,911 --> 00:01:35,911
oh god

7
00:01:36,297 --> 00:01:37,297
What happened to you?

8
00:01:40,284 --> 00:01:41,284
In-laws.

9
00:01:42,130 --> 00:01:43,330
Did you say in-laws?

10
00:01:44,637 --> 00:01:46,357
What about your in-laws?

11
00:01:48,951 --> 00:01:49,668
Hey, hey, hey.

12
00:01:49,751 --> 00:01:50,728
Stay with us.

13
00:01:50,811 --> 00:01:52,347
Look at me.

14
00:01:53,171 --> 00:01:54,171
Take it easy.

15
00:01:54,331 --> 00:01:55,666
Breathe slowly, deeply.

16
00:01:57,971 --> 00:01:58,671
It's collapsing.

17
00:01:58,951 --> 00:02:00,583
Put the stretcher here.

18
00:02:02,471 --> 00:02:04,048
Load it for three.

19
00:02:04,131 --> 00:02:05,131
We have one person.

20
00:02:05,231 --> 00:02:06,231
Critical condition.

21
00:02:06,571 --> 00:02:07,011
Ready?

22
00:02:07,351 --> 00:02:09,071
One, two, three.

23
00:02:14,771 --> 00:02:16,857
One, two, up.

24
00:02:21,446 --> 00:02:22,423
Stay with us.

25
00:02:22,507 --> 00:02:23,160
Up with her.

26
00:02:34,948 --> 00:02:35,777
is he ok

27
00:02:35,861 --> 00:02:36,861
Yes.

28
00:02:39,061 --> 00:02:40,441
Skip took her vital signs.

29
00:02:41,354 --> 00:02:42,454
I'm putting on oxygen.

30
00:02:43,174 --> 00:02:44,174
What's going on?

31
00:02:45,168 --> 00:02:46,208
I'll check the pupils.

32
00:02:46,861 --> 00:02:47,861
Oxygen.

33
00:02:53,361 --> 00:02:54,173
I have no pressure.

34
00:02:54,257 --> 00:02:55,257
The pupils do not react.

35
00:02:55,341 --> 00:02:56,341
Let's try the pulse.

36
00:02:56,797 --> 00:02:57,517
No pulse.

37
00:02:57,737 --> 00:02:58,737
Cardiac arrest.

38
00:02:58,821 --> 00:02:59,821
I start with the massage.

39
00:03:01,341 --> 00:03:01,758
I'm charging.

40
00:03:01,841 --> 00:03:02,841
200.

41
00:03:03,721 --> 00:03:04,079
Ready.

42
00:03:04,384 --> 00:03:04,823
From each other.

43
00:03:04,907 --> 00:03:05,742
Discharge.

44
00:03:08,761 --> 00:03:13,221
I will receive... I will bring a white woman
skin, about 25 years old, in severe shock.

45
00:03:13,401 --> 00:03:13,741
Multiple.

46
00:03:13,921 --> 00:03:14,601
Possible lacerations.

47
00:03:14,761 --> 00:03:16,701
Probable shot to the left palm.

48
00:03:17,134 --> 00:03:18,134
All over the hand.

49
00:03:18,833 --> 00:03:19,311
Pulse

50
00:03:19,582 --> 00:03:20,301
No pulse.

51
00:03:20,501 --> 00:03:21,158
I'll take her over.

52
00:03:21,241 --> 00:03:21,721
Massage again.

53
00:03:21,941 --> 00:03:22,301
I'm charging.

54
00:03:22,461 --> 00:03:23,461
200.

55
00:03:23,681 --> 00:03:24,681
From each other.

56
00:03:25,421 --> 00:03:26,601
I'm sick.

57
00:03:26,841 --> 00:03:27,841
Jesus!

58
00:03:30,047 --> 00:03:31,067
I'll check on you.

59
00:03:34,057 --> 00:03:36,061
<i>I'll take a look.</i>

60
00:03:37,561 --> 00:03:40,521
Three, two, one.

61
00:03:40,781 --> 00:03:41,781
Hell, save me.

62
00:03:46,649 --> 00:03:55,824
BRIDE TO KILL 2

63
00:04:09,494 --> 00:04:10,544
Mrs. Le Domas?

64
00:04:11,683 --> 00:04:12,683
Where am I?

65
00:04:13,577 --> 00:04:14,754
You are in Woolbury, Connecticut.

66
00:04:15,204 --> 00:04:16,364
At St. John's Hospital.

67
00:04:17,391 --> 00:04:18,391
Why am I in handcuffs?

68
00:04:18,967 --> 00:04:20,087
Mrs. Le Domas?

69
00:04:20,358 --> 00:04:21,398
My name is McCauley.

70
00:04:21,989 --> 00:04:24,744
It says here that you got married
Alex Le Domas.

71
00:04:26,367 --> 00:04:27,367
It didn't work out for us.

72
00:04:28,721 --> 00:04:30,067
I'm Detective Roger Bassett.

73
00:04:30,151 --> 00:04:32,070
You are in trouble, Mrs. McCauley.

74
00:04:32,411 --> 00:04:34,299
You were arrested by the Woolbury Police

75
00:04:34,648 --> 00:04:36,837
on suspicion of arson and murder.

76
00:04:36,921 --> 00:04:41,491
After the fire was extinguished, remains were found in the house
two people.

77
00:04:42,141 --> 00:04:44,721
And your clothes were soaked in blood.

78
00:04:46,104 --> 00:04:47,104
She wasn't mine.

79
00:04:49,351 --> 00:04:50,911
If you would like to make a statement…

80
00:04:51,610 --> 00:04:52,810
can you give me a cigarette

81
00:04:54,597 --> 00:04:56,637
This will not go well for you,
Mrs. McCauley.

82
00:05:09,621 --> 00:05:11,638
It would be much easier
if you cooperated.

83
00:05:12,041 --> 00:05:13,141
You have a visitor.

84
00:05:13,581 --> 00:05:14,581
Are you waiting for someone?

85
00:05:17,236 --> 00:05:18,236
Shit.

86
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
Look at yourself.

87
00:05:20,791 --> 00:05:21,791
what are you doing here

88
00:05:22,011 --> 00:05:23,571
I am still your emergency contact.

89
00:05:24,701 --> 00:05:26,221
So, thanks for that.

90
00:05:26,537 --> 00:05:27,297
who are you

91
00:05:27,381 --> 00:05:28,181
Faith McCauley.

92
00:05:28,301 --> 00:05:29,301
who are you

93
00:05:29,701 --> 00:05:30,701
Family.

94
00:05:32,681 --> 00:05:35,261
We're biologically sisters, hey
but we are not family.

95
00:05:38,516 --> 00:05:39,014
Good.

96
00:05:39,098 --> 00:05:41,017
I'll give you a few minutes.

97
00:05:41,101 --> 00:05:42,661
Then I'll take you to the station.

98
00:05:43,407 --> 00:05:44,407
Write that statement.

99
00:05:49,833 --> 00:05:50,833
What happened?

100
00:05:51,991 --> 00:05:53,293
You wouldn't believe me.

101
00:05:53,541 --> 00:05:56,783
That's probably true, but I was driving
to this Connecticut backwater, so…

102
00:05:56,867 --> 00:05:58,208
Where did you come from?

103
00:05:58,634 --> 00:05:59,674
Do you mean where I live?

104
00:06:00,161 --> 00:06:01,161
Hey.

105
00:06:04,020 --> 00:06:05,020
Murray Hill.

106
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
I'm in Chelsea.

107
00:06:06,901 --> 00:06:08,291
Hey, great.

108
00:06:08,781 --> 00:06:10,221
How long have you lived in New York?

109
00:06:11,301 --> 00:06:13,003
I moved out when I was eighteen.

110
00:06:13,833 --> 00:06:14,833
Just like you.

111
00:06:16,612 --> 00:06:19,174
- And you never thought...
- Grace, come on.

112
00:06:19,317 --> 00:06:21,626
You made it clear a long time ago
make it clear that you are not interested

113
00:06:21,709 --> 00:06:24,378
be my sister, okay?

114
00:06:24,461 --> 00:06:25,541
And I feel the same way.

115
00:06:25,761 --> 00:06:26,838
I didn't come to the meeting.

116
00:06:26,921 --> 00:06:27,958
Hey, nice to see you too.

117
00:06:28,041 --> 00:06:28,641
how are you

118
00:06:28,821 --> 00:06:29,581
I'm having a fucking great time.

119
00:06:29,761 --> 00:06:30,037
Hey?

120
00:06:30,121 --> 00:06:31,078
Hey, really good.

121
00:06:31,161 --> 00:06:32,697
I work as a social network coordinator.

122
00:06:32,904 --> 00:06:36,916
I live in a cramped one-room apartment and I have
Derek's fucking sexy boyfriend.

123
00:06:37,356 --> 00:06:39,753
And I didn't have to sleep with Alex
Le Domas to get it.

124
00:06:40,128 --> 00:06:41,727
I was able to do it myself.

125
00:06:43,351 --> 00:06:44,431
How do you know about Alex?

126
00:06:45,971 --> 00:06:48,601
I saw you together at Whole Foods once
at 25th and 7th streets.

127
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
He is tall.

128
00:06:53,181 --> 00:06:54,458
Maybe you could have said something.

129
00:06:54,541 --> 00:06:55,541
Why?

130
00:06:55,781 --> 00:06:56,781
I'm fine.

131
00:06:57,431 --> 00:06:58,423
You are a negative person.

132
00:06:58,506 --> 00:06:59,701
I'm not a negative person.

133
00:06:59,785 --> 00:07:02,562
- And although you left me...
- I didn't leave you.

134
00:07:02,781 --> 00:07:04,981
I still believe in the basic goodness of humanity.

135
00:07:05,687 --> 00:07:07,687
oh god if you only knew
what I just went through.

136
00:07:08,161 --> 00:07:09,161
So tell me.

137
00:07:09,361 --> 00:07:10,761
I said you wouldn't believe me.

138
00:07:12,741 --> 00:07:13,741
Good.

139
00:07:14,094 --> 00:07:15,094
I'm glad you're fine.

140
00:07:16,021 --> 00:07:16,978
But you haven't changed.

141
00:07:17,061 --> 00:07:18,061
I'd rather go.

142
00:07:19,711 --> 00:07:21,272
Faith, wait.

143
00:07:26,661 --> 00:07:29,381
After the wedding, Alex told me that I had to
draw a card.

144
00:07:31,051 --> 00:07:32,028
And play the game that will be on it.

145
00:07:32,111 --> 00:07:33,111
Some kind of…

146
00:07:35,187 --> 00:07:36,700
...of the initiation ritual.

147
00:07:37,854 --> 00:07:38,974
Which I found strange.

148
00:07:39,441 --> 00:07:40,441
But...

149
00:07:40,571 --> 00:07:41,758
I wanted them to like me.

150
00:07:41,841 --> 00:07:43,481
Because it was supposed to be my new family.

151
00:07:49,204 --> 00:07:50,204
So...

152
00:07:52,866 --> 00:07:54,253
I took out my stash.

153
00:07:55,691 --> 00:07:56,691
And everyone fell silent.

154
00:07:58,551 --> 00:07:59,551
Because obviously...

155
00:08:02,957 --> 00:08:04,344
That was a bad card.

156
00:08:07,131 --> 00:08:08,331
And they think they have to me...

157
00:08:08,664 --> 00:08:10,877
Sacrifice me to the devil.

158
00:08:13,650 --> 00:08:15,036
They told me I could win.

159
00:08:15,241 --> 00:08:16,975
If I can keep hiding until dawn.

160
00:08:17,264 --> 00:08:18,604
But they thought...

161
00:08:19,401 --> 00:08:20,401
That if I win...

162
00:08:21,854 --> 00:08:22,854
They will die.

163
00:08:22,938 --> 00:08:23,938
Huh.

164
00:08:26,564 --> 00:08:27,987
So they hunted me.

165
00:08:29,676 --> 00:08:30,676
They got me...

166
00:08:31,657 --> 00:08:32,896
They shot my arm.

167
00:08:33,271 --> 00:08:35,350
The servant beat me like a dog.

168
00:08:38,397 --> 00:08:39,397
Then my...

169
00:08:42,247 --> 00:08:43,247
My husband...

170
00:08:43,331 --> 00:08:44,331
Stab.

171
00:08:46,828 --> 00:08:48,583
But I lasted until dawn.

172
00:08:50,868 --> 00:08:52,301
I fucking won.

173
00:08:56,801 --> 00:08:57,801
So...

174
00:08:59,401 --> 00:09:00,710
Did they die?

175
00:09:00,794 --> 00:09:01,794
Nope.

176
00:09:04,281 --> 00:09:05,361
They exploded.

177
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
They exploded.

178
00:09:09,311 --> 00:09:10,601
And after they exploded...

179
00:09:10,751 --> 00:09:12,431
A man was sitting in the chair.

180
00:09:14,741 --> 00:09:16,150
And he nodded at me.

181
00:09:18,051 --> 00:09:21,249
Who was the guy in the chair?

182
00:09:22,434 --> 00:09:23,434
I don't know.

183
00:09:25,261 --> 00:09:25,878
But he was translucent.

184
00:09:25,961 --> 00:09:27,201
So I'm pretty sure it was...

185
00:09:28,961 --> 00:09:29,961
You know...

186
00:09:38,170 --> 00:09:39,820
So you're going to go to hell anyway.

187
00:09:42,141 --> 00:09:43,141
Hey.

188
00:10:08,721 --> 00:10:10,436
Approve the truce.

189
00:10:20,369 --> 00:10:21,861
Good morning, Mr. Danforth.

190
00:10:28,382 --> 00:10:29,732
It's been a long time.

191
00:10:31,851 --> 00:10:32,851
I have news.

192
00:10:38,644 --> 00:10:39,644
Leave us.

193
00:10:46,068 --> 00:10:47,809
Le Domas are finished.

194
00:10:54,921 --> 00:10:55,921
Pernella...

195
00:11:03,641 --> 00:11:05,093
Can you find my children?

196
00:11:05,844 --> 00:11:06,844
Of course.

197
00:11:10,751 --> 00:11:12,508
I will inform others.

198
00:11:19,591 --> 00:11:24,850
<i>The bride survived.
The Le Domas family is gone. The ball is in play.</i>

199
00:11:36,681 --> 00:11:38,481
Call all my lawyers now.

200
00:11:38,928 --> 00:11:39,928
I will execute.

201
00:11:43,780 --> 00:11:44,569
MADRID, SPAIN

202
00:11:44,653 --> 00:11:46,361
A meeting of the ancient families.

203
00:11:46,580 --> 00:11:47,378
Clottenberg.

204
00:11:47,461 --> 00:11:48,153
Shoreline.

205
00:11:48,237 --> 00:11:48,899
Dejalfutopelo.

206
00:11:48,982 --> 00:11:49,298
Garmin.

207
00:11:49,381 --> 00:11:49,701
What? o.

208
00:11:49,841 --> 00:11:50,741
Who wrote this shit?

209
00:11:50,841 --> 00:11:52,908
And that... I'll improvise.

210
00:11:52,991 --> 00:11:53,701
I'll do it my way.

211
00:11:53,841 --> 00:11:54,841
As always.

212
00:11:55,161 --> 00:11:55,901
That's what I used to do.

213
00:11:56,207 --> 00:11:56,667
Two.

214
00:11:56,901 --> 00:11:57,901
Three.

215
00:11:58,021 --> 00:11:59,021
Two.

216
00:12:04,166 --> 00:12:04,759
Three.

217
00:12:04,842 --> 00:12:05,259
Two.

218
00:12:05,342 --> 00:12:06,298
He's totally teasing you!

219
00:12:06,381 --> 00:12:06,881
Son of a bitch!

220
00:12:07,041 --> 00:12:08,101
La casilla!

221
00:12:08,301 --> 00:12:09,079
For God's sake!

222
00:12:09,162 --> 00:12:10,118
Good.

223
00:12:10,201 --> 00:12:11,761
We'll let the guy take a chance.

224
00:12:12,588 --> 00:12:17,428
Atlantic City, New Jersey, USA

225
00:12:22,848 --> 00:12:24,368
It's my turn, you scumbags.

226
00:12:25,981 --> 00:12:26,638
Petrol!

227
00:12:27,047 --> 00:12:28,467
Bring me my knives!

228
00:12:30,403 --> 00:12:35,139
LONDON, ENGLAND

229
00:12:42,181 --> 00:12:44,154
This is our chance!

230
00:12:44,761 --> 00:12:46,593
This is our chance!

231
00:12:46,761 --> 00:12:47,941
Bear be brave!

232
00:12:48,281 --> 00:12:49,281
Yes!

233
00:12:49,907 --> 00:12:50,907
Shots!

234
00:12:51,181 --> 00:12:55,220
Shots!

235
00:13:30,371 --> 00:13:32,298
Le Domas failed.

236
00:13:33,554 --> 00:13:35,070
The bride survived.

237
00:13:36,681 --> 00:13:37,960
The ball is in play.

238
00:13:43,021 --> 00:13:44,973
No, that's not fair.

239
00:13:45,057 --> 00:13:46,337
It's... it's ours!

240
00:13:46,421 --> 00:13:47,438
It doesn't matter.

241
00:13:47,521 --> 00:13:48,870
It's in the rules.

242
00:13:50,171 --> 00:13:51,959
You know what you have to do.

243
00:13:54,294 --> 00:13:56,877
Dad, please.

244
00:13:56,961 --> 00:13:58,883
Be a fucking man!

245
00:14:01,271 --> 00:14:02,271
You are Danforth.

246
00:14:07,430 --> 00:14:10,917
This must never leave our family.

247
00:14:11,236 --> 00:14:12,825
You have to get that chair back.

248
00:14:14,731 --> 00:14:15,731
We'll get him.

249
00:14:30,921 --> 00:14:31,921
Go for it.

250
00:15:21,674 --> 00:15:26,622
Titus, it's over.

251
00:15:36,861 --> 00:15:38,282
Not for the bride.

252
00:15:42,881 --> 00:15:44,478
Okay, Mrs. McCauley.

253
00:15:44,761 --> 00:15:48,987
We'll get you some clothes and then
we will continue the conversation.

254
00:15:49,071 --> 00:15:50,071
At the station.

255
00:15:51,201 --> 00:15:53,471
I can't wait for you to tell me
about that goat...

256
00:16:15,464 --> 00:16:17,184
Everything will be yours.

257
00:16:17,311 --> 00:16:18,611
Fuck the rules!

258
00:16:45,382 --> 00:16:47,458
Jasnačka.

259
00:16:48,297 --> 00:16:50,107
For God's sake, no!

260
00:16:54,102 --> 00:16:56,290
Ms. Le Domasová?!

261
00:17:03,462 --> 00:17:04,428
where are you

262
00:17:05,807 --> 00:17:06,807
Listen...

263
00:17:22,337 --> 00:17:23,337
I have to work.

264
00:17:23,711 --> 00:17:25,401
I'm going back to the car.

265
00:18:24,765 --> 00:18:27,560
Not so fast, now!

266
00:18:44,821 --> 00:18:47,703
More may come, I have to take off
those handcuffs, okay?

267
00:18:48,491 --> 00:18:49,491
What's wrong with you?

268
00:18:59,706 --> 00:19:01,266
We have to get out and disappear.

269
00:19:02,441 --> 00:19:03,459
what the fuck are you doing

270
00:19:03,543 --> 00:19:04,998
We may have to fight.

271
00:19:05,081 --> 00:19:06,161
I can't fight in this shirt.

272
00:19:06,301 --> 00:19:07,861
We don't have time to look for new rags.

273
00:19:08,661 --> 00:19:09,681
Do you have to fight?

274
00:19:12,961 --> 00:19:13,961
Good.

275
00:19:27,804 --> 00:19:29,024
Come on, we have to go.

276
00:19:44,507 --> 00:19:45,727
But that's a mess.

277
00:19:46,591 --> 00:19:50,735
It looks like Mr. Wilkinson tried
kill the girl before the game started.

278
00:19:51,031 --> 00:19:54,457
And he condemned his entire bloodline
to an early end.

279
00:19:54,951 --> 00:19:58,134
Well, that's what happens when you break one of the
of Mr. LeBail's rules.

280
00:19:59,974 --> 00:20:00,974
I greet you.

281
00:20:07,016 --> 00:20:08,750
And who are you?

282
00:20:09,851 --> 00:20:12,961
And right then I knew it was both
we can manage.

283
00:20:14,801 --> 00:20:16,892
Because we lived for this moment.

284
00:20:18,251 --> 00:20:19,251
And here we are.

285
00:20:20,107 --> 00:20:21,107
We did it.

286
00:20:22,281 --> 00:20:23,850
I love you so much.

287
00:20:24,767 --> 00:20:25,767
Mark...

288
00:20:26,781 --> 00:20:28,591
When we met that day.

289
00:20:28,767 --> 00:20:29,767
Ladies and gentlemen.

290
00:20:30,591 --> 00:20:32,482
I'm terribly sorry, but I will

291
00:20:32,565 --> 00:20:34,702
you have to ask to
you have left the premises.

292
00:20:35,688 --> 00:20:37,228
Unfortunately we are running out of gas.

293
00:20:39,201 --> 00:20:41,601
Are you making fun of me?

294
00:20:43,061 --> 00:20:44,061
She doesn't.

295
00:20:44,387 --> 00:20:45,547
Kindly fall in the pussy.

296
00:20:45,631 --> 00:20:47,368
Besides, you have more to do.

297
00:20:48,161 --> 00:20:48,621
Please.

298
00:20:49,141 --> 00:20:50,381
Attention, ladies and gentlemen.

299
00:20:50,881 --> 00:20:51,881
Do not continue.

300
00:20:55,441 --> 00:20:57,503
I guess people have to go home.

301
00:20:58,134 --> 00:20:59,274
Get the hell out.

302
00:21:00,044 --> 00:21:01,044
Get out.

303
00:21:02,208 --> 00:21:04,768
Why do you still need to be such a dick?

304
00:21:04,851 --> 00:21:06,679
A little decency wouldn't kill you.

305
00:21:07,007 --> 00:21:08,007
Well, that was funny.

306
00:21:09,101 --> 00:21:10,621
Today is not the time for jokes.

307
00:21:11,541 --> 00:21:12,541
Father gave us a mission.

308
00:21:12,874 --> 00:21:14,254
And I won't let him down.

309
00:21:14,761 --> 00:21:15,761
Wow!

310
00:21:15,881 --> 00:21:16,557
Cousin!

311
00:21:17,147 --> 00:21:18,125
How long ago was that?

312
00:21:18,370 --> 00:21:19,697
I'm going to the sauna.

313
00:21:19,781 --> 00:21:21,441
Call me when the fireworks start.

314
00:21:21,721 --> 00:21:22,721
Jerk.

315
00:21:24,041 --> 00:21:25,718
You don't have to talk to him.

316
00:21:25,801 --> 00:21:27,840
Just don't start anything, okay?

317
00:21:28,274 --> 00:21:29,274
Not today.

318
00:21:30,141 --> 00:21:31,141
Fucking Kip.

319
00:21:41,881 --> 00:21:42,881
It had to happen.

320
00:21:51,544 --> 00:21:53,604
When you're sad, you look just like him.

321
00:21:55,886 --> 00:21:58,598
<i>Please keep calm and orderly
proceed to the exit.</i>

322
00:21:58,681 --> 00:22:03,651
<i>I repeat, keep calm and orderly
proceed to the exit.</i>

323
00:22:03,737 --> 00:22:07,161
Ladies and gentlemen, pack your shit
and fall into the pussy.

324
00:22:07,431 --> 00:22:08,431
Please.

325
00:22:15,528 --> 00:22:18,528
When was the last time the Council met in person?

326
00:22:19,094 --> 00:22:20,174
In October 1963.

327
00:22:23,074 --> 00:22:24,074
I found it out.

328
00:22:26,227 --> 00:22:28,327
Well, they are already on their way to the cottage.

329
00:23:08,368 --> 00:23:09,828
And so it begins.

330
00:23:15,381 --> 00:23:16,381
Ignacio.

331
00:23:17,147 --> 00:23:17,587
Felipe.

332
00:23:17,870 --> 00:23:19,100
Buenos dias, se? Ora Danforth.

333
00:23:19,631 --> 00:23:20,671
You haven't aged a day.

334
00:23:22,908 --> 00:23:23,958
And Francesca?

335
00:23:24,041 --> 00:23:25,918
I thought he would want to be there.

336
00:23:26,001 --> 00:23:26,501
He will come.

337
00:23:26,641 --> 00:23:26,978
Trust me.

338
00:23:27,061 --> 00:23:28,761
She wouldn't miss this for anything in the world.

339
00:23:28,901 --> 00:23:29,901
It's exciting.

340
00:23:30,091 --> 00:23:32,428
It's... well, it's exciting to me.

341
00:23:32,841 --> 00:23:33,659
It's scary for you.

342
00:23:33,742 --> 00:23:34,061
Yes.

343
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
For you too.

344
00:23:42,981 --> 00:23:43,981
Ursula.

345
00:23:44,501 --> 00:23:45,501
Titus.

346
00:23:46,071 --> 00:23:47,071
Do you remember my son?

347
00:23:47,381 --> 00:23:48,381
Chengfu.

348
00:23:48,856 --> 00:23:50,909
Chengxin Chengfu Huaneng.

349
00:23:54,161 --> 00:23:55,201
What is the Wi-Fi password?

350
00:24:14,021 --> 00:24:14,581
Mirage.

351
00:24:14,801 --> 00:24:15,801
Martina, welcome.

352
00:24:17,337 --> 00:24:18,517
So how does this shit work?

353
00:24:19,016 --> 00:24:22,517
Our guests will arrive soon and...
Then the lawyer will explain everything.

354
00:24:22,601 --> 00:24:23,601
Lawyer.

355
00:24:24,217 --> 00:24:26,327
Speak slowly for this handsome hunk.

356
00:24:26,411 --> 00:24:27,801
Monosyllabic words.

357
00:24:31,187 --> 00:24:33,066
Looks like our guest of honor is coming.

358
00:24:55,054 --> 00:24:56,094
Hello Grace.

359
00:24:56,651 --> 00:24:57,913
I'm Ursula Danforth.

360
00:24:58,291 --> 00:24:59,641
This is my brother Titus.

361
00:25:00,794 --> 00:25:01,794
Welcome to our home.

362
00:25:04,698 --> 00:25:06,110
Can I talk to them dad?

363
00:25:06,357 --> 00:25:07,157
Yes, yes, go ahead.

364
00:25:07,241 --> 00:25:08,621
They can't hurt you.

365
00:25:10,411 --> 00:25:11,718
Have you seen Mr. LeBail?

366
00:25:12,914 --> 00:25:16,961
Wait, I'll just take a quick selfie,
before we start.

367
00:25:17,120 --> 00:25:18,120
Sııııır!

368
00:25:19,359 --> 00:25:20,994
This woman, the terror of the Le Domas family.

369
00:25:21,387 --> 00:25:22,584
And Bill Wilkinson.

370
00:25:22,947 --> 00:25:23,987
May we begin please?

371
00:25:24,116 --> 00:25:25,316
And where the hell is Chester?

372
00:25:26,694 --> 00:25:29,358
Our father... passed away.

373
00:25:29,442 --> 00:25:30,201
What the fuck?

374
00:25:30,285 --> 00:25:31,285
What?

375
00:25:32,290 --> 00:25:34,105
Last night, in my sleep.

376
00:25:35,811 --> 00:25:37,798
wait wait so that means
are you playing?

377
00:25:37,881 --> 00:25:40,041
Since we're twins, we'll both get in, right?

378
00:25:40,321 --> 00:25:41,737
What the hell, no!

379
00:25:41,821 --> 00:25:42,821
How convenient.

380
00:25:48,251 --> 00:25:51,596
Grace, I understand it must be for you
scary.

381
00:25:51,981 --> 00:25:55,179
But you are here for a very special
for a very exciting reason.

382
00:26:29,451 --> 00:26:31,806
You caused quite a stir,
Ms. Le Domasová.

383
00:26:32,624 --> 00:26:33,624
McCauley!

384
00:26:34,221 --> 00:26:37,816
I am the sole legal representative
Mr. LeBail and LeBail's organization.

385
00:26:38,521 --> 00:26:41,511
The organization is led by a Council composed of heads
six families.

386
00:26:42,286 --> 00:26:43,286
Including your in-laws.

387
00:26:44,221 --> 00:26:46,663
Now that the Le Domas families
and the Wilkinsons were wiped out,

388
00:26:47,212 --> 00:26:50,097
has a Council of Six Families
currently only four members.

389
00:26:50,831 --> 00:26:54,867
The reason you are here is because of survival
Le Domas' hide-and-seek game...

390
00:26:55,356 --> 00:26:59,151
…you have activated a very rarely used one
clause in the articles of association of our organization.

391
00:27:00,341 --> 00:27:03,711
You know, in the Council there is one seat with a larger one
power than others.

392
00:27:04,557 --> 00:27:05,557
High chair.

393
00:27:06,051 --> 00:27:09,201
And it comes with this sign of power.

394
00:27:11,716 --> 00:27:15,131
Until now, he occupied this chair
Chester Danforth.

395
00:27:16,721 --> 00:27:18,283
I assume you have heard of him.

396
00:27:19,021 --> 00:27:23,593
Since you triggered that clause, High
the chair is now free for the first time

397
00:27:23,892 --> 00:27:25,727
after many, many years.

398
00:27:25,811 --> 00:27:30,211
And believe it or not, you were given the opportunity
win the High Chair.

399
00:27:31,831 --> 00:27:35,611
It is very rare for anyone to survive the game,
therefore it comes with this reward.

400
00:27:35,841 --> 00:27:39,353
And the heads of the remaining families of the Council will try
win a seat for yourself.

401
00:27:39,591 --> 00:27:42,011
Or in our case take back the
which should still be ours.

402
00:27:42,126 --> 00:27:43,471
This clause is such a piece of crap.

403
00:27:43,861 --> 00:27:46,591
You're afraid one of us will take over
daddy's place huh?

404
00:27:47,357 --> 00:27:48,357
You never know.

405
00:27:48,881 --> 00:27:50,354
Mrs. Le Domas can win.

406
00:27:53,090 --> 00:27:57,390
So, as Mrs. Danforth said,
it's all good news actually.

407
00:27:58,401 --> 00:28:00,142
Mr. LeBail smiled at you.

408
00:28:01,271 --> 00:28:02,271
Glory to Satan.

409
00:28:02,958 --> 00:28:03,958
Glory to Satan.

410
00:28:04,042 --> 00:28:05,221
Glory to Satan.

411
00:28:07,883 --> 00:28:08,923
Do you have…

412
00:28:09,007 --> 00:28:10,007
…any questions?

413
00:28:25,046 --> 00:28:26,307
can i have a cigarette

414
00:28:27,508 --> 00:28:28,254
Nope.

415
00:28:33,381 --> 00:28:35,821
Your sister's existence was quite
by surprise.

416
00:28:36,921 --> 00:28:41,252
You told the Le Domasovs that you don't have any
no family, and yet... here is Faith.

417
00:28:43,141 --> 00:28:44,461
Grace and Faith.

418
00:28:44,681 --> 00:28:46,241
Damn Irish Catholics.

419
00:28:50,221 --> 00:28:55,012
We can sort it out quickly, because I don't want to
that shitty chair of yours.

420
00:28:56,204 --> 00:28:57,484
I guess I didn't express myself clearly.

421
00:28:58,081 --> 00:29:01,911
The High Chair controls the Council and the Council controls…

422
00:29:02,890 --> 00:29:04,777
...actually everything.

423
00:29:05,871 --> 00:29:06,871
Everything?

424
00:29:08,164 --> 00:29:09,164
World.

425
00:29:14,504 --> 00:29:16,870
So what, I just need to draw another card
or what?

426
00:29:16,954 --> 00:29:17,954
That won't be necessary.

427
00:29:18,211 --> 00:29:19,651
Think of it as a hop or a trope.

428
00:29:20,506 --> 00:29:24,551
Because you survived Le Domas' game on
hide and seek, you will play it again.

429
00:29:24,783 --> 00:29:26,092
No!

430
00:29:26,176 --> 00:29:28,176
This time with members of the Council.

431
00:29:29,131 --> 00:29:30,340
A fucking child lock.

432
00:29:30,851 --> 00:29:32,652
So that I win the seat?

433
00:29:33,051 --> 00:29:34,051
Survive until dawn.

434
00:29:35,501 --> 00:29:36,501
And them?

435
00:29:37,491 --> 00:29:38,844
This part will be familiar to you.

436
00:29:39,861 --> 00:29:41,131
They will try to kill you.

437
00:29:42,144 --> 00:29:44,504
Whoever does that wins the seat.

438
00:29:45,604 --> 00:29:49,204
We must occupy the chair by dawn,
otherwise Mr. LeBail will…

439
00:29:50,411 --> 00:29:51,411
…very upset.

440
00:29:52,884 --> 00:29:54,545
Winner... Fuck yeah!

441
00:29:59,721 --> 00:30:00,721
Nothing.

442
00:30:01,571 --> 00:30:05,249
The winner will be crowned at a special
ceremony in the Black Temple.

443
00:30:05,761 --> 00:30:09,857
It will be attended by the cream of the faithful
Mr. LeBail.

444
00:30:09,941 --> 00:30:11,401
It's a big deal.

445
00:30:13,001 --> 00:30:14,001
I won't play it.

446
00:30:14,936 --> 00:30:16,242
Sorry.

447
00:30:16,326 --> 00:30:17,144
That's the other thing.

448
00:30:17,228 --> 00:30:18,495
I will not play it!

449
00:30:19,747 --> 00:30:20,747
You have to compete.

450
00:30:22,781 --> 00:30:24,061
I still won't play it.

451
00:30:24,761 --> 00:30:25,761
Good.

452
00:30:26,307 --> 00:30:27,589
Pernilla, kill her sister.

453
00:30:31,661 --> 00:30:32,638
No, no, no!

454
00:30:32,721 --> 00:30:34,221
Fuck, don't hurt her!

455
00:30:40,131 --> 00:30:41,171
You can put it away.

456
00:30:47,881 --> 00:30:49,897
You seem like good people!

457
00:30:50,288 --> 00:30:52,788
And I don't even know why I'm here!

458
00:30:52,871 --> 00:30:54,601
We haven't seen each other...

459
00:30:55,201 --> 00:30:56,414
...seven years!

460
00:30:56,927 --> 00:30:57,927
Why not?

461
00:30:59,431 --> 00:31:00,431
It's complicated.

462
00:31:01,286 --> 00:31:02,218
Good leverage, you idiot.

463
00:31:02,301 --> 00:31:04,301
This thing doesn't care about that thing.

464
00:31:04,761 --> 00:31:06,336
You two don't get along?

465
00:31:07,361 --> 00:31:08,361
We had a fight.

466
00:31:09,300 --> 00:31:10,300
Because of what?

467
00:31:11,241 --> 00:31:12,281
Because she's a bitch.

468
00:31:13,031 --> 00:31:14,321
Let me sum it up.

469
00:31:14,674 --> 00:31:17,614
The game will start at exactly 14:31 in the afternoon.

470
00:31:17,721 --> 00:31:20,663
In honor of the exact time Mr. LeBail…

471
00:31:22,137 --> 00:31:23,137
Daddy!

472
00:31:23,554 --> 00:31:24,554
Mi amor.

473
00:31:30,441 --> 00:31:32,071
Well shit, here we have you.

474
00:31:32,701 --> 00:31:33,701
Good.

475
00:31:34,841 --> 00:31:37,175
Francesca Alcaid, you stupid brush.

476
00:31:37,467 --> 00:31:38,467
Good.

477
00:31:39,050 --> 00:31:41,396
Alex's ex-fiancée.

478
00:31:42,471 --> 00:31:44,167
Where the fuck is my ring you bitch?

479
00:31:44,734 --> 00:31:47,274
He bought it from me before,
how did you steal it

480
00:31:50,096 --> 00:31:53,020
I threw it at him closely
before it exploded.

481
00:31:55,911 --> 00:31:57,917
You ain't nothing but a whore who takes cocaine.

482
00:31:58,001 --> 00:32:02,721
See, Alex wasn't stupid,
but he was fucking naive.

483
00:32:03,261 --> 00:32:05,401
You ruined my life.

484
00:32:08,051 --> 00:32:10,706
And I don't even know who the fuck you are.

485
00:32:10,831 --> 00:32:12,121
No, no, no, no.

486
00:32:12,361 --> 00:32:14,662
Ladies and gentlemen, we should move.

487
00:32:14,801 --> 00:32:15,801
Pernilla?

488
00:32:16,421 --> 00:32:17,421
Wait.

489
00:32:18,627 --> 00:32:19,627
I want to do it.

490
00:32:26,538 --> 00:32:27,997
No, no.

491
00:32:28,171 --> 00:32:31,692
I just want you to know that it will be me
who will get you

492
00:32:32,257 --> 00:32:32,777
OK?

493
00:32:33,971 --> 00:32:35,587
No, no, no.

494
00:32:35,671 --> 00:32:36,671
No!

495
00:32:40,410 --> 00:32:43,078
No, no, no, Mr. Emergency Contact!

496
00:32:48,027 --> 00:32:51,519
Council members must use a weapon that
existed in the period when their

497
00:32:51,602 --> 00:32:55,277
ancestor made a deal with Mr. LeBail.

498
00:32:56,741 --> 00:32:59,167
Council members must not kill each other.

499
00:33:00,131 --> 00:33:03,781
If they do so, even unintentionally,
Mr. LeBail gets angry.

500
00:33:04,341 --> 00:33:07,121
And the entire bloodline of the guilty family
she will be punished.

501
00:33:08,631 --> 00:33:10,637
Besides that, everything is allowed.

502
00:33:24,591 --> 00:33:26,279
I don't want to use a bloody pen.

503
00:33:28,747 --> 00:33:30,094
At least I can sterilize him.

504
00:33:31,898 --> 00:33:32,898
Fuck it.

505
00:33:42,764 --> 00:33:45,524
Families can watch the proceedings from the clubhouse.

506
00:33:46,274 --> 00:33:50,649
In the unlikely event that any
he perished from the hunters, he must take his place

507
00:33:50,732 --> 00:33:54,826
in the field to take another person v
succession line of the given family.

508
00:33:56,031 --> 00:33:57,031
Good luck to you all.

509
00:33:57,831 --> 00:33:59,111
Aren't you going to change bro?

510
00:34:00,111 --> 00:34:01,111
Why?

511
00:34:01,511 --> 00:34:02,818
None of us will have to go there.

512
00:34:02,901 --> 00:34:05,821
Chester has been training his children since
they knew how to walk, just in case this day.

513
00:34:06,006 --> 00:34:07,208
It will be done in five minutes.

514
00:34:07,487 --> 00:34:08,507
I hope so.

515
00:34:08,591 --> 00:34:09,671
I have a massage in an hour.

516
00:34:11,837 --> 00:34:15,075
The girl starts the game on the green of the ninth hole.

517
00:34:15,352 --> 00:34:17,428
Hunters, take your places.

518
00:34:22,250 --> 00:34:32,866
The game starts at ten, nine,
eight, seven, six, five, four...

519
00:34:33,212 --> 00:34:36,525
...three, two, one.

520
00:34:47,101 --> 00:34:48,201
There are no fucking keys here.

521
00:34:48,341 --> 00:34:50,229
There are no fucking keys here.

522
00:34:50,334 --> 00:34:51,796
Oops, I forgot to put the keys in there.

523
00:34:52,021 --> 00:34:53,021
Run!

524
00:34:57,276 --> 00:34:58,021
Idiots.

525
00:34:58,728 --> 00:34:59,868
You shits.

526
00:35:24,541 --> 00:35:25,541
Hey...

527
00:35:28,621 --> 00:35:29,621
Stop it.

528
00:35:31,481 --> 00:35:32,458
We have to get up.

529
00:35:32,541 --> 00:35:32,898
We have to move.

530
00:35:32,981 --> 00:35:33,201
Shit.

531
00:35:33,321 --> 00:35:34,321
We have to get up.

532
00:35:34,681 --> 00:35:35,681
Shit.

533
00:35:35,765 --> 00:35:36,219
Whore.

534
00:35:36,302 --> 00:35:37,302
For God's sake.

535
00:35:37,413 --> 00:35:38,298
They're on their way.

536
00:35:38,381 --> 00:35:38,879
They're on their way.

537
00:35:38,962 --> 00:35:39,962
Please, God.

538
00:35:40,331 --> 00:35:41,701
Why do they want to hurt me?

539
00:35:41,785 --> 00:35:42,602
You're totally their ass.

540
00:35:42,901 --> 00:35:44,021
You're here to slow me down.

541
00:35:44,371 --> 00:35:46,598
If you don't do exactly what I say,
we will die.

542
00:35:46,681 --> 00:35:47,546
Do you understand?

543
00:35:47,661 --> 00:35:52,118
Obviously we'll share the chair when he
we get, but who will wear the ring?

544
00:35:52,941 --> 00:35:55,621
Well, dad wanted me to run it, so...

545
00:35:56,381 --> 00:35:57,381
Bullshit.

546
00:35:57,814 --> 00:35:58,814
He told me.

547
00:35:59,161 --> 00:36:00,481
He told me that it would be me.

548
00:36:00,661 --> 00:36:01,983
It should be me.

549
00:36:03,481 --> 00:36:04,581
No, he didn't say.

550
00:36:11,504 --> 00:36:12,407
We get to the forest.

551
00:36:12,491 --> 00:36:13,071
We will go to the forest.

552
00:36:13,271 --> 00:36:14,011
Wait, wait.

553
00:36:14,257 --> 00:36:14,617
Wait.

554
00:36:14,707 --> 00:36:17,027
What if in the fucking forest
are people waiting for us?

555
00:36:17,151 --> 00:36:18,491
This is not... this is not a debate.

556
00:36:18,591 --> 00:36:19,331
I'm in charge here.

557
00:36:19,491 --> 00:36:20,309
Oh, you're in charge here?

558
00:36:20,392 --> 00:36:22,347
It's your fucking fault I'm here.

559
00:36:22,431 --> 00:36:24,951
All you had to do was delete me from the list
emergency contacts.

560
00:36:25,035 --> 00:36:26,172
It's been seven years.

561
00:36:26,256 --> 00:36:27,571
You don't know anyone else.

562
00:36:27,944 --> 00:36:28,304
Fine.

563
00:36:28,471 --> 00:36:30,151
Whoever kills her wears the ring.

564
00:36:30,251 --> 00:36:31,251
I don't agree with that.

565
00:36:32,977 --> 00:36:34,077
What the hell was that?

566
00:36:36,731 --> 00:36:37,553
God.

567
00:36:37,711 --> 00:36:38,711
Holy goodness.

568
00:36:39,191 --> 00:36:40,191
What is it?

569
00:36:42,677 --> 00:36:43,554
Wait.

570
00:36:43,638 --> 00:36:44,511
Wait.

571
00:36:44,674 --> 00:36:47,285
This is the system we saw before.

572
00:36:48,188 --> 00:36:48,668
Wow.

573
00:36:48,752 --> 00:36:49,417
Wait.

574
00:36:49,501 --> 00:36:50,771
There is a way out of this.

575
00:36:51,374 --> 00:36:54,654
I had the lawyer go over the statutes
and we found the handle.

576
00:36:54,738 --> 00:36:56,178
It's enough if...

577
00:36:57,044 --> 00:36:58,044
For God's sake.

578
00:37:00,511 --> 00:37:01,511
Nice shot.

579
00:37:02,386 --> 00:37:03,031
There it is.

580
00:37:03,244 --> 00:37:04,244
Let's catch her.

581
00:37:07,611 --> 00:37:08,349
For God's sake.

582
00:37:08,432 --> 00:37:09,111
For God's sake.

583
00:37:09,211 --> 00:37:09,728
For God's sake.

584
00:37:09,811 --> 00:37:10,327
For God's sake.

585
00:37:14,414 --> 00:37:15,414
Damn it!

586
00:37:16,841 --> 00:37:17,119
Skippy!

587
00:37:17,202 --> 00:37:18,202
Shutters!

588
00:37:18,461 --> 00:37:20,221
Hey, we're supposed to get off the green.

589
00:37:21,028 --> 00:37:22,168
Give me that thing.

590
00:37:30,791 --> 00:37:31,791
Damn it!

591
00:37:31,911 --> 00:37:33,471
There's no way we'll get through it.

592
00:37:34,881 --> 00:37:36,388
There must be a tree to climb.

593
00:37:36,471 --> 00:37:37,951
Shall we climb with handcuffs?

594
00:37:38,571 --> 00:37:40,691
Okay, okay, fuck!

595
00:37:43,111 --> 00:37:44,111
Okay, turn it on.

596
00:37:45,091 --> 00:37:46,008
What the hell is that?

597
00:37:46,091 --> 00:37:47,630
No, just press input 1.

598
00:37:48,351 --> 00:37:49,069
No, no, it's here.

599
00:37:49,152 --> 00:37:49,869
Show me fucking input 1!

600
00:37:49,952 --> 00:37:51,891
Press menu and then...

601
00:37:52,491 --> 00:37:54,151
You're a fucking idiot.

602
00:37:56,541 --> 00:37:57,541
Where the hell are they?

603
00:38:04,591 --> 00:38:05,951
Grace, we've been running forever!

604
00:38:06,831 --> 00:38:08,641
Shit, oh shit, can you slow down?

605
00:38:08,761 --> 00:38:09,761
Just, oh, fuck!

606
00:38:09,851 --> 00:38:11,181
Sorry.

607
00:38:11,401 --> 00:38:11,801
Good.

608
00:38:12,421 --> 00:38:13,858
I can't believe you dragged me into this
shit.

609
00:38:13,941 --> 00:38:14,981
How does that even happen?

610
00:38:15,371 --> 00:38:18,521
Are you telling me you didn't know
that your fiance is in a devil cult?

611
00:38:20,311 --> 00:38:21,021
It seems like it was easily overlooked.

612
00:38:21,161 --> 00:38:22,161
I mean...

613
00:38:22,411 --> 00:38:24,291
You were probably focused on all that money.

614
00:38:24,781 --> 00:38:25,181
What?

615
00:38:25,781 --> 00:38:26,781
What does that mean?

616
00:38:27,481 --> 00:38:29,159
Nothing, I'm just saying mind your own business
I earn

617
00:38:29,242 --> 00:38:31,442
and I don't need a money man
to solve my problems.

618
00:38:31,601 --> 00:38:32,601
Phew!

619
00:38:33,041 --> 00:38:34,018
Fuck you!

620
00:38:34,101 --> 00:38:34,481
Fuck you!

621
00:38:34,661 --> 00:38:35,298
Fuck you!

622
00:38:35,381 --> 00:38:35,761
Fuck you!

623
00:38:35,881 --> 00:38:36,901
Okay, what is Derek doing?

624
00:38:38,161 --> 00:38:39,161
Finance.

625
00:38:39,721 --> 00:38:40,941
Oh, and I'm chasing riches?

626
00:38:41,871 --> 00:38:43,681
He was a starving actor when we met.

627
00:38:44,261 --> 00:38:45,701
A starving actor with a title for sure?

628
00:38:50,591 --> 00:38:51,631
Do you think I made Derek up?

629
00:38:51,771 --> 00:38:52,771
I guess hey now.

630
00:38:53,361 --> 00:38:54,009
You think I'm pathetic.

631
00:38:54,092 --> 00:38:56,551
You just can't handle that I did it
and you don't.

632
00:39:02,671 --> 00:39:03,791
There is no point in hiding.

633
00:39:06,271 --> 00:39:07,911
I know you think we're the bad guys.

634
00:39:10,551 --> 00:39:12,411
But there are no good and bad.

635
00:39:15,271 --> 00:39:16,271
It's just a system.

636
00:39:18,911 --> 00:39:22,371
Whether you realize it or not,
you are also part of it.

637
00:39:25,871 --> 00:39:27,471
You contribute to it, you support it.

638
00:39:29,016 --> 00:39:30,591
I'm no worse than you.

639
00:39:33,241 --> 00:39:36,071
You are just a small part of something
which is much bigger than us.

640
00:39:38,101 --> 00:39:40,261
We can do it, we can do it, we can do it
we can do it.

641
00:39:40,991 --> 00:39:42,771
And die with some dignity?

642
00:39:54,931 --> 00:39:55,702
God!

643
00:40:02,491 --> 00:40:03,491
Handcuffs!

644
00:40:16,021 --> 00:40:17,021
Get up.

645
00:40:20,911 --> 00:40:22,421
You can't screw it up like that.

646
00:40:23,881 --> 00:40:25,252
The only way to make sense of
what we did to father

647
00:40:25,335 --> 00:40:28,162
is to get that shitty chair back.

648
00:40:28,761 --> 00:40:29,159
Titus!

649
00:40:31,641 --> 00:40:32,641
Do you understand?

650
00:40:35,061 --> 00:40:36,341
That's the only way it matters.

651
00:40:52,266 --> 00:40:54,106
Let's go to that building and find the phone.

652
00:40:55,431 --> 00:40:57,668
The longer we are on this property,
the more chance they have to find us.

653
00:40:57,751 --> 00:40:59,568
We have to figure out a way
how to get over that wall.

654
00:40:59,651 --> 00:41:00,971
Let's just run.

655
00:41:01,281 --> 00:41:02,391
It's completely open.

656
00:41:03,231 --> 00:41:04,988
You are too impulsive
you never think things through.

657
00:41:05,071 --> 00:41:06,733
Look, they have nowhere to hide either.

658
00:41:06,816 --> 00:41:08,096
You'll kill us both.

659
00:41:12,991 --> 00:41:13,991
Nine or ten.

660
00:41:16,361 --> 00:41:17,601
What you gonna do buddy?

661
00:41:17,971 --> 00:41:18,971
Never fuck.

662
00:41:21,336 --> 00:41:22,336
shit!

663
00:41:25,951 --> 00:41:26,971
It's too risky.

664
00:41:27,091 --> 00:41:27,988
It's too risky.

665
00:41:28,071 --> 00:41:29,611
Okay, let me think about it.

666
00:41:29,836 --> 00:41:31,351
Sometimes you have to take risks.

667
00:41:35,891 --> 00:41:37,511
Was that a shot?

668
00:41:38,151 --> 00:41:39,151
Ahhh!

669
00:41:40,351 --> 00:41:41,489
Finally!

670
00:41:41,572 --> 00:41:42,151
Just let it go.

671
00:41:49,031 --> 00:41:50,311
They found them.

672
00:41:50,566 --> 00:41:51,686
Who the hell is shooting at them?

673
00:42:07,171 --> 00:42:08,991
Your dad is worth shit.

674
00:42:10,961 --> 00:42:11,961
He never trains.

675
00:42:12,251 --> 00:42:14,551
If he runs away, I swear to God.

676
00:42:20,471 --> 00:42:21,211
Are you sure about that?

677
00:42:21,351 --> 00:42:23,311
I'm just...

678
00:42:37,081 --> 00:42:38,101
It's getting better.

679
00:42:43,401 --> 00:42:44,901
No more risk taking.

680
00:42:46,201 --> 00:42:47,201
I have an idea.

681
00:42:47,821 --> 00:42:48,821
Shit.

682
00:42:53,701 --> 00:42:55,161
Now it's my turn.

683
00:43:01,311 --> 00:43:03,091
What the hell is that?

684
00:43:08,091 --> 00:43:09,331
Fuck, fuck, fuck.

685
00:43:18,111 --> 00:43:19,111
Whore!

686
00:43:21,771 --> 00:43:22,771
No!

687
00:43:31,941 --> 00:43:32,938
No!

688
00:43:33,021 --> 00:43:37,061
For God's sake!

689
00:43:37,441 --> 00:43:38,881
Let's go, let's go!

690
00:43:39,201 --> 00:43:39,741
Fuck her!

691
00:43:39,921 --> 00:43:40,638
For God's sake!

692
00:43:40,721 --> 00:43:42,121
Don't look at it, don't look!

693
00:43:43,261 --> 00:43:44,641
No, no, no, no, no.

694
00:43:46,781 --> 00:43:48,341
Please let me in.

695
00:43:50,201 --> 00:43:51,201
Good.

696
00:43:51,821 --> 00:43:52,221
Good.

697
00:43:52,771 --> 00:43:53,771
Hijo de la gran puta.

698
00:43:58,801 --> 00:43:59,801
Whore!

699
00:44:20,646 --> 00:44:22,101
Okay, we'll find the phone.

700
00:44:23,931 --> 00:44:25,128
You leave a trail of blood behind you.

701
00:44:25,211 --> 00:44:26,211
We have to sit down.

702
00:44:27,811 --> 00:44:28,921
Come sit here.

703
00:44:29,081 --> 00:44:29,381
Good.

704
00:44:29,561 --> 00:44:30,561
Whore.

705
00:44:30,801 --> 00:44:31,801
God.

706
00:44:32,141 --> 00:44:33,141
Sit down.

707
00:44:33,981 --> 00:44:34,981
Whore.

708
00:44:39,441 --> 00:44:40,808
Okay, let's have a little one.

709
00:44:40,891 --> 00:44:42,021
One, two...

710
00:44:43,621 --> 00:44:44,621
Three.

711
00:44:46,091 --> 00:44:47,091
Focus on me.

712
00:44:47,701 --> 00:44:48,141
Ready?

713
00:44:48,366 --> 00:44:50,101
Okay, what about you, you're also a nurse at
part time?

714
00:44:50,341 --> 00:44:51,341
I don't know, maybe I am.

715
00:44:52,761 --> 00:44:56,021
So, what did you do after you graduated?

716
00:44:59,741 --> 00:45:00,741
Whore.

717
00:45:02,191 --> 00:45:05,141
Me, I didn't finish it, I had to leave.

718
00:45:05,981 --> 00:45:06,421
Really?

719
00:45:06,831 --> 00:45:08,321
Hey, then I was a waitress.

720
00:45:08,561 --> 00:45:10,121
After all that "go ahead" bullshit
a dream"?

721
00:45:10,261 --> 00:45:11,981
Well, hey, sometimes dreams don't come true.

722
00:45:13,651 --> 00:45:14,651
And then I met Alex.

723
00:45:15,161 --> 00:45:16,681
And that dream didn't come true either.

724
00:45:20,321 --> 00:45:20,761
Good.

725
00:45:21,281 --> 00:45:22,281
It will sting.

726
00:45:25,821 --> 00:45:26,821
All right.

727
00:45:30,581 --> 00:45:32,281
I've been trying to find you, you know.

728
00:45:34,031 --> 00:45:35,551
I wanted to invite you to the wedding.

729
00:45:39,501 --> 00:45:40,501
I wouldn't come.

730
00:45:42,761 --> 00:45:45,041
I know, but I wanted you to know
that I wanted you there.

731
00:45:50,521 --> 00:45:53,501
Well, you'd still put me in the nasty ones
she didn't get a bridesmaid dress, so...

732
00:45:53,651 --> 00:45:55,101
Okay, okay.

733
00:45:55,251 --> 00:45:56,421
Would you drink something for the pain?

734
00:45:57,641 --> 00:45:58,641
A shot for pain?

735
00:45:59,061 --> 00:46:00,061
Hey, hey.

736
00:46:00,601 --> 00:46:01,601
Hey.

737
00:46:03,911 --> 00:46:06,681
Although nothing beats the pain of
that I'm with you.

738
00:46:09,321 --> 00:46:10,039
You don't know the pain of getting hurt.

739
00:46:10,122 --> 00:46:11,358
You remember when you survived until dawn.

740
00:46:11,441 --> 00:46:12,441
I won't give that.

741
00:47:02,961 --> 00:47:03,948
We will have to fight him.

742
00:47:04,031 --> 00:47:04,659
No, we can do it.

743
00:47:04,742 --> 00:47:05,038
To fight?

744
00:47:05,121 --> 00:47:06,621
We'll... That's cool.

745
00:47:06,721 --> 00:47:07,039
That's cool.

746
00:47:07,122 --> 00:47:09,038
We'll make it... We always are
they covered their backs in battle.

747
00:47:09,121 --> 00:47:10,121
OK?

748
00:47:11,381 --> 00:47:12,381
We'll give it.

749
00:47:12,621 --> 00:47:13,621
We have…

750
00:47:17,566 --> 00:47:19,872
…no help because
now, whatever... Hey.

751
00:47:20,851 --> 00:47:21,911
Hey, don't move.

752
00:47:22,051 --> 00:47:23,131
Don't move.

753
00:48:11,411 --> 00:48:11,731
Fuck it!

754
00:48:11,881 --> 00:48:14,231
oh god if i was there
he would be dead by now!

755
00:48:14,801 --> 00:48:15,871
Yes, of course, honey.

756
00:48:16,131 --> 00:48:17,171
Come on, come on, come on.

757
00:48:19,631 --> 00:48:20,851
Get that bitch!

758
00:48:26,071 --> 00:48:27,071
Hey!

759
00:48:33,771 --> 00:48:34,771
You!

760
00:48:34,906 --> 00:48:38,251
We will need glasses,
because we are going to drink.

761
00:49:09,721 --> 00:49:11,621
What the fuck?

762
00:49:14,881 --> 00:49:16,121
Bath!

763
00:49:17,761 --> 00:49:19,481
No, no, hey, hey, hey!

764
00:49:19,601 --> 00:49:20,601
Help!

765
00:49:21,401 --> 00:49:22,401
Help!

766
00:49:23,721 --> 00:49:24,721
Help!

767
00:49:24,941 --> 00:49:25,941
Help!

768
00:49:26,101 --> 00:49:26,839
Help!

769
00:49:26,922 --> 00:49:27,922
Help!

770
00:49:40,801 --> 00:49:42,561
what are you doing

771
00:49:42,861 --> 00:49:44,261
He may have a phone.

772
00:49:44,721 --> 00:49:45,718
Help!

773
00:49:45,801 --> 00:49:46,801
Help!

774
00:49:46,981 --> 00:49:47,321
Help!

775
00:49:47,881 --> 00:49:48,159
Help!

776
00:49:48,242 --> 00:49:49,242
Help!

777
00:49:49,801 --> 00:49:50,801
Help!

778
00:49:51,141 --> 00:49:52,141
Help!

779
00:49:52,521 --> 00:49:53,521
Help!

780
00:50:11,961 --> 00:50:12,279
Jesus!

781
00:50:12,362 --> 00:50:12,761
Whore!

782
00:50:13,081 --> 00:50:14,081
God!

783
00:50:14,281 --> 00:50:15,281
Shit!

784
00:50:52,266 --> 00:50:52,981
can you help me please

785
00:50:53,081 --> 00:50:54,218
No, you can do it.

786
00:50:54,301 --> 00:50:54,881
You're doing great.

787
00:50:55,021 --> 00:50:55,561
It doesn't work.

788
00:50:55,711 --> 00:50:56,711
I would just interfere.

789
00:50:59,441 --> 00:50:59,759
No!

790
00:50:59,842 --> 00:51:00,842
Help!

791
00:51:05,531 --> 00:51:06,531
Whore!

792
00:51:06,741 --> 00:51:07,741
You did it!

793
00:51:08,581 --> 00:51:09,581
Thanks for the help.

794
00:51:11,601 --> 00:51:12,601
He is dead.

795
00:51:14,371 --> 00:51:15,451
Sincere condolences.

796
00:51:16,421 --> 00:51:17,421
Mr. Rajan.

797
00:51:17,941 --> 00:51:18,941
He's gone.

798
00:51:22,211 --> 00:51:27,481
Mr. Rajan, since your brother left this one
mortal world, you can enter the game.

799
00:51:30,791 --> 00:51:31,791
Do I have to?

800
00:51:33,111 --> 00:51:36,664
Your family must in all trials
succession to be represented by the oldest member

801
00:51:36,747 --> 00:51:39,261
or the legally appointed head of the household.

802
00:51:40,011 --> 00:51:42,641
Pursuant to Article 2, Section 3, Subsection C.

803
00:51:43,681 --> 00:51:46,761
Failure to do so would mean loss of favor
Mr. LeBail.

804
00:51:50,111 --> 00:51:51,111
Do you mean...

805
00:51:51,701 --> 00:51:52,701
I'm afraid so.

806
00:51:57,191 --> 00:51:58,191
What about my wife?

807
00:51:59,671 --> 00:52:02,259
You mean you want to give up the status
head of household?

808
00:52:02,342 --> 00:52:03,342
Heads of the Rajan family?

809
00:52:03,551 --> 00:52:04,901
And let the wife hunt?

810
00:52:07,321 --> 00:52:08,321
Yes.

811
00:52:15,482 --> 00:52:17,481
That bastard!

812
00:52:18,631 --> 00:52:19,911
I'm going to need you to sign it.

813
00:52:20,101 --> 00:52:21,901
Madhu if you sign this...

814
00:52:23,591 --> 00:52:25,081
I will turn you into a corpse.

815
00:52:27,426 --> 00:52:28,426
It's hard for me too.

816
00:52:32,091 --> 00:52:33,091
Fuck it.

817
00:52:37,481 --> 00:52:38,481
Oki doki.

818
00:52:40,181 --> 00:52:41,178
Mrs.

819
00:52:41,261 --> 00:52:42,261
Let him like it.

820
00:52:46,941 --> 00:52:47,941
Oki doki.

821
00:52:52,981 --> 00:52:53,981
9-1-1.

822
00:52:54,121 --> 00:52:55,078
What is your problem?

823
00:52:55,161 --> 00:52:57,158
I need help.

824
00:52:57,241 --> 00:53:02,581
My sister and I are being held as prisoners in
Danforth Casino, on the golf course,

825
00:53:02,721 --> 00:53:03,721
or what kind of complex it is.

826
00:53:04,121 --> 00:53:05,441
They are trying to kill us.

827
00:53:05,541 --> 00:53:06,221
Excuse me, ma'am.

828
00:53:06,531 --> 00:53:08,131
Could you slow down and repeat that?

829
00:53:08,411 --> 00:53:09,418
I said I was being held captive.

830
00:53:09,501 --> 00:53:09,893
My name is...

831
00:53:09,976 --> 00:53:12,220
I decided to capture them all
outgoing calls in the complex

832
00:53:12,303 --> 00:53:14,522
in case they
managed to get to the phone.

833
00:53:16,201 --> 00:53:17,361
We own a telephone company.

834
00:53:18,091 --> 00:53:19,941
And they are all devil worshippers.

835
00:53:20,566 --> 00:53:21,739
I know it sounds crazy.

836
00:53:21,822 --> 00:53:23,221
But we need help.

837
00:53:23,981 --> 00:53:25,081
We're at the Danforth's.

838
00:53:25,281 --> 00:53:26,248
We are sorry.

839
00:53:26,331 --> 00:53:27,331
Please send someone.

840
00:53:28,041 --> 00:53:29,121
Yes, I understand.

841
00:53:29,461 --> 00:53:30,621
We'll send help right away.

842
00:53:31,111 --> 00:53:32,431
Can you make it to the main gate?

843
00:53:33,041 --> 00:53:34,041
Hey, we'll be there.

844
00:53:34,541 --> 00:53:34,941
Ok.

845
00:53:35,441 --> 00:53:36,441
Ok.

846
00:53:37,961 --> 00:53:38,961
Ok.

847
00:53:52,491 --> 00:53:53,821
Are you sure about that?

848
00:53:53,941 --> 00:53:54,941
Hey, I am.

849
00:53:55,881 --> 00:53:57,021
I didn't come to hurt you.

850
00:53:58,101 --> 00:53:58,501
Nope.

851
00:53:58,741 --> 00:53:59,723
Do you hear that, Faith?

852
00:53:59,806 --> 00:54:01,606
The lady with the sword didn't come to harm us.

853
00:54:01,701 --> 00:54:01,801
Sure.

854
00:54:02,221 --> 00:54:03,221
I don't want it…

855
00:54:03,846 --> 00:54:04,846
…to get to…

856
00:54:05,201 --> 00:54:07,141
…I don't want it to end
kicks and punches.

857
00:54:08,321 --> 00:54:09,361
There is a way out.

858
00:54:11,511 --> 00:54:12,511
I'm not here to kill you.

859
00:54:15,581 --> 00:54:16,581
I'm here…

860
00:54:19,896 --> 00:54:20,896
...to offer you a deal.

861
00:54:24,831 --> 00:54:25,831
Marry him, what is it?

862
00:54:25,961 --> 00:54:27,511
I had the lawyer go over the statutes.

863
00:54:27,701 --> 00:54:29,661
I think the other members of the Council
they don't know about it.

864
00:54:29,761 --> 00:54:32,011
But if you marry into a family from the Highest
Advice…

865
00:54:32,511 --> 00:54:33,511
…if you marry my son…

866
00:54:33,871 --> 00:54:34,611
...we will get a chair

867
00:54:34,836 --> 00:54:35,836
and you will live.

868
00:54:37,171 --> 00:54:37,691
Bullshit.

869
00:54:38,036 --> 00:54:39,036
I swear…

870
00:54:39,581 --> 00:54:40,581
...to Mr. LeBail.

871
00:54:41,131 --> 00:54:42,251
He says yes.

872
00:54:42,551 --> 00:54:43,331
End of the hunt.

873
00:54:43,511 --> 00:54:44,131
End of the hunt.

874
00:54:44,311 --> 00:54:47,091
And look... I know your first
the marriage did not go well.

875
00:54:47,551 --> 00:54:49,691
But my Chengfu is not like Alex.

876
00:54:50,351 --> 00:54:52,051
He's an idiot, but he's good.

877
00:54:52,451 --> 00:54:56,471
And the world will be a much better place without it
The Danforths pulling the strings.

878
00:54:56,811 --> 00:54:57,111
Grace.

879
00:54:57,431 --> 00:54:58,631
Titus is a psychopath.

880
00:54:59,256 --> 00:55:00,838
His sister can't control him.

881
00:55:00,921 --> 00:55:03,291
And the world will go to hell faster
before he goes.

882
00:55:04,931 --> 00:55:05,931
But you are a good person.

883
00:55:06,491 --> 00:55:07,491
Of course not.

884
00:55:07,751 --> 00:55:08,911
But it's a matter of measure.

885
00:55:09,211 --> 00:55:09,491
Good.

886
00:55:09,591 --> 00:55:12,031
So, I'll just marry one
a foreigner.

887
00:55:12,491 --> 00:55:12,851
Yes.

888
00:55:13,151 --> 00:55:13,831
But... Great.

889
00:55:14,261 --> 00:55:15,328
You don't have to live as a couple.

890
00:55:15,411 --> 00:55:16,571
You can do whatever you want.

891
00:55:16,691 --> 00:55:17,528
Hey, he'll do it.

892
00:55:17,611 --> 00:55:18,611
Nope.

893
00:55:18,751 --> 00:55:19,068
Nope.

894
00:55:19,151 --> 00:55:19,451
What?

895
00:55:19,731 --> 00:55:20,091
Nope.

896
00:55:20,191 --> 00:55:21,208
It seems too easy.

897
00:55:21,291 --> 00:55:22,771
Well, I wouldn't have to do anything?

898
00:55:24,451 --> 00:55:25,451
Well...

899
00:55:26,511 --> 00:55:28,031
Okay, what would she have to do?

900
00:55:28,351 --> 00:55:30,008
Technically, she would be part of the organization.

901
00:55:30,091 --> 00:55:30,428
Good.

902
00:55:30,511 --> 00:55:33,191
But she would only have to do normal things,
which we all have to do.

903
00:55:33,281 --> 00:55:34,209
It's not that bad.

904
00:55:34,292 --> 00:55:34,511
What is it?

905
00:55:34,791 --> 00:55:35,748
What common things?

906
00:55:35,831 --> 00:55:38,931
You mean... sacrificing goats and shit like that?

907
00:55:39,196 --> 00:55:40,991
And fucking killing innocent people?

908
00:55:42,311 --> 00:55:43,971
Sell ​​your fucking soul?

909
00:55:48,891 --> 00:55:49,971
Hey, that won't be.

910
00:55:51,781 --> 00:55:52,781
Puta madre.

911
00:55:55,561 --> 00:55:56,661
Get out, Ignacio!

912
00:55:56,921 --> 00:55:58,299
You fucking freak!

913
00:55:58,382 --> 00:55:59,601
You know you can't kill me!

914
00:56:00,481 --> 00:56:02,001
Say yes now!

915
00:56:02,161 --> 00:56:02,361
Run away!

916
00:56:02,481 --> 00:56:04,338
If you don't do it, I have to kill you before
he!

917
00:56:04,421 --> 00:56:05,039
Jesus Christ!

918
00:56:05,122 --> 00:56:05,239
Christ!

919
00:56:05,322 --> 00:56:05,878
He will do it!

920
00:56:05,961 --> 00:56:07,081
I'll marry your fucking son!

921
00:56:07,421 --> 00:56:08,298
Chen, stop!

922
00:56:08,381 --> 00:56:08,521
Run away!

923
00:56:08,821 --> 00:56:09,438
Say yes!

924
00:56:09,521 --> 00:56:10,518
Jesus!

925
00:56:10,601 --> 00:56:11,081
He will say yes!

926
00:56:11,281 --> 00:56:12,778
Just do it!

927
00:56:12,861 --> 00:56:13,861
Please!

928
00:56:14,041 --> 00:56:14,261
Chen!

929
00:56:14,481 --> 00:56:15,199
He will do it!

930
00:56:15,282 --> 00:56:16,901
She's gonna marry your fucking son!

931
00:56:17,141 --> 00:56:18,238
He has to say it!

932
00:56:18,321 --> 00:56:19,461
You have to say it!

933
00:56:19,621 --> 00:56:20,621
Just get it!

934
00:56:20,921 --> 00:56:21,921
Try not to.

935
00:56:22,841 --> 00:56:23,841
Go...

936
00:56:41,791 --> 00:56:42,791
No!

937
00:57:03,531 --> 00:57:05,291
Why is everyone looking at me?

938
00:57:18,091 --> 00:57:23,801
Okay, I'll need a fresh one
immediately and give me a poncho or something.

939
00:57:23,921 --> 00:57:24,921
Thanks Chan.

940
00:57:25,281 --> 00:57:26,281
Good.

941
00:57:38,061 --> 00:57:41,341
I'm really not used to it
that people explode on me.

942
00:57:44,561 --> 00:57:44,959
Hey.

943
00:57:45,042 --> 00:57:46,042
Nope.

944
00:57:47,161 --> 00:57:48,161
It always surprises.

945
00:58:20,261 --> 00:58:27,268
Why did you say no?

946
00:58:36,241 --> 00:58:37,241
You could have saved us.

947
00:58:39,016 --> 00:58:42,401
'Cause I don't want to spend the rest of my life
that I'm going to fucking kill people.

948
00:58:42,901 --> 00:58:43,901
Good.

949
00:58:44,541 --> 00:58:46,361
That lady sold her soul.

950
00:58:46,601 --> 00:58:47,318
I won't sell mine.

951
00:58:47,401 --> 00:58:48,961
I'd rather die than live like this.

952
00:58:50,006 --> 00:58:51,606
You want to know why I don't take chances?

953
00:58:51,731 --> 00:58:55,381
Because once I did it, I fucked up
to New York and I

954
00:58:55,464 --> 00:58:56,661
and i lost you

955
00:58:56,911 --> 00:58:57,898
You didn't move to New York.

956
00:58:57,981 --> 00:58:58,958
You left me.

957
00:58:59,041 --> 00:59:00,401
Faith, we can't deal with this right now.

958
00:59:00,891 --> 00:59:01,978
You could have taken me with you.

959
00:59:02,061 --> 00:59:03,061
I was 18!

960
00:59:04,291 --> 00:59:06,341
It was a once-in-a-lifetime scholarship
for life.

961
00:59:06,581 --> 00:59:07,861
How can you not - We were a team.

962
00:59:10,671 --> 00:59:12,271
You could have become my legal one
representative.

963
00:59:12,421 --> 00:59:13,421
You were 15!

964
00:59:13,901 --> 00:59:15,501
I couldn't take care of you!

965
00:59:15,846 --> 00:59:16,878
I could help with the rent.

966
00:59:16,961 --> 00:59:17,181
How?

967
00:59:17,746 --> 00:59:18,898
It was New York.

968
00:59:18,981 --> 00:59:19,981
You were a child.

969
00:59:20,161 --> 00:59:21,179
Hey, your kid is sick.

970
00:59:21,262 --> 00:59:21,441
Your sister!

971
00:59:21,621 --> 00:59:23,161
I told you I had a plan.

972
00:59:23,601 --> 00:59:25,578
I wanted to ensure a better one for both of us
life.

973
00:59:25,661 --> 00:59:27,038
I wanted to take you to me
when I finish my studies.

974
00:59:27,121 --> 00:59:29,061
Do you know how long three years is at that age?

975
00:59:29,281 --> 00:59:30,281
Faith, you were fine.

976
00:59:30,381 --> 00:59:31,381
You were safe.

977
00:59:31,761 --> 00:59:32,241
Grace?

978
00:59:32,341 --> 00:59:33,801
We had decent foster parents.

979
00:59:33,901 --> 00:59:35,261
You had a roof over your head.

980
00:59:35,921 --> 00:59:36,921
Grace...

981
00:59:37,941 --> 00:59:38,961
You left me.

982
00:59:41,931 --> 00:59:44,421
I've been calling you for years.

983
00:59:44,931 --> 00:59:46,681
You didn't want to talk to me!

984
00:59:47,221 --> 00:59:48,221
I was angry.

985
00:59:48,621 --> 00:59:50,598
It broke my fucking heart.

986
00:59:50,681 --> 00:59:51,178
What about you?

987
00:59:51,261 --> 00:59:52,261
You broke mine.

988
00:59:55,001 --> 00:59:57,081
Do you remember the last one?
thing, what did you tell me?

989
01:00:00,171 --> 01:00:01,211
She said to herself: Please don't go.

990
01:00:02,211 --> 01:00:03,261
And you said...

991
01:00:04,701 --> 01:00:05,761
I have to.

992
01:00:07,101 --> 01:00:08,101
There is no other way.

993
01:00:12,001 --> 01:00:13,081
I'm fucking sorry.

994
01:00:15,441 --> 01:00:16,621
I'm happy for you.

995
01:00:18,351 --> 01:00:20,111
I am very happy for you and your perfect
life.

996
01:00:26,871 --> 01:00:27,871
I made Derek up.

997
01:00:31,421 --> 01:00:32,781
I live in Bushwick.

998
01:00:33,921 --> 01:00:35,501
And I'm not a social media manager.

999
01:00:37,881 --> 01:00:38,881
what are you doing

1000
01:00:40,641 --> 01:00:41,641
I am a hostess.

1001
01:00:45,426 --> 01:00:47,106
Technically, as a waitress, I'm above you.

1002
01:00:49,781 --> 01:00:52,021
They made me a hostess,
because they say I'm pretty.

1003
01:00:52,381 --> 01:00:53,701
Hey, but you don't get a tip.

1004
01:00:54,351 --> 01:00:55,639
I get a big tip,
because I'm really pretty.

1005
01:00:55,722 --> 01:00:58,621
Well, I don't need a tip, because mine
fake boyfriend Derek earns a bundle.

1006
01:00:58,861 --> 01:00:59,981
So... Right.

1007
01:01:00,241 --> 01:01:01,241
Sure, sure.

1008
01:01:02,401 --> 01:01:03,401
God bless Derek.

1009
01:01:05,261 --> 01:01:06,261
Let's go.

1010
01:01:08,301 --> 01:01:09,301
where are they

1011
01:01:14,821 --> 01:01:15,198
Shit.

1012
01:01:15,281 --> 01:01:16,281
can you take it

1013
01:01:16,381 --> 01:01:17,381
It could be them.

1014
01:01:20,541 --> 01:01:21,019
Pick it up.

1015
01:01:21,102 --> 01:01:22,098
I don't want to pick it up.

1016
01:01:22,181 --> 01:01:24,201
They cannot have the same operator twice.

1017
01:01:24,331 --> 01:01:25,331
What the hell am I supposed to say?

1018
01:01:25,671 --> 01:01:26,681
Just fucking pick it up.

1019
01:01:30,121 --> 01:01:31,121
911.

1020
01:01:32,121 --> 01:01:33,121
What is your problem?

1021
01:01:33,721 --> 01:01:34,478
We are here.

1022
01:01:34,561 --> 01:01:35,561
Where are the police?

1023
01:01:39,001 --> 01:01:40,001
where are you

1024
01:01:40,541 --> 01:01:42,158
We go along the wall to the main gate.

1025
01:01:42,241 --> 01:01:43,241
I don't see a police car.

1026
01:01:46,111 --> 01:01:48,221
The unit is close.

1027
01:01:48,791 --> 01:01:51,921
Just wait at the gate and they will see you.

1028
01:01:52,521 --> 01:01:53,521
Of course!

1029
01:01:55,266 --> 01:01:56,038
You bitch.

1030
01:01:56,121 --> 01:01:57,121
Great.

1031
01:01:57,441 --> 01:01:58,441
Did you see it?

1032
01:01:58,701 --> 01:01:59,701
Nice.

1033
01:02:00,001 --> 01:02:02,381
We know it was your voice on the phone
you dumb cattle.

1034
01:02:02,521 --> 01:02:02,621
Hey.

1035
01:02:03,281 --> 01:02:03,641
Idiots.

1036
01:02:03,941 --> 01:02:04,918
We've been following you.

1037
01:02:05,001 --> 01:02:05,948
Good for you.

1038
01:02:06,031 --> 01:02:07,678
Okay, let's go
tell me how to open the gate.

1039
01:02:07,761 --> 01:02:09,681
Well, that can only be done from the control room.

1040
01:02:10,181 --> 01:02:11,181
How do we get there?

1041
01:02:11,581 --> 01:02:12,581
Well.

1042
01:02:13,211 --> 01:02:17,321
You will go back inside, to the left.

1043
01:02:17,461 --> 01:02:22,141
The elevator on the far right is the only one that goes
to the basement.

1044
01:02:22,411 --> 01:02:24,251
You will go to the right and enter the control room.

1045
01:02:25,136 --> 01:02:26,141
Once inside...

1046
01:02:28,051 --> 01:02:29,051
Fuck you!

1047
01:02:31,561 --> 01:02:32,861
Tell us how to open it!

1048
01:02:33,111 --> 01:02:35,761
I don't feel like it.

1049
01:02:39,881 --> 01:02:42,821
Tell us how to open the gate
or we will kill your brother.

1050
01:02:44,541 --> 01:02:45,541
Fine.

1051
01:02:46,581 --> 01:02:47,581
Kill him.

1052
01:02:50,221 --> 01:02:51,221
I don't give a shit.

1053
01:02:51,341 --> 01:02:52,341
Me neither.

1054
01:02:52,481 --> 01:02:54,001
Once he's out of the way, the chair is all mine.

1055
01:02:55,841 --> 01:02:57,281
I mean, that's cool.

1056
01:03:00,801 --> 01:03:01,801
So, who left who?

1057
01:03:03,911 --> 01:03:04,571
Once upon a time.

1058
01:03:04,831 --> 01:03:05,831
Shut up.

1059
01:03:06,011 --> 01:03:06,868
You, right?

1060
01:03:06,951 --> 01:03:07,391
You are older.

1061
01:03:07,961 --> 01:03:09,601
It just holds you back all day.

1062
01:03:10,131 --> 01:03:11,468
You know he will leave you again.

1063
01:03:11,551 --> 01:03:12,551
Shut the fuck up!

1064
01:03:15,391 --> 01:03:16,391
Hit me, bitch!

1065
01:03:20,491 --> 01:03:21,491
Don't even move!

1066
01:03:23,931 --> 01:03:25,171
Hit her!

1067
01:03:25,351 --> 01:03:26,351
That's my shit!

1068
01:03:26,691 --> 01:03:27,711
Get out of the room!

1069
01:03:30,031 --> 01:03:31,031
Get out of the room!

1070
01:03:34,051 --> 01:03:35,051
What?

1071
01:03:36,111 --> 01:03:37,891
I think he's leaving, boss.

1072
01:03:40,691 --> 01:03:41,691
Whore!

1073
01:03:43,151 --> 01:03:44,151
Don't even move!

1074
01:03:46,111 --> 01:03:47,111
Whore!

1075
01:03:48,431 --> 01:03:49,108
Stop!

1076
01:03:49,191 --> 01:03:50,191
No!

1077
01:03:53,811 --> 01:03:55,671
what are you doing

1078
01:03:55,991 --> 01:03:56,991
Get out!

1079
01:03:57,711 --> 01:03:58,711
Run!

1080
01:04:11,691 --> 01:04:12,369
Whore!

1081
01:04:12,452 --> 01:04:14,131
Give it up, Grace.

1082
01:04:14,831 --> 01:04:16,691
This is the best way.

1083
01:04:21,891 --> 01:04:24,131
Come here, fuck it!

1084
01:04:25,971 --> 01:04:26,971
Why me?

1085
01:04:27,971 --> 01:04:28,971
Come on!

1086
01:04:30,631 --> 01:04:31,631
One, two, three.

1087
01:04:32,611 --> 01:04:33,751
Okay, fine.

1088
01:04:34,931 --> 01:04:35,931
No!

1089
01:04:36,551 --> 01:04:37,528
For God's sake!

1090
01:04:37,611 --> 01:04:38,931
We get to the golf cart.

1091
01:04:47,961 --> 01:04:49,341
Come on, come on, come on.

1092
01:04:56,061 --> 01:04:57,061
Kill her.

1093
01:04:57,401 --> 01:04:58,401
I don't care.

1094
01:04:59,471 --> 01:05:00,861
I was just delaying, you idiot.

1095
01:05:02,831 --> 01:05:04,701
I got you very well.

1096
01:05:05,001 --> 01:05:06,001
Look at that.

1097
01:05:07,351 --> 01:05:09,441
Stop treating me like a k
fucking kid.

1098
01:05:33,691 --> 01:05:36,241
Okay, I'm ready to enter the field.

1099
01:05:38,551 --> 01:05:39,831
Actually you can't.

1100
01:05:40,881 --> 01:05:41,881
You gave up.

1101
01:05:42,611 --> 01:05:44,251
You are no longer the head of the family.

1102
01:05:44,821 --> 01:05:46,501
And your wife controls all your property.

1103
01:05:47,301 --> 01:05:50,581
Although she chose not to hunt,
still represents your family.

1104
01:05:52,341 --> 01:05:53,341
But?

1105
01:05:53,801 --> 01:05:54,901
You own nothing.

1106
01:06:03,366 --> 01:06:06,981
I think you are, I lie down.

1107
01:06:07,381 --> 01:06:09,061
Where should I send your brother's remains?

1108
01:06:09,181 --> 01:06:10,181
Fuck your mother.

1109
01:06:10,541 --> 01:06:11,961
You bastard.

1110
01:06:13,821 --> 01:06:14,821
Get a good night's sleep.

1111
01:06:17,421 --> 01:06:18,501
Fuck you!

1112
01:06:18,861 --> 01:06:19,961
Fuck you!

1113
01:06:20,711 --> 01:06:22,881
And screw you too, you slimy little shit!

1114
01:06:23,401 --> 01:06:25,481
I fucking hate you all!

1115
01:06:28,921 --> 01:06:30,621
Fuck you too.

1116
01:06:33,561 --> 01:06:34,561
Good.

1117
01:06:35,521 --> 01:06:36,521
That's not sad at all.

1118
01:06:37,821 --> 01:06:38,821
I'm ready.

1119
01:06:40,571 --> 01:06:41,571
Give me the fucking pen.

1120
01:06:48,821 --> 01:06:49,278
Run!

1121
01:06:49,361 --> 01:06:49,781
Run, run, run!

1122
01:06:50,061 --> 01:06:51,061
I…

1123
01:07:05,731 --> 01:07:07,911
...I told you to run.

1124
01:07:09,011 --> 01:07:10,011
Just sit.

1125
01:07:12,131 --> 01:07:14,371
Let me pull it out.

1126
01:07:14,691 --> 01:07:15,428
It has to go out!

1127
01:07:15,511 --> 01:07:16,511
No!

1128
01:07:39,651 --> 01:07:41,331
I'll find you something to relieve the pain.

1129
01:07:45,662 --> 01:07:46,761
There's a pepper spray.

1130
01:07:47,941 --> 01:07:48,941
You don't think.

1131
01:07:49,331 --> 01:07:50,461
You don't listen.

1132
01:07:52,231 --> 01:07:55,901
Of all the possibilities before you
you can always choose the dumbest one.

1133
01:07:56,461 --> 01:07:57,181
It's actually admirable.

1134
01:07:57,481 --> 01:07:58,558
How do you do it?

1135
01:07:58,641 --> 01:07:59,641
I saved you.

1136
01:07:59,771 --> 01:08:00,971
You could have saved yourself.

1137
01:08:02,001 --> 01:08:03,281
She could have gotten help.

1138
01:08:03,581 --> 01:08:05,438
I can't take care of both of us.

1139
01:08:05,521 --> 01:08:06,439
I can't do it.

1140
01:08:06,522 --> 01:08:07,159
It's all my fault.

1141
01:08:07,242 --> 01:08:08,218
I know, I'm such a burden.

1142
01:08:08,301 --> 01:08:09,081
You're a fucking kid!

1143
01:08:09,321 --> 01:08:11,010
The only reason I'm fucking here is because of you

1144
01:08:11,093 --> 01:08:13,021
and now I'm going to fucking die here because of you!

1145
01:08:13,501 --> 01:08:15,801
If it wasn't for me, you would have been dead before
hours.

1146
01:08:15,901 --> 01:08:19,101
I'm sorry I didn't run away and leave
you, but that's more your business.

1147
01:08:21,091 --> 01:08:23,301
I was right when I went to hell.

1148
01:08:24,401 --> 01:08:26,461
And I wish you'd never find me.

1149
01:08:38,341 --> 01:08:39,341
You are right.

1150
01:08:40,201 --> 01:08:41,201
I should have run away.

1151
01:08:44,601 --> 01:08:45,601
Good luck.

1152
01:08:46,096 --> 01:08:47,096
And wink.

1153
01:09:30,471 --> 01:09:31,651
Faith, wait!

1154
01:09:32,011 --> 01:09:33,031
Hello, bitch!

1155
01:09:39,721 --> 01:09:40,859
Bye, bitch.

1156
01:09:40,942 --> 01:09:41,942
Whore.

1157
01:10:22,521 --> 01:10:23,821
All alone again?

1158
01:10:24,881 --> 01:10:25,881
Huh?

1159
01:10:26,771 --> 01:10:28,281
You thought you could fuck me.

1160
01:10:32,471 --> 01:10:33,471
where is your sister

1161
01:10:33,681 --> 01:10:34,681
He's gone!

1162
01:10:35,001 --> 01:10:37,341
He's probably bringing the police right now!

1163
01:10:47,321 --> 01:10:48,961
The police belong to us!

1164
01:11:07,641 --> 01:11:08,641
Damn it!

1165
01:11:36,861 --> 01:11:39,771
Your sister's slowdown is the only one
important thing you've ever done

1166
01:11:39,911 --> 01:11:41,371
and when will you do!

1167
01:11:43,791 --> 01:11:45,071
You're not even human.

1168
01:11:45,471 --> 01:11:49,051
Just a collection of organs and
pointless opinions...

1169
01:11:50,371 --> 01:11:51,571
…which is just a fake personality.

1170
01:12:49,721 --> 01:12:51,901
I dreamed about this moment.

1171
01:12:52,641 --> 01:12:54,281
You obviously don't know where you are.

1172
01:12:54,791 --> 01:12:56,241
This is my house.

1173
01:12:57,031 --> 01:12:58,961
And the house always wins.

1174
01:13:03,901 --> 01:13:04,901
How…

1175
01:13:09,421 --> 01:13:12,741
...you've been saving for this for a long time,
you fucking moron?

1176
01:13:21,681 --> 01:13:23,861
This was my mother's dress!

1177
01:13:24,641 --> 01:13:26,541
All she wanted was for me to be
happy.

1178
01:13:26,721 --> 01:13:28,881
And I was happy with Alex.

1179
01:13:31,701 --> 01:13:33,121
Totally fuck you!

1180
01:13:47,058 --> 01:13:49,678
I'm going to kill you now.

1181
01:13:54,157 --> 01:13:55,677
You stole it from me.

1182
01:13:56,550 --> 01:13:58,147
You changed him.

1183
01:13:58,330 --> 01:14:00,510
Girl, he fucking hated you.

1184
01:14:50,521 --> 01:14:51,521
Titus!

1185
01:14:51,701 --> 01:14:52,701
Titus, stop it!

1186
01:14:53,441 --> 01:14:55,001
Titus, what the fuck are you doing?

1187
01:14:55,261 --> 01:14:56,301
I'm killing that girl!

1188
01:14:56,621 --> 01:14:58,961
Christ Lord, Titus, we don't have time for you!

1189
01:15:15,991 --> 01:15:16,991
Titus, wait!

1190
01:15:20,981 --> 01:15:22,041
We can use it.

1191
01:15:25,671 --> 01:15:26,671
Faith!

1192
01:15:30,811 --> 01:15:31,811
Faith!

1193
01:15:34,331 --> 01:15:36,491
Grace, I know you're out there.

1194
01:15:37,881 --> 01:15:40,151
I have your sister, Grace.

1195
01:15:41,991 --> 01:15:43,651
Don't worry, she's doing fine.

1196
01:15:45,061 --> 01:15:46,451
Well, it's really peachy.

1197
01:15:49,461 --> 01:15:50,461
Go ahead.

1198
01:15:51,921 --> 01:15:52,921
Grace?

1199
01:15:54,361 --> 01:15:55,318
Grace?

1200
01:15:55,401 --> 01:15:56,401
Hey.

1201
01:15:57,151 --> 01:16:01,441
If you don't return to the lobby during the process
the next ten minutes, he dies.

1202
01:16:01,791 --> 01:16:03,261
Grace, just leave me here.

1203
01:16:03,581 --> 01:16:05,963
When she's dead I'll find you
Grace wherever you are

1204
01:16:06,046 --> 01:16:08,278
and i will kill you

1205
01:16:08,361 --> 01:16:13,621
So, if you want to save your sister,
bring your ass to the hall.

1206
01:16:23,781 --> 01:16:28,431
Hey when I kill your sister
you and I will have more fun.

1207
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
Take her to the cottage.

1208
01:17:29,251 --> 01:17:30,251
Ten.

1209
01:17:45,241 --> 01:17:46,561
Back for round two bitches!

1210
01:17:46,941 --> 01:17:47,941
Hey.

1211
01:17:50,121 --> 01:17:51,661
Greetings from me Alex.

1212
01:17:56,161 --> 01:17:57,039
And doriti... is here.

1213
01:17:57,122 --> 01:17:59,161
Christ!

1214
01:18:00,081 --> 01:18:01,641
Help me you fucking piece of shit!

1215
01:18:08,301 --> 01:18:09,301
Grace?

1216
01:18:21,226 --> 01:18:22,226
where is my sister

1217
01:18:23,561 --> 01:18:24,681
I don't know.

1218
01:18:25,601 --> 01:18:26,601
I don't play anymore.

1219
01:18:28,051 --> 01:18:29,301
I am an innocent bystander.

1220
01:18:29,561 --> 01:18:30,558
Shit!

1221
01:18:30,641 --> 01:18:31,039
Shit!

1222
01:18:31,122 --> 01:18:32,122
Shit!

1223
01:18:32,861 --> 01:18:33,861
Whore!

1224
01:18:36,401 --> 01:18:37,081
Grace?

1225
01:18:37,421 --> 01:18:37,781
Grace?

1226
01:18:38,021 --> 01:18:38,381
Faith!

1227
01:18:54,311 --> 01:18:55,311
Faith!

1228
01:18:56,191 --> 01:18:57,531
Where is he?

1229
01:18:57,691 --> 01:18:58,551
I don't know.

1230
01:18:58,671 --> 01:18:59,311
I don't know.

1231
01:18:59,431 --> 01:19:00,948
Tell me where it is!

1232
01:19:01,031 --> 01:19:05,688
I don't, Tell me... where is it.

1233
01:19:10,931 --> 01:19:11,908
Come dance, puta.

1234
01:19:11,991 --> 01:19:12,991
Shit.

1235
01:19:15,311 --> 01:19:16,311
Shoot!

1236
01:19:16,551 --> 01:19:17,149
Shoot!

1237
01:19:17,232 --> 01:19:17,808
Shoot!

1238
01:19:17,891 --> 01:19:18,051
Shoot!

1239
01:19:18,171 --> 01:19:18,271
Shoot!

1240
01:19:18,451 --> 01:19:19,451
Shoot!

1241
01:20:00,251 --> 01:20:02,295
This glass can have five
centimeters, but I can still

1242
01:20:02,378 --> 01:20:04,528
blow your brains out
sisters on the whole window.

1243
01:20:04,611 --> 01:20:05,831
You only have three seconds.

1244
01:20:06,331 --> 01:20:07,811
Three... Don't do it!

1245
01:20:08,351 --> 01:20:10,211
Two... Don't listen to him!

1246
01:20:12,311 --> 01:20:13,948
One... Okay, okay!

1247
01:20:14,031 --> 01:20:14,531
Stop, stop!

1248
01:20:14,651 --> 01:20:15,108
I'm going out!

1249
01:20:15,191 --> 01:20:15,591
I'm going out!

1250
01:20:15,851 --> 01:20:16,169
No!

1251
01:20:16,252 --> 01:20:17,252
Grace!

1252
01:20:19,871 --> 01:20:22,292
If you marry me... Grace, no!

1253
01:20:23,711 --> 01:20:27,531
You will sell your soul!

1254
01:20:29,991 --> 01:20:33,271
The woman said she was in on it all
handle.

1255
01:20:35,291 --> 01:20:42,298
She said if we get married
you get your seat and i get to live.

1256
01:20:52,031 --> 01:20:55,021
I don't know if we can get her out in time
dawn.

1257
01:20:58,501 --> 01:20:59,483
Fuck it.

1258
01:20:59,566 --> 01:21:00,566
I accept your offer.

1259
01:21:08,701 --> 01:21:09,701
Okay, okay.

1260
01:21:10,301 --> 01:21:11,301
Good.

1261
01:21:12,501 --> 01:21:14,720
I'll need some first
guarantees to let me know that us

1262
01:21:14,820 --> 01:21:17,578
you just don't kill both when I come out.

1263
01:21:17,661 --> 01:21:18,539
I swear to you.

1264
01:21:18,622 --> 01:21:21,078
Don't swear at me, you fucking mental
dwarf!

1265
01:21:21,161 --> 01:21:22,261
Swear to Mr. LeBail!

1266
01:21:25,221 --> 01:21:29,361
I swear to Mr. LeBail that you
nothing will happen to your sister either.

1267
01:21:46,721 --> 01:21:47,771
You came back.

1268
01:21:48,411 --> 01:21:49,411
Of course you do.

1269
01:21:51,311 --> 01:21:52,311
I'm so sorry.

1270
01:22:14,691 --> 01:22:16,691
I'll have everything you need brought.

1271
01:22:17,961 --> 01:22:19,071
Get ready.

1272
01:22:21,761 --> 01:22:23,601
The guests are already arriving for the coronation.

1273
01:23:36,841 --> 01:23:38,361
I thought we could have a drink.

1274
01:23:39,861 --> 01:23:41,021
We will soon be a family.

1275
01:23:57,051 --> 01:23:58,411
Grace, I never meant to hurt you.

1276
01:23:59,321 --> 01:24:00,661
But I had to follow the rules.

1277
01:24:02,901 --> 01:24:04,341
Listen, we don't have much time.

1278
01:24:05,221 --> 01:24:06,281
So I'll say it straight.

1279
01:24:09,881 --> 01:24:10,881
I'm afraid.

1280
01:24:11,941 --> 01:24:12,941
About my brother.

1281
01:24:15,371 --> 01:24:18,961
I didn't understand who he really was.

1282
01:24:21,451 --> 01:24:24,661
I've been looking for good in him all my life.

1283
01:24:26,561 --> 01:24:27,581
You know what I found?

1284
01:24:31,001 --> 01:24:32,001
Nothing.

1285
01:24:33,821 --> 01:24:35,941
Absolutely big piece of shit.

1286
01:24:37,211 --> 01:24:38,761
I thought I could keep him under
control.

1287
01:24:40,401 --> 01:24:41,401
But he lost his mind.

1288
01:24:42,721 --> 01:24:44,241
Grace, I need your help.

1289
01:24:45,781 --> 01:24:47,419
We must try to control it together.

1290
01:24:47,502 --> 01:24:50,121
Having a chair doesn't have to be bad.

1291
01:24:52,371 --> 01:24:54,531
I think about it all well
that we could do with that power.

1292
01:24:54,671 --> 01:24:56,321
But I need you by my side.

1293
01:24:57,421 --> 01:24:59,841
Grace, you are not like us.

1294
01:25:02,211 --> 01:25:03,211
You have hope.

1295
01:25:08,951 --> 01:25:09,951
I don't have it anymore.

1296
01:25:14,341 --> 01:25:15,341
You took her from me.

1297
01:25:23,831 --> 01:25:24,891
That's what we're good at.

1298
01:25:42,491 --> 01:25:43,491
A little girl time.

1299
01:25:49,971 --> 01:25:51,891
Thank you for showing me
who you really are.

1300
01:25:52,951 --> 01:25:53,951
Titus, this is not funny.

1301
01:25:56,051 --> 01:25:57,051
Titus, stop it.

1302
01:25:59,781 --> 01:26:00,978
Do you want to control me?

1303
01:26:01,061 --> 01:26:01,881
No, no.

1304
01:26:02,041 --> 01:26:03,481
You want all the power for yourself.

1305
01:26:03,921 --> 01:26:04,641
You want.

1306
01:26:04,741 --> 01:26:05,181
You want.

1307
01:26:05,361 --> 01:26:06,361
You always want to.

1308
01:26:07,121 --> 01:26:08,178
Titus, stop it, please.

1309
01:26:08,261 --> 01:26:09,261
Look at me, Grace.

1310
01:26:09,581 --> 01:26:10,581
Grace, look at me.

1311
01:26:11,616 --> 01:26:14,701
I want you to see this, Grace.

1312
01:26:15,061 --> 01:26:16,341
I want you to see it, Grace.

1313
01:26:16,501 --> 01:26:19,341
I want you to see that I'm not a man
which can be controlled.

1314
01:26:24,461 --> 01:26:25,461
You mentioned the rules.

1315
01:26:26,241 --> 01:26:28,561
The rules don't say I can't kill
a family member.

1316
01:26:47,091 --> 01:26:48,661
Try to control me now.

1317
01:27:06,451 --> 01:27:07,971
I told you I'd get you.

1318
01:27:16,521 --> 01:27:17,561
See you at the altar.

1319
01:27:26,811 --> 01:27:27,811
We'll see…

1320
01:27:41,901 --> 01:27:42,961
...at the altar.

1321
01:27:46,801 --> 01:27:47,801
We'll see…

1322
01:28:38,091 --> 01:28:45,098
...at the altar.

1323
01:29:25,641 --> 01:29:30,441
I have to.

1324
01:29:31,071 --> 01:29:32,071
There is no other way.

1325
01:29:53,031 --> 01:29:54,031
Shem ha'm forash.

1326
01:29:54,271 --> 01:29:55,439
Shem ha'm forash.

1327
01:29:55,522 --> 01:29:57,201
Shit, I can see shit, Morph.

1328
01:29:58,701 --> 01:30:01,061
Nomine satani Lucifer excelsis.

1329
01:30:01,201 --> 01:30:04,502
In the name of our great and eternal benefactor,

1330
01:30:04,585 --> 01:30:07,441
come out and give your blessing to these.

1331
01:30:08,291 --> 01:30:15,282
In the name of Satan, Lucifer, Belial,
Leviathan, come forth and testify.

1332
01:30:15,501 --> 01:30:16,581
Glory to Satan.

1333
01:30:17,271 --> 01:30:18,271
Glory to Satan!

1334
01:30:19,371 --> 01:30:20,371
Welcome, everyone.

1335
01:30:21,651 --> 01:30:23,291
I am glad that so many of you could come.

1336
01:30:24,686 --> 01:30:29,361
Not only do we have ours on this beautiful morning
coronation, we also have a wedding.

1337
01:30:30,491 --> 01:30:31,701
Our cup is overflowing.

1338
01:31:03,441 --> 01:31:04,441
Titus?

1339
01:31:20,371 --> 01:31:21,411
Your hand, please.

1340
01:31:47,276 --> 01:31:51,103
Your vows are sealed with intention, with power
satan,

1341
01:31:51,186 --> 01:31:54,111
I now pass it on to you
mutual ownership.

1342
01:31:55,131 --> 01:31:59,631
Titus Chester Danforth, you're taking this one
woman, in this world and the next…

1343
01:32:00,166 --> 01:32:01,308
…to the fires of hell?

1344
01:32:01,391 --> 01:32:02,391
I take it.

1345
01:32:10,736 --> 01:32:15,621
And you marry, Grace Elizabeth
Macaulay Le Domas, this man…

1346
01:32:16,421 --> 01:32:21,221
...body and spirit, in this world and
the next, until the fires of hell?

1347
01:32:23,421 --> 01:32:24,421
I take it.

1348
01:32:41,261 --> 01:32:45,001
What he wrought in hell, let no mortal
does not divide.

1349
01:32:45,856 --> 01:32:47,881
We ask this in your name, Lord.

1350
01:32:49,861 --> 01:32:52,261
I now pronounce you man and wife.

1351
01:32:54,581 --> 01:32:55,581
You can kiss the bride.

1352
01:33:28,291 --> 01:33:32,711
Titus Danforth is hereby granted
Council High Chair LeBail.

1353
01:33:39,561 --> 01:33:41,061
Glory to Satan.

1354
01:33:41,161 --> 01:33:42,251
Glory to Satan.

1355
01:33:42,441 --> 01:33:44,011
Glory to Satan.

1356
01:33:45,141 --> 01:33:46,281
Glory to Satan.

1357
01:33:46,441 --> 01:33:47,438
Glory to Satan.

1358
01:33:47,521 --> 01:33:48,798
Glory to Satan.

1359
01:33:48,881 --> 01:33:50,081
Glory to Satan.

1360
01:33:50,581 --> 01:33:52,139
Glory to Satan.

1361
01:33:52,222 --> 01:33:53,179
Glory to Satan.

1362
01:33:53,262 --> 01:33:53,199
Glory to Satan.

1363
01:33:53,282 --> 01:33:54,279
Glory to Satan.

1364
01:33:54,362 --> 01:33:55,401
Glory to Satan.

1365
01:33:55,621 --> 01:33:55,979
Glory to Satan.

1366
01:33:56,062 --> 01:33:56,481
Glory to Satan.

1367
01:33:56,621 --> 01:33:58,041
Glory to Satan.

1368
01:33:58,641 --> 01:33:59,619
Glory to Satan.

1369
01:33:59,702 --> 01:34:00,271
Glory to Satan.

1370
01:34:00,541 --> 01:34:01,541
Glory to Satan.

1371
01:34:01,801 --> 01:34:02,239
Glory to Satan.

1372
01:34:02,322 --> 01:34:03,322
Glory to Satan.

1373
01:34:03,791 --> 01:34:05,901
Glory to Satan.

1374
01:34:06,225 --> 01:34:07,299
Glory to Satan.

1375
01:34:07,382 --> 01:34:08,382
Glory to Satan.

1376
01:34:26,966 --> 01:34:32,501
It's not against the rules to kill for this
family.

1377
01:34:35,881 --> 01:34:39,231
I do, you don't.

1378
01:35:08,591 --> 01:35:09,671
What the fuck is going on?

1379
01:35:27,671 --> 01:35:28,671
On your knees!

1380
01:35:34,761 --> 01:35:36,141
Shem ham phorash.

1381
01:35:37,241 --> 01:35:38,581
Shem ham phorash.

1382
01:35:41,681 --> 01:35:42,681
Shem ham phorash.

1383
01:35:43,011 --> 01:35:44,011
Shem ham phorash.

1384
01:35:53,211 --> 01:35:54,698
That means I can do whatever I want
right?

1385
01:35:54,781 --> 01:35:55,781
That is correct.

1386
01:36:10,091 --> 01:36:11,211
I could run this operation.

1387
01:36:13,471 --> 01:36:14,491
I could change the world.

1388
01:36:20,751 --> 01:36:26,811
This was my first act as your head
of the Supreme Council.

1389
01:36:29,211 --> 01:36:36,218
I hereby resign from the Council and from this whole
fucking organization!

1390
01:36:39,631 --> 01:36:40,711
Bro, can he even do that?

1391
01:36:41,651 --> 01:36:45,269
There is surprisingly little about this in the statutes,
because no one believed

1392
01:36:45,352 --> 01:36:47,392
that anyone would ever give up voluntarily
of such power.

1393
01:36:47,701 --> 01:36:50,029
Okay, but then who gets the shit
a chair?

1394
01:36:50,112 --> 01:36:51,911
He who will have a ring at dawn.

1395
01:36:52,211 --> 01:36:53,211
When is dawn?

1396
01:36:55,191 --> 01:36:55,791
About...

1397
01:36:56,141 --> 01:36:57,571
three minutes, plus or minus.

1398
01:37:00,471 --> 01:37:02,191
But only families from the Council or...

1399
01:37:03,251 --> 01:37:04,251
Literally anyone.

1400
01:37:06,051 --> 01:37:09,731
And she said that if no one will have na
dawn the ring, Mr. LeBail will…

1401
01:37:10,531 --> 01:37:11,531
Very upset.

1402
01:37:13,031 --> 01:37:13,749
Very upset.

1403
01:37:13,832 --> 01:37:14,832
And...

1404
01:37:27,811 --> 01:37:31,321
Choke on that, you incest shits!

1405
01:37:46,071 --> 01:37:47,351
I'm going, my love!

1406
01:37:47,671 --> 01:37:48,671
Run away!

1407
01:37:50,351 --> 01:37:51,751
Glory to Satan's power!

1408
01:38:06,551 --> 01:38:07,551
Fucking...

1409
01:38:09,671 --> 01:38:11,671
Someone had to burn it to the ground.

1410
01:38:13,491 --> 01:38:15,491
You are good at destroying things.

1411
01:38:30,981 --> 01:38:32,101
You are single.

1412
01:38:36,101 --> 01:38:37,101
Have a good time.

1413
01:38:37,421 --> 01:38:38,421
Bye.

1414
01:38:39,721 --> 01:38:40,673
Quick!

1415
01:38:40,756 --> 01:38:44,371
Hey, hey, don't look there.

1416
01:38:50,991 --> 01:38:51,991
Oops.

1417
01:39:33,911 --> 01:39:34,911
Whore!

1418
01:39:39,331 --> 01:39:40,188
Fuck yeah!

1419
01:40:38,501 --> 01:40:39,501
I'm alive, you whore!

1420
01:40:43,711 --> 01:40:45,951
Dude, fuck it!

1421
01:40:46,071 --> 01:40:48,771
Hej, vzdal som sa svojej svorky,
takže som bol pripravený tiež!

1422
01:40:49,358 --> 01:40:50,798
Congratulations, honey.

1423
01:40:52,364 --> 01:40:53,364
Jesus Christ!

1424
01:41:18,461 --> 01:41:19,461
Meow.

1425
01:41:21,281 --> 01:41:22,441
can we go

1426
01:41:23,501 --> 01:41:24,381
Meow.

1427
01:41:24,521 --> 01:41:25,521
Good.

1428
01:41:54,224 --> 01:41:55,984
Rocket Launcher.

1429
01:41:59,418 --> 01:42:03,644
♪ Svoju lásku dávaš tak sladko. ♪

1430
01:42:03,817 --> 01:42:04,817
Come on, let's go!

1431
01:42:08,061 --> 01:42:16,247
♪ Tonight you have the light of love in your eyes ♪

1432
01:42:17,821 --> 01:42:24,241
♪ Ale budeš ma ľúbiť aj zajtra? ♪

1433
01:42:27,061 --> 01:42:31,092
♪ Je to posledný koniec? ♪

1434
01:42:31,827 --> 01:42:33,430
♪ Treasure. ♪

1435
01:42:35,973 --> 01:42:36,973
i love you

1436
01:42:37,057 --> 01:42:38,977
♪ Just a moment. ♪

1437
01:42:40,627 --> 01:42:41,827
I love you too.

1438
01:42:41,911 --> 01:42:42,911
♪ Treasure. ♪

1439
01:42:44,952 --> 01:42:46,624
I missed you.

1440
01:42:48,581 --> 01:42:51,291
Hej, no, vieš, už ti nebudem musieť.

1441
01:42:51,403 --> 01:42:53,083
Budeš ma mať kurevsky plné zuby.

1442
01:42:56,577 --> 01:42:58,565
♪ Will you still love me tomorrow? ♪

1443
01:42:58,752 --> 01:43:01,272
♪ Will you still love me tomorrow? ♪

1444
01:43:02,391 --> 01:43:03,391
Yes.

1445
01:43:04,711 --> 01:43:10,587
♪ Tonight with the unspoken words. ♪

1446
01:43:13,771 --> 01:43:18,542
♪ You say I'm the only one. ♪

1447
01:43:21,791 --> 01:43:23,108
What are you going to do with that goat?

1448
01:43:23,397 --> 01:43:23,917
I don't know.

1449
01:43:24,397 --> 01:43:26,397
How many more times will you get married this week?

1450
01:43:27,071 --> 01:43:28,308
I don't know yet.

1451
01:43:28,446 --> 01:43:29,845
It will be a record.

1452
01:43:30,525 --> 01:43:31,764
I will go to the hospital.

1453
01:43:32,657 --> 01:43:33,857
I need a bath.

1454
01:43:33,940 --> 01:43:41,940
Slovak subtitles: Nikola Verešová

1455
01:43:42,023 --> 01:43:50,023
WWW.OPENSUBTITLES.ORG


