1
00:00:13,181 --> 00:00:15,983
[water dripping]

2
00:00:16,084 --> 00:00:17,485
INSPECTOR SLACK: How long
will he be unconscious?

3
00:00:17,585 --> 00:00:18,886
DR. HARRIS: He'll
be waking up soon.

4
00:00:18,986 --> 00:00:19,987
We've had him under sedation.

5
00:00:20,088 --> 00:00:21,422
DR. PAXTON: It was my advice.

6
00:00:21,522 --> 00:00:23,224
It was an extreme shock when
your men brought him in.

7
00:00:23,324 --> 00:00:24,658
DR. HARRIS: Shock and pain.

8
00:00:24,758 --> 00:00:26,460
His face is horribly mutilated.

9
00:00:26,560 --> 00:00:28,229
Most of the skin has
been burned away.

10
00:00:28,329 --> 00:00:29,530
Hmm.

11
00:00:29,630 --> 00:00:30,998
You said on the phone that
he'd be able to talk today.

12
00:00:31,099 --> 00:00:32,733
I would like to ask
him some questions.

13
00:00:32,833 --> 00:00:35,269
Oh, he'll be quite able
to answer your questions.

14
00:00:35,369 --> 00:00:37,605
However, Dr. Paxton and
I aren't sure you'll

15
00:00:37,705 --> 00:00:40,541
be able to make much sense
out of what he has to say.

16
00:00:40,641 --> 00:00:43,644
Did he say anything about the
five students that are missing?

17
00:00:43,744 --> 00:00:45,246
Yes, a great deal.

18
00:00:45,346 --> 00:00:46,647
That's an improvement.

19
00:00:46,747 --> 00:00:49,783
He was incoherent when he
was found in the forest.

20
00:00:49,883 --> 00:00:51,485
Well, he's not incoherent now.

21
00:00:51,585 --> 00:00:53,821
He's telling us the same
story over and over again,

22
00:00:53,921 --> 00:00:57,525
and he's thoroughly convinced
that he's telling us the truth.

23
00:00:57,625 --> 00:00:59,427
Mm.

24
00:00:59,527 --> 00:01:00,761
Ow.

25
00:01:00,861 --> 00:01:01,695
Professor Nugent.

26
00:01:04,898 --> 00:01:07,401
Dr. Harris?

27
00:01:07,501 --> 00:01:10,438
Inspector Slack from the
Sheriff's Department is here.

28
00:01:10,538 --> 00:01:13,907
He has some questions
he'd like to ask you.

29
00:01:14,007 --> 00:01:16,944
He'd like to know what happened
to you and your students.

30
00:01:17,044 --> 00:01:18,579
Oh, yes.

31
00:01:18,679 --> 00:01:19,847
I want to tell him.

32
00:01:19,947 --> 00:01:22,783
I want to tell everyone what's
going on in that forest.

33
00:01:22,883 --> 00:01:26,320
Inspector, those stories,
those horror stories

34
00:01:26,420 --> 00:01:28,189
you heard about in the forest?

35
00:01:28,289 --> 00:01:29,790
They're true.

36
00:01:29,890 --> 00:01:32,160
They're all true.

37
00:01:32,260 --> 00:01:35,596
There is a demon, a creature.

38
00:01:35,696 --> 00:01:37,498
Perhaps it would be in
everyone's best interest,

39
00:01:37,598 --> 00:01:41,969
Professor, if you were to begin
at the beginning of your story.

40
00:01:42,069 --> 00:01:43,103
Oh, yes.

41
00:01:45,973 --> 00:01:47,941
Inspector, do you
remember reading

42
00:01:48,041 --> 00:01:49,410
about that fisherman
that was brutally

43
00:01:49,510 --> 00:01:51,845
murdered not too long ago?

44
00:01:51,945 --> 00:01:53,414
Yes.

45
00:01:53,514 --> 00:01:55,549
His daughter came to
my anthropology class

46
00:01:55,649 --> 00:01:56,984
at the university.

47
00:01:57,084 --> 00:01:59,253
She wanted to join our field
trip, which was heading out

48
00:01:59,353 --> 00:02:00,988
into the forest to
find evidence of where

49
00:02:01,088 --> 00:02:03,291
the creature was sighted.

50
00:02:03,391 --> 00:02:07,127
She had hoped to find out
what happened to her father.

51
00:02:07,228 --> 00:02:10,564
His body was found
horribly mutilated.

52
00:02:10,664 --> 00:02:13,867
Apparently he had set up camp
and wanted to go fishing.

53
00:02:24,778 --> 00:02:27,281
[low hum]

54
00:03:07,054 --> 00:03:09,957
[screams]

55
00:04:02,910 --> 00:04:05,779
[music playing]

56
00:06:04,765 --> 00:06:06,033
PROFESSOR NUGENT: OK, class.

57
00:06:06,133 --> 00:06:06,967
Pay attention now.

58
00:06:11,872 --> 00:06:14,174
Officials found a camera
with this film in it

59
00:06:14,274 --> 00:06:15,776
but no trace of the people.

60
00:06:31,158 --> 00:06:34,628
[classroom chatter]

61
00:06:52,112 --> 00:06:54,047
What happened to the people?

62
00:06:54,147 --> 00:06:57,918
Well, if it was a bear, it
sure didn't move like one.

63
00:06:58,018 --> 00:06:59,520
Was this the same area?

64
00:06:59,620 --> 00:07:00,921
I remember that.

65
00:07:01,021 --> 00:07:02,856
About three years ago they
found tracks, footprints

66
00:07:02,956 --> 00:07:03,924
by the camera.

67
00:07:04,024 --> 00:07:05,058
PROFESSOR NUGENT:
That's right, but they

68
00:07:05,158 --> 00:07:06,393
never found the people.

69
00:07:06,494 --> 00:07:08,462
But then didn't they
decide that was a hoax.

70
00:07:08,562 --> 00:07:09,763
PROFESSOR NUGENT:
Officially, yes.

71
00:07:09,863 --> 00:07:13,634
Except that this is now
being called a hoax.

72
00:07:13,734 --> 00:07:15,769
Hey, why don't you
pass these back.

73
00:07:15,869 --> 00:07:20,708
Same area, circumstances
nearly identical.

74
00:07:20,808 --> 00:07:25,178
But what do we do
with the evidence?

75
00:07:25,278 --> 00:07:26,313
Carla, I know it's been a trial.

76
00:07:26,413 --> 00:07:28,315
Do you feel like
talking about it?

77
00:07:28,415 --> 00:07:29,316
Good.

78
00:07:29,416 --> 00:07:31,552
Class, this is Carla Thomas.

79
00:07:31,652 --> 00:07:33,821
She has a special
interest in our project,

80
00:07:33,921 --> 00:07:36,089
and I think you
may see why we have

81
00:07:36,189 --> 00:07:39,660
a chance of finding something.

82
00:07:39,760 --> 00:07:41,595
So what's this now?

83
00:07:41,695 --> 00:07:43,130
He was my father.

84
00:07:45,933 --> 00:07:50,370
Dr. Nugent came to talk to
me after he heard about it,

85
00:07:50,470 --> 00:07:52,873
because apparently there have
been a number of similar things

86
00:07:52,973 --> 00:07:55,643
but somehow all
turn out to be fakes

87
00:07:55,743 --> 00:07:58,345
or fanatic's imaginations.

88
00:07:58,445 --> 00:08:00,180
Well, that footprint
in the newspaper

89
00:08:00,280 --> 00:08:04,752
was taken by a deputy, except
the negative is now lost.

90
00:08:04,852 --> 00:08:07,688
And I sat right at the hearing
and listened to the same deputy

91
00:08:07,788 --> 00:08:09,857
deny there was
ever such a thing.

92
00:08:09,957 --> 00:08:12,526
Other killings have taken
place in the same area

93
00:08:12,626 --> 00:08:14,862
where my father was killed.

94
00:08:14,962 --> 00:08:18,498
A young girl saw her
boyfriend brutally murdered.

95
00:08:18,599 --> 00:08:22,335
They were in a van parked
on an isolated road.

96
00:08:22,435 --> 00:08:24,905
[crickets]

97
00:08:25,005 --> 00:08:28,909
[music playing]

98
00:08:29,009 --> 00:08:31,511
[moaning]

99
00:09:32,706 --> 00:09:35,609
[growling]

100
00:09:35,709 --> 00:09:38,211
[screams]

101
00:09:41,715 --> 00:09:44,217
[pounding]

102
00:09:44,317 --> 00:09:47,187
[growling]

103
00:10:00,300 --> 00:10:02,169
MAN: Debbie, Debbie.

104
00:10:02,269 --> 00:10:06,774
Ah, ah, oh, ooh.

105
00:10:09,677 --> 00:10:12,179
[woman whimpering]

106
00:11:34,594 --> 00:11:37,430
The meatloaf is
in the refrigerator.

107
00:11:37,530 --> 00:11:38,832
I finally put it away.

108
00:11:38,932 --> 00:11:41,769
It's probably still warm
though if you want some.

109
00:11:41,869 --> 00:11:45,338
Had a fight with the kids.

110
00:11:45,438 --> 00:11:47,240
Mm, mm.

111
00:11:47,340 --> 00:11:49,642
You did, huh?

112
00:11:49,743 --> 00:11:51,444
I didn't intend
to stay this late,

113
00:11:51,544 --> 00:11:52,946
but we had a change of plans.

114
00:11:56,549 --> 00:11:59,019
You're not going.

115
00:11:59,119 --> 00:12:01,621
There'll just be a few of us.

116
00:12:01,721 --> 00:12:05,358
The college withdrew
there sanctions so we're

117
00:12:05,458 --> 00:12:07,727
going to have to go on our own.

118
00:12:07,828 --> 00:12:10,330
Well, maybe you
shouldn't go at all.

119
00:12:10,430 --> 00:12:12,800
After all our preparation?

120
00:12:12,900 --> 00:12:15,969
Well, maybe you're getting
involved in something

121
00:12:16,069 --> 00:12:17,737
you don't know anything about.

122
00:12:17,838 --> 00:12:21,608
You know, what can you call
his father and all that?

123
00:12:21,708 --> 00:12:22,843
Right.

124
00:12:22,943 --> 00:12:24,845
It's strictly to see
those footprints,

125
00:12:24,945 --> 00:12:28,882
because if they exist,
it's important to know now.

126
00:12:28,982 --> 00:12:30,583
Some creature surviving
up in the forest,

127
00:12:30,683 --> 00:12:31,785
he won't be much longer.

128
00:12:31,885 --> 00:12:33,486
Some asshole's gonna kill him.

129
00:12:33,586 --> 00:12:35,088
You know that.

130
00:12:35,188 --> 00:12:38,391
Are you sure it's not just an
excuse to be alone in the woods

131
00:12:38,491 --> 00:12:43,363
with some student femme fatale?

132
00:12:43,463 --> 00:12:45,298
A student femme fatale?

133
00:12:45,398 --> 00:12:46,766
That would be more
of an anthropological

134
00:12:46,867 --> 00:12:49,736
find than Bigfoot.

135
00:12:49,837 --> 00:12:53,740
Well, I know this doesn't
sound very scientific,

136
00:12:53,841 --> 00:12:55,843
but somehow it bothers me.

137
00:12:55,943 --> 00:13:00,580
I've had bad feelings
about this all day.

138
00:13:00,680 --> 00:13:04,017
Bad feelings?

139
00:13:04,117 --> 00:13:05,185
Where?

140
00:13:05,285 --> 00:13:06,086
Show me.

141
00:13:06,186 --> 00:13:07,187
Stop.

142
00:13:07,287 --> 00:13:08,889
PROFESSOR NUGENT: It's
an old home remedy.

143
00:13:08,989 --> 00:13:11,992
Good for temporary relief
of-- oh, the instant relief.

144
00:13:12,092 --> 00:13:12,792
[ding]

145
00:13:12,893 --> 00:13:20,267
[music playing]

146
00:13:47,027 --> 00:13:48,061
CARLA THOMAS: This is it.

147
00:13:48,161 --> 00:13:50,097
I remember this
part of the river.

148
00:13:50,197 --> 00:13:52,032
It was only a few
miles back in there

149
00:13:52,132 --> 00:13:54,234
where my father was killed.

150
00:13:54,334 --> 00:13:56,503
PROFESSOR NUGENT: Well, we're
only about another 20 minutes

151
00:13:56,603 --> 00:13:57,670
from the town.

152
00:13:57,770 --> 00:13:58,605
CARLA THOMAS: There.

153
00:13:58,705 --> 00:13:59,973
There's a dock.

154
00:14:00,073 --> 00:14:02,575
PROFESSOR NUGENT: That
must be Lou Carlson's.

155
00:14:36,209 --> 00:14:37,310
There's someone in there.

156
00:14:37,410 --> 00:14:38,378
How do you know?

157
00:14:38,478 --> 00:14:39,279
I saw him.

158
00:14:39,379 --> 00:14:40,280
Are you sure?

159
00:14:40,380 --> 00:14:41,181
Oh.

160
00:14:48,555 --> 00:14:50,223
Are you all right
in there, Mr. Carlson?

161
00:14:53,160 --> 00:14:54,527
What do you want?

162
00:14:54,627 --> 00:14:56,829
Are you Lou Carlson?

163
00:14:56,930 --> 00:14:59,332
I'm Professor Nugent.

164
00:14:59,432 --> 00:15:02,269
These are some of my
students and friends.

165
00:15:02,369 --> 00:15:03,670
Oh?

166
00:15:03,770 --> 00:15:05,638
Could we talk
for a few minutes?

167
00:15:05,738 --> 00:15:07,174
Well, I wish I had more time.

168
00:15:07,274 --> 00:15:08,575
Well, no, it would
just take a few minutes.

169
00:15:08,675 --> 00:15:11,078
I mean, we could make
it at your convenience.

170
00:15:11,178 --> 00:15:12,679
I'm going to go
hunting right now.

171
00:15:22,722 --> 00:15:23,823
What do we do now?

172
00:15:23,923 --> 00:15:25,025
You think he's the
one who sent Dr.

173
00:15:25,125 --> 00:15:26,926
Clifford those news clippings?

174
00:15:27,027 --> 00:15:28,128
I don't know.

175
00:15:28,228 --> 00:15:29,662
But he's our only good contact.

176
00:15:29,762 --> 00:15:31,264
We have to talk to him.

177
00:15:31,364 --> 00:15:33,666
He sure wasn't
planning to go hunting.

178
00:15:33,766 --> 00:15:37,170
He wasn't carrying any
supplies, nothing, only the gun.

179
00:15:37,270 --> 00:15:38,571
You know, it's
funny his attitude

180
00:15:38,671 --> 00:15:40,773
changed so much after
writing all those letters.

181
00:15:40,873 --> 00:15:42,942
Hey, we might as
well set up camp here.

182
00:15:43,043 --> 00:15:45,445
He's got to come back tonight.

183
00:15:45,545 --> 00:15:48,781
[music playing]

184
00:15:48,881 --> 00:15:51,985
What time is it?

185
00:15:52,085 --> 00:15:53,786
Almost 5:00.

186
00:15:53,886 --> 00:15:55,122
He can't be gone much longer.

187
00:15:55,222 --> 00:15:57,324
The sun'll be down.

188
00:15:57,424 --> 00:15:59,559
Now, according to his letters,
the location of the site

189
00:15:59,659 --> 00:16:01,594
is about 13 miles east of here.

190
00:16:01,694 --> 00:16:03,363
No roads leading in at all.

191
00:16:03,463 --> 00:16:05,065
And remember, he did
mention that someone

192
00:16:05,165 --> 00:16:06,366
else looked back in there.

193
00:16:13,773 --> 00:16:17,644
I think there's
someone in there.

194
00:16:17,744 --> 00:16:18,845
Typical.

195
00:16:18,945 --> 00:16:20,247
We stand here like
a bunch of idiots.

196
00:16:20,347 --> 00:16:23,483
He probably crawled in
the back window hours ago.

197
00:16:23,583 --> 00:16:24,384
Yeah.

198
00:16:27,254 --> 00:16:30,590
Who wants to dance?

199
00:16:30,690 --> 00:16:33,760
You promised to cook and
scrub if we let you come.

200
00:16:33,860 --> 00:16:35,595
I lied.

201
00:16:35,695 --> 00:16:38,031
After the dishes are done.

202
00:16:38,131 --> 00:16:40,900
Oh, all right.

203
00:16:41,000 --> 00:16:42,602
Hi, Mr. Carlson.

204
00:16:42,702 --> 00:16:44,003
Any luck?
- Nope.

205
00:16:44,104 --> 00:16:45,372
Hope you don't mind
our camping here,

206
00:16:45,472 --> 00:16:47,140
but I thought the
forest wouldn't

207
00:16:47,240 --> 00:16:49,309
be such a good idea since we're
not familiar with the area.

208
00:16:49,409 --> 00:16:52,412
I'll make sure to clean
up real good in the morning.

209
00:16:52,512 --> 00:16:55,648
Yeah, personally.

210
00:16:55,748 --> 00:16:58,418
Would you like some
scrambled eggs or something?

211
00:16:58,518 --> 00:17:01,188
No, thanks.

212
00:17:01,288 --> 00:17:04,357
How long do you plan to be here?

213
00:17:04,457 --> 00:17:05,792
You know, Mr.
Carlson, your letter

214
00:17:05,892 --> 00:17:08,595
is one of the major factors
that brought us here.

215
00:17:08,695 --> 00:17:11,098
Now, it's plain you're not
very enthusiastic about it,

216
00:17:11,198 --> 00:17:13,466
so if we could just
talk for a few minutes,

217
00:17:13,566 --> 00:17:16,969
find out what we need to know,
we'll be out of your way.

218
00:17:17,070 --> 00:17:19,206
Yeah, well, uh,
in the morning.

219
00:17:19,306 --> 00:17:20,840
It shouldn't take
more than a few minutes.

220
00:17:20,940 --> 00:17:21,741
It won't.

221
00:17:27,080 --> 00:17:29,382
Just a little bundle
of charm, isn't he?

222
00:17:29,482 --> 00:17:31,818
I wonder if he ever
thought of show biz?

223
00:17:31,918 --> 00:17:33,620
I wonder where he
was all this time.

224
00:17:33,720 --> 00:17:35,021
He sure wasn't hunting.

225
00:17:35,122 --> 00:17:37,424
There's nothing up on
that direction of the map.

226
00:17:37,524 --> 00:17:38,625
Anyway, let's not stand here.

227
00:17:38,725 --> 00:17:39,592
I think we're being watched.

228
00:17:58,811 --> 00:18:01,681
[scrape]

229
00:18:12,925 --> 00:18:15,428
[growling]

230
00:18:15,528 --> 00:18:18,431
[screams]

231
00:18:38,485 --> 00:18:41,388
[moans]

232
00:19:09,449 --> 00:19:12,319
[thunk]

233
00:19:51,057 --> 00:19:53,926
[knocking]

234
00:19:59,031 --> 00:20:01,334
I don't mean to bother you
again, because we're already

235
00:20:01,434 --> 00:20:03,436
an imposition, but
I wanted you to have

236
00:20:03,536 --> 00:20:05,104
this to let you know
that we appreciate

237
00:20:05,204 --> 00:20:07,073
you letting us camp here.

238
00:20:07,173 --> 00:20:09,809
Uh, I'll uh--

239
00:20:09,909 --> 00:20:11,511
come in.
Come in.

240
00:20:11,611 --> 00:20:13,313
That's mighty nice of you.

241
00:20:16,849 --> 00:20:19,018
You've got a nice
little place here.

242
00:20:19,118 --> 00:20:21,254
I guess.

243
00:20:21,354 --> 00:20:24,090
Say, uh, how about
a drink yourself?

244
00:20:24,190 --> 00:20:25,024
Oh, sure.

245
00:20:25,124 --> 00:20:25,925
Thanks.

246
00:20:26,025 --> 00:20:26,926
And by the way, I'm Roy.

247
00:20:27,026 --> 00:20:27,827
Yeah.

248
00:20:39,706 --> 00:20:42,141
Well, I guess it must get
lonely sometimes, though,

249
00:20:42,241 --> 00:20:44,110
being here by
yourself all the time?

250
00:20:44,210 --> 00:20:47,514
Well, it was better
when my wife was alive.

251
00:20:47,614 --> 00:20:51,418
I guess it was rougher
on her than it was me.

252
00:20:51,518 --> 00:20:54,053
Women, you know, they
like convenience.

253
00:20:54,153 --> 00:20:55,455
Well, thank you.

254
00:20:55,555 --> 00:20:56,389
Cheers.

255
00:21:04,196 --> 00:21:06,899
Cigarette?

256
00:21:06,999 --> 00:21:08,468
No, thanks.

257
00:21:08,568 --> 00:21:12,539
I had to give that up when the
old pump started acting up.

258
00:21:12,639 --> 00:21:17,977
So, uh, where you
from originally?

259
00:21:18,077 --> 00:21:19,612
Sacramento.

260
00:21:19,712 --> 00:21:22,915
Just got tired of the rat race.

261
00:21:23,015 --> 00:21:24,417
Been up here nearly 20 years.

262
00:21:26,753 --> 00:21:30,122
Hardly any place to get
away from it anymore.

263
00:21:30,222 --> 00:21:31,358
I wish we could
just go fishing

264
00:21:31,458 --> 00:21:32,759
and forget all this bullshit.

265
00:21:32,859 --> 00:21:35,294
But I need the extra
credit, so we've got to keep

266
00:21:35,395 --> 00:21:38,130
humoring old man Nugent.

267
00:21:38,230 --> 00:21:39,366
But don't let him get to you.

268
00:21:39,466 --> 00:21:41,368
He's really a pretty
good old dude.

269
00:21:41,468 --> 00:21:46,873
He's just a sucker on the
subject of, uh, Bigfoot.

270
00:21:46,973 --> 00:21:49,409
[howling]

271
00:21:52,979 --> 00:21:56,616
He just wants to believe it so
bad, he'll listen to anything.

272
00:21:56,716 --> 00:21:58,518
And you can't blame
people for telling

273
00:21:58,618 --> 00:22:01,721
tales if it makes their
lives seem more interesting.

274
00:22:01,821 --> 00:22:02,655
Who cares?

275
00:22:02,755 --> 00:22:04,924
Give you some
good advice, son.

276
00:22:05,024 --> 00:22:06,893
Don't be too quick to
poke fun at something

277
00:22:06,993 --> 00:22:09,662
you know nothing about.

278
00:22:09,762 --> 00:22:10,663
I agree.

279
00:22:10,763 --> 00:22:12,499
But there's one thing I do know.

280
00:22:12,599 --> 00:22:15,101
There never was
any Bigfoot walking

281
00:22:15,201 --> 00:22:16,836
around here or anywhere else.

282
00:22:16,936 --> 00:22:19,906
It's just another version
of the Loch Ness Monster.

283
00:22:20,006 --> 00:22:22,542
You're pretty sure
of that, are you?

284
00:22:22,642 --> 00:22:26,078
What would you say if I told
you there's somebody living back

285
00:22:26,178 --> 00:22:29,816
there that's not even-- not
only seen the footprints,

286
00:22:29,916 --> 00:22:31,918
they say she's even--

287
00:22:32,018 --> 00:22:33,653
they call her Crazy Wanda.

288
00:22:33,753 --> 00:22:36,322
She lives by herself
somewhere back in the forest,

289
00:22:36,423 --> 00:22:37,857
but it's hard to get to.

290
00:22:37,957 --> 00:22:39,926
It must be the same area he
talked about in his letters.

291
00:22:40,026 --> 00:22:42,695
According to Carlson,
she can't talk or won't.

292
00:22:42,795 --> 00:22:44,831
He didn't elaborate, and I
didn't want to provoke him.

293
00:22:44,931 --> 00:22:46,298
But it sounded like
it had something

294
00:22:46,399 --> 00:22:47,834
to do with seeing the Bigfoot.

295
00:22:47,934 --> 00:22:50,236
We'll go into town
tomorrow as soon as we can.

296
00:22:50,336 --> 00:22:51,838
I'll talk to Herb at the store.

297
00:22:51,938 --> 00:22:55,107
The rest of you split up,
talk to people around town,

298
00:22:55,207 --> 00:22:56,976
find out all you can about--

299
00:22:57,076 --> 00:22:58,411
what's her name again?

300
00:22:58,511 --> 00:22:59,579
Crazy Wanda.

301
00:23:19,599 --> 00:23:22,969
Yeah, she shows up once
in a while, poor thing.

302
00:23:23,069 --> 00:23:25,004
All she ever buys is candy.

303
00:23:25,104 --> 00:23:26,506
Really?

304
00:23:26,606 --> 00:23:29,275
Why don't you put in
a couple for me, huh?

305
00:23:29,375 --> 00:23:31,711
You know what I'd
really like to find out

306
00:23:31,811 --> 00:23:34,647
is how to get to her place.

307
00:23:34,747 --> 00:23:35,748
No.

308
00:23:35,848 --> 00:23:38,250
Nobody can find his
way in there, only her.

309
00:23:38,350 --> 00:23:40,219
McGinty saw to that.

310
00:23:40,319 --> 00:23:41,120
McGinty.

311
00:23:41,220 --> 00:23:42,722
Who's he?

312
00:23:42,822 --> 00:23:43,456
Father.

313
00:23:43,556 --> 00:23:44,457
Preacher.

314
00:23:44,557 --> 00:23:46,225
He's dead about nine years.

315
00:23:46,325 --> 00:23:49,629
Left her all alone out there.

316
00:23:49,729 --> 00:23:50,763
She doesn't talk, you know.

317
00:23:50,863 --> 00:23:51,698
Oh, yeah?

318
00:23:51,798 --> 00:23:53,700
How come?

319
00:23:53,800 --> 00:23:55,768
Had a baby, affected her speech.

320
00:23:58,671 --> 00:24:06,646
That'll be $6.24.

321
00:24:06,746 --> 00:24:10,349
How much is this postcard?

322
00:24:10,449 --> 00:24:15,622
$0.10.

323
00:24:15,722 --> 00:24:17,757
No family at all, huh?

324
00:24:17,857 --> 00:24:18,991
Nah.

325
00:24:19,091 --> 00:24:21,060
Her mother's around, but
she don't count for family.

326
00:24:21,160 --> 00:24:25,064
Don't think she and
Crazy Wanda ever met.

327
00:24:25,164 --> 00:24:28,568
McGinty saw to that too.

328
00:24:28,668 --> 00:24:30,202
What do you want to know for?

329
00:24:30,302 --> 00:24:31,437
Oh, I--

330
00:24:31,538 --> 00:24:32,471
I just thought I'd
get completely away

331
00:24:32,572 --> 00:24:34,073
from civilization for a while.

332
00:24:34,173 --> 00:24:36,175
Thought it would be
a good opportunity.

333
00:24:36,275 --> 00:24:37,810
Ain't such a good idea.

334
00:24:37,910 --> 00:24:40,947
Besides, you'll see enough
nature out alongside the road.

335
00:24:44,851 --> 00:24:47,687
I don't know anyone who
goes back in there anymore.

336
00:24:47,787 --> 00:24:50,056
Old McGinty planned
it pretty well.

337
00:24:50,156 --> 00:24:52,992
Even the rangers don't
go back in there much.

338
00:24:53,092 --> 00:24:56,529
But that's been like nine
years since McGinty died.

339
00:24:56,629 --> 00:24:58,164
That's a long time,
and Wanda still

340
00:24:58,264 --> 00:25:00,466
seems to come up with money.

341
00:25:00,567 --> 00:25:02,234
Where does she get it?

342
00:25:02,334 --> 00:25:04,771
Somebody else must be
living back in there too.

343
00:25:04,871 --> 00:25:06,973
She can't be entirely alone.

344
00:25:07,073 --> 00:25:09,942
Some of his followers, but
they live in total isolation.

345
00:25:10,042 --> 00:25:13,179
Yeah, some people
who live up the river.

346
00:25:13,279 --> 00:25:14,446
But we don't talk to them.

347
00:25:14,547 --> 00:25:17,383
We're not allowed.

348
00:25:17,483 --> 00:25:19,018
I don't think they
speak the same language.

349
00:25:22,722 --> 00:25:25,291
There are no records
here, because Wanda never

350
00:25:25,391 --> 00:25:27,493
attended our school at all.

351
00:25:27,594 --> 00:25:29,128
Someone claimed
she had a baby.

352
00:25:29,228 --> 00:25:30,029
Yes.

353
00:25:30,129 --> 00:25:31,964
I heard that.

354
00:25:32,064 --> 00:25:33,365
Illegitimate.

355
00:25:33,465 --> 00:25:35,467
But it died at birth.

356
00:25:35,568 --> 00:25:36,969
A blessing.

357
00:25:37,069 --> 00:25:38,370
Why?

358
00:25:38,470 --> 00:25:41,007
Well, it's only a story.

359
00:25:41,107 --> 00:25:43,475
They say it was
awful to look at.

360
00:25:43,576 --> 00:25:46,679
Deformed, you know, mongoloid.

361
00:25:46,779 --> 00:25:49,582
Could have been from
malnutrition living like that.

362
00:25:52,652 --> 00:25:54,486
It doesn't seem as if
that would be enough to make

363
00:25:54,587 --> 00:25:56,388
someone stop talking.

364
00:25:56,488 --> 00:25:57,590
I don't know.

365
00:25:57,690 --> 00:26:00,126
Those people are strange.

366
00:26:00,226 --> 00:26:03,395
Reverend McGinty took a for a
sign of the devil, committed

367
00:26:03,495 --> 00:26:04,764
suicide.

368
00:26:04,864 --> 00:26:09,535
Crackpot set himself
on fire is what he did.

369
00:26:09,636 --> 00:26:12,071
Thought he'd seen the devil.

370
00:26:12,171 --> 00:26:13,305
He probably did.

371
00:26:13,405 --> 00:26:15,908
It'd been a good match.

372
00:26:16,008 --> 00:26:19,278
What about the rest
of his followers?

373
00:26:19,378 --> 00:26:21,047
All fanatics.

374
00:26:21,147 --> 00:26:23,683
Just went wild,
living like animals.

375
00:26:23,783 --> 00:26:24,951
There's been hunters
come out of there,

376
00:26:25,051 --> 00:26:28,120
swear they have human sacrifice.
Cannibals.

377
00:26:28,220 --> 00:26:29,055
Really?

378
00:26:29,155 --> 00:26:30,156
Yep.

379
00:26:30,256 --> 00:26:32,324
I mean, anybody you
know actually see it?

380
00:26:32,424 --> 00:26:33,359
No.

381
00:26:33,459 --> 00:26:34,894
But I wouldn't put it past them.

382
00:26:34,994 --> 00:26:35,928
All of them.

383
00:26:36,028 --> 00:26:37,329
Crazy.

384
00:26:37,429 --> 00:26:39,498
It's hard to tell how much is
fact and how much is fantasy.

385
00:26:39,598 --> 00:26:42,068
But at least we've got
something to go on.

386
00:26:42,168 --> 00:26:44,203
You think it might have
been those forest people

387
00:26:44,303 --> 00:26:45,437
that killed Carla's father?

388
00:26:45,537 --> 00:26:47,539
Maybe trying to scare
other people away?

389
00:26:47,640 --> 00:26:49,676
They might be inbred
and just crazy enough.

390
00:26:49,776 --> 00:26:52,011
It would be easy enough
to fake those footprints.

391
00:26:52,111 --> 00:26:53,579
I mean, no experts
even seen 'em.

392
00:26:53,680 --> 00:26:55,247
Nah, they'd have to
be pretty out of touch

393
00:26:55,347 --> 00:26:57,249
not to realize it would
only intrigue more people

394
00:26:57,349 --> 00:26:58,617
to come looking for the thing.

395
00:26:58,718 --> 00:27:00,286
Now I wish we had
grabbed more than two guns.

396
00:27:00,386 --> 00:27:01,220
Yeah.

397
00:28:27,907 --> 00:28:30,943
Well, here we are,
wherever this is.

398
00:28:31,043 --> 00:28:33,612
Got to be the right
place, the end of the river.

399
00:28:33,712 --> 00:28:35,547
Doesn't look like
there's much of a trail.

400
00:28:35,647 --> 00:28:36,949
Well, we can always
drop bread crumbs.

401
00:28:37,049 --> 00:28:41,087
I pulled the boat
up on the front.

402
00:28:41,187 --> 00:28:42,688
Let's hurry up,
get this set up.

403
00:28:42,789 --> 00:28:44,356
I don't want to be camping
out here in the dark.

404
00:28:56,235 --> 00:28:57,736
Now, wherever we go
from here, I'm leaving

405
00:28:57,837 --> 00:28:59,071
it up to you to plot it out.

406
00:28:59,171 --> 00:29:00,807
Now, obviously it
won't be accurate,

407
00:29:00,907 --> 00:29:02,508
but at least we'll
have some orientation.

408
00:29:02,608 --> 00:29:04,076
Yeah.

409
00:29:04,176 --> 00:29:07,113
I can make note of anything
recognizable for landmarks too.

410
00:29:07,213 --> 00:29:09,381
I can climb some high
tree when it gets light.

411
00:29:09,481 --> 00:29:10,482
Might save us some mileage.

412
00:29:10,582 --> 00:29:11,984
Good thinking.

413
00:29:12,084 --> 00:29:13,652
Take a geographical
picture of this area

414
00:29:13,752 --> 00:29:14,821
too where we're
leaving the boat.

415
00:29:14,921 --> 00:29:16,155
We couldn't put
anymore on this fire

416
00:29:16,255 --> 00:29:19,091
here unless someone can
stay up and watch it.

417
00:29:19,191 --> 00:29:20,092
Oh, yeah.

418
00:29:20,192 --> 00:29:21,227
Linda's going to
stay up and watch it.

419
00:29:21,327 --> 00:29:22,494
It's part of her job.

420
00:29:22,594 --> 00:29:23,930
What?

421
00:29:24,030 --> 00:29:25,664
Well, I'm afraid
after tonight someone is

422
00:29:25,764 --> 00:29:27,867
going to have to stand guard.

423
00:29:27,967 --> 00:29:30,136
We're already in
Bigfoot territory

424
00:29:30,236 --> 00:29:33,072
where all those
people were killed.

425
00:29:33,172 --> 00:29:36,843
Not far from here, a
motorcyclist was found.

426
00:29:36,943 --> 00:29:38,144
Apparently he'd
been riding along

427
00:29:38,244 --> 00:29:40,279
and stopped for a moment
at the side of the path.

428
00:31:15,441 --> 00:31:17,944
[screams]

429
00:31:20,446 --> 00:31:23,149
Oh, oh my god.

430
00:31:23,249 --> 00:31:24,550
Ooh.

431
00:31:24,650 --> 00:31:26,518
Oh, no.

432
00:31:34,460 --> 00:31:35,928
Ooh, ooh.

433
00:31:41,300 --> 00:31:43,569
By the time they found
him, he bled to death.

434
00:31:46,238 --> 00:31:48,140
Well, we better
get some sleep.

435
00:31:48,240 --> 00:31:49,908
I want to get a fresh
start in the morning.

436
00:32:37,623 --> 00:32:39,225
Yo, hey.

437
00:32:39,325 --> 00:32:40,492
Ssh.

438
00:32:40,592 --> 00:32:41,727
Come on out.

439
00:32:41,827 --> 00:32:42,694
Wait a second.

440
00:32:56,475 --> 00:32:57,543
Should we go see?

441
00:32:57,643 --> 00:32:58,477
Yeah.

442
00:33:03,515 --> 00:33:05,984
[muffled chatter]

443
00:33:24,770 --> 00:33:27,873
[chanting]

444
00:33:27,973 --> 00:33:29,808
Come forth now
this man your power.

445
00:33:29,908 --> 00:33:31,377
[chanting]

446
00:33:31,477 --> 00:33:34,846
Through him, mighty Moloch,
implant your seeds in the body

447
00:33:34,946 --> 00:33:36,615
of your unholy bride.

448
00:33:36,715 --> 00:33:41,420
Nurture those seeds within her
to produce your demon child.

449
00:33:41,520 --> 00:33:43,289
[chanting]

450
00:33:43,389 --> 00:33:45,557
Infuse him with your strength.

451
00:33:45,657 --> 00:33:47,493
[chanting]

452
00:33:47,593 --> 00:33:52,798
Let your seeds of hell
grow deep within her.

453
00:33:52,898 --> 00:33:54,666
[chanting]

454
00:33:54,766 --> 00:33:56,868
I can't believe
I'm seeing this.

455
00:33:56,968 --> 00:33:59,371
[chanting]

456
00:34:06,778 --> 00:34:10,149
[gunfire]

457
00:34:41,580 --> 00:34:43,449
That could start
a forest fire.

458
00:34:43,549 --> 00:34:44,483
Ah, never mind.

459
00:34:44,583 --> 00:34:46,285
We're not equipped
to take care of it.

460
00:34:46,385 --> 00:34:48,220
Let them handle it.

461
00:34:48,320 --> 00:34:50,456
At least it'll keep them busy
for the rest of the night.

462
00:34:50,556 --> 00:34:51,757
Yeah.

463
00:34:51,857 --> 00:34:53,024
Let's get back to the kids.

464
00:34:53,125 --> 00:34:54,260
They must be frantic.

465
00:35:08,307 --> 00:35:09,608
I think we should
go find them.

466
00:35:09,708 --> 00:35:11,710
Do you want to get lost
out there in the woods?

467
00:35:27,793 --> 00:35:29,328
Where have you been?

468
00:35:29,428 --> 00:35:31,330
We were ready to tear
this place apart.

469
00:35:31,430 --> 00:35:33,165
What the hell is going on?

470
00:35:33,265 --> 00:35:34,666
Just a little
country entertainment.

471
00:35:34,766 --> 00:35:35,734
For example.

472
00:35:35,834 --> 00:35:37,236
It looked like a
woman was getting raped.

473
00:35:37,336 --> 00:35:38,870
So we fired a few rounds
and scared them off.

474
00:35:38,970 --> 00:35:39,805
Them?

475
00:35:39,905 --> 00:35:40,872
How many were there?

476
00:35:40,972 --> 00:35:41,940
Just the basic act.

477
00:35:42,040 --> 00:35:43,575
It was some kind of ceremony.

478
00:35:43,675 --> 00:35:46,612
But what's really interesting
as far as we're concerned,

479
00:35:46,712 --> 00:35:48,447
is the whole thing
was centered around a

480
00:35:48,547 --> 00:35:52,117
huge anthropoid-looking effigy.

481
00:35:52,218 --> 00:35:53,051
Bigfoot.

482
00:35:53,151 --> 00:35:54,886
Yeah.

483
00:35:54,986 --> 00:35:57,223
You think it's
safe to stay here?

484
00:35:57,323 --> 00:35:59,291
Well, it beats walking
around in the dark.

485
00:35:59,391 --> 00:36:01,560
I suggest you keep
your ears open.

486
00:37:00,919 --> 00:37:01,987
Come quick.
Come quick.

487
00:37:02,087 --> 00:37:03,255
What is it?
What's the matter?

488
00:37:03,355 --> 00:37:04,222
Just come quick.

489
00:37:04,323 --> 00:37:05,824
What is it?

490
00:37:14,232 --> 00:37:15,534
The boat's gone.

491
00:37:15,634 --> 00:37:18,404
The post was completely
pulled out of the ground.

492
00:37:18,504 --> 00:37:19,538
Now, what could have done that?

493
00:37:19,638 --> 00:37:21,507
Something huge
like an elephant.

494
00:37:21,607 --> 00:37:23,842
Maybe whatever it was is
still around here somewhere.

495
00:37:23,942 --> 00:37:25,210
Oh, my god.

496
00:37:25,311 --> 00:37:26,177
My god.

497
00:37:26,278 --> 00:37:27,746
What are we going to do?

498
00:37:27,846 --> 00:37:30,616
Hey, everybody.

499
00:37:30,716 --> 00:37:33,752
Look at this.

500
00:37:33,852 --> 00:37:35,654
Exactly the same.

501
00:37:35,754 --> 00:37:36,855
Exactly.

502
00:37:36,955 --> 00:37:38,724
You think it could be real?

503
00:37:38,824 --> 00:37:39,758
Everyone keep a watch.

504
00:37:39,858 --> 00:37:41,927
Rory, make a plaster
cast of this, OK?

505
00:37:42,027 --> 00:37:43,228
Right.

506
00:37:43,329 --> 00:37:45,063
You look around for
some more footprints.

507
00:37:45,163 --> 00:37:46,598
It looks like it
comes up and then

508
00:37:46,698 --> 00:37:49,000
goes back down into the water.

509
00:37:49,100 --> 00:37:50,469
Maybe so we
couldn't follow it.

510
00:37:50,569 --> 00:37:51,703
You think it
could be that smart?

511
00:37:51,803 --> 00:37:54,306
It just nabbed
some of those people.

512
00:37:54,406 --> 00:37:56,308
Well Well, it certainly
makes for mixed emotions.

513
00:37:56,408 --> 00:37:59,411
But so far, this
thing looks authentic.

514
00:37:59,511 --> 00:38:02,614
So we're stuck, right?

515
00:38:02,714 --> 00:38:04,182
Well, we can
always build a raft

516
00:38:04,282 --> 00:38:06,485
and go back down the river.

517
00:38:06,585 --> 00:38:09,154
Losing the extra supplies
is going to hurt.

518
00:38:09,254 --> 00:38:11,657
So what are we going to do?

519
00:38:11,757 --> 00:38:13,892
Well, we've come
this far to find Wanda.

520
00:38:13,992 --> 00:38:16,962
I say we go ahead and
make the extra effort.

521
00:38:17,062 --> 00:38:17,996
Oh, no.

522
00:38:18,096 --> 00:38:19,631
You know what I just realized?

523
00:38:19,731 --> 00:38:21,533
Our radio and
ammunition are gone.

524
00:38:24,169 --> 00:38:26,605
Wanda.

525
00:38:26,705 --> 00:38:27,973
Wanda.

526
00:38:28,073 --> 00:38:28,940
Wanda.

527
00:38:29,040 --> 00:38:30,676
Wanda.

528
00:38:30,776 --> 00:38:32,578
You want to avoid any trouble.

529
00:38:32,678 --> 00:38:35,280
So if you see anybody,
especially after crashing

530
00:38:35,381 --> 00:38:36,648
that party last night--

531
00:38:36,748 --> 00:38:37,949
Yeah.

532
00:38:38,049 --> 00:38:40,652
--get off into the bushes
until we find out who it is.

533
00:38:40,752 --> 00:38:42,153
Well, what if
it's in the bushes?

534
00:38:42,253 --> 00:38:43,489
Run like hell.

535
00:39:17,222 --> 00:39:18,890
One thing we
can't deny, the heel

536
00:39:18,990 --> 00:39:21,693
is certainly more
humanoid than ape.

537
00:39:21,793 --> 00:39:23,529
Aside from the gross
size difference,

538
00:39:23,629 --> 00:39:27,766
the metatarsals have the same
configuration, don't you think?

539
00:39:27,866 --> 00:39:28,867
Mm-hm.

540
00:39:28,967 --> 00:39:30,469
Jackie.

541
00:39:30,569 --> 00:39:34,573
Charming, good hearted
and maybe even insatiable.

542
00:39:38,076 --> 00:39:41,547
Now, not only that, but
look at it from the side.

543
00:39:41,647 --> 00:39:45,183
See how the pressure points
are distributed equally?

544
00:39:45,283 --> 00:39:46,485
I can't imagine
a fake foot being

545
00:39:46,585 --> 00:39:49,688
constructed so accurately.

546
00:39:49,788 --> 00:39:53,058
Look how the weight is
distributed from the heel

547
00:39:53,158 --> 00:39:55,494
to the ball of the foot.

548
00:39:55,594 --> 00:39:58,096
Even the tendon is stretched.

549
00:39:58,196 --> 00:39:59,465
Why don't you move down to LA?

550
00:39:59,565 --> 00:40:01,800
An accountant can
always get a job there.

551
00:40:01,900 --> 00:40:04,335
I've thought about it,
but I've already got four

552
00:40:04,436 --> 00:40:06,271
years' seniority where I am.

553
00:40:06,371 --> 00:40:09,174
Doesn't matter.

554
00:40:09,274 --> 00:40:11,109
You get a vacation?

555
00:40:11,209 --> 00:40:12,377
Uh-huh.

556
00:40:12,478 --> 00:40:14,446
Sometime in June or July.
- See, perfect.

557
00:40:14,546 --> 00:40:16,347
I graduate in June.

558
00:40:16,448 --> 00:40:18,016
I figure I'll take
about a month,

559
00:40:18,116 --> 00:40:22,253
maybe two before I settle
down to anything full time.

560
00:40:22,353 --> 00:40:23,421
You ever been to Hawaii?

561
00:40:23,522 --> 00:40:24,322
Oh, yes.

562
00:40:24,422 --> 00:40:25,557
It's fantastic.

563
00:40:25,657 --> 00:40:28,293
So come be my guide.

564
00:40:28,393 --> 00:40:29,895
Are you serious?

565
00:40:29,995 --> 00:40:32,698
Of course.

566
00:40:32,798 --> 00:40:35,701
You do that, I'll jump you.

567
00:40:35,801 --> 00:40:39,137
Are you talking
about this or Hawaii?

568
00:40:39,237 --> 00:40:40,071
Both.

569
00:42:19,437 --> 00:42:21,940
[growling]

570
00:42:25,110 --> 00:42:25,944
[screams]

571
00:42:26,044 --> 00:42:26,845
Jeez.

572
00:42:26,945 --> 00:42:29,314
[screams]

573
00:42:29,414 --> 00:42:30,649
Oh, Christ.

574
00:42:30,749 --> 00:42:31,783
Get something for his back.

575
00:42:31,883 --> 00:42:33,351
Are you all right, Linda?
Gary.

576
00:42:33,451 --> 00:42:34,419
Oh, my god.

577
00:42:34,519 --> 00:42:35,787
Look at those marks.

578
00:42:35,887 --> 00:42:37,088
Just wrap him up, Roy.

579
00:42:37,188 --> 00:42:38,156
Just--
- Here.

580
00:42:38,256 --> 00:42:40,091
I'll take care of her.
I think she's OK.

581
00:42:40,191 --> 00:42:41,126
You help him.

582
00:42:41,226 --> 00:42:42,327
OK.

583
00:42:42,427 --> 00:42:43,361
Grab the corner of
the sleeping bag.

584
00:42:43,461 --> 00:42:46,497
We'll carry him that way.

585
00:42:46,598 --> 00:42:47,633
OK.

586
00:42:52,337 --> 00:42:53,371
Come on.

587
00:42:53,471 --> 00:42:54,505
Come on now.

588
00:42:54,606 --> 00:42:56,341
Get you all warmed
up by the fire.

589
00:43:03,882 --> 00:43:07,485
Well, it's not as
deep as I thought.

590
00:43:07,585 --> 00:43:10,722
But you're in for quite
a hefty backache there.

591
00:43:10,822 --> 00:43:12,257
Do you know what happened?

592
00:43:18,229 --> 00:43:20,031
I saw--

593
00:43:20,131 --> 00:43:28,139
I-- I saw this terrible,
terrible face right over us.

594
00:43:28,239 --> 00:43:30,241
You want to tell us
what it looked like?

595
00:43:33,311 --> 00:43:34,412
I don't--

596
00:43:34,512 --> 00:43:35,346
I don't know.

597
00:43:41,619 --> 00:43:42,821
Hey, it must have
gone off this way.

598
00:43:42,921 --> 00:43:44,055
The weeds are all squashed.

599
00:43:44,155 --> 00:43:44,856
Hey, hey, hey.

600
00:43:44,956 --> 00:43:46,424
Don't go too far into there.

601
00:43:46,524 --> 00:43:49,260
That thing was huge, by the
size of the branches it broke.

602
00:43:49,360 --> 00:43:52,097
It's got to be the same
thing that got the boat.

603
00:43:52,197 --> 00:43:54,933
An intelligent
animal, whatever it was.

604
00:43:55,033 --> 00:43:57,602
Could have killed Gary with
one stroke or both of them,

605
00:43:57,703 --> 00:43:58,503
for that matter.

606
00:43:58,603 --> 00:43:59,604
But it didn't.

607
00:43:59,705 --> 00:44:01,072
Why is what we have to find out.

608
00:44:01,172 --> 00:44:04,810
And why didn't it attack
us when it took the boat?

609
00:44:04,910 --> 00:44:06,444
Well, that could have
been just because there

610
00:44:06,544 --> 00:44:08,013
were more of us together.

611
00:44:08,113 --> 00:44:11,149
I have a feeling it was
protecting its territory.

612
00:44:11,249 --> 00:44:13,651
Maybe that has some connection
with why these people back

613
00:44:13,752 --> 00:44:15,186
here treat it like a deity.

614
00:44:15,286 --> 00:44:17,789
Maybe in a way it's
protecting them too.

615
00:44:17,889 --> 00:44:19,991
Well, if it isn't
trying to kill us,

616
00:44:20,091 --> 00:44:21,526
it's sure trying to scare us.

617
00:44:21,626 --> 00:44:24,262
Well, if that's the case,
why did it kill Carla's father?

618
00:44:27,498 --> 00:44:30,769
Let's get back to the
others And go look for Wanda.

619
00:44:30,869 --> 00:44:32,904
I have a feeling she's
at the root of all this.

620
00:45:49,380 --> 00:45:50,648
That's got to be it.

621
00:45:50,748 --> 00:45:52,851
McGinty's cabin.

622
00:45:52,951 --> 00:45:54,452
What a spooky place.

623
00:45:54,552 --> 00:45:56,487
I wonder what
the bars are for.

624
00:45:56,587 --> 00:45:58,423
Don't ask.

625
00:45:58,523 --> 00:45:59,390
Shall we?

626
00:46:43,568 --> 00:46:44,635
Hello.

627
00:46:44,735 --> 00:46:46,872
I'm looking for
Miss Wanda McGinty.

628
00:46:46,972 --> 00:46:48,673
My friends and I are
doing some research work,

629
00:46:48,773 --> 00:46:51,142
and we heard that she might
be able to give us some help.

630
00:46:54,179 --> 00:46:55,680
Also a friend of
ours is injured,

631
00:46:55,780 --> 00:46:58,649
and we'd appreciate if we could
rest here for a couple hours.

632
00:46:58,749 --> 00:46:59,817
My name's Bill Nugent.

633
00:46:59,918 --> 00:47:01,887
I'm a Professor.

634
00:47:01,987 --> 00:47:02,988
Are you Wanda McGinty?

635
00:47:15,466 --> 00:47:17,702
Been nice chatting.

636
00:47:17,802 --> 00:47:18,836
What now?

637
00:47:34,519 --> 00:47:37,188
Would you mind if we came
in a minute and talked?

638
00:47:47,398 --> 00:47:48,766
Same woman we
told you about that

639
00:47:48,866 --> 00:47:50,635
was going to get raped
in that ceremony.

640
00:47:50,735 --> 00:47:52,770
Wanda?

641
00:47:52,870 --> 00:47:56,141
We appreciate it.

642
00:47:56,241 --> 00:47:58,376
Got a nice little place here.

643
00:47:58,476 --> 00:48:02,547
Spent several days hiking
just trying to find it.

644
00:48:02,647 --> 00:48:03,614
Linda.

645
00:48:03,714 --> 00:48:04,649
Let's open the curtains.

646
00:48:15,493 --> 00:48:19,530
I'll tell you why your help
is so important to us, Wanda.

647
00:48:19,630 --> 00:48:23,068
We know that people
living back in this area

648
00:48:23,168 --> 00:48:25,636
are able to see things
that average people

649
00:48:25,736 --> 00:48:28,339
would never have a chance to.

650
00:48:28,439 --> 00:48:31,109
We believe that there
is a creature living

651
00:48:31,209 --> 00:48:35,947
in these mountains that's
on the verge of extinction

652
00:48:36,047 --> 00:48:40,851
and possibly a close
relative to man.

653
00:48:40,952 --> 00:48:43,088
All we're interested
in doing is finding

654
00:48:43,188 --> 00:48:45,991
out what it is for certain.

655
00:48:46,091 --> 00:48:48,459
Some of the stories go
back to the Indians--

656
00:48:48,559 --> 00:48:53,564
centuries-- about a large
ape-like creature they

657
00:48:53,664 --> 00:48:55,033
called Sasquatch.

658
00:48:57,935 --> 00:49:00,438
[screams]

659
00:49:00,538 --> 00:49:01,406
Damn, I'm sorry.

660
00:49:01,506 --> 00:49:02,640
Wanda, just go get--
[screaming]

661
00:49:02,740 --> 00:49:03,541
I'm sorry.

662
00:49:03,641 --> 00:49:04,809
I should know better.

663
00:49:04,909 --> 00:49:06,411
[screams]

664
00:49:06,511 --> 00:49:07,445
Never mind.

665
00:49:07,545 --> 00:49:08,546
Just go outside.

666
00:49:08,646 --> 00:49:09,680
There's-- there's too
many of us in here.

667
00:49:09,780 --> 00:49:10,615
[screams]

668
00:49:10,715 --> 00:49:11,849
Maybe I can help.

669
00:49:11,949 --> 00:49:13,618
I'll talk to her
and then we'll see.

670
00:49:16,387 --> 00:49:19,024
Well, there's nothing
wrong with her voice.

671
00:49:19,124 --> 00:49:20,825
She sure knows what
that footprint is.

672
00:49:20,925 --> 00:49:23,561
I just hope she's all right.

673
00:49:23,661 --> 00:49:24,862
She needs care, that poor woman.

674
00:49:24,962 --> 00:49:27,132
And not the type
she gets back here.

675
00:49:27,232 --> 00:49:28,899
You see those graves?

676
00:49:29,000 --> 00:49:30,568
Yeah.

677
00:49:30,668 --> 00:49:33,971
I wonder if she saw her
father burn to death?

678
00:49:34,072 --> 00:49:35,740
Oh, it just makes me sick.

679
00:49:39,077 --> 00:49:41,312
Maybe tomorrow
she'll be calmed down.

680
00:49:41,412 --> 00:49:44,449
I have a feeling she can
talk if she wants to.

681
00:49:44,549 --> 00:49:46,517
Stop worrying.

682
00:49:46,617 --> 00:49:49,020
Why don't you fix
the radio for us?

683
00:49:49,120 --> 00:49:52,590
Oh, I'm not in the mood.

684
00:49:52,690 --> 00:49:56,261
It's not your fault. Nobody
knew she'd react that way.

685
00:49:56,361 --> 00:49:59,230
It was just a
dumb thing to do.

686
00:49:59,330 --> 00:50:01,099
How's your back
feel now, Gary?

687
00:50:01,199 --> 00:50:02,367
It's all right.

688
00:50:02,467 --> 00:50:04,035
It'll be better when
I've had some sleep.

689
00:50:04,135 --> 00:50:07,572
You've got a bit of a fever.

690
00:50:07,672 --> 00:50:10,641
I sure hope Wanda can help
us find our way out of here.

691
00:50:10,741 --> 00:50:14,912
We're supposed to be on
our way back tomorrow.

692
00:50:15,012 --> 00:50:18,116
[crickets]

693
00:50:43,808 --> 00:50:45,443
There's no doubt we're
in the same territory

694
00:50:45,543 --> 00:50:48,513
where hunters disappear
and people are killed.

695
00:50:48,613 --> 00:50:50,648
It wasn't far from here
where the body of a woodsman

696
00:50:50,748 --> 00:50:51,882
was found.

697
00:50:51,982 --> 00:50:55,786
It was horribly mutilated.

698
00:50:55,886 --> 00:50:59,357
[chopping wood]

699
00:52:24,442 --> 00:52:26,844
The skull had been
crushed with his own axe.

700
00:52:26,944 --> 00:52:30,981
And it was in the same area that
two Girl Scouts disappeared.

701
00:52:31,081 --> 00:52:33,251
Apparently they had wandered
off the main hiking trail

702
00:52:33,351 --> 00:52:36,354
and were plotting a new path
for the rest of the group.

703
00:52:46,331 --> 00:52:47,932
I think we've
come a bit too far.

704
00:52:48,032 --> 00:52:50,134
Yeah, it's too
hilly, and there's

705
00:52:50,235 --> 00:52:52,069
too many rocks for climbing.

706
00:52:52,169 --> 00:52:53,871
Let's go back to the
main trail and take

707
00:52:53,971 --> 00:52:55,240
off in a different direction.

708
00:52:55,340 --> 00:52:58,376
[birds singing]

709
00:53:55,132 --> 00:53:56,233
It's so quiet.

710
00:54:10,681 --> 00:54:13,584
[growling]

711
00:55:21,285 --> 00:55:24,321
[moans]

712
00:55:32,530 --> 00:55:35,733
Their bodies were
found a few days later.

713
00:55:35,833 --> 00:55:39,404
But there was no trace of
the thing that killed them.

714
00:55:39,504 --> 00:55:42,139
Now, Bigfoot's not
playing games anymore.

715
00:55:42,239 --> 00:55:45,710
Maybe the next time he won't
be happy just to scare us.

716
00:55:45,810 --> 00:55:48,679
So someone's going to have
to start standing guard.

717
00:55:48,779 --> 00:55:53,684
So you, Pete, and I will
start taking shifts.

718
00:55:53,784 --> 00:55:56,754
I can stand guard
just as well as anyone.

719
00:55:56,854 --> 00:55:58,589
All right.

720
00:55:58,689 --> 00:56:00,558
That'll shorten the shifts.

721
00:56:00,658 --> 00:56:02,427
I've got a police
whistle we can use too.

722
00:56:07,532 --> 00:56:09,133
Hey, do you think
we could take a chance

723
00:56:09,233 --> 00:56:10,334
on that old shotgun in there?

724
00:56:10,435 --> 00:56:11,402
Are you kidding?

725
00:56:11,502 --> 00:56:12,903
Probably blow up in your face.

726
00:56:13,003 --> 00:56:14,439
Well, if we clean
it up a little bit.

727
00:56:14,539 --> 00:56:15,873
Well, we could take a
look at it, I suppose.

728
00:56:15,973 --> 00:56:18,308
Beats having two
guns and no ammunition.

729
00:56:18,409 --> 00:56:20,177
Hey, did you leave
the door unlocked?

730
00:56:20,277 --> 00:56:21,211
Yeah.

731
00:56:21,311 --> 00:56:22,112
Well, I'll go get them.

732
00:56:22,212 --> 00:56:23,047
I'll be right back.

733
00:58:59,637 --> 00:59:02,106
[growling]

734
00:59:02,206 --> 00:59:05,610
[crash]

735
00:59:09,246 --> 00:59:11,215
Hey.

736
00:59:11,315 --> 00:59:13,317
Hey, where are you?

737
00:59:13,417 --> 00:59:14,451
Something over here.

738
00:59:14,551 --> 00:59:15,586
Quick.

739
00:59:15,686 --> 00:59:16,754
Where's the other gun?
Oh, Jesus.

740
00:59:16,854 --> 00:59:17,487
Pete.

741
00:59:17,588 --> 00:59:19,556
Faster.

742
00:59:19,657 --> 00:59:20,490
Oh, god.

743
00:59:20,591 --> 00:59:21,525
What?

744
00:59:21,626 --> 00:59:22,426
Something's happened to Pete.

745
00:59:22,526 --> 00:59:23,427
Hurry.

746
00:59:23,527 --> 00:59:24,629
I heard something over here.

747
00:59:24,729 --> 00:59:26,631
Grab the flashlights.

748
00:59:50,921 --> 00:59:51,722
Ew.

749
01:00:02,266 --> 01:00:03,100
Here.

750
01:00:03,200 --> 01:00:04,434
Get back to the others.

751
01:00:04,534 --> 01:00:05,369
Follow me.

752
01:00:26,156 --> 01:00:28,993
[growling]

753
01:00:32,930 --> 01:00:34,498
We've got to get out
of here before something

754
01:00:34,598 --> 01:00:36,400
happens to the rest of us.

755
01:00:39,269 --> 01:00:41,405
All we've got is that
crazy in there to help us.

756
01:00:50,781 --> 01:00:54,184
Hey, we don't know
anything for sure yet.

757
01:00:54,284 --> 01:00:58,255
Maybe he's-- maybe
he's still out there.

758
01:00:58,355 --> 01:01:00,424
I know he's-- he's dead.

759
01:01:09,533 --> 01:01:12,002
There were tracks for a ways.

760
01:01:12,102 --> 01:01:14,304
It was the creature,
but we lost him.

761
01:01:26,817 --> 01:01:29,419
I want to start
back right now.

762
01:01:29,519 --> 01:01:31,856
Yeah.

763
01:01:31,956 --> 01:01:33,657
I better go talk to Wanda.

764
01:01:33,758 --> 01:01:34,859
Has she come out or anything?

765
01:01:34,959 --> 01:01:35,760
No.

766
01:01:39,329 --> 01:01:41,966
You know, I was thinking
about something on the way back.

767
01:01:46,103 --> 01:01:48,572
Oh, it won't hurt to try.

768
01:01:48,672 --> 01:01:49,774
All of you, inside.

769
01:01:53,177 --> 01:01:54,444
Keep watching the key, Wanda.

770
01:02:03,821 --> 01:02:07,257
Concentrate.

771
01:02:07,357 --> 01:02:08,658
Try to relax.

772
01:02:08,759 --> 01:02:10,227
[whimper]

773
01:02:10,327 --> 01:02:12,396
Damn.

774
01:02:12,496 --> 01:02:15,232
Well, she's probably been
in this state too long.

775
01:02:15,332 --> 01:02:17,935
There still should
be some reaction.

776
01:02:18,035 --> 01:02:20,670
We need something
vital to her.

777
01:02:20,771 --> 01:02:22,606
Look at this.

778
01:02:22,706 --> 01:02:25,375
Nobody's touched
this lock in years.

779
01:02:25,475 --> 01:02:27,344
Almost solidified.

780
01:02:27,444 --> 01:02:29,313
Yeah, you're onto something.

781
01:02:29,413 --> 01:02:31,949
Yeah. it's good.

782
01:02:32,049 --> 01:02:34,484
Just stand back a little.

783
01:02:34,584 --> 01:02:37,321
What's in here, Wanda?

784
01:02:37,421 --> 01:02:38,455
Is it a storeroom?

785
01:02:38,555 --> 01:02:40,991
How come you never use it?

786
01:02:41,091 --> 01:02:43,460
Is something important in there?

787
01:02:43,560 --> 01:02:44,962
Is that why you keep it locked?

788
01:02:45,062 --> 01:02:49,166
Or something you don't like?

789
01:02:49,266 --> 01:02:52,136
Screwdriver.

790
01:02:52,236 --> 01:02:54,905
Let me just try
something, OK Wanda?

791
01:02:55,005 --> 01:02:58,475
You may have to hold her.

792
01:02:58,575 --> 01:03:00,477
[screams]

793
01:03:08,953 --> 01:03:09,820
Oh, all this stuff.

794
01:03:09,920 --> 01:03:12,422
You need a gas mask.

795
01:03:12,522 --> 01:03:14,424
[screams]

796
01:03:25,870 --> 01:03:28,772
Holy mother of god.

797
01:03:28,873 --> 01:03:30,807
McGinty's little shrine.

798
01:03:30,908 --> 01:03:32,009
My baby.

799
01:03:32,109 --> 01:03:32,776
My baby.

800
01:03:32,877 --> 01:03:33,944
My baby.

801
01:04:36,040 --> 01:04:37,307
I think she's under.

802
01:04:40,777 --> 01:04:43,013
Wanda?

803
01:04:43,113 --> 01:04:46,350
You can speak now.

804
01:04:46,450 --> 01:04:47,284
Can you understand me?

805
01:04:51,288 --> 01:04:57,561
If you can understand me,
I'd like you to say yes.

806
01:05:00,330 --> 01:05:02,166
Say yes.

807
01:05:04,434 --> 01:05:05,235
Yes.

808
01:05:07,671 --> 01:05:08,505
Good.

809
01:05:12,009 --> 01:05:15,712
Now, I want you to
remember a long time

810
01:05:15,812 --> 01:05:21,952
ago when you were
just a young girl,

811
01:05:22,052 --> 01:05:26,656
when you were
about 15 years old.

812
01:05:26,756 --> 01:05:29,759
Can you remember that?

813
01:05:29,859 --> 01:05:30,660
Yes.

814
01:05:33,630 --> 01:05:36,233
Good.

815
01:05:36,333 --> 01:05:47,777
Remember exactly how
that young girl felt.

816
01:05:47,877 --> 01:05:51,148
You are that young girl, Wanda.

817
01:05:51,248 --> 01:05:53,317
You are 15 years old.

818
01:06:16,706 --> 01:06:17,541
[smack]

819
01:06:17,641 --> 01:06:20,710
Lying bitch.

820
01:06:20,810 --> 01:06:23,113
Stinking lying whore.

821
01:06:23,213 --> 01:06:24,114
I bring you to the Lord.

822
01:06:24,214 --> 01:06:27,184
This is the thanks I get.

823
01:06:27,284 --> 01:06:31,921
My own daughter,
you disgraced me.

824
01:06:32,022 --> 01:06:32,889
You disgraced me.

825
01:06:32,989 --> 01:06:33,923
Papa, please.

826
01:06:34,024 --> 01:06:36,460
I didn't do nothing, I swear.

827
01:06:36,560 --> 01:06:39,763
I swear, Papa.

828
01:06:39,863 --> 01:06:41,331
You laid with him.

829
01:06:41,431 --> 01:06:46,903
You betrayed me in
the sight of God.

830
01:06:47,003 --> 01:06:48,972
Papa, please
don't hit me again.

831
01:06:49,073 --> 01:06:49,906
I can't stand it.

832
01:06:50,006 --> 01:06:50,840
I didn't do nothing.

833
01:06:50,940 --> 01:06:53,177
I swear.

834
01:06:53,277 --> 01:06:56,780
I'm saving your soul,
you ungrateful bitch.

835
01:06:56,880 --> 01:06:59,749
I'm saving your from
burning in hell,

836
01:06:59,849 --> 01:07:01,685
just like your retched mother.

837
01:07:01,785 --> 01:07:04,521
[smack]

838
01:07:05,855 --> 01:07:10,060
Blessed Mother, please
forgive me for what I done.

839
01:07:10,160 --> 01:07:13,797
My papa says I done it,
but I don't remember.

840
01:07:13,897 --> 01:07:17,334
Don't let me burn
in hell, please.

841
01:07:17,434 --> 01:07:19,703
And help me not to be
ungrateful for the beating

842
01:07:19,803 --> 01:07:21,971
he done for my sake.

843
01:07:22,072 --> 01:07:24,674
I repent myself and
beg your forgiveness.

844
01:07:33,083 --> 01:07:34,584
In the name of the
Lord, the Father,

845
01:07:34,684 --> 01:07:39,456
the Son, and the Holy Spirit.
Amen.

846
01:07:39,556 --> 01:07:41,024
Get out.

847
01:07:41,125 --> 01:07:44,361
Get out of this holy place.

848
01:07:44,461 --> 01:07:46,496
You defile the
ground you walk on.

849
01:07:46,596 --> 01:07:47,431
Get out.

850
01:07:56,873 --> 01:08:01,745
[thunder]

851
01:08:01,845 --> 01:08:05,349
[wind howling]

852
01:08:19,163 --> 01:08:22,266
[thunder]

853
01:09:07,577 --> 01:09:09,446
[screams]

854
01:09:09,546 --> 01:09:12,449
[growling]

855
01:09:14,318 --> 01:09:16,220
Papa, help me.

856
01:09:16,320 --> 01:09:20,390
Papa, help me.

857
01:09:20,490 --> 01:09:21,458
Papa.

858
01:09:21,558 --> 01:09:22,392
Help.

859
01:09:32,836 --> 01:09:35,739
[whimpering]

860
01:09:38,675 --> 01:09:39,976
[growling]

861
01:09:40,076 --> 01:09:42,512
No.

862
01:09:42,612 --> 01:09:45,449
[screams]

863
01:10:07,871 --> 01:10:09,706
Lord, Lord, Lord.

864
01:10:09,806 --> 01:10:11,074
[screams]

865
01:10:11,174 --> 01:10:13,843
You confound me.

866
01:10:13,943 --> 01:10:14,978
You deserved it.

867
01:10:18,982 --> 01:10:21,885
[screams]

868
01:10:36,833 --> 01:10:39,303
[gunshot]

869
01:10:45,909 --> 01:10:51,247
Thou has cursed me with
an evil daughter, dispatched

870
01:10:51,348 --> 01:10:54,351
a devil into my house.

871
01:10:54,451 --> 01:10:57,854
Mercy, oh great God Almighty.

872
01:10:57,954 --> 01:11:02,426
Save me, they faithful servant.

873
01:11:02,526 --> 01:11:04,494
I will obey thy every command.

874
01:11:15,271 --> 01:11:17,206
Cast it out of her.

875
01:11:17,307 --> 01:11:21,144
Burst her belly with fire.

876
01:11:21,244 --> 01:11:26,249
Lord, Lord, give me the strength
to bear up under this horror

877
01:11:26,350 --> 01:11:28,785
that's squirming in her belly.

878
01:11:28,885 --> 01:11:33,122
Give me strength merciful father
to force my daughter of hell

879
01:11:33,222 --> 01:11:36,092
to drink the medicine
that will kill

880
01:11:36,192 --> 01:11:39,863
the demon child inside her.

881
01:11:39,963 --> 01:11:44,100
Oh, Lord, what sins could I have
committed that would cause you

882
01:11:44,200 --> 01:11:47,437
to curse my house like this?

883
01:11:47,537 --> 01:11:51,908
I can hear the demon devil
that did this to her.

884
01:11:52,008 --> 01:11:56,946
Lurking in the forest, it
watches her every move.

885
01:11:57,046 --> 01:11:58,348
I hear it.

886
01:11:58,448 --> 01:12:02,686
I hear the thing prowling
around, waiting waiting

887
01:12:02,786 --> 01:12:06,289
for the birth of its
damnable offspring

888
01:12:06,390 --> 01:12:09,559
from my unholy daughter.

889
01:12:09,659 --> 01:12:13,597
Kill that evil thing
growing inside her,

890
01:12:13,697 --> 01:12:18,334
and take the girl too,
if it by thy will.

891
01:12:21,204 --> 01:12:24,107
[screams]

892
01:12:28,211 --> 01:12:31,715
[moans]

893
01:12:33,817 --> 01:12:34,718
Lord God.

894
01:12:42,191 --> 01:12:45,094
[quietly praying]

895
01:12:45,194 --> 01:12:47,697
[moans]

896
01:13:56,099 --> 01:13:59,002
[screams]

897
01:14:45,214 --> 01:14:47,183
[screeching]

898
01:14:56,192 --> 01:14:59,028
No, no, don't kill it.

899
01:14:59,128 --> 01:15:00,396
I want my baby.

900
01:15:00,496 --> 01:15:01,364
Wanda, it's all over.

901
01:15:01,464 --> 01:15:02,331
Papa, don't kill it.

902
01:15:02,431 --> 01:15:03,332
It's all past now.

903
01:15:03,432 --> 01:15:06,770
It's a long time ago.

904
01:15:06,870 --> 01:15:08,705
Calm down.

905
01:15:08,805 --> 01:15:11,240
Relax.

906
01:15:11,340 --> 01:15:12,441
That's the way.

907
01:15:12,542 --> 01:15:16,179
That's good.

908
01:15:16,279 --> 01:15:20,584
Be very quiet and very relaxed.

909
01:15:20,684 --> 01:15:25,589
When I ask you to open your
eyes, you will be awake.

910
01:15:25,689 --> 01:15:27,557
You will feel fine.

911
01:15:27,657 --> 01:15:30,727
And you'll be able
to speak again.

912
01:15:30,827 --> 01:15:34,263
Do you understand me, Wanda?

913
01:15:34,363 --> 01:15:35,632
Good.

914
01:15:35,732 --> 01:15:37,834
Now, open your eyes.

915
01:15:41,337 --> 01:15:42,839
How do you feel?

916
01:16:02,592 --> 01:16:04,994
McGinty killed that baby.

917
01:16:05,094 --> 01:16:07,063
Well, she's
crazier than a loon.

918
01:16:07,163 --> 01:16:09,999
Well, she told us
what she believes.

919
01:16:10,099 --> 01:16:11,000
Yeah.

920
01:16:11,100 --> 01:16:12,235
But the baby's father
could have been

921
01:16:12,335 --> 01:16:13,803
that boy she spoke of first.

922
01:16:13,903 --> 01:16:17,273
Probably, as a matter of fact.

923
01:16:17,373 --> 01:16:20,576
Some species are
able to interbreed

924
01:16:20,677 --> 01:16:22,779
like the horse and the donkey.

925
01:16:22,879 --> 01:16:28,251
But usually the
offspring are possible,

926
01:16:28,351 --> 01:16:30,253
they're usually all deformed.

927
01:16:30,353 --> 01:16:31,921
Hey, wait a minute.

928
01:16:32,021 --> 01:16:34,290
Miss Tarbell, that
schoolteacher.

929
01:16:34,390 --> 01:16:36,525
She told me Wanda's baby was
horribly deformed, remember?

930
01:16:36,626 --> 01:16:37,560
That's right.

931
01:16:37,661 --> 01:16:39,128
Oh, it's just another story.

932
01:16:39,228 --> 01:16:41,164
If McGinty killed it
the minute it was born,

933
01:16:41,264 --> 01:16:44,400
how would anyone know?

934
01:16:44,500 --> 01:16:47,603
Well, there's one
way to find out.

935
01:16:59,048 --> 01:17:02,151
You don't really think we're
going to find anything, do you?

936
01:17:02,251 --> 01:17:04,420
The point is, there
is something human-like

937
01:17:04,520 --> 01:17:05,722
running around this forest.

938
01:17:15,098 --> 01:17:18,434
Gary's back is getting
worse, and he needs a doctor.

939
01:17:18,534 --> 01:17:20,236
We could leave
right now if we just

940
01:17:20,336 --> 01:17:21,637
knew how to get back to town.

941
01:17:25,041 --> 01:17:28,177
Wanda, would you show us
how to get out of here?

942
01:17:34,650 --> 01:17:36,552
I know.

943
01:17:36,652 --> 01:17:39,355
She seems just like
she was before.

944
01:17:39,455 --> 01:17:41,257
I'm going to go boil some
water and see if I can

945
01:17:41,357 --> 01:17:42,692
fix your back a little better.

946
01:18:01,344 --> 01:18:02,378
[thumping]

947
01:18:02,478 --> 01:18:03,412
That's it.

948
01:18:03,512 --> 01:18:05,614
Oh, I hope I don't get sick.

949
01:18:05,715 --> 01:18:06,983
Also, in the
way it was killed,

950
01:18:07,083 --> 01:18:09,786
it may have looked deformed.

951
01:18:09,886 --> 01:18:11,220
But we'll see by the skeleton.

952
01:18:26,602 --> 01:18:28,571
Oh, my god.

953
01:18:28,671 --> 01:18:31,440
Wanda was telling the truth.

954
01:18:31,540 --> 01:18:32,809
And it is the Bigfoot.

955
01:18:36,712 --> 01:18:39,783
[growling]

956
01:18:56,599 --> 01:18:58,902
[gunshot]

957
01:18:59,002 --> 01:19:01,470
Jesus Christ, you
nearly killed all of us.

958
01:19:01,570 --> 01:19:02,571
She pulled my arm.

959
01:19:02,671 --> 01:19:03,639
Never mind.
Hold the door.

960
01:19:03,739 --> 01:19:05,441
Hang on.
I'll load it again.

961
01:19:05,541 --> 01:19:06,475
There aren't any more shells.

962
01:19:06,575 --> 01:19:07,443
I looked.

963
01:19:35,939 --> 01:19:38,207
We've got to get out of here.

964
01:19:38,307 --> 01:19:39,475
Wanda.

965
01:19:39,575 --> 01:19:40,709
Control yourself.

966
01:19:40,810 --> 01:19:42,045
[inaudible].

967
01:19:42,145 --> 01:19:44,280
Frighten her and we'll
never get out of here.

968
01:19:44,380 --> 01:19:45,781
It's dark now.

969
01:19:45,882 --> 01:19:47,450
You want to spend the
evening out in the woods?

970
01:19:58,294 --> 01:19:59,595
OK.

971
01:19:59,695 --> 01:20:02,698
The water's boiling
in the kitchen.

972
01:20:02,798 --> 01:20:04,167
Let me fix your back.

973
01:20:12,541 --> 01:20:14,443
WANDA: They're presents.

974
01:20:14,543 --> 01:20:15,378
Brings me presents.

975
01:20:23,086 --> 01:20:25,889
Leaves them outside by the door.

976
01:20:25,989 --> 01:20:28,157
What do you do with them?

977
01:20:28,257 --> 01:20:29,825
Nothing.

978
01:20:29,926 --> 01:20:30,994
What do you give him?

979
01:20:31,094 --> 01:20:34,898
I mean, when he
brings these things?

980
01:20:34,998 --> 01:20:37,500
He likes me.

981
01:20:37,600 --> 01:20:38,834
That's incredible.

982
01:20:38,935 --> 01:20:42,671
That is incredible.

983
01:20:42,771 --> 01:20:44,507
He knew that dead baby was his.

984
01:20:44,607 --> 01:20:45,841
You could tell.

985
01:20:45,942 --> 01:20:47,911
Like a last desperate
act to save his species

986
01:20:48,011 --> 01:20:50,914
from extinction, to
produce one more offspring,

987
01:20:51,014 --> 01:20:52,715
even if it's half
of something else.

988
01:20:52,815 --> 01:20:53,950
That's mind boggling.

989
01:20:54,050 --> 01:20:57,720
It probably feels
that she's its mate.

990
01:20:57,820 --> 01:20:58,922
If you're not
afraid of it, why

991
01:20:59,022 --> 01:21:01,790
do you have bars on the window?

992
01:21:01,891 --> 01:21:03,259
Papa put them there.

993
01:21:06,195 --> 01:21:08,531
What about those fanatics,
those people who used

994
01:21:08,631 --> 01:21:10,533
to be your father's followers?

995
01:21:10,633 --> 01:21:11,800
They're crazy.

996
01:21:11,901 --> 01:21:13,302
Aren't you afraid of them?

997
01:21:16,005 --> 01:21:18,641
What do you do about it?

998
01:21:18,741 --> 01:21:19,742
Nothing.

999
01:21:19,842 --> 01:21:22,078
But they're using you.

1000
01:21:22,178 --> 01:21:25,014
Why do they
worship the creature?

1001
01:21:25,114 --> 01:21:28,084
Is it because of what
your father told them?

1002
01:21:28,184 --> 01:21:29,885
I mean, he thought
it was a demon.

1003
01:21:29,986 --> 01:21:31,988
That's why he burned
himself to death.

1004
01:21:32,088 --> 01:21:33,156
That doesn't make sense.

1005
01:21:38,427 --> 01:21:39,428
I burned him.

1006
01:21:52,175 --> 01:21:54,577
I burned him because
he killed my baby.

1007
01:21:54,677 --> 01:21:56,179
PAPA: No.

1008
01:21:56,279 --> 01:21:57,580
No, Wanda.

1009
01:21:57,680 --> 01:21:59,983
Wanda, let me out.

1010
01:22:00,083 --> 01:22:02,551
Let me out.

1011
01:22:02,651 --> 01:22:03,519
Burn.

1012
01:22:03,619 --> 01:22:05,488
Lord, preserve me.

1013
01:22:05,588 --> 01:22:08,457
Lord, don't abandon me.

1014
01:22:08,557 --> 01:22:09,458
[pounding on door]

1015
01:22:09,558 --> 01:22:10,426
Save me.

1016
01:22:10,526 --> 01:22:11,827
Save me.

1017
01:22:11,927 --> 01:22:13,396
Don't let me burn.

1018
01:22:13,496 --> 01:22:15,764
Don't let me burn.

1019
01:22:15,864 --> 01:22:18,334
Lord in heaven help me.

1020
01:22:18,434 --> 01:22:19,702
Help me.

1021
01:22:19,802 --> 01:22:21,971
God.

1022
01:22:22,071 --> 01:22:23,572
[screaming]

1023
01:22:23,672 --> 01:22:29,378
I burned him because he killed
my baby and to save its father.

1024
01:22:50,233 --> 01:22:52,935
As soon as morning
comes, you've got to insist

1025
01:22:53,036 --> 01:22:54,137
on us starting right back.

1026
01:22:54,237 --> 01:22:56,072
I'll keep this as
clean as I can,

1027
01:22:56,172 --> 01:22:58,841
but it's got to
be taken care of.

1028
01:22:58,941 --> 01:23:00,509
It's-- it's getting festered.

1029
01:23:04,613 --> 01:23:05,514
The wind.

1030
01:23:42,851 --> 01:23:43,652
Here, you take this.

1031
01:23:43,752 --> 01:23:45,054
Here. cut him down.

1032
01:23:56,532 --> 01:23:57,433
Oh, God.

1033
01:24:14,883 --> 01:24:16,152
Why do you think he did it?

1034
01:24:16,252 --> 01:24:18,954
A trade for Wanda or what?

1035
01:24:19,054 --> 01:24:21,790
Out of the question.

1036
01:24:21,890 --> 01:24:24,793
[screams]

1037
01:24:33,236 --> 01:24:34,437
I pray to God
that you're going

1038
01:24:34,537 --> 01:24:36,139
to have to tie this thing up.

1039
01:24:36,239 --> 01:24:37,806
Be careful.

1040
01:24:37,906 --> 01:24:38,707
Wait.

1041
01:24:38,807 --> 01:24:39,842
Let me take it up.

1042
01:24:39,942 --> 01:24:41,710
Rory, Wanda, he's
still out there.

1043
01:24:41,810 --> 01:24:43,279
Those bars aren't going to hold.

1044
01:24:43,379 --> 01:24:44,079
Go on.

1045
01:24:44,180 --> 01:24:45,681
I can take care of this.

1046
01:25:06,702 --> 01:25:07,570
Get out of the way.

1047
01:25:07,670 --> 01:25:08,571
Clear the door.

1048
01:25:12,074 --> 01:25:14,543
[growling]

1049
01:25:14,643 --> 01:25:15,544
Did you get him?

1050
01:25:15,644 --> 01:25:16,645
I don't know.

1051
01:25:16,745 --> 01:25:19,915
Either I stuck it or
it grabbed the poker.

1052
01:25:20,015 --> 01:25:21,517
[growling]

1053
01:25:21,617 --> 01:25:24,520
[screams]

1054
01:25:39,268 --> 01:25:40,135
Just lie still.

1055
01:25:40,236 --> 01:25:41,103
Don't move.

1056
01:25:41,204 --> 01:25:42,638
Stay right there.

1057
01:25:42,738 --> 01:25:45,174
[pounding]

1058
01:25:47,009 --> 01:25:47,876
[growling]
- [inaudible].

1059
01:25:47,976 --> 01:25:49,278
Get back.

1060
01:25:49,378 --> 01:25:50,579
You're just in the way.
- Mary, get me the camera.

1061
01:25:50,679 --> 01:25:51,847
I've got to get some
pictures of that thing.

1062
01:25:58,254 --> 01:25:59,154
Watch out.

1063
01:25:59,255 --> 01:26:00,756
The window.

1064
01:26:00,856 --> 01:26:03,726
[growling]

1065
01:26:34,690 --> 01:26:37,593
[screams]

1066
01:26:58,581 --> 01:27:01,484
[growling]

1067
01:29:09,111 --> 01:29:12,314
[gasping]

1068
01:29:12,415 --> 01:29:14,883
[growling]

1069
01:30:06,935 --> 01:30:13,175
Auto

1070
01:30:13,275 --> 01:30:16,144
[coughing and gasping]

1071
01:30:34,229 --> 01:30:35,063
No.

1072
01:30:35,163 --> 01:30:36,064
Let me go.

1073
01:30:36,164 --> 01:30:38,033
Let me go.

1074
01:30:38,133 --> 01:30:41,870
Let me go!

1075
01:30:41,970 --> 01:30:42,838
Let go!

1076
01:30:42,938 --> 01:30:43,806
No!

1077
01:30:43,906 --> 01:30:44,740
No!

1078
01:30:47,275 --> 01:30:50,178
Let me go!

1079
01:30:50,278 --> 01:30:51,780
Just let me go!

1080
01:30:51,880 --> 01:30:52,781
No, no, no!

1081
01:30:52,881 --> 01:30:55,751
[screams]

1082
01:31:06,862 --> 01:31:09,131
[screams]

1083
01:31:22,044 --> 01:31:25,447
I became aware of
wandering in the forest.

1084
01:31:25,548 --> 01:31:28,884
The next thing I knew, I
was in this hospital room.

1085
01:31:28,984 --> 01:31:31,353
Inspector, what I'm
telling you is the truth.

1086
01:31:31,453 --> 01:31:35,524
There is a creature out
there in the forest.

1087
01:31:35,624 --> 01:31:37,459
Find Crazy Wanda.
She'll tell you.

1088
01:31:37,560 --> 01:31:38,393
Make her talk.

1089
01:31:38,493 --> 01:31:40,262
She knows.

1090
01:31:40,362 --> 01:31:43,265
And all the
students were killed.

1091
01:31:43,365 --> 01:31:45,000
Yes.

1092
01:31:45,100 --> 01:31:46,602
And others will be
killed if that creature's

1093
01:31:46,702 --> 01:31:47,703
not found and destroyed.

1094
01:31:47,803 --> 01:31:50,372
Professor Nugent,
please, please.

1095
01:31:50,472 --> 01:31:52,708
Here, this will
help you rest easier.

1096
01:31:52,808 --> 01:31:53,709
Please, Inspector.

1097
01:31:53,809 --> 01:31:55,377
You must find that creature.

1098
01:31:55,477 --> 01:31:57,079
It must be destroyed.

1099
01:32:04,319 --> 01:32:05,253
What do you think, Inspector?

1100
01:32:05,353 --> 01:32:06,188
I don't know.

1101
01:32:06,288 --> 01:32:08,290
You're the psychiatrist.

1102
01:32:08,390 --> 01:32:09,692
What do you think?

1103
01:32:09,792 --> 01:32:10,859
Well, he fully believes
he's telling us the truth

1104
01:32:10,959 --> 01:32:12,327
but such an incredible story.

1105
01:32:12,427 --> 01:32:13,596
Yeah.

1106
01:32:13,696 --> 01:32:16,331
And I've still got
five missing students.

1107
01:32:16,431 --> 01:32:19,134
Under the circumstances,
I don't feel we can release

1108
01:32:19,234 --> 01:32:20,569
him from the psychiatric ward.

1109
01:32:20,669 --> 01:32:21,704
Of course not.

1110
01:32:21,804 --> 01:32:23,138
There will be a
full investigation

1111
01:32:23,238 --> 01:32:24,773
and hearing on his sanity.

1112
01:32:24,873 --> 01:32:27,342
I suppose we will require
your testimony, Dr. Paxton.

1113
01:32:27,442 --> 01:32:28,577
Of course.

1114
01:32:28,677 --> 01:32:30,378
Unless his concept
of reality changes,

1115
01:32:30,478 --> 01:32:32,915
my first diagnosis will stand.

1116
01:32:33,015 --> 01:32:34,583
I have no alternative
but to certify

1117
01:32:34,683 --> 01:32:36,585
this man as criminally insane.

1118
01:32:49,732 --> 01:32:54,036
[wind blowing]

