1
00:00:00,750 --> 00:00:05,040
[♪♪♪]

2
00:00:13,840 --> 00:00:15,760
Yorubaland.

3
00:00:15,840 --> 00:00:17,260
For a thousand years,

4
00:00:17,350 --> 00:00:21,140
mankind lived in a time
of peace and prosperity.

5
00:00:21,220 --> 00:00:23,770
Under the guidance
of the Divine Ones,

6
00:00:23,810 --> 00:00:28,270
Yorubaland flourished with magic
and technological wonders.

7
00:00:28,360 --> 00:00:33,610
This era was known
as the Age of Wonders.

8
00:00:33,700 --> 00:00:35,950
But then came the Divine Wars,

9
00:00:35,990 --> 00:00:38,450
a clash between
the Armies of Light,

10
00:00:38,530 --> 00:00:39,830
led by Dara,

11
00:00:39,910 --> 00:00:44,120
and the Armies of Darkness,
led by the Fallen One.

12
00:00:44,160 --> 00:00:47,540
Facing defeat,
the Fallen One unleashed a curse

13
00:00:47,630 --> 00:00:49,960
upon all of Yorubaland,

14
00:00:50,050 --> 00:00:53,340
transforming its creatures
into The Corrupt,

15
00:00:53,420 --> 00:00:56,300
evil beasts
who ravaged our lands,

16
00:00:56,340 --> 00:01:00,510
forcing us to hide in fear
behind the Walls of Elu,

17
00:01:00,600 --> 00:01:04,980
the last standing city
in the known world.

18
00:01:05,020 --> 00:01:08,940
Yet... hope remains,

19
00:01:08,980 --> 00:01:11,320
for it was foretold
by our ancestors

20
00:01:11,400 --> 00:01:13,940
a Divine One in human form

21
00:01:13,990 --> 00:01:15,200
would rise

22
00:01:15,280 --> 00:01:17,530
to reverse
the Fallen One's curse

23
00:01:17,610 --> 00:01:19,160
and restore harmony

24
00:01:19,200 --> 00:01:23,830
to the people and creatures
of Yorubaland.

25
00:01:23,910 --> 00:01:25,790
That hope is...

26
00:01:25,830 --> 00:01:28,080
The Chosen!

27
00:01:31,920 --> 00:01:33,960
[♪♪♪]

28
00:01:34,000 --> 00:01:37,090
♪ You are, you are ♪

29
00:01:37,180 --> 00:01:40,180
♪ Iwo ni o ♪

30
00:01:42,010 --> 00:01:45,520
♪ You are, you are ♪

31
00:01:45,600 --> 00:01:48,390
♪ Iyanu o ♪

32
00:01:50,520 --> 00:01:52,400
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪

33
00:01:54,650 --> 00:01:56,360
♪ Do you believe
in the child of light? ♪

34
00:01:56,440 --> 00:01:58,700
♪ Calling on you, Iyanu ♪

35
00:02:04,490 --> 00:02:07,040
[grunting with effort]

36
00:02:11,420 --> 00:02:13,040
[grunting with impact]

37
00:02:24,140 --> 00:02:25,100
[gasping]

38
00:02:28,230 --> 00:02:29,230
[sighing in relief]

39
00:02:29,270 --> 00:02:31,980
Well, I missed.

40
00:02:32,060 --> 00:02:34,730
No child should be
without her parent.

41
00:02:41,410 --> 00:02:42,530
Wow!

42
00:02:42,570 --> 00:02:45,080
[distant weeping]

43
00:02:47,410 --> 00:02:49,330
[people crying]

44
00:02:49,410 --> 00:02:51,210
[gasping]

45
00:02:52,630 --> 00:02:56,000
[people crying]

46
00:03:00,470 --> 00:03:03,340
[drummers playing]

47
00:03:06,140 --> 00:03:07,270
[drumming]

48
00:03:07,350 --> 00:03:09,930
Let the Alarinjo deliver praise

49
00:03:10,020 --> 00:03:13,650
upon our departed king,
Oba Adeniyi.

50
00:03:13,730 --> 00:03:17,190
May Eleda,
our almighty Creator,

51
00:03:17,280 --> 00:03:19,400
rest his soul.

52
00:03:19,440 --> 00:03:21,910
Our songs of memory
and gratitude

53
00:03:21,950 --> 00:03:25,910
will carry him
to the realm of the ancestors,

54
00:03:25,950 --> 00:03:30,120
and bring relief
to the people of Elu.

55
00:03:32,250 --> 00:03:33,040
[rock slamming]

56
00:03:33,120 --> 00:03:33,920
[Iyanu yelping]

57
00:03:36,840 --> 00:03:38,960
Get out of here, Forest Girl.

58
00:03:39,010 --> 00:03:42,300
You are not welcome
within the inner walls of Elu.

59
00:03:42,340 --> 00:03:44,470
Abbey, stop it, now.

60
00:03:44,510 --> 00:03:46,050
She's done nothing to us.

61
00:03:46,140 --> 00:03:47,220
Toye?

62
00:03:47,310 --> 00:03:50,640
Are you taking sides
with this... vine rat?

63
00:03:50,730 --> 00:03:53,190
-[others laughing]
-Rude! I have a name.

64
00:03:53,270 --> 00:03:54,310
[chuckling]

65
00:03:54,350 --> 00:03:55,440
No.

66
00:03:55,480 --> 00:03:57,230
She is not important right now.

67
00:03:57,320 --> 00:03:58,400
We should ignore her

68
00:03:58,480 --> 00:04:01,030
and go back to your granduncle's
remembrance celebration.

69
00:04:02,030 --> 00:04:05,490
Ye... my father is Oba now,
the king of Elu,

70
00:04:05,570 --> 00:04:07,530
which means
I can have you exiled

71
00:04:07,620 --> 00:04:09,870
for taking sides
with this lowly scavenger.

72
00:04:11,790 --> 00:04:13,830
Perhaps you can join her
in the forest.

73
00:04:13,870 --> 00:04:16,290
Otherwise, you should
address her appropriately.

74
00:04:16,330 --> 00:04:17,330
Oya!

75
00:04:21,460 --> 00:04:24,760
Go away... Forest Girl.

76
00:04:24,840 --> 00:04:26,340
Back where you belong.

77
00:04:26,390 --> 00:04:28,260
[gasping]

78
00:04:28,350 --> 00:04:31,930
[laughter]

79
00:04:36,650 --> 00:04:38,400
[sobbing]

80
00:04:38,480 --> 00:04:40,480
[thunder rumbling]

81
00:04:42,320 --> 00:04:45,200
[Fallen One]
Where is The Chosen?

82
00:04:48,030 --> 00:04:50,950
[Dara] You will never find her!

83
00:05:04,220 --> 00:05:08,590
Iyanu... tell me what happened.

84
00:05:08,680 --> 00:05:10,970
[Iyanu] Olori, I...

85
00:05:11,060 --> 00:05:13,730
when I got upset...

86
00:05:13,770 --> 00:05:16,140
Yes, I heard the thunder.

87
00:05:16,230 --> 00:05:17,940
It is nothing to be ashamed of.

88
00:05:18,020 --> 00:05:21,480
It was... different this time.

89
00:05:21,570 --> 00:05:24,940
How? What made it different?

90
00:05:25,030 --> 00:05:26,280
[Iyanu] I heard voices.

91
00:05:26,360 --> 00:05:28,070
What did you hear?

92
00:05:28,160 --> 00:05:30,620
Was it them, The Divine Ones?

93
00:05:30,700 --> 00:05:33,200
What did they say? Please.

94
00:05:34,620 --> 00:05:36,750
No time for your stubbornness.

95
00:05:36,830 --> 00:05:38,120
Tell me.

96
00:05:38,210 --> 00:05:39,250
I don't know.

97
00:05:39,290 --> 00:05:42,420
I-I couldn't understand
what they were saying.

98
00:05:42,460 --> 00:05:44,670
It was too much.

99
00:05:44,760 --> 00:05:45,720
[gasping]

100
00:05:45,760 --> 00:05:47,720
It is all right, my child.

101
00:05:47,760 --> 00:05:50,680
Can you tell me
what caused you to be upset?

102
00:05:50,760 --> 00:05:52,390
What triggered
your powers today?

103
00:05:52,430 --> 00:05:53,850
The Inners.

104
00:05:53,930 --> 00:05:56,390
They were laughing at me.

105
00:05:56,430 --> 00:05:58,940
Iyanu, Iyanu, Iyanu...

106
00:05:59,020 --> 00:06:01,610
how many times
did I call for you?

107
00:06:01,650 --> 00:06:03,860
Do you think I enjoy
wasting my voice?

108
00:06:03,940 --> 00:06:05,650
The forest animals do not care

109
00:06:05,740 --> 00:06:06,740
for the chorus of your name.

110
00:06:06,780 --> 00:06:07,860
I know.

111
00:06:07,950 --> 00:06:11,280
What have I told you repeatedly?

112
00:06:11,320 --> 00:06:13,950
"Don't approach
the inner walls of Elu.

113
00:06:13,990 --> 00:06:16,700
Don't approach
the other districts of Elu.

114
00:06:16,790 --> 00:06:18,540
Never leave the forest."

115
00:06:18,620 --> 00:06:19,500
And why?

116
00:06:19,580 --> 00:06:20,920
[Iyanu] Because it's dangerous.

117
00:06:20,960 --> 00:06:23,500
Because
it's dangerous.

118
00:06:23,590 --> 00:06:26,800
I wonder if the space
between your ears is a tunnel,

119
00:06:26,840 --> 00:06:28,340
or if you deliberately
refuse to listen.

120
00:06:28,420 --> 00:06:30,890
I'm sorry, Olori.

121
00:06:30,970 --> 00:06:34,760
I just wanted to spend some time
around other kids.

122
00:06:34,810 --> 00:06:36,640
It was nice to hear them laugh,

123
00:06:36,720 --> 00:06:38,180
and watch them play.

124
00:06:39,310 --> 00:06:42,650
I know how difficult
it must be without friends.

125
00:06:42,690 --> 00:06:44,730
I truly understand being alone

126
00:06:44,820 --> 00:06:46,820
and cut off.

127
00:06:46,900 --> 00:06:48,860
What did the Inners say to you?

128
00:06:48,950 --> 00:06:52,740
They called me "Forest Girl."

129
00:06:52,820 --> 00:06:54,410
And are you a girl?

130
00:06:54,490 --> 00:06:55,540
Yes.

131
00:06:55,620 --> 00:06:57,540
Do you live in the forest?

132
00:06:57,620 --> 00:06:58,540
Yes!

133
00:06:58,620 --> 00:07:00,500
[Olori chuckling]

134
00:07:00,580 --> 00:07:02,880
I am the last of the Agoni.

135
00:07:02,960 --> 00:07:04,130
We were priestesses

136
00:07:04,170 --> 00:07:06,670
entrusted with the history
of Yorubaland,

137
00:07:06,710 --> 00:07:08,300
and even that created a panic.

138
00:07:08,340 --> 00:07:11,430
A captive audience
is one with a full belly.

139
00:07:11,510 --> 00:07:12,510
Your favorite,

140
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
pounded yam with goat meat.

141
00:07:13,680 --> 00:07:14,850
[gasping]

142
00:07:14,930 --> 00:07:17,220
Pounded yam
with goat meat...

143
00:07:22,400 --> 00:07:23,270
[burping]

144
00:07:23,350 --> 00:07:25,690
[chuckling] Forgive my manners.

145
00:07:25,730 --> 00:07:28,570
Thank you, Olori.

146
00:07:28,650 --> 00:07:31,030
We were cast out
into the forest.

147
00:07:31,070 --> 00:07:33,360
I know what fear
can do to people.

148
00:07:33,450 --> 00:07:37,450
That's why I'm training you
to use your powers correctly,

149
00:07:37,540 --> 00:07:40,040
and that begins with
understanding the Source.

150
00:07:41,580 --> 00:07:43,500
[chuckling]

151
00:07:45,000 --> 00:07:47,710
I guess we'll talk about that
over dinner?

152
00:07:52,800 --> 00:07:54,050
[Adeyinka]
We are gathered here today

153
00:07:54,140 --> 00:07:56,600
for the first time
since the passing of my uncle

154
00:07:56,680 --> 00:07:57,810
and predecessor,

155
00:07:57,890 --> 00:07:58,970
Oba Adeniyi.

156
00:07:59,060 --> 00:08:00,980
There are many matters
left unsettled

157
00:08:01,060 --> 00:08:02,520
by his passing.

158
00:08:04,980 --> 00:08:09,570
And we of the Elu Mesi
stand by your side.

159
00:08:09,610 --> 00:08:10,940
So says Nuro,

160
00:08:11,030 --> 00:08:15,280
Chancellor and Basorun
of the Elu Mesi.

161
00:08:15,360 --> 00:08:17,580
Let us begin.

162
00:08:17,660 --> 00:08:19,330
My brother, if I may?

163
00:08:21,080 --> 00:08:23,540
Our uncle wished to lift
the ban on our citizens

164
00:08:23,580 --> 00:08:25,960
exploring the realm
outside of the walls.

165
00:08:26,040 --> 00:08:27,630
We are in need of resources
in the--

166
00:08:27,710 --> 00:08:28,920
Blasphemy!

167
00:08:29,000 --> 00:08:31,090
Only our elite Eso warriors

168
00:08:31,130 --> 00:08:32,920
have been allowed
outside the walls.

169
00:08:33,010 --> 00:08:35,890
It has been that way
for 500 years.

170
00:08:35,930 --> 00:08:38,350
Elder Laguna,

171
00:08:38,430 --> 00:08:39,470
in 500 years,

172
00:08:39,550 --> 00:08:42,980
all we have left is squalor
in some districts.

173
00:08:43,060 --> 00:08:45,480
As an ambassador,
it might benefit you

174
00:08:45,560 --> 00:08:47,940
to actually visit people
outside of the city.

175
00:08:47,980 --> 00:08:49,480
How dare you?

176
00:08:49,570 --> 00:08:51,320
The only reason
you're tolerated here

177
00:08:51,400 --> 00:08:53,280
is because of your royal blood.

178
00:08:53,360 --> 00:08:56,570
Our traditions and policies
shall remain unchanged.

179
00:08:56,610 --> 00:08:58,950
People are suffering.

180
00:08:59,030 --> 00:09:01,240
[Nuro] People
are always suffering!

181
00:09:01,290 --> 00:09:04,500
Our sympathies should not
force unwise decisions.

182
00:09:04,580 --> 00:09:07,120
Sympathy without action
is worthless.

183
00:09:07,170 --> 00:09:09,380
Our uncle saw the wisdom
in helping others.

184
00:09:09,460 --> 00:09:12,760
And it was a poor decision
by Oba Adeniyi

185
00:09:12,800 --> 00:09:15,340
to allow outsiders
within our walls.

186
00:09:18,640 --> 00:09:22,720
If your sympathies
lie with the outsiders,

187
00:09:22,810 --> 00:09:24,810
feel free to join them
in exile--

188
00:09:24,890 --> 00:09:26,270
There is another matter.

189
00:09:26,310 --> 00:09:28,480
Our warriors
have encountered Ekun,

190
00:09:28,520 --> 00:09:30,440
the worst of the Corrupted.
-[others gasping]

191
00:09:30,480 --> 00:09:32,820
That beast
tears apart the forest

192
00:09:32,860 --> 00:09:33,780
in search of The Chosen--

193
00:09:33,820 --> 00:09:34,900
"The Chosen"?

194
00:09:34,990 --> 00:09:38,530
Please, Elder Alapani,
no more fairy tales.

195
00:09:38,610 --> 00:09:39,660
Oba Adeyinka,

196
00:09:39,740 --> 00:09:43,290
allow me to address you
on matters of fact.

197
00:09:43,330 --> 00:09:45,250
[Adeyinka] Continue.

198
00:09:45,330 --> 00:09:47,120
[Nuro] The Agoni witch Olori

199
00:09:47,160 --> 00:09:49,710
lives in exile in the forest.

200
00:09:49,790 --> 00:09:52,460
I fear she has a devious agenda.

201
00:09:53,590 --> 00:09:54,880
[Uwa] She is
the last of the Agoni,

202
00:09:54,960 --> 00:09:56,380
and may be our only hope

203
00:09:56,470 --> 00:09:58,680
in cleansing the Corrupt
from our lands.

204
00:09:58,760 --> 00:10:00,010
If anything happens to her--

205
00:10:00,090 --> 00:10:02,140
We have one less exile
to worry about!

206
00:10:02,180 --> 00:10:04,890
But since you are so concerned

207
00:10:04,970 --> 00:10:08,140
about the last of the Agoni...

208
00:10:08,190 --> 00:10:10,690
I am working on a plan.

209
00:10:10,730 --> 00:10:11,650
[Iyanu growling]

210
00:10:11,690 --> 00:10:13,520
[grunting with effort]

211
00:10:13,610 --> 00:10:15,480
I yield! I yield!

212
00:10:15,530 --> 00:10:16,400
[grunting]

213
00:10:16,490 --> 00:10:19,110
[panting]

214
00:10:19,200 --> 00:10:20,490
How do you always win?

215
00:10:21,620 --> 00:10:23,530
I'm not fighting to win.

216
00:10:23,620 --> 00:10:25,290
I'm allowing you
to exhaust yourself

217
00:10:25,370 --> 00:10:26,410
with only defensive moves.

218
00:10:26,500 --> 00:10:28,710
Is that the way of the Agoni?

219
00:10:28,790 --> 00:10:30,000
Partially.

220
00:10:30,040 --> 00:10:31,500
We believe that fighting

221
00:10:31,540 --> 00:10:33,880
should be the last resort,
not the first instinct.

222
00:10:33,920 --> 00:10:35,050
[Iyanu] Why?

223
00:10:35,130 --> 00:10:38,800
Because not every opponent
is your enemy.

224
00:10:38,880 --> 00:10:41,430
Not every enemy
is your opponent.

225
00:10:41,510 --> 00:10:44,220
It's wise to determine
which is which.

226
00:10:51,650 --> 00:10:54,270
[Olori]
For example, my existence,

227
00:10:54,360 --> 00:10:57,110
our existence in this forest,

228
00:10:57,190 --> 00:10:59,110
is a result of the Inners
not knowing

229
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
if we're the enemy or not.

230
00:11:00,700 --> 00:11:03,530
This is why
the Agoni were exiled.

231
00:11:03,620 --> 00:11:05,370
Where are you going?

232
00:11:05,450 --> 00:11:07,450
[Olori]
The Inners are terrified

233
00:11:07,540 --> 00:11:09,620
because The Corrupt
are becoming bolder,

234
00:11:09,710 --> 00:11:11,580
making them even more dangerous.

235
00:11:11,670 --> 00:11:14,290
Why do you have them in cages?

236
00:11:14,380 --> 00:11:17,050
To show you how the Agoni
cleanse the corruption.

237
00:11:17,130 --> 00:11:18,880
[growling]

238
00:11:29,020 --> 00:11:29,890
[Iyanu] Whoa!

239
00:11:30,690 --> 00:11:34,230
If... you can save the Inners,

240
00:11:34,310 --> 00:11:36,610
why did they exile you?

241
00:11:36,690 --> 00:11:38,070
I work to save them

242
00:11:38,110 --> 00:11:41,400
because everything in this world
is symbiotic.

243
00:11:41,490 --> 00:11:44,820
We all depend on each other
in a grand circle of life.

244
00:11:44,910 --> 00:11:48,740
What happens to one of us
affects us all, right?

245
00:11:48,790 --> 00:11:51,080
[Olori chuckles] Correct.

246
00:11:51,160 --> 00:11:52,710
They need us,

247
00:11:52,750 --> 00:11:55,380
and we need them.

248
00:11:56,500 --> 00:11:59,710
Are you exiled because of me?

249
00:11:59,760 --> 00:12:01,090
Because of my past?

250
00:12:01,130 --> 00:12:02,760
What "past"?

251
00:12:02,840 --> 00:12:04,590
You know the story
of how I found you--

252
00:12:04,640 --> 00:12:06,850
"Found you in the forest."

253
00:12:06,930 --> 00:12:10,850
Yes, but I didn't spring up
from the ground like a weed.

254
00:12:10,930 --> 00:12:12,020
Where do I come from?

255
00:12:12,100 --> 00:12:14,230
The sun will hang low
in the sky soon.

256
00:12:14,270 --> 00:12:15,860
Go gather the herbs I need,

257
00:12:15,940 --> 00:12:18,270
or we won't be having
a flavorful dinner tonight.

258
00:12:18,360 --> 00:12:20,440
Yes, Olori.

259
00:12:27,870 --> 00:12:30,660
Uwa, why have you
brought me here?

260
00:12:30,750 --> 00:12:33,660
Elder Alapani,
I appreciate your time.

261
00:12:33,750 --> 00:12:35,580
I wanted you to see something

262
00:12:35,620 --> 00:12:37,840
my brother and Nuro
wish to ignore.

263
00:12:37,920 --> 00:12:41,340
Why are you insistent
upon challenging Nuro?

264
00:12:41,420 --> 00:12:43,380
This marketplace
is a reflection

265
00:12:43,470 --> 00:12:45,300
of the current state
of our land,

266
00:12:45,380 --> 00:12:46,800
a small group of elites

267
00:12:46,840 --> 00:12:48,430
ruling over a large
working class

268
00:12:48,470 --> 00:12:50,510
with no chance at a better life.

269
00:12:50,600 --> 00:12:53,350
As it has been for a long time.

270
00:12:53,430 --> 00:12:54,810
We in the Elu Mesi

271
00:12:54,890 --> 00:12:57,770
have done what we could
to ensure fairness.

272
00:12:57,810 --> 00:12:59,480
[Uwa] Have we?

273
00:13:10,370 --> 00:13:11,290
Hmm...

274
00:13:12,870 --> 00:13:15,540
I think I have all the herbs
we need for dinner.

275
00:13:15,620 --> 00:13:16,500
Now, let's see
if I can track down

276
00:13:16,580 --> 00:13:19,340
that glowing thing
I saw around here.

277
00:13:20,670 --> 00:13:24,170
Hmm, maybe I did dream it up.

278
00:13:24,260 --> 00:13:26,800
Perhaps it's closer
to the tunnel.

279
00:13:28,840 --> 00:13:32,060
How long do you plan
on hanging at the Oba's grave?

280
00:13:32,140 --> 00:13:35,180
It's far too late for him
to grant you a backbone.

281
00:13:35,270 --> 00:13:37,190
-[teens laughing]
-Have you no respect?

282
00:13:37,270 --> 00:13:38,480
I do.

283
00:13:38,520 --> 00:13:40,020
That is why
we will leave this place

284
00:13:40,110 --> 00:13:43,030
so that you might learn
a lesson in courage.

285
00:13:43,110 --> 00:13:45,320
Have you heard about Ekun,

286
00:13:45,360 --> 00:13:48,530
the mightiest and meanest
of the Corrupted?

287
00:13:48,570 --> 00:13:50,740
A very powerful beast.

288
00:13:50,830 --> 00:13:52,410
They say he searches
for The Chosen.

289
00:13:52,490 --> 00:13:54,540
And that certainly isn't you!

290
00:13:54,580 --> 00:13:55,370
[grunting]

291
00:13:57,790 --> 00:14:00,540
Kanfo, should we get Toye and--

292
00:14:00,580 --> 00:14:02,040
No.

293
00:14:02,130 --> 00:14:05,380
He must learn
to fight his own battles.

294
00:14:12,930 --> 00:14:14,850
Because you're so weak,

295
00:14:14,890 --> 00:14:17,640
you'll likely be
Ekun's first victim!

296
00:14:17,730 --> 00:14:19,060
[teens laughing]

297
00:14:19,100 --> 00:14:20,900
They say he's eaten
many of the Eso,

298
00:14:20,940 --> 00:14:24,360
the bravest warriors in Elu.

299
00:14:24,400 --> 00:14:27,280
Perhaps your father is next.

300
00:14:33,160 --> 00:14:35,870
My father, Kanfo,
is the greatest of the Eso.

301
00:14:35,910 --> 00:14:39,210
Yes, but my father is the Oba.

302
00:14:39,250 --> 00:14:42,380
The Eso protect us all
from The Corrupt,

303
00:14:42,420 --> 00:14:44,210
including the Elu Mesi,

304
00:14:44,250 --> 00:14:45,590
and the Oba.

305
00:14:45,670 --> 00:14:47,090
You'd better stop--

306
00:14:47,170 --> 00:14:50,470
[corrupted serval growling]

307
00:14:50,550 --> 00:14:52,600
Run!

308
00:15:04,820 --> 00:15:06,400
[grunting]

309
00:15:17,240 --> 00:15:19,080
[power building]

310
00:15:25,130 --> 00:15:26,300
[snarling and grunting]

311
00:15:27,800 --> 00:15:30,260
[man] Did you see that?

312
00:15:30,300 --> 00:15:31,430
[woman] She saved the children!

313
00:15:33,300 --> 00:15:36,640
Seize her! Now!

314
00:15:40,060 --> 00:15:43,020
I guess I've overstayed
my welcome.

315
00:15:44,100 --> 00:15:46,440
[gasping nervously]

316
00:15:46,480 --> 00:15:48,530
[panting]

317
00:15:48,610 --> 00:15:50,150
[Kanfo] She's just through here!

318
00:15:52,950 --> 00:15:55,200
These are false wonders.

319
00:15:55,280 --> 00:15:56,620
Unnatural.

320
00:15:56,660 --> 00:15:57,870
No matter.

321
00:15:57,950 --> 00:15:59,870
We go around
through the main gate

322
00:15:59,950 --> 00:16:01,330
and cut her off!

323
00:16:01,410 --> 00:16:03,170
[panting]

324
00:16:05,210 --> 00:16:06,130
[Fallen One] Where is the child?

325
00:16:06,170 --> 00:16:09,000
Where is The Chosen?

326
00:16:09,090 --> 00:16:11,800
You cannot protect her forever.

327
00:16:11,840 --> 00:16:14,220
[Dara] You will never find her.

328
00:16:16,180 --> 00:16:17,930
[panting]

329
00:16:21,810 --> 00:16:24,020
Olori! Olori!

330
00:16:24,100 --> 00:16:26,190
What is the matter, child?

331
00:16:26,230 --> 00:16:27,440
[breathing hard] I...

332
00:16:27,520 --> 00:16:29,190
I tried to help...

333
00:16:29,230 --> 00:16:31,030
someone who was being...

334
00:16:31,070 --> 00:16:32,030
mistreated.

335
00:16:32,070 --> 00:16:33,030
[Olori] And?

336
00:16:33,070 --> 00:16:34,280
They...

337
00:16:34,360 --> 00:16:35,700
were inside the city.

338
00:16:35,740 --> 00:16:37,620
Where did you go
inside the city?

339
00:16:37,700 --> 00:16:38,990
Was it the royal palace?

340
00:16:39,030 --> 00:16:40,370
No,

341
00:16:40,410 --> 00:16:42,660
a courtyard
in the Theater District,

342
00:16:42,710 --> 00:16:45,210
near where they buried the Oba.

343
00:16:45,250 --> 00:16:47,630
I'm so sorry.

344
00:16:47,710 --> 00:16:49,920
You have nothing
to be sorry for,

345
00:16:50,000 --> 00:16:51,260
but we must--

346
00:16:51,340 --> 00:16:54,090
[Kanfo roaring]
Olori! Come outside! Now!

347
00:16:57,260 --> 00:16:58,890
We should have known

348
00:16:58,970 --> 00:17:01,890
the interloper
was connected to you.

349
00:17:01,970 --> 00:17:03,270
Kanfo?

350
00:17:03,350 --> 00:17:05,060
What business do you have here?

351
00:17:05,140 --> 00:17:07,770
Orders from the Elu Mesi

352
00:17:07,850 --> 00:17:10,400
to apprehend
the Agoni of the forest

353
00:17:10,480 --> 00:17:13,650
and anyone
found in her company.

354
00:17:13,740 --> 00:17:16,910
Don't you mean
orders from Nuro?

355
00:17:16,950 --> 00:17:18,870
Who's Nuro?

356
00:17:18,910 --> 00:17:20,200
[Kanfo] Please.

357
00:17:20,240 --> 00:17:23,000
We need not make this
unpleasant.

358
00:17:23,080 --> 00:17:27,250
Kanfo, as I have
great respect for you,

359
00:17:27,330 --> 00:17:30,090
I suggest you take
your own advice.

360
00:17:30,130 --> 00:17:32,090
So be it.

361
00:17:32,760 --> 00:17:33,590
Oya!

362
00:17:36,590 --> 00:17:38,680
[jewel ringing]

363
00:17:39,050 --> 00:17:39,800
[grunting with effort]

364
00:17:41,640 --> 00:17:43,930
[warriors groaning]

365
00:17:44,020 --> 00:17:44,930
[jewel ringing]

366
00:17:45,850 --> 00:17:48,440
[panting]

367
00:17:48,480 --> 00:17:49,650
[groaning]

368
00:17:51,070 --> 00:17:52,730
[panting]

369
00:17:54,990 --> 00:17:57,530
[Olori] My little wonder,
it is time.

370
00:17:57,610 --> 00:17:59,620
[Iyanu] Time? For what?

371
00:17:59,660 --> 00:18:01,780
To go to where
the water meets the wall.

372
00:18:01,870 --> 00:18:03,790
Then you must leave Elu
and find The Source.

373
00:18:06,580 --> 00:18:08,790
I will stay
and fight alongside you.

374
00:18:08,830 --> 00:18:10,000
No!

375
00:18:10,080 --> 00:18:11,670
This is your destiny.

376
00:18:11,750 --> 00:18:13,090
The truth of your past,

377
00:18:13,130 --> 00:18:15,710
it will all be found
when you discover The Source.

378
00:18:15,800 --> 00:18:18,090
I cannot do this without you!

379
00:18:18,130 --> 00:18:20,590
You can, and you will.

380
00:18:20,640 --> 00:18:22,430
Do not stop
until you find The Source.

381
00:18:22,470 --> 00:18:24,390
I don't know where it is!

382
00:18:24,470 --> 00:18:26,600
Trust your instincts.

383
00:18:26,640 --> 00:18:29,190
This is what I have been
training you for.

384
00:18:29,270 --> 00:18:31,400
-[Iyanu cries]
-Go, please.

385
00:18:31,480 --> 00:18:32,730
Do not worry.

386
00:18:32,820 --> 00:18:34,980
We shall meet again. I promise.

387
00:18:35,650 --> 00:18:38,490
This is your last warning.

388
00:18:38,530 --> 00:18:41,030
Surrender...

389
00:18:41,120 --> 00:18:42,570
or we will make you.

390
00:18:42,660 --> 00:18:43,990
Good luck.

391
00:18:45,240 --> 00:18:46,830
[jewel ringing]

392
00:18:46,870 --> 00:18:49,000
[grunting]

393
00:18:50,040 --> 00:18:51,290
[warriors shouting]

394
00:18:53,340 --> 00:18:56,510
[warriors grunting
and screaming]

395
00:18:56,550 --> 00:18:57,670
Left guard!

396
00:18:57,760 --> 00:18:59,840
Apprehend the girl!

397
00:18:59,930 --> 00:19:03,970
And we will deal with the Agoni.

398
00:19:05,010 --> 00:19:06,140
[twig cracking]

399
00:19:08,310 --> 00:19:09,140
[grunting]

400
00:19:09,180 --> 00:19:10,270
[yelping]

401
00:19:10,350 --> 00:19:12,690
[struggling]

402
00:19:21,160 --> 00:19:23,950
There she is.

403
00:19:24,030 --> 00:19:27,660
[♪♪♪]

404
00:19:29,410 --> 00:19:31,040
[panting]

405
00:19:41,050 --> 00:19:42,930
[splashing]

406
00:19:43,010 --> 00:19:45,050
[panting]

407
00:19:46,720 --> 00:19:48,930
[coughing]

408
00:19:52,560 --> 00:19:54,730
Where am I?

409
00:19:55,900 --> 00:19:59,320
Don't think I have ever been
this deep into the forest.

410
00:20:04,360 --> 00:20:07,080
This is the Outer Wall.

411
00:20:19,630 --> 00:20:22,880
Olori, I wish you were here.

412
00:20:22,930 --> 00:20:25,430
I don't know what to do.

413
00:20:25,470 --> 00:20:26,850
[crying]

414
00:20:26,930 --> 00:20:30,100
I wish I had your faith in me.

415
00:20:30,180 --> 00:20:31,270
[beast growling]

416
00:20:31,350 --> 00:20:32,730
[gasping]

417
00:20:34,690 --> 00:20:37,230
[snarling]

418
00:20:38,730 --> 00:20:39,940
Stay back!

419
00:20:40,030 --> 00:20:41,820
[snarling]

420
00:20:43,320 --> 00:20:44,450
[Iyanu] Ekun!

421
00:20:44,490 --> 00:20:46,370
[roaring]

422
00:20:48,660 --> 00:20:52,200
♪ You are, you are ♪

423
00:20:52,290 --> 00:20:55,210
♪ Iwo ni o ♪

424
00:20:55,290 --> 00:20:57,830
♪ You are gonna
save us from danger ♪

425
00:20:57,920 --> 00:21:01,760
♪ You are, you are ♪

426
00:21:01,800 --> 00:21:04,760
♪ Iyanu o ♪

427
00:21:04,800 --> 00:21:06,930
♪ Calling on you, Iyanu ♪

428
00:21:06,970 --> 00:21:08,640
♪ You are
You are, you are ♪

429
00:21:08,680 --> 00:21:11,060
♪ You are, you are, you are ♪

430
00:21:11,140 --> 00:21:13,640
♪ You are
You are, you are ♪

431
00:21:13,730 --> 00:21:14,770
♪ Iwo ni o ♪

432
00:21:14,810 --> 00:21:16,310
♪ You are ♪


