1
00:00:02,085 --> 00:00:02,127
.

2
00:00:02,586 --> 00:00:02,794
‐ Hey, Bert.

3
00:00:03,629 --> 00:00:05,005
What are you doing?

4
00:00:05,005 --> 00:00:06,965
These two people went through
a terrible divorce.

5
00:00:06,965 --> 00:00:08,509
They haven't talked
to each other for a year.

6
00:00:08,509 --> 00:00:10,010
‐ I just want them to be happy.
That's it.

7
00:00:10,010 --> 00:00:13,347
‐ Sharon.
‐ Bert.

8
00:00:13,347 --> 00:00:15,307
‐ Toddler in treatment six.
Parents just got here.

9
00:00:15,307 --> 00:00:17,684
‐ If there are natural options
without side effects,

10
00:00:17,684 --> 00:00:19,102
we try those first.

11
00:00:19,102 --> 00:00:20,938
‐ Perhaps a more
immediate treatment‐‐

12
00:00:20,938 --> 00:00:22,523
‐ You mean antibiotics?
No.

13
00:00:22,523 --> 00:00:24,191
‐ On the outside,
he may look normal,

14
00:00:24,191 --> 00:00:25,692
but on the inside,

15
00:00:25,692 --> 00:00:28,195
pneumonia is notorious
for its slow progression.

16
00:00:28,195 --> 00:00:30,197
‐ You scare people
with diagnoses

17
00:00:30,197 --> 00:00:31,657
and then you sell them
on treatments

18
00:00:31,657 --> 00:00:32,824
they don't need.

19
00:00:32,824 --> 00:00:33,825
‐ This is the second time
this month

20
00:00:33,825 --> 00:00:35,953
the parents have lost faith
in your judgment.

21
00:00:35,953 --> 00:00:37,371
‐ No more.
We're going home.

22
00:00:37,371 --> 00:00:39,373
‐ He needs
these antibiotics now.

23
00:00:39,373 --> 00:00:40,749
‐ No!

24
00:00:40,749 --> 00:00:42,209
Hey!
‐ Security!

25
00:00:42,209 --> 00:00:43,335
‐ Are you out of your mind?

26
00:00:43,335 --> 00:00:45,462
‐ Security!
‐ It's okay, buddy.

27
00:00:45,462 --> 00:00:46,880
Everything's going to be
all right.

28
00:00:46,880 --> 00:00:48,340
‐ Open this door!

29
00:00:49,216 --> 00:00:51,635
‐ Well, where are we?

30
00:00:51,635 --> 00:00:53,720
‐ In a better position
than we were four hours ago,

31
00:00:53,720 --> 00:00:55,055
but barely.

32
00:00:55,055 --> 00:00:57,724
Lucky for you, Kalmick did
some quick maneuvering

33
00:00:57,724 --> 00:00:59,851
and wrangled up a court order
to treat Lucas.

34
00:00:59,851 --> 00:01:01,645
‐ Well, that's a relief.

35
00:01:01,645 --> 00:01:03,855
‐ Still, there's no excuse

36
00:01:03,855 --> 00:01:06,567
for your extremely
reckless behavior.

37
00:01:06,567 --> 00:01:08,694
‐ I made every effort to keep
Dr. Manning on a short leash.

38
00:01:08,694 --> 00:01:10,404
‐ I understand my actions
appear irrational.

39
00:01:10,404 --> 00:01:11,905
‐ You locked that boy
in a room.

40
00:01:11,905 --> 00:01:12,739
‐ I didn't have a choice.

41
00:01:12,739 --> 00:01:14,908
‐ Kidnapped him
from his guardians.

42
00:01:14,908 --> 00:01:16,243
‐ They were risking his life.

43
00:01:16,243 --> 00:01:17,411
‐ Whoa, whoa, whoa, whoa.

44
00:01:17,411 --> 00:01:21,373
Why don't we all just bring it
down a few notches, okay?

45
00:01:21,373 --> 00:01:25,669
Mr. Manning, you understand
administering antibiotics

46
00:01:25,669 --> 00:01:27,421
against the parents' wishes,

47
00:01:27,421 --> 00:01:29,423
and before securing
a court order,

48
00:01:29,423 --> 00:01:32,426
left this hospital open
for a major lawsuit.

49
00:01:32,426 --> 00:01:34,428
‐ Lucas's parents
gave me no other options.

50
00:01:34,428 --> 00:01:36,513
Okay, they were unwilling
to accept the diagnosis

51
00:01:36,513 --> 00:01:38,098
and wanted to leave
the hospital.

52
00:01:38,098 --> 00:01:40,434
‐ Well, she's right
about that.

53
00:01:40,434 --> 00:01:43,729
‐ I want that boy discharged
as soon as possible.

54
00:01:43,729 --> 00:01:46,064
[dramatic music]

55
00:01:46,064 --> 00:01:49,568
‐ [sighs]

56
00:01:49,568 --> 00:01:52,362
Not so fast.

57
00:01:53,447 --> 00:01:56,450
If you're
in any way compromised,

58
00:01:56,450 --> 00:01:59,578
you need to recuse yourself
from this case immediately.

59
00:01:59,578 --> 00:02:03,081
‐ I assure you,
my medical judgment is sound.

60
00:02:04,124 --> 00:02:06,918
‐ I hope for Lucas' sake
and your own

61
00:02:06,918 --> 00:02:08,628
that that's true.

62
00:02:08,628 --> 00:02:15,135
♪ ♪

63
00:02:15,135 --> 00:02:16,470
‐ Hey, I heard what happened.

64
00:02:16,470 --> 00:02:18,972
‐ I don't need
another lecture right now.

65
00:02:18,972 --> 00:02:21,141
‐ I wasn't gonna lecture you.
I was gonna offer to talk‐‐

66
00:02:21,141 --> 00:02:22,434
‐ I don't need
to be supervised,

67
00:02:22,434 --> 00:02:24,561
and I don't need your help.

68
00:02:24,561 --> 00:02:26,938
♪ ♪

69
00:02:26,938 --> 00:02:29,441
[bird squawking]

70
00:02:29,441 --> 00:02:31,610
‐ Hey, just cleared
two more shelves for you.

71
00:02:31,610 --> 00:02:34,488
‐ Can't you just give me
the guest room closet?

72
00:02:34,488 --> 00:02:35,739
His and hers?

73
00:02:35,739 --> 00:02:37,074
‐ All yours.
Have at it.

74
00:02:37,074 --> 00:02:38,492
‐ And after we're married,

75
00:02:38,492 --> 00:02:40,786
you know we're getting
a bigger place, right?

76
00:02:40,786 --> 00:02:42,162
With a lot of closets?

77
00:02:42,162 --> 00:02:43,872
‐ Ah, yes, ma'am.

78
00:02:43,872 --> 00:02:46,291
Good news, I got out
of pulling a double tomorrow.

79
00:02:46,291 --> 00:02:48,335
Dinner and a movie?
‐ I can't.

80
00:02:48,335 --> 00:02:50,170
I'm training a new nurse.

81
00:02:50,170 --> 00:02:51,672
How about Saturday?

82
00:02:51,672 --> 00:02:54,257
‐ Got that Navy
recruiting event.

83
00:02:54,257 --> 00:02:56,301
I do have a lunch break
from 1:00 to 1:30.

84
00:02:56,301 --> 00:02:59,096
‐ Uh, what are we gonna do
with half an hour?

85
00:02:59,096 --> 00:03:03,975
‐ Oh, I have some ideas.

86
00:03:03,975 --> 00:03:05,852
‐ I see.

87
00:03:05,852 --> 00:03:08,689
[chuckles]

88
00:03:09,856 --> 00:03:11,316
[knock on door]

89
00:03:11,316 --> 00:03:13,527
‐ Time to hit the pavement.
Hurry up!

90
00:03:13,527 --> 00:03:15,946
‐ Hmm, the gentle sounds
of Noah in the morning.

91
00:03:15,946 --> 00:03:19,199
‐ Hmm.
‐ Coming!

92
00:03:19,199 --> 00:03:20,784
Bye.
‐ Bye.

93
00:03:20,784 --> 00:03:23,620
Have fun.

94
00:03:25,580 --> 00:03:27,541
‐ What happened to all
that noise you were talking?

95
00:03:27,541 --> 00:03:29,292
Keep up!

96
00:03:31,002 --> 00:03:32,963
[clattering]

97
00:03:32,963 --> 00:03:35,799
‐ Hey, did you hear that?
‐ Yeah.

98
00:03:35,799 --> 00:03:39,219
‐ It's coming from the alley.
‐ [crying out]

99
00:03:39,219 --> 00:03:40,804
‐ Come on!
‐ I changed my mind.

100
00:03:40,804 --> 00:03:42,055
[yells]

101
00:03:42,055 --> 00:03:43,807
‐ Hey, get off her!

102
00:03:43,807 --> 00:03:45,475
Hey!
‐ Punk bitch!

103
00:03:45,475 --> 00:03:47,853
‐ Get off her!
‐ Come on, come on, let's go!

104
00:03:47,853 --> 00:03:50,188
‐ Call 911!
‐ Okay.

105
00:03:50,188 --> 00:03:52,190
[tires screech]

106
00:03:52,190 --> 00:03:54,985
‐ It's okay, it's okay.
‐ I'm calling.

107
00:03:54,985 --> 00:03:56,236
‐ No, please.
Please.

108
00:03:56,236 --> 00:03:58,989
I'm illegal.

109
00:03:58,989 --> 00:04:00,907
‐ Okay, okay.
All right.

110
00:04:00,907 --> 00:04:03,243
‐ Hey, we work at the hospital.
We'll keep you safe, okay?

111
00:04:03,243 --> 00:04:04,411
‐ No!

112
00:04:04,411 --> 00:04:06,746
‐ End the call, April.

113
00:04:06,746 --> 00:04:08,457
‐ What if they come back?
‐ Just do it.

114
00:04:08,457 --> 00:04:09,916
Hey, hey,
what's your name?

115
00:04:09,916 --> 00:04:11,376
‐ Jacinta.
‐ Jacinta.

116
00:04:11,376 --> 00:04:13,253
Just stay put
and let me check you out, okay?

117
00:04:13,253 --> 00:04:14,754
I'm a doctor.

118
00:04:14,754 --> 00:04:16,673
Hmm, deep head lac.

119
00:04:16,673 --> 00:04:20,260
‐ Use this.

120
00:04:20,260 --> 00:04:21,720
‐ All right, look,
we really need to get you

121
00:04:21,720 --> 00:04:23,555
to the emergency room,
all right?

122
00:04:23,555 --> 00:04:26,600
‐ No!

123
00:04:26,600 --> 00:04:28,518
I'm fine.

124
00:04:28,518 --> 00:04:30,020
‐ Whoa!
Hey, hey, hey, hey!

125
00:04:30,020 --> 00:04:31,104
Jacinta, Jacinta!
Come on.

126
00:04:31,104 --> 00:04:32,439
Come on now.

127
00:04:32,439 --> 00:04:33,356
Come on.
Come on.

128
00:04:33,356 --> 00:04:36,359
Stay with us, Jacinta.
Jacinta, stay with me.

129
00:04:36,359 --> 00:04:37,903
Come on, come on,
come on, come on...

130
00:04:37,903 --> 00:04:42,866
♪ ♪

131
00:04:48,205 --> 00:04:48,246
.

132
00:04:51,082 --> 00:04:51,458
The bleeding stopped.

133
00:04:52,125 --> 00:04:54,252
‐ IV bag is out.
I'll grab another.

134
00:04:54,252 --> 00:04:57,297
‐ Okay.
‐ [groans]

135
00:04:57,297 --> 00:04:59,216
Where am I?

136
00:04:59,216 --> 00:05:01,551
‐ Jacinta, I'm Dr. Sexton.

137
00:05:01,551 --> 00:05:03,804
My sister and I,
we found you

138
00:05:03,804 --> 00:05:05,764
after you'd been attacked
this morning.

139
00:05:05,764 --> 00:05:07,224
You're at the hospital.

140
00:05:07,224 --> 00:05:08,391
‐ The hospital?
‐ Yeah.

141
00:05:08,391 --> 00:05:09,810
‐ No, no.
I can't be here.

142
00:05:09,810 --> 00:05:11,603
‐ It's okay.
‐ We didn't call the police,

143
00:05:11,603 --> 00:05:13,313
but you shouldn't move
right now.

144
00:05:13,313 --> 00:05:15,065
You suffered a small
pneumothorax,

145
00:05:15,065 --> 00:05:16,274
a collapsed lung.

146
00:05:16,274 --> 00:05:17,567
‐ I‐‐I don't feel anything.

147
00:05:17,567 --> 00:05:19,319
‐ We gave you some morphine
for the pain.

148
00:05:19,319 --> 00:05:21,613
‐ Your lung should
re‐expand on its own,

149
00:05:21,613 --> 00:05:24,950
but you really need to stay
in bed for awhile.

150
00:05:24,950 --> 00:05:28,578
Meantime, do you wanna us
what happened this morning?

151
00:05:30,872 --> 00:05:32,707
‐ It's okay.

152
00:05:32,707 --> 00:05:35,794
I know it's hard.
Just take your time.

153
00:05:37,295 --> 00:05:40,298
‐ You wanna start with
where you were heading?

154
00:05:42,008 --> 00:05:43,343
‐ To a friend's house.

155
00:05:43,343 --> 00:05:45,637
‐ Should we notify your friend?
‐ No.

156
00:05:45,637 --> 00:05:47,848
I don't want him
to see me like this.

157
00:05:48,974 --> 00:05:51,017
‐ Okay.

158
00:05:51,017 --> 00:05:57,023
♪ ♪

159
00:05:57,023 --> 00:06:00,819
[elevator dings]
‐ Hold the elevator!

160
00:06:10,203 --> 00:06:12,581
‐ Morning.
‐ Morning.

161
00:06:12,581 --> 00:06:14,749
‐ Sharon, again,
I swear on my life,

162
00:06:14,749 --> 00:06:17,127
I had not a clue that Cece
was gonna invite Bert

163
00:06:17,127 --> 00:06:18,336
to dinner last night.

164
00:06:18,336 --> 00:06:20,672
I found out literally a minute
before you walked in the door.

165
00:06:20,672 --> 00:06:21,798
‐ Yeah.
‐ Literally a minute.

166
00:06:21,798 --> 00:06:22,883
‐ So you said.

167
00:06:22,883 --> 00:06:26,219
And now, you know,
he's asked me out for a drink.

168
00:06:26,219 --> 00:06:27,846
[elevator dings]

169
00:06:27,846 --> 00:06:31,641
‐ Well, you're gonna go?
‐ Of course not.

170
00:06:31,641 --> 00:06:33,518
‐ I mean, somehow Cece
got into her head that,

171
00:06:33,518 --> 00:06:35,896
you know, you guys need
to get back together

172
00:06:35,896 --> 00:06:37,188
to make you happy.

173
00:06:37,188 --> 00:06:38,523
‐ Is that what she thinks?
‐ Yeah.

174
00:06:38,523 --> 00:06:40,150
Listen, I am not defending
her actions

175
00:06:40,150 --> 00:06:41,693
or saying I agree.

176
00:06:41,693 --> 00:06:44,487
I just‐‐I just hope you
understand that her heart

177
00:06:44,487 --> 00:06:45,822
is in the right place.

178
00:06:45,822 --> 00:06:47,866
‐ Look, Daniel, uh,
I think it's wonderful

179
00:06:47,866 --> 00:06:49,993
that you and Cece found
your way back to one another.

180
00:06:49,993 --> 00:06:51,411
I really do.

181
00:06:51,411 --> 00:06:53,038
But that's not gonna happen
with me and Bert.

182
00:06:53,038 --> 00:06:54,748
‐ I get it.
‐ Good.

183
00:06:54,748 --> 00:06:57,792
Then tell her
no more surprise reunions.

184
00:06:57,792 --> 00:07:00,086
‐ You got it.

185
00:07:00,086 --> 00:07:01,713
‐ Dr. Charles, good morning.

186
00:07:01,713 --> 00:07:03,673
‐ Hmm, at least somebody's
happy to see me.

187
00:07:03,673 --> 00:07:05,050
‐ Huh?
‐ What's up?

188
00:07:05,050 --> 00:07:06,926
‐ Doris told me there's
a patient in Treatment 3

189
00:07:06,926 --> 00:07:08,178
that's asking for you.

190
00:07:08,178 --> 00:07:09,763
A Titus Witherdale.

191
00:07:09,763 --> 00:07:10,722
‐ Oh.

192
00:07:10,722 --> 00:07:12,265
‐ Not exactly a name
that you hear every day.

193
00:07:12,265 --> 00:07:13,391
‐ No, it isn't.

194
00:07:13,391 --> 00:07:14,726
He grew up down the street
from me.

195
00:07:14,726 --> 00:07:16,895
Shoot me his chart, will ya?
‐ Done.

196
00:07:16,895 --> 00:07:19,439
‐ He used to play soccer
with my little brother.

197
00:07:21,941 --> 00:07:25,528
Titus Witherdale.

198
00:07:25,528 --> 00:07:27,906
‐ I go by Claire now.

199
00:07:29,574 --> 00:07:31,785
‐ I'm sorry.
‐ It‐‐it's fine.

200
00:07:31,785 --> 00:07:34,120
Uh, it's still Titus
on the insurance.

201
00:07:34,120 --> 00:07:37,415
I haven't finished the process
of legally changing my name.

202
00:07:37,415 --> 00:07:38,917
Good to see you, Dan.

203
00:07:38,917 --> 00:07:41,461
‐ Well, it is really good
to see you too, Claire.

204
00:07:42,921 --> 00:07:44,589
Uh, so how you been?

205
00:07:44,589 --> 00:07:47,133
‐ I retired a little over
a year ago.

206
00:07:47,133 --> 00:07:48,927
‐ Huh, congratulations.

207
00:07:48,927 --> 00:07:51,888
‐ Yeah, it was time to focus on
other areas on my life.

208
00:07:51,888 --> 00:07:53,932
I hope I didn't pull you away
from anything.

209
00:07:53,932 --> 00:07:56,768
It's just I find doctors
to be a bit intrusive,

210
00:07:56,768 --> 00:07:59,813
and I remember you as being
so sweet and respectful.

211
00:07:59,813 --> 00:08:01,981
‐ Oh, that's nice of you
to say.

212
00:08:01,981 --> 00:08:04,442
Um, so what bring you
in here today?

213
00:08:04,442 --> 00:08:05,777
You sound a little short
of breath.

214
00:08:05,777 --> 00:08:08,571
‐ Yes, it's been on and off
the last few weeks

215
00:08:08,571 --> 00:08:11,783
and, uh, I've had some pain on
the left side of my chest.

216
00:08:11,783 --> 00:08:14,285
Uh, it's probably nothing,
but...

217
00:08:14,285 --> 00:08:16,496
‐ Why don't I just take
a little listen?

218
00:08:16,496 --> 00:08:19,290
Um, full disclosure,
I'm actually a psychiatrist,

219
00:08:19,290 --> 00:08:23,670
but on a good day, I still know
my way around a stethoscope.

220
00:08:23,670 --> 00:08:25,797
So why don't you put this on
and I'll be back in a few.

221
00:08:25,797 --> 00:08:27,590
‐ Oh, jeez.
‐ You all right?

222
00:08:27,590 --> 00:08:30,677
‐ I‐‐it just really hurts.

223
00:08:30,677 --> 00:08:31,511
‐ Okay, okay.

224
00:08:31,511 --> 00:08:32,846
Lie back.
Lie back.

225
00:08:32,846 --> 00:08:34,264
Legs up.
Legs up.

226
00:08:34,264 --> 00:08:36,391
‐ [groans]

227
00:08:38,935 --> 00:08:41,688
‐ Dr. Choi, I need you.

228
00:08:47,152 --> 00:08:48,695
‐ Phillip.

229
00:08:48,695 --> 00:08:50,989
Oh, what‐‐what
are you doing here?

230
00:08:50,989 --> 00:08:53,366
‐ Well, I know I shouldn't
stop by unannounced,

231
00:08:53,366 --> 00:08:55,368
but I just wanted
to bring you breakfast

232
00:08:55,368 --> 00:08:57,203
'cause I know you were working
late last night,

233
00:08:57,203 --> 00:09:00,040
and I brought you
your favorite, chilaquiles.

234
00:09:00,040 --> 00:09:01,207
‐ Thank you.

235
00:09:01,207 --> 00:09:04,044
Uh, and what is that for?

236
00:09:04,044 --> 00:09:05,336
‐ Our six month anniversary.

237
00:09:05,336 --> 00:09:07,464
‐ Phillip, I'm‐‐I'm so sorry.

238
00:09:07,464 --> 00:09:09,215
I just‐‐my head is all over
the place right now.

239
00:09:09,215 --> 00:09:10,341
‐ It's okay.
It's all right.

240
00:09:10,341 --> 00:09:11,718
You don't need to apologize.

241
00:09:11,718 --> 00:09:14,846
We're still on
for dinner tonight?

242
00:09:14,846 --> 00:09:17,557
‐ Honestly, I don't know
how today is gonna pan out.

243
00:09:17,557 --> 00:09:19,517
I mean, my patient
isn't even discharged yet,

244
00:09:19,517 --> 00:09:21,061
and I have so much work.

245
00:09:21,061 --> 00:09:21,853
‐ It's okay.

246
00:09:21,853 --> 00:09:23,730
You don't need
to say another word.

247
00:09:23,730 --> 00:09:24,564
I get it.

248
00:09:24,564 --> 00:09:27,025
Just keep me posted, okay?
‐ Sure.

249
00:09:27,025 --> 00:09:28,526
‐ Okay.

250
00:09:28,526 --> 00:09:30,945
Well, I'll leave you to it.

251
00:09:31,988 --> 00:09:34,157
Bye.
‐ Bye.

252
00:09:35,241 --> 00:09:36,701
‐ Here we go.
Incoming.

253
00:09:36,701 --> 00:09:38,161
Will, Crockett,
you're going to Baghdad.

254
00:09:38,161 --> 00:09:39,162
Level 1 MVC.

255
00:09:39,162 --> 00:09:40,789
‐ Copy.

256
00:09:42,457 --> 00:09:44,417
‐ David Bridges,
20‐year‐old male,

257
00:09:44,417 --> 00:09:46,419
car rolled,
ejected out the side window.

258
00:09:46,419 --> 00:09:48,755
‐ Wild guess, no seatbelt?
‐ Correct.

259
00:09:48,755 --> 00:09:52,884
‐ GCS 3, HR 125,
BP 100/72, sats 100%.

260
00:09:52,884 --> 00:09:54,552
‐ Tried to clean him up
for you guys,

261
00:09:54,552 --> 00:09:56,387
but some of that glass
is in there pretty deep.

262
00:09:56,387 --> 00:09:58,264
‐ Appreciate the effort.

263
00:09:58,264 --> 00:10:00,892
David, can you hear me, bud?

264
00:10:00,892 --> 00:10:02,393
All right,
transfer on my count.

265
00:10:02,393 --> 00:10:04,521
One, two, three.

266
00:10:05,563 --> 00:10:07,065
‐ Thanks, guys.
‐ Yup!

267
00:10:07,065 --> 00:10:10,235
[dramatic music]

268
00:10:10,235 --> 00:10:12,028
‐ Bilateral breath sounds.

269
00:10:12,028 --> 00:10:14,447
Hey, David,
can you hear me, bud?

270
00:10:14,447 --> 00:10:15,698
Can you open your eyes for me?

271
00:10:15,698 --> 00:10:17,951
‐ Fluid in his belly.
‐ All right.

272
00:10:17,951 --> 00:10:19,410
Let's find the source
of the bleed.

273
00:10:19,410 --> 00:10:20,578
Chest and pelvis x‐ray.

274
00:10:20,578 --> 00:10:21,871
While his pressure
is still holding,

275
00:10:21,871 --> 00:10:23,123
let's send him over to CT.

276
00:10:23,123 --> 00:10:24,582
Get a pan‐scan,
get a type and cross,

277
00:10:24,582 --> 00:10:28,086
CBC, CMP, coags,
and a urine tox.

278
00:10:28,086 --> 00:10:29,379
‐ Hold on a second.

279
00:10:29,379 --> 00:10:30,797
He's got a No Blood card
in his wallet.

280
00:10:30,797 --> 00:10:33,550
He's a Jehovah's Witness.

281
00:10:34,801 --> 00:10:36,594
‐ Doris, let me see that.

282
00:10:37,720 --> 00:10:40,098
Okay, card's almost
a decade old.

283
00:10:40,098 --> 00:10:42,058
It was signed by his parents
when he was still a minor.

284
00:10:42,058 --> 00:10:43,601
‐ All right, well,
let's get them down here

285
00:10:43,601 --> 00:10:44,477
and ask them about it then.

286
00:10:44,477 --> 00:10:46,771
Meantime,
let's see what the scans show.

287
00:10:46,771 --> 00:10:48,439
Hope things don't go
from bad to worse.

288
00:10:48,439 --> 00:10:51,401
[suspenseful music]

289
00:10:51,401 --> 00:10:57,157
♪ ♪

290
00:10:57,157 --> 00:10:58,992
‐ Dr. Manning?

291
00:10:58,992 --> 00:11:00,285
Lucas' latest labs.

292
00:11:00,285 --> 00:11:01,494
‐ How's he looking?

293
00:11:01,494 --> 00:11:04,831
‐ His temp just spiked again
to 102.2, higher than before.

294
00:11:04,831 --> 00:11:08,751
‐ His sputum gram stain
came back negative.

295
00:11:08,751 --> 00:11:10,753
It's not pneumonia.

296
00:11:10,753 --> 00:11:12,130
‐ I can double check
with the lab.

297
00:11:12,130 --> 00:11:13,506
‐ No.
No, that's okay.

298
00:11:13,506 --> 00:11:15,925
Just, um...

299
00:11:15,925 --> 00:11:17,844
okay, if it's not...
[sighs]

300
00:11:17,844 --> 00:11:20,597
If it's not pneumonia, what‐‐
let me think, um...

301
00:11:20,597 --> 00:11:23,183
What am I missing?

302
00:11:23,183 --> 00:11:24,642
♪ ♪

303
00:11:24,642 --> 00:11:28,188
Draw a lactic acid, and, um,
repeat blood cultures,

304
00:11:28,188 --> 00:11:29,522
um, keep his fluids at 100,

305
00:11:29,522 --> 00:11:32,442
and add vancomycin
into his antibiotics.

306
00:11:32,442 --> 00:11:33,443
‐ You think he's septic?

307
00:11:33,443 --> 00:11:37,030
‐ We are operating
under that assumption for now.

308
00:11:37,864 --> 00:11:39,199
‐ Should I call Dr. Lanik?

309
00:11:39,199 --> 00:11:41,117
‐ No.
[chuckles]

310
00:11:41,117 --> 00:11:43,036
That is not necessary.

311
00:11:43,036 --> 00:11:47,498
♪ ♪

312
00:11:47,498 --> 00:11:49,500
[sighs]

313
00:11:49,500 --> 00:11:54,881
♪ ♪

314
00:12:01,095 --> 00:12:01,137
.

315
00:12:05,266 --> 00:12:07,852
[cell phone rings]

316
00:12:11,356 --> 00:12:12,732
‐ [sighs]

317
00:12:12,732 --> 00:12:15,693
[somber music]

318
00:12:15,693 --> 00:12:22,867
♪ ♪

319
00:12:23,743 --> 00:12:27,622
‐ Hey, check this out.

320
00:12:27,622 --> 00:12:29,290
Looked Jacinta up,

321
00:12:29,290 --> 00:12:32,752
she was admitted here in '07
with a case of food poisoning.

322
00:12:32,752 --> 00:12:34,587
‐ I thought she was terrified
of hospitals.

323
00:12:34,587 --> 00:12:36,047
‐ Yeah, and get this.

324
00:12:36,047 --> 00:12:38,383
She listed
a Social Security number.

325
00:12:38,383 --> 00:12:40,093
‐ Was it real?
‐ Yeah.

326
00:12:40,093 --> 00:12:42,220
Turns out she was born
in Indiana.

327
00:12:42,220 --> 00:12:43,263
‐ I don't get it.

328
00:12:43,263 --> 00:12:45,765
Why would someone lie
about being undocumented?

329
00:12:45,765 --> 00:12:48,142
‐ Unless they really needed
to avoid the police.

330
00:12:50,103 --> 00:12:53,106
‐ I'm still waiting on your
second set of cardiac labs,

331
00:12:53,106 --> 00:12:55,275
but it looks like you've had
a small heart attack.

332
00:12:55,275 --> 00:12:56,943
‐ Oh, my God.

333
00:12:56,943 --> 00:12:58,069
[sighs]

334
00:12:58,069 --> 00:13:00,113
All those late nights
at the office

335
00:13:00,113 --> 00:13:05,368
and greasy takeout, didn't
do myself any favors, I guess.

336
00:13:05,368 --> 00:13:07,120
‐ Well, but you're retired now,
right?

337
00:13:07,120 --> 00:13:10,081
So plenty of time to focus on
turning it around.

338
00:13:10,081 --> 00:13:11,249
‐ Yeah.

339
00:13:11,249 --> 00:13:12,834
We're gonna send you up
to the Cath Lab

340
00:13:12,834 --> 00:13:14,377
so cardiology can take
a closer look

341
00:13:14,377 --> 00:13:16,212
at the vessels in your heart.

342
00:13:16,212 --> 00:13:19,257
‐ Oh, sorry.
I must have the wrong room.

343
00:13:19,257 --> 00:13:21,301
I thought the nurse said that‐‐
excuse me, miss‐‐

344
00:13:21,301 --> 00:13:23,428
‐ Oh, my God.

345
00:13:23,428 --> 00:13:25,138
Melinda?

346
00:13:26,472 --> 00:13:28,349
‐ Wait.

347
00:13:30,101 --> 00:13:31,436
Titus?

348
00:13:31,436 --> 00:13:33,730
[dramatic music]

349
00:13:33,730 --> 00:13:35,898
[gasps]

350
00:13:37,066 --> 00:13:39,152
‐ What's my ex‐wife doing here?

351
00:13:39,152 --> 00:13:41,654
‐ You didn't have
an emergency contact

352
00:13:41,654 --> 00:13:43,156
listed on your intake form.

353
00:13:43,156 --> 00:13:46,325
I just used the most recent
contact in your records.

354
00:13:46,325 --> 00:13:49,203
‐ I'll be right back, okay?
Right back.

355
00:13:54,333 --> 00:13:57,003
Excuse me, Melinda?

356
00:13:57,003 --> 00:13:59,130
Melinda, it's Melinda,
isn't it?

357
00:13:59,130 --> 00:14:01,340
Melinda, hi.
I'm‐‐I'm Dr. Charles.

358
00:14:01,340 --> 00:14:04,761
I'm one of the doctors who's
looking after Claire today.

359
00:14:04,761 --> 00:14:06,971
‐ Claire?

360
00:14:06,971 --> 00:14:11,142
That's his, uh‐‐
I mean, her name?

361
00:14:11,142 --> 00:14:12,852
‐ Yeah.

362
00:14:12,852 --> 00:14:14,854
Listen, do you have
a few minutes?

363
00:14:14,854 --> 00:14:16,397
Maybe for a cup of coffee?

364
00:14:18,691 --> 00:14:20,818
‐ Okay.

365
00:14:29,368 --> 00:14:32,080
‐ Hey.
‐ Hey.

366
00:14:32,080 --> 00:14:33,581
‐ You all right?
‐ Yeah.

367
00:14:33,581 --> 00:14:36,209
Thanks.
All good.

368
00:14:36,209 --> 00:14:39,670
‐ You're talking to the queen
of "Got It All Together."

369
00:14:39,670 --> 00:14:41,631
Can't put one over on me.

370
00:14:41,631 --> 00:14:45,510
‐ Maggie,
I've been a terrible friend.

371
00:14:45,510 --> 00:14:48,221
I am so sorry.

372
00:14:48,221 --> 00:14:49,847
I should've known something
was going on.

373
00:14:49,847 --> 00:14:52,225
I feel awful.

374
00:14:52,225 --> 00:14:54,143
‐ Stop it.

375
00:14:54,143 --> 00:14:55,853
[sighs]

376
00:14:55,853 --> 00:14:57,855
You've got nothing
to apologize for.

377
00:14:57,855 --> 00:15:00,191
I did my best to keep
my cancer under wraps,

378
00:15:00,191 --> 00:15:02,318
and you had a lot going on.

379
00:15:03,694 --> 00:15:06,447
I promise to fill you in
on everything.

380
00:15:08,157 --> 00:15:09,826
‐ Okay.

381
00:15:09,826 --> 00:15:11,869
[sniffles]

382
00:15:11,869 --> 00:15:14,455
‐ Now spill it.

383
00:15:14,455 --> 00:15:16,374
‐ [sniffles]

384
00:15:16,374 --> 00:15:19,836
I was wrong about
Lucas' diagnosis.

385
00:15:19,836 --> 00:15:22,088
I have been combing through
case reports

386
00:15:22,088 --> 00:15:24,173
and trying to make sense
of his symptoms,

387
00:15:24,173 --> 00:15:27,760
and I'm just‐‐I'm at a loss.

388
00:15:27,760 --> 00:15:30,054
What if it is
just a sinus infection?

389
00:15:30,054 --> 00:15:35,059
What if, when I locked Lucas
in that room,

390
00:15:35,059 --> 00:15:39,272
a small part of me was
just doing it to just...

391
00:15:39,272 --> 00:15:40,565
[groans]

392
00:15:40,565 --> 00:15:42,150
I don't know.

393
00:15:44,026 --> 00:15:45,611
Prove Will wrong?

394
00:15:45,611 --> 00:15:48,781
‐ Absolutely not.

395
00:15:48,781 --> 00:15:50,575
No matter what
you've got going on,

396
00:15:50,575 --> 00:15:54,453
you would never jeopardize
a patient to prove a point.

397
00:15:54,453 --> 00:15:56,998
Trust your instincts.

398
00:15:56,998 --> 00:15:59,000
I've never seen them
steer you wrong.

399
00:15:59,000 --> 00:16:00,793
♪ ♪

400
00:16:00,793 --> 00:16:02,420
‐ Thanks, Mags.

401
00:16:02,420 --> 00:16:05,131
‐ Come on.

402
00:16:05,131 --> 00:16:06,757
‐ [sighs]

403
00:16:06,757 --> 00:16:11,554
♪ ♪

404
00:16:11,554 --> 00:16:14,056
Hey, Monique,
will you set up a punch biopsy?

405
00:16:14,056 --> 00:16:15,725
I want to sample the rash
on Lucas' arm,

406
00:16:15,725 --> 00:16:18,144
see if that gives us
any direction.

407
00:16:18,144 --> 00:16:20,188
‐ You got it.
‐ Thanks.

408
00:16:21,606 --> 00:16:23,065
‐ Oh!

409
00:16:25,401 --> 00:16:27,361
‐ Oh!
‐ [sobs]

410
00:16:29,739 --> 00:16:31,782
‐ Mr. and Mrs. Bridges,

411
00:16:31,782 --> 00:16:35,828
your son suffered significant
laceration to the spleen.

412
00:16:36,579 --> 00:16:39,207
Now, we already took him
to interventional radiology

413
00:16:39,207 --> 00:16:42,585
to embolize it, but he's
still actively bleeding.

414
00:16:42,585 --> 00:16:45,296
‐ I bought him that car
when he started pioneering.

415
00:16:45,296 --> 00:16:47,173
I kept telling him to get
those tires checked.

416
00:16:47,173 --> 00:16:50,301
‐ Pioneering?
‐ Spreading the ministry.

417
00:16:50,301 --> 00:16:54,847
David has a real gift
for connecting with people.

418
00:16:54,847 --> 00:16:56,307
‐ What can you do for our son?

419
00:16:56,307 --> 00:16:59,852
‐ Well,
we need consent to operate,

420
00:16:59,852 --> 00:17:02,271
which will require
giving David blood.

421
00:17:02,271 --> 00:17:03,356
‐ No.

422
00:17:03,356 --> 00:17:05,858
As Witnesses, we can't
accept any blood products.

423
00:17:05,858 --> 00:17:07,526
‐ Mr. and Mrs. Bridges,

424
00:17:07,526 --> 00:17:09,487
I want to make sure you
understand the severity

425
00:17:09,487 --> 00:17:10,529
of David's condition.

426
00:17:10,529 --> 00:17:14,283
Without this surgery,
it's unlikely he will survive.

427
00:17:15,868 --> 00:17:17,536
‐ We'll pray.

428
00:17:17,536 --> 00:17:20,581
[somber music]

429
00:17:20,581 --> 00:17:24,377
♪ ♪

430
00:17:24,377 --> 00:17:27,171
‐ Listen,
I'm a man of faith myself.

431
00:17:27,171 --> 00:17:28,798
But if you're praying
for a miracle...

432
00:17:28,798 --> 00:17:30,633
‐ We don't pray for miracles.

433
00:17:30,633 --> 00:17:35,930
‐ We pray that Jehovah
will sustain and comfort David.

434
00:17:36,806 --> 00:17:39,016
‐ [sighs]

435
00:17:40,560 --> 00:17:46,899
♪ ♪

436
00:17:46,899 --> 00:17:49,151
‐ You went through my stuff?
‐ I didn't.

437
00:17:49,151 --> 00:17:51,195
I was just‐‐
‐ Just stay out of my business!

438
00:17:51,195 --> 00:17:52,738
‐ Jacinta,
we just want to help you.

439
00:17:52,738 --> 00:17:53,698
That's all we're trying to do.

440
00:17:53,698 --> 00:17:55,408
‐ I've got to go.
What if they find me here?

441
00:17:55,408 --> 00:17:57,535
‐ If who finds you?
Wait, is someone after you?

442
00:17:57,535 --> 00:18:00,413
‐ Listen, if you're in
some kind of trouble,

443
00:18:00,413 --> 00:18:03,207
I promise you,
we won't judge,

444
00:18:03,207 --> 00:18:05,585
and anything you say
stays confidential.

445
00:18:06,502 --> 00:18:07,920
‐ They...

446
00:18:07,920 --> 00:18:12,925
♪ ♪

447
00:18:12,925 --> 00:18:14,760
They were jumping me in.

448
00:18:14,760 --> 00:18:16,262
It's how you become legit.

449
00:18:16,262 --> 00:18:19,098
‐ Jumping you in?
Like a gang initiation.

450
00:18:19,098 --> 00:18:20,766
‐ You let them do this to you?

451
00:18:20,766 --> 00:18:22,518
‐ I knew you wouldn't get it.

452
00:18:22,518 --> 00:18:24,562
‐ Okay, well, um,
I'm sorry.

453
00:18:24,562 --> 00:18:26,105
‐ You're right.

454
00:18:26,105 --> 00:18:29,442
We do not know the first thing
about your life,

455
00:18:29,442 --> 00:18:32,111
what you've been through.
‐ But we really want to.

456
00:18:32,111 --> 00:18:35,781
If you just‐‐
if you just trust us.

457
00:18:35,781 --> 00:18:41,287
♪ ♪

458
00:18:41,287 --> 00:18:44,624
‐ I always felt Titus
was keeping something from me.

459
00:18:44,624 --> 00:18:47,585
I tried so hard to get him
to let me in,

460
00:18:47,585 --> 00:18:49,420
but eventually I...

461
00:18:49,420 --> 00:18:51,964
I just couldn't
take it anymore.

462
00:18:51,964 --> 00:18:54,550
Constantly being shut out.

463
00:18:54,550 --> 00:18:57,470
Why didn't he trust me enough
to share this with me?

464
00:18:57,470 --> 00:19:01,098
‐ A lot of times when we hide
who we really are,

465
00:19:01,098 --> 00:19:03,392
it's because we fear rejection

466
00:19:03,392 --> 00:19:06,312
or we're scared of losing the
people that we love the most.

467
00:19:07,104 --> 00:19:08,773
‐ Uh...

468
00:19:08,773 --> 00:19:12,068
I'm not saying it
would've been easy,

469
00:19:12,068 --> 00:19:16,447
but I think I would've tried
to understand.

470
00:19:16,447 --> 00:19:19,367
‐ Well, maybe you have
that opportunity now.

471
00:19:22,286 --> 00:19:24,538
‐ No.
[sniffles]

472
00:19:24,538 --> 00:19:26,666
It's too late.

473
00:19:26,666 --> 00:19:29,752
Thanks for the coffee,
Dr. Charles.

474
00:19:29,752 --> 00:19:31,837
You take good care of her.

475
00:19:31,837 --> 00:19:35,216
♪ ♪

476
00:19:36,509 --> 00:19:38,678
‐ Can you get that for me?
Thank you.

477
00:19:38,678 --> 00:19:39,845
‐ So what, that's it?

478
00:19:39,845 --> 00:19:40,721
We're just gonna let David die?

479
00:19:40,721 --> 00:19:42,640
‐ It's not up to us.
You heard his parents.

480
00:19:42,640 --> 00:19:44,517
I'm just gonna hope
he turns around on his own.

481
00:19:44,517 --> 00:19:46,686
‐ What about using 'pressors
to get through the operation?

482
00:19:46,686 --> 00:19:48,270
‐ Hemoglobin's too low.

483
00:19:48,270 --> 00:19:49,355
He needs blood and surgery.

484
00:19:49,355 --> 00:19:50,856
I do one without the other...

485
00:19:50,856 --> 00:19:52,358
I'm not a surgeon,
I'm an executioner.

486
00:19:52,358 --> 00:19:54,110
‐ How can you accept this?

487
00:19:54,110 --> 00:19:55,277
‐ Those folks obviously
love their boy.

488
00:19:55,277 --> 00:19:57,697
So, way I see it, if they're
willing to take this chance‐‐

489
00:19:57,697 --> 00:19:59,615
‐ No, you mean if they're
willing to risk his life.

490
00:19:59,615 --> 00:20:00,366
‐ For the Bridges,

491
00:20:00,366 --> 00:20:02,201
the consequences
of receiving blood

492
00:20:02,201 --> 00:20:03,786
are worse than death.

493
00:20:03,786 --> 00:20:06,122
May not like it,
but we do have to respect it.

494
00:20:07,748 --> 00:20:09,959
You may need a little
refresher in medical ethics.

495
00:20:09,959 --> 00:20:13,045
[suspenseful music]

496
00:20:13,045 --> 00:20:14,839
[alarm blaring]

497
00:20:14,839 --> 00:20:16,507
[child coughing]

498
00:20:16,507 --> 00:20:18,300
‐ Lucas...
‐ He desatted down to 89.

499
00:20:18,300 --> 00:20:20,553
‐ Call respiratory
for a breathing treatment.

500
00:20:20,553 --> 00:20:23,347
[child coughing]

501
00:20:23,347 --> 00:20:24,890
‐ Oh, my God!
Honey!

502
00:20:24,890 --> 00:20:27,351
‐ You said it was pneumonia!
Why is he getting worse?

503
00:20:27,351 --> 00:20:28,978
‐ The tests
don't support pneumonia.

504
00:20:28,978 --> 00:20:30,312
‐ I knew it.
‐ What?

505
00:20:30,312 --> 00:20:31,647
‐ You son is still very ill.

506
00:20:31,647 --> 00:20:33,649
‐ What is‐‐what is wrong
with him?

507
00:20:33,649 --> 00:20:36,527
‐ Well, coughing up blood could
be a‐‐a bleeding disorder or‐‐

508
00:20:36,527 --> 00:20:37,737
‐ You just expect us
to believe a word you say?

509
00:20:37,737 --> 00:20:40,531
He's worse because you're
pumping him full of antibiotics

510
00:20:40,531 --> 00:20:41,824
he doesn't need!

511
00:20:41,824 --> 00:20:42,908
Get that IV out of my son.

512
00:20:42,908 --> 00:20:44,910
‐ Is everything okay in here?
‐ We're leaving...

513
00:20:44,910 --> 00:20:46,912
‐ It's my understanding
Dr. Manning has a court order

514
00:20:46,912 --> 00:20:48,289
to treat this child.

515
00:20:48,289 --> 00:20:49,957
‐ I don't give a damn
about any court order.

516
00:20:49,957 --> 00:20:51,459
I am taking my son.
‐ Sir?

517
00:20:51,459 --> 00:20:53,002
‐ Get your hand off me!

518
00:20:53,002 --> 00:20:55,212
‐ Earl, please remove Mr.
and Mrs. Harper from the room.

519
00:20:55,212 --> 00:20:57,089
♪ ♪

520
00:20:57,089 --> 00:20:59,175
‐ I'm sorry,
but if you take Lucas home,

521
00:20:59,175 --> 00:21:00,926
you are putting him
in serious danger.

522
00:21:00,926 --> 00:21:02,178
I need to scope him.

523
00:21:02,178 --> 00:21:04,388
‐ Don't you lay another finger
on him.

524
00:21:06,182 --> 00:21:08,100
‐ Hurry.
You won't have much time.

525
00:21:08,100 --> 00:21:09,435
‐ Monique,
transfer him to the PICU,

526
00:21:09,435 --> 00:21:10,686
and prepare the scope.

527
00:21:10,686 --> 00:21:13,063
‐ Dr. Manning, are you sure?
‐ Do it now!

528
00:21:13,063 --> 00:21:15,441
♪ ♪

529
00:21:15,441 --> 00:21:17,943
‐ It's okay, sweetie.

530
00:21:17,943 --> 00:21:22,323
♪ ♪

531
00:21:28,120 --> 00:21:28,162
.

532
00:21:29,705 --> 00:21:30,331
‐ When I aged out
of foster care,

533
00:21:30,998 --> 00:21:31,999
I had nowhere to go.

534
00:21:31,999 --> 00:21:34,960
I was living out of my car,
but I had to sell it.

535
00:21:34,960 --> 00:21:37,922
‐ You didn't have any family
you could call?

536
00:21:37,922 --> 00:21:39,965
‐ Just my cousin, Angel.

537
00:21:39,965 --> 00:21:41,300
That's who I'm crashing
with now.

538
00:21:41,300 --> 00:21:42,802
‐ He's part of the gang?

539
00:21:42,802 --> 00:21:44,470
‐ He brought me in.

540
00:21:44,470 --> 00:21:45,930
They're my family now.

541
00:21:45,930 --> 00:21:47,973
‐ What if you found
somewhere else to stay?

542
00:21:47,973 --> 00:21:50,142
‐ You can't just quit.

543
00:21:50,142 --> 00:21:52,228
They'll kill you
before they let you out.

544
00:21:54,605 --> 00:21:56,649
‐ Excuse me, Ms. Nieves,
you have some visitors.

545
00:21:56,649 --> 00:21:57,983
‐ Angel?

546
00:21:57,983 --> 00:22:01,153
‐ Hey, cuz, how you doing?

547
00:22:01,153 --> 00:22:03,614
‐ I‐‐I'm fine.

548
00:22:03,614 --> 00:22:04,782
I‐‐I didn't even wanna
come here.

549
00:22:04,782 --> 00:22:06,283
‐ Then get dressed.
We're bouncing.

550
00:22:06,283 --> 00:22:08,994
‐ Hey, I'm Dr. Sexton.

551
00:22:10,746 --> 00:22:13,290
Jacinta actually needs to stay
and rest for a while.

552
00:22:13,290 --> 00:22:14,458
‐ Oh, I promise you, doc,

553
00:22:14,458 --> 00:22:16,168
I'll take good care
of her at home.

554
00:22:16,168 --> 00:22:17,837
She's like a little sister
to me.

555
00:22:17,837 --> 00:22:20,673
‐ Did you ever get
Ms. Nieves' labs back yet?

556
00:22:20,673 --> 00:22:23,676
‐ No, the lab's been
pretty backed up,

557
00:22:23,676 --> 00:22:25,636
but I can call
and see if they'll rush it.

558
00:22:25,636 --> 00:22:27,513
‐ Sorry, but we have to go.

559
00:22:27,513 --> 00:22:29,139
You can call her
when you get the results...

560
00:22:29,139 --> 00:22:30,641
‐ It's really better
that she waits.

561
00:22:30,641 --> 00:22:33,018
We just need to rule out
anything serious.

562
00:22:33,018 --> 00:22:35,104
‐ Hey, man,

563
00:22:35,104 --> 00:22:36,772
you want her healthy,
don't you?

564
00:22:39,817 --> 00:22:42,862
‐ Hmm, fine.
We'll stick around.

565
00:22:42,862 --> 00:22:45,447
‐ Okay, I will show you
to the waiting room.

566
00:22:45,447 --> 00:22:50,995
♪ ♪

567
00:22:50,995 --> 00:22:52,371
‐ Damn it, man.

568
00:22:52,371 --> 00:22:54,915
You‐‐you should've
just left me how it was.

569
00:22:54,915 --> 00:22:56,917
You should've let them finish
what they started.

570
00:22:56,917 --> 00:22:58,043
‐ They were beating you.

571
00:22:58,043 --> 00:23:00,379
‐ That's better than what
they're going to do to me now.

572
00:23:00,379 --> 00:23:02,715
‐ What are you talking about?

573
00:23:02,715 --> 00:23:05,384
‐ If they don't get
to jump you in,

574
00:23:05,384 --> 00:23:07,011
they sex you in.

575
00:23:07,011 --> 00:23:12,474
♪ ♪

576
00:23:12,474 --> 00:23:15,728
‐ Did you push the versed?
‐ Yes, we're ready to go.

577
00:23:15,728 --> 00:23:18,814
‐ All right, let's take a look
at his lungs.

578
00:23:19,815 --> 00:23:21,567
‐ Natalie, wait.

579
00:23:21,567 --> 00:23:24,028
Lucas' parents had their lawyer
look into the court order.

580
00:23:24,028 --> 00:23:25,905
They just found out
that you started treating him

581
00:23:25,905 --> 00:23:27,072
prior to having it.

582
00:23:27,072 --> 00:23:29,241
The police are on their way.

583
00:23:29,241 --> 00:23:30,910
‐ Then this is my last chance.

584
00:23:30,910 --> 00:23:32,953
I have to figure out
what's wrong with Lucas.

585
00:23:34,121 --> 00:23:35,915
Okay.

586
00:23:35,915 --> 00:23:38,876
♪ ♪

587
00:23:38,876 --> 00:23:40,920
Almost there.

588
00:23:40,920 --> 00:23:42,379
♪ ♪

589
00:23:42,379 --> 00:23:44,590
Oh, my God.

590
00:23:44,590 --> 00:23:47,092
There is massive amounts
of bloody inflammation

591
00:23:47,092 --> 00:23:48,928
in his airways.

592
00:23:48,928 --> 00:23:53,098
This is no sinus infection.
It never was.

593
00:23:53,098 --> 00:23:59,104
♪ ♪

594
00:23:59,104 --> 00:24:01,106
‐ [sighs]
‐ Dr. Halstead?

595
00:24:01,106 --> 00:24:03,400
David Bridges' tox screen.

596
00:24:03,400 --> 00:24:06,403
[somber music]

597
00:24:06,403 --> 00:24:12,534
♪ ♪

598
00:24:12,534 --> 00:24:15,996
‐ Hey, Cath Lab just sent
Claire's results.

599
00:24:15,996 --> 00:24:17,414
‐ What are we looking at?

600
00:24:17,414 --> 00:24:19,333
‐ Significant
coronary artery disease.

601
00:24:19,333 --> 00:24:21,293
Cardiology placed
several stents,

602
00:24:21,293 --> 00:24:22,795
and there's something else.

603
00:24:22,795 --> 00:24:25,297
Claire has been taking
feminizing hormone therapy

604
00:24:25,297 --> 00:24:28,050
for a little over a year.

605
00:24:28,050 --> 00:24:31,303
‐ And coronary artery disease
is a possible contraindication.

606
00:24:31,303 --> 00:24:34,390
‐ Cardiology is advising
that she go off the hormones.

607
00:24:34,390 --> 00:24:36,308
‐ [sighs]
Does she know yet?

608
00:24:36,308 --> 00:24:39,436
‐ Not yet.

609
00:24:39,436 --> 00:24:41,105
‐ I'd like to be there
when you tell her.

610
00:24:41,105 --> 00:24:43,899
‐ Of course.

611
00:24:43,899 --> 00:24:48,320
♪ ♪

612
00:24:48,320 --> 00:24:49,488
‐ Hey, look at this.

613
00:24:49,488 --> 00:24:52,408
I don't think David's
a practicing Jehovah's Witness.

614
00:24:52,408 --> 00:24:54,326
‐ Because there's booze
in his system?

615
00:24:54,326 --> 00:24:55,494
That's a big reach.

616
00:24:55,494 --> 00:24:57,830
‐ His blood alcohol level's
three times the legal limit,

617
00:24:57,830 --> 00:24:59,373
and he tested positive
for marijuana.

618
00:24:59,373 --> 00:25:01,542
‐ So he isn't winning
Witness of the Year.

619
00:25:01,542 --> 00:25:03,085
Doesn't mean he left the faith.

620
00:25:03,085 --> 00:25:05,170
‐ And his tattoo?
You know what that is?

621
00:25:05,170 --> 00:25:07,006
A symbol for the Holy Trinity.

622
00:25:07,006 --> 00:25:09,508
Witnesses don't believe
in the Trinity doctrine.

623
00:25:09,508 --> 00:25:11,635
‐ Someone's been studying up.

624
00:25:12,970 --> 00:25:15,347
‐ What if he converted,
and didn't tell his parents?

625
00:25:15,347 --> 00:25:17,141
‐ Speculation at best.

626
00:25:17,141 --> 00:25:19,435
A tattoo is not
an advanced directive.

627
00:25:19,435 --> 00:25:21,937
Look, fact is,
David was in the ED

628
00:25:21,937 --> 00:25:24,690
less than a year ago
with strep throat,

629
00:25:24,690 --> 00:25:26,692
and put down his parents
down as his emergency contact.

630
00:25:26,692 --> 00:25:28,527
‐ That was strep throat.

631
00:25:28,527 --> 00:25:29,778
I doubt he imagined
they'd be choosing

632
00:25:29,778 --> 00:25:31,155
whether he lives or dies.

633
00:25:31,155 --> 00:25:32,698
‐ Nobody ever does.

634
00:25:32,698 --> 00:25:35,826
But if it were me
lying in that bed?

635
00:25:35,826 --> 00:25:39,288
I'd want my family
making that call, not you.

636
00:25:39,288 --> 00:25:41,081
♪ ♪

637
00:25:41,081 --> 00:25:43,042
‐ [sighs]

638
00:25:43,042 --> 00:25:47,046
♪ ♪

639
00:25:47,046 --> 00:25:49,048
‐ Take this down
to the lab quickly.

640
00:25:49,048 --> 00:25:50,382
‐ You got it.

641
00:25:50,382 --> 00:25:53,886
[suspenseful music]

642
00:25:53,886 --> 00:25:55,304
‐ Stop right there,
Dr. Manning.

643
00:25:55,304 --> 00:25:56,722
‐ Lucas!
You scoped him?

644
00:25:56,722 --> 00:25:57,890
‐ We told her not to.

645
00:25:57,890 --> 00:26:00,225
‐ Dr. Manning, I'm sorry
but you need to come with us.

646
00:26:00,225 --> 00:26:01,727
‐ Hold on.
What are the changes?

647
00:26:01,727 --> 00:26:02,895
‐ Unlawful restraint,

648
00:26:02,895 --> 00:26:04,563
as well as medical assault
and battery.

649
00:26:04,563 --> 00:26:06,565
‐ Mr. and Mrs. Harper, please.

650
00:26:06,565 --> 00:26:08,317
Lucas has clots
and inflammation

651
00:26:08,317 --> 00:26:09,985
in his lungs and airways.

652
00:26:09,985 --> 00:26:12,571
This is not a sinus infection.
It is far more serious.

653
00:26:12,571 --> 00:26:14,740
‐ We want our son
discharged now.

654
00:26:14,740 --> 00:26:16,241
‐ Let's go, Dr. Manning.
‐ No, please.

655
00:26:16,241 --> 00:26:17,242
If you want to help your son,

656
00:26:17,242 --> 00:26:18,911
okay, just wait for the labs
to come back.

657
00:26:18,911 --> 00:26:20,370
Do not take him out
of the hospital.

658
00:26:20,370 --> 00:26:22,039
Please!

659
00:26:23,290 --> 00:26:24,792
‐ I'll page Peter Kalmick

660
00:26:24,792 --> 00:26:26,418
and have him meet her
at the station.

661
00:26:26,418 --> 00:26:28,921
‐ Absolutely not.
‐ Excuse me?

662
00:26:28,921 --> 00:26:30,130
‐ The hospital's
not gonna protect her.

663
00:26:30,130 --> 00:26:33,717
She got herself into this mess,
she can get herself out of it.

664
00:26:33,717 --> 00:26:40,891
♪ ♪

665
00:26:48,023 --> 00:26:48,065
.

666
00:26:49,358 --> 00:26:50,109
‐ Get out of my face.
[speaking Spanish]

667
00:26:51,610 --> 00:26:54,196
‐ Hey, I'm not asking you.
‐ I'm going nowhere.

668
00:26:54,196 --> 00:26:55,781
‐ You can either come with us
voluntarily

669
00:26:55,781 --> 00:26:58,283
or you go in cuffs.

670
00:26:58,283 --> 00:27:03,956
♪ ♪

671
00:27:06,166 --> 00:27:07,960
‐ I told you not
to call the cops.

672
00:27:07,960 --> 00:27:09,545
‐ I was not gonna
let you put that girl

673
00:27:09,545 --> 00:27:11,296
or yourself at risk, Noah.

674
00:27:11,296 --> 00:27:13,966
The cops can protect her
better than we can.

675
00:27:13,966 --> 00:27:15,551
Noah.

676
00:27:17,386 --> 00:27:18,637
‐ Where'd Jacinta go?

677
00:27:18,637 --> 00:27:20,097
‐ Didn't you discharge her?

678
00:27:20,097 --> 00:27:25,644
♪ ♪

679
00:27:25,644 --> 00:27:28,272
‐ Wait, why do I have
to go off my hormones?

680
00:27:28,272 --> 00:27:30,399
I thought you said
they were not responsible

681
00:27:30,399 --> 00:27:31,567
for my heart disease.

682
00:27:31,567 --> 00:27:32,985
‐ They're not,

683
00:27:32,985 --> 00:27:35,988
but because of your severe
atherosclerosis,

684
00:27:35,988 --> 00:27:38,282
we want to mitigate any factors
that increase your risk

685
00:27:38,282 --> 00:27:40,909
of developing a clot.

686
00:27:40,909 --> 00:27:43,120
‐ What if I'm willing
to take the risk?

687
00:27:43,120 --> 00:27:45,539
‐ That's your choice
to make, Claire,

688
00:27:45,539 --> 00:27:48,542
but the next heart attack
will probably kill you.

689
00:27:48,542 --> 00:27:50,752
‐ [sighs]

690
00:27:53,505 --> 00:27:55,007
‐ Claire?

691
00:27:58,176 --> 00:28:01,513
[somber music]

692
00:28:01,513 --> 00:28:08,228
♪ ♪

693
00:28:15,527 --> 00:28:18,030
‐ I'm sorry I didn't tell you.

694
00:28:18,030 --> 00:28:20,115
‐ I'm sorry too.

695
00:28:20,115 --> 00:28:25,370
♪ ♪

696
00:28:25,370 --> 00:28:28,206
I'm sorry I left you.

697
00:28:28,206 --> 00:28:32,044
♪ ♪

698
00:28:32,044 --> 00:28:33,545
It's okay.

699
00:28:33,545 --> 00:28:37,507
♪ ♪

700
00:28:37,507 --> 00:28:39,551
‐ Mrs. Harper‐‐
‐ There is nothing more to say.

701
00:28:39,551 --> 00:28:41,136
We've been put through enough.

702
00:28:41,136 --> 00:28:43,013
‐ I understand why you'd feel
that way,

703
00:28:43,013 --> 00:28:46,308
but are you 100% sure
you want to sign those papers?

704
00:28:48,644 --> 00:28:50,896
‐ [sighs]

705
00:28:50,896 --> 00:28:54,066
We have always tried to do
right by our son.

706
00:28:54,066 --> 00:28:55,567
We would never, ever
do anything to hurt him.

707
00:28:55,567 --> 00:28:57,569
‐ I know you wouldn't,

708
00:28:57,569 --> 00:29:01,031
and I'm sorry you felt
that your devotion

709
00:29:01,031 --> 00:29:02,908
to your son was in question.

710
00:29:02,908 --> 00:29:04,868
You know, it isn't fair,

711
00:29:04,868 --> 00:29:06,828
the medical community's
dismissal

712
00:29:06,828 --> 00:29:08,413
of holistic treatments,

713
00:29:08,413 --> 00:29:12,542
and it's created a lot
of mistrust on both sides,

714
00:29:12,542 --> 00:29:14,920
which is deeply unfortunate

715
00:29:14,920 --> 00:29:17,923
because it isn't
an either/or situation.

716
00:29:17,923 --> 00:29:20,926
There's a place for both.

717
00:29:20,926 --> 00:29:23,929
‐ I just‐‐I don't know
what to believe anymore.

718
00:29:23,929 --> 00:29:25,722
All I want is for my son
to be okay.

719
00:29:25,722 --> 00:29:27,099
‐ Yes, I know,

720
00:29:27,099 --> 00:29:29,393
and right now,
your son needs more

721
00:29:29,393 --> 00:29:30,936
than you can give him at home.

722
00:29:30,936 --> 00:29:33,522
Now I'm not gonna
defend the way

723
00:29:33,522 --> 00:29:35,774
Dr. Manning handled this.
I can't.

724
00:29:35,774 --> 00:29:38,402
But regardless
of your differences,

725
00:29:38,402 --> 00:29:42,572
I'm asking you to trust
that you have the same goals.

726
00:29:42,572 --> 00:29:44,783
Everything that
Dr. Manning did

727
00:29:44,783 --> 00:29:47,619
was to save your son.

728
00:29:47,619 --> 00:29:54,876
♪ ♪

729
00:29:56,211 --> 00:29:58,755
‐ [crying]

730
00:29:58,755 --> 00:30:01,466
♪ ♪

731
00:30:01,466 --> 00:30:03,885
‐ Oh, did you find Jacinta?

732
00:30:05,470 --> 00:30:07,639
‐ No.

733
00:30:07,639 --> 00:30:09,433
‐ Noah, I'm sorry, but‐‐

734
00:30:09,433 --> 00:30:11,059
‐ I told you I had it covered.

735
00:30:11,059 --> 00:30:12,936
‐ You didn't give me
any details.

736
00:30:12,936 --> 00:30:16,398
‐ See?
That's the problem right there.

737
00:30:16,398 --> 00:30:17,941
You still see me
as some knucklehead kid

738
00:30:17,941 --> 00:30:19,484
that you have to micromanage.

739
00:30:19,484 --> 00:30:20,986
‐ You were making
a huge mistake.

740
00:30:20,986 --> 00:30:22,821
‐ And it was
my mistake to make.

741
00:30:22,821 --> 00:30:25,991
Just back off
and let me breathe.

742
00:30:27,451 --> 00:30:29,161
‐ So wait, you're saying
no one has seen him

743
00:30:29,161 --> 00:30:31,204
at his Kingdom Hall
in months?

744
00:30:31,204 --> 00:30:32,998
Has anyone tried
to contact him?

745
00:30:32,998 --> 00:30:34,541
[alarm blaring]

746
00:30:34,541 --> 00:30:36,126
‐ Dr. Halstead.

747
00:30:36,126 --> 00:30:39,004
‐ I'm sorry, Mr. Baker.
I gotta go.

748
00:30:39,004 --> 00:30:41,673
Excuse me.
‐ BP is down to 72 over 47.

749
00:30:41,673 --> 00:30:43,091
Heart rate is 148.

750
00:30:43,091 --> 00:30:45,177
‐ Give 25 grams of albumin
and start him on Neo.

751
00:30:45,177 --> 00:30:46,928
Page Dr. Marcel.

752
00:30:46,928 --> 00:30:48,764
If we don't operate on David
within the next few minutes,

753
00:30:48,764 --> 00:30:49,890
he will die.

754
00:30:49,890 --> 00:30:52,184
‐ We already told you, it goes
against our son's wishes.

755
00:30:52,184 --> 00:30:54,019
‐ I don't believe you know
your son's wishes.

756
00:30:54,019 --> 00:30:56,104
‐ What are you talking about?

757
00:30:56,104 --> 00:30:57,856
‐ David stopped pioneering.

758
00:30:57,856 --> 00:31:00,025
I just spoke with the Overseer
at his congregation.

759
00:31:00,025 --> 00:31:02,194
David hasn't turned in
a service report in months,

760
00:31:02,194 --> 00:31:05,030
and when he crashed,
he was drunk and high.

761
00:31:05,030 --> 00:31:07,199
‐ No, no.
I don't understand any of this.

762
00:31:07,199 --> 00:31:08,700
There must be some mistake.

763
00:31:08,700 --> 00:31:11,828
♪ ♪

764
00:31:11,828 --> 00:31:13,580
‐ What about this?

765
00:31:13,580 --> 00:31:16,917
[suspenseful music]

766
00:31:16,917 --> 00:31:22,798
♪ ♪

767
00:31:22,798 --> 00:31:24,716
‐ [sighs]

768
00:31:24,716 --> 00:31:26,802
Why would he put this heresy
on his body?

769
00:31:26,802 --> 00:31:30,680
‐ Because he no longer
shares your beliefs.

770
00:31:30,680 --> 00:31:32,015
It's not right
he should die for them.

771
00:31:32,015 --> 00:31:34,559
♪ ♪

772
00:31:34,559 --> 00:31:37,020
‐ [sobs]

773
00:31:37,020 --> 00:31:43,902
♪ ♪

774
00:31:44,736 --> 00:31:46,488
All right.

775
00:31:46,488 --> 00:31:53,495
♪ ♪

776
00:31:58,208 --> 00:32:00,502
‐ [sobs]

777
00:32:00,502 --> 00:32:07,509
♪ ♪

778
00:32:11,847 --> 00:32:13,932
‐ What'd you do?

779
00:32:13,932 --> 00:32:15,684
‐ The Bridges
have abandoned their son.

780
00:32:15,684 --> 00:32:16,935
We now have the authority

781
00:32:16,935 --> 00:32:18,270
to make all decisions
on David's care.

782
00:32:18,270 --> 00:32:19,896
Do the surgery
and transfuse him.

783
00:32:19,896 --> 00:32:21,690
♪ ♪

784
00:32:21,690 --> 00:32:23,775
‐ [sighs]

785
00:32:23,775 --> 00:32:26,570
Open the Hybrid OR.
Let's move.

786
00:32:26,570 --> 00:32:28,780
‐ Let's go!

787
00:32:28,780 --> 00:32:34,286
♪ ♪

788
00:32:40,083 --> 00:32:40,125
.

789
00:32:44,337 --> 00:32:44,671
‐ Maggie.
‐ Nat.

790
00:32:45,964 --> 00:32:47,465
‐ They said the charges
were dropped?

791
00:32:47,465 --> 00:32:50,093
‐ Goodwin.
She worked her magic.

792
00:32:50,093 --> 00:32:51,636
‐ And what about Lucas?

793
00:32:51,636 --> 00:32:53,388
Is he okay?
Did the lab results come back?

794
00:32:53,388 --> 00:32:54,931
‐ Along with the rash biopsy.

795
00:32:54,931 --> 00:32:57,100
Lucas has
an autoimmune disorder,

796
00:32:57,100 --> 00:32:59,936
granulomatosis
with polyangiitis.

797
00:32:59,936 --> 00:33:01,771
‐ GPA?
‐ Yeah.

798
00:33:01,771 --> 00:33:03,982
‐ Wow.

799
00:33:03,982 --> 00:33:06,443
I have never seen
an actual case before.

800
00:33:06,443 --> 00:33:08,653
‐ Untreated, it would've
attacked all of his organs.

801
00:33:08,653 --> 00:33:11,448
‐ So the parents came around?
‐ Yeah.

802
00:33:11,448 --> 00:33:14,242
Lucas has already started
plasmapheresis.

803
00:33:15,660 --> 00:33:18,038
You saved his life, Nat.

804
00:33:18,038 --> 00:33:21,041
‐ [sighs]

805
00:33:24,169 --> 00:33:28,089
‐ But, wait, I‐‐I can still
live without my spleen?

806
00:33:28,089 --> 00:33:29,674
‐ Absolutely.

807
00:33:29,674 --> 00:33:32,135
You're gonna be just fine.

808
00:33:32,135 --> 00:33:35,680
‐ Can I see my mom and dad?
Are they here yet?

809
00:33:37,265 --> 00:33:40,143
‐ David, I'm sorry to tell you.

810
00:33:40,143 --> 00:33:43,021
They were here, but they left.

811
00:33:43,021 --> 00:33:45,815
‐ I‐‐I don't understand.

812
00:33:45,815 --> 00:33:47,817
Why would they leave?

813
00:33:47,817 --> 00:33:49,486
‐ Well, when they found out

814
00:33:49,486 --> 00:33:52,030
you were no longer
a Jehovah's Witness...

815
00:33:52,030 --> 00:33:54,324
‐ What?

816
00:33:54,324 --> 00:33:56,201
What‐‐what are you
talking about?

817
00:33:56,201 --> 00:34:00,872
‐ Well, we knew you'd need
blood during the surgery...

818
00:34:00,872 --> 00:34:02,749
‐ Blood?

819
00:34:02,749 --> 00:34:04,167
[tense music]

820
00:34:04,167 --> 00:34:06,878
You gave me blood?

821
00:34:06,878 --> 00:34:08,505
No, no.
I can't.

822
00:34:08,505 --> 00:34:10,048
I‐‐I can't.

823
00:34:10,048 --> 00:34:15,178
Oh‐‐oh, no, no, no,
no, no, no, no...

824
00:34:15,178 --> 00:34:17,555
‐ It's gonna be okay.
Take it easy, buddy.

825
00:34:17,555 --> 00:34:19,140
‐ I'm sorry, David.

826
00:34:19,140 --> 00:34:21,017
‐ You had alcohol
and marijuana in your system,

827
00:34:21,017 --> 00:34:22,143
and‐‐and the tattoo
on your chest.

828
00:34:22,143 --> 00:34:25,355
‐ That was a mistake.
I was gonna get that removed.

829
00:34:25,355 --> 00:34:27,732
I mean, I‐‐I was lost
for a while,

830
00:34:27,732 --> 00:34:29,401
but I was finding my way back.

831
00:34:29,401 --> 00:34:32,570
[sobs]
I was gonna repent.

832
00:34:32,570 --> 00:34:36,741
♪ ♪

833
00:34:36,741 --> 00:34:39,703
What have you done to me?

834
00:34:39,703 --> 00:34:43,373
[sobs]

835
00:34:47,752 --> 00:34:49,504
‐ Hey.

836
00:34:49,504 --> 00:34:50,922
‐ Hey.

837
00:34:50,922 --> 00:34:53,591
‐ Any interest in
a‐‐a quick cocktail?

838
00:34:53,591 --> 00:34:57,554
‐ Oh, uh, not tonight, thanks.
This was a rough day.

839
00:34:57,554 --> 00:35:02,601
‐ Oh, okay.
Well, uh, another time then.

840
00:35:04,603 --> 00:35:06,271
‐ Hey, Daniel?

841
00:35:06,271 --> 00:35:08,940
How about you?

842
00:35:08,940 --> 00:35:10,108
How was your day?

843
00:35:10,108 --> 00:35:11,693
‐ My day?

844
00:35:11,693 --> 00:35:15,280
Um, well, you know,
since you're asking,

845
00:35:15,280 --> 00:35:17,073
I think that I'm...

846
00:35:17,073 --> 00:35:20,243
I might've just witnessed
something kind of remarkable.

847
00:35:20,243 --> 00:35:23,288
‐ Yeah?
‐ Yeah.

848
00:35:23,288 --> 00:35:27,334
Two people who had hurt
each other greatly,

849
00:35:27,334 --> 00:35:32,714
I think becoming a source
of real comfort to each other.

850
00:35:33,465 --> 00:35:36,760
‐ Food for thought, eh?

851
00:35:36,760 --> 00:35:38,678
‐ Night, Sharon.

852
00:35:39,387 --> 00:35:42,307
[somber music]

853
00:35:42,307 --> 00:35:48,438
♪ ♪

854
00:35:48,438 --> 00:35:51,107
‐ Okay, guest room's
right over here.

855
00:35:51,107 --> 00:35:54,653
♪ ♪

856
00:35:54,653 --> 00:35:57,614
Bathroom is down the hall
to the right.

857
00:35:57,614 --> 00:36:04,454
And, uh, futon's kind of old,
but it's comfy.

858
00:36:04,454 --> 00:36:05,955
Oh, and um, if you get cold,

859
00:36:05,955 --> 00:36:07,999
there's an extra blanket
in the bottom drawer.

860
00:36:07,999 --> 00:36:10,293
♪ ♪

861
00:36:10,293 --> 00:36:12,170
It's just for a couple of days

862
00:36:12,170 --> 00:36:13,630
so you can rest and heal,

863
00:36:13,630 --> 00:36:15,340
then we'll find a way
to get you out of town.

864
00:36:15,340 --> 00:36:19,094
♪ ♪

865
00:36:19,094 --> 00:36:21,554
‐ Dr. Sexton?

866
00:36:22,013 --> 00:36:23,765
‐ It's Noah.

867
00:36:25,350 --> 00:36:28,186
‐ Noah, thank you.

868
00:36:28,186 --> 00:36:35,402
♪ ♪

869
00:36:38,029 --> 00:36:40,573
‐ Thank you so much...

870
00:36:43,118 --> 00:36:45,829
‐ He's doing well.
‐ Good.

871
00:36:45,829 --> 00:36:48,707
[gentle music]

872
00:36:48,707 --> 00:36:51,793
Oh, I promised Philip
I'd meet him for dinner.

873
00:36:51,793 --> 00:36:55,630
♪ ♪

874
00:36:55,630 --> 00:36:59,884
Hey, you told me
to trust my instincts.

875
00:36:59,884 --> 00:37:02,721
‐ And you should.

876
00:37:02,721 --> 00:37:05,724
‐ Okay, then that's
what I have to do.

877
00:37:05,724 --> 00:37:07,225
[sighs]

878
00:37:07,225 --> 00:37:14,399
♪ ♪

879
00:37:15,692 --> 00:37:19,195
[light jazz music]

880
00:37:19,195 --> 00:37:21,239
‐ [sighs]

881
00:37:21,239 --> 00:37:28,246
♪ ♪

882
00:37:28,246 --> 00:37:29,914
‐ Sharon.

883
00:37:29,914 --> 00:37:32,792
You came.

884
00:37:32,792 --> 00:37:36,171
‐ Well, I wasn't sure
I was going to.

885
00:37:36,171 --> 00:37:38,923
‐ Uh, please.

886
00:37:41,259 --> 00:37:44,095
You still take
your whiskey neat?

887
00:37:44,095 --> 00:37:46,014
‐ Better make it a double.

888
00:37:46,014 --> 00:37:47,766
‐ Yeah.
‐ [chuckles]

889
00:37:47,766 --> 00:37:49,392
‐ Excuse me, miss?

890
00:37:49,392 --> 00:37:52,061
Um, whiskey.
A double.

891
00:37:52,061 --> 00:37:57,859
♪ ♪

892
00:38:01,738 --> 00:38:05,116
‐ Oh, good.
I hate to drink alone.

893
00:38:05,116 --> 00:38:06,951
‐ No, thanks.

894
00:38:06,951 --> 00:38:10,121
‐ Oh, we're off duty.

895
00:38:10,121 --> 00:38:12,081
It'll be all right.

896
00:38:21,716 --> 00:38:23,593
[groans]

897
00:38:23,593 --> 00:38:25,428
‐ Well, come on.
You can say it.

898
00:38:25,428 --> 00:38:27,889
‐ Oh, I don't like to kick
a man when he's down,

899
00:38:27,889 --> 00:38:29,724
especially when it looks
like he's beaten me to it.

900
00:38:31,267 --> 00:38:33,561
Besides, you did save
that boy's life.

901
00:38:33,561 --> 00:38:36,606
‐ Yeah, but he thinks
it's cost him his eternal life.

902
00:38:36,606 --> 00:38:39,818
I was convinced David
was no longer a Witness.

903
00:38:41,444 --> 00:38:43,613
I couldn't accept the choice
his parents were making.

904
00:38:43,613 --> 00:38:45,782
‐ And you weren't
altogether wrong.

905
00:38:45,782 --> 00:38:48,952
You heard the kid, yeah,
he was questioning his faith.

906
00:38:48,952 --> 00:38:50,995
‐ I did the same thing
to Natalie.

907
00:38:50,995 --> 00:38:52,497
‐ What's that?

908
00:38:52,497 --> 00:38:54,666
‐ I wanted to believe,
because of her TBI,

909
00:38:54,666 --> 00:38:58,294
that she didn't remember
she still loved me.

910
00:38:58,294 --> 00:38:59,754
The truth is,
she chose Philip.

911
00:38:59,754 --> 00:39:00,672
Right,
that night in my car,

912
00:39:00,672 --> 00:39:02,507
she was coming to tell me
she was engaged,

913
00:39:02,507 --> 00:39:04,175
show me her ring.

914
00:39:04,175 --> 00:39:05,677
I didn't want to accept it.

915
00:39:05,677 --> 00:39:07,512
‐ I don't know what she was
gonna say to you,

916
00:39:07,512 --> 00:39:10,431
but I do know she wasn't gonna
show you any ring.

917
00:39:10,431 --> 00:39:13,434
[suspenseful music]

918
00:39:13,434 --> 00:39:14,936
‐ What are you talking about?

919
00:39:14,936 --> 00:39:20,984
♪ ♪

920
00:39:20,984 --> 00:39:22,193
‐ Hey!

921
00:39:22,193 --> 00:39:23,862
Do you need a second to change?

922
00:39:23,862 --> 00:39:25,488
We can always go back
to your place.

923
00:39:25,488 --> 00:39:27,365
I think the reservations
will be held

924
00:39:27,365 --> 00:39:28,658
for, like,
15 minutes or something.

925
00:39:28,658 --> 00:39:31,119
‐ No, I'm‐‐I'm not going
to dinner.

926
00:39:31,119 --> 00:39:32,954
‐ Oh.

927
00:39:32,954 --> 00:39:34,539
Is everything okay
with your patient?

928
00:39:34,539 --> 00:39:38,334
‐ Yeah, my patient's fine.
Uh, it's about us.

929
00:39:38,334 --> 00:39:39,377
[dramatic music]

930
00:39:39,377 --> 00:39:41,045
‐ What about us?

931
00:39:41,045 --> 00:39:43,172
♪ ♪

932
00:39:43,172 --> 00:39:44,883
‐ [chuckles]

933
00:39:44,883 --> 00:39:48,386
On the surface,
everything seems perfect,

934
00:39:48,386 --> 00:39:52,724
but in my gut,
it just doesn't feel right.

935
00:39:52,724 --> 00:39:57,186
I am sorry, Philip, but I have
to trust my instincts.

936
00:39:57,186 --> 00:40:00,189
I can't marry you.

937
00:40:00,189 --> 00:40:02,734
‐ Natalie, can‐‐
‐ Please just leave it at that.

938
00:40:02,734 --> 00:40:03,860
I'm sorry.

939
00:40:03,860 --> 00:40:06,404
‐ Natalie!
‐ I don't‐‐

940
00:40:07,530 --> 00:40:10,575
‐ He's been lying to you.
‐ What?

941
00:40:10,575 --> 00:40:12,076
‐ He slipped the ring
on your finger

942
00:40:12,076 --> 00:40:14,370
when you were unconscious.

943
00:40:14,370 --> 00:40:16,873
‐ I don't‐‐wait,
I don't understand this.

944
00:40:16,873 --> 00:40:18,416
Is that‐‐
What does he mean?

945
00:40:18,416 --> 00:40:21,044
‐ You never said
you'd marry him.

946
00:40:21,044 --> 00:40:22,378
He made you think that.

947
00:40:22,378 --> 00:40:24,422
‐ Is that true?

948
00:40:24,422 --> 00:40:26,591
‐ No, of course not.

949
00:40:26,591 --> 00:40:29,344
Natalie, look at him.
He's jealous.

950
00:40:29,344 --> 00:40:31,846
He's looking at you right now
and lying to you.

951
00:40:31,846 --> 00:40:33,556
‐ You know what?

952
00:40:33,556 --> 00:40:37,518
It doesn't matter
because it's over.

953
00:40:37,518 --> 00:40:39,562
‐ Hey, Natalie.

954
00:40:39,562 --> 00:40:42,106
‐ Hey, you stay away from her.

955
00:40:42,106 --> 00:40:45,443
[dramatic music]

956
00:40:45,443 --> 00:40:47,403
From the moment I met him...

957
00:40:47,403 --> 00:40:48,780
‐ No, just stop!
‐ I'm sorry.

958
00:40:48,780 --> 00:40:50,531
I just‐‐
I should've done something.

959
00:40:50,531 --> 00:40:51,950
Said something!
‐ No!

960
00:40:51,950 --> 00:40:55,119
Here you are again
trying to save me.

961
00:40:55,119 --> 00:40:57,330
I can take care of myself.

962
00:40:57,330 --> 00:40:59,165
I don't need your help.

963
00:40:59,165 --> 00:41:01,292
I don't want your help.

964
00:41:01,292 --> 00:41:04,587
♪ ♪

965
00:41:04,587 --> 00:41:06,547
Please...

966
00:41:06,547 --> 00:41:10,259
just get out of my life.

967
00:41:10,259 --> 00:41:11,928
[sighs]

968
00:41:11,928 --> 00:41:18,685
♪ ♪

969
00:41:26,859 --> 00:41:27,026
.

970
00:41:27,193 --> 00:41:27,485
[dramatic music]

971
00:41:29,654 --> 00:41:36,869
♪ ♪

972
00:41:56,180 --> 00:41:59,142
[wolf howls]
