1
00:01:54,531 --> 00:01:56,944
A hundred Dollars for the sturdy men
who sign aboard the Golden Clipper.

2
00:01:57,242 --> 00:01:59,359
Come on, let Shanghai
Kelley buy you a drink.

3
00:01:59,661 --> 00:02:01,653
A hundred Dollars
what about you?

4
00:02:01,955 --> 00:02:04,197
Hundred Dollars? Forget it,
we're off for the gold fields.

5
00:02:04,583 --> 00:02:06,540
A glass of whiskey before
you go, gentlemen.

6
00:02:06,835 --> 00:02:09,122
Let Shanghai Kelley buy
you a drink. Come on...

7
00:02:09,421 --> 00:02:11,708
Keep your drinks, Shanghai,
we're off for the gold fields.

8
00:02:31,735 --> 00:02:37,652
Hey you!
- Watch it, mate. You want no par to him, that's Jonathan Clark.

9
00:02:38,492 --> 00:02:40,529
The Boston Man?
- Yeah. - I thought the Russians

10
00:02:40,827 --> 00:02:43,444
had hanged him.
- Shanghai Kelley will wish they had.

11
00:02:43,872 --> 00:02:44,532
Come on.

12
00:02:52,422 --> 00:02:56,166
Welcome home, Captain Clark.
The first drink's always on the house.

13
00:02:56,510 --> 00:02:58,797
What'll it be?
- Whiskey.

14
00:03:06,269 --> 00:03:08,261
You shanghaied some of
my men, where are they?

15
00:03:08,563 --> 00:03:11,055
You're wrong, mate.
- I'll just take a look.

16
00:03:11,483 --> 00:03:12,644
You're not going in there...

17
00:03:23,161 --> 00:03:24,948
The door won't open, he's in.
Use your head.

18
00:03:25,539 --> 00:03:26,279
We go!

19
00:03:29,459 --> 00:03:30,870
Look out, that's the Boston man.

20
00:03:34,339 --> 00:03:36,251
Go get your trouble out
and cut 'em loose.

21
00:03:47,018 --> 00:03:49,601
Back up, back up...
Turn your face to the wall.

22
00:03:51,273 --> 00:03:53,731
Thine eyes seeth not and
neither heareth thee.

23
00:04:08,623 --> 00:04:12,242
Three hours in port and you get
tied up like a lot of seal hides.

24
00:04:14,629 --> 00:04:16,962
I told you fools to stay away
from the barbary coast,

25
00:04:17,257 --> 00:04:18,498
you were supposed
to meet me at Clegetts.

26
00:04:18,800 --> 00:04:22,089
Ah, gently, Jonathan, a man's
entitled to a drop of whiskey

27
00:04:22,387 --> 00:04:24,629
after two years at sea.
- If it was whiskey they want,

28
00:04:24,931 --> 00:04:26,638
I'd buy every man a barrel full.

29
00:04:27,976 --> 00:04:30,184
Now let's get outta here
before I lose my patience.

30
00:04:31,772 --> 00:04:32,808
We go!

31
00:04:39,821 --> 00:04:41,437
What is it you want, Sir?
I'm in charge here.

32
00:04:41,740 --> 00:04:44,073
What do you... hey you can't go
in there, that's private!

33
00:04:44,367 --> 00:04:45,949
Father, I told this man you
were not to be disturbed.

34
00:04:46,244 --> 00:04:49,954
Jonathan, it's good to see you.
William, this gentleman

35
00:04:50,248 --> 00:04:51,955
is Captain Jonathan Clark,
the Boston Man.

36
00:04:52,250 --> 00:04:54,742
The Boston Man?
- It's always been William's dream

37
00:04:55,045 --> 00:04:56,536
that he might one day go
to sea with you Captain.

38
00:04:56,838 --> 00:04:59,171
We'd be glad to have you aboard,
William. Talk to my mate about it,

39
00:04:59,466 --> 00:05:01,503
this is Deacon Greathouse
from Nova Scotia.

40
00:05:01,802 --> 00:05:03,919
Oh, I'm proud to know
you, Sir, very proud.

41
00:05:04,221 --> 00:05:07,305
You're gonna be proud to know him too.
His name is Ogeechuck, Master Private.

42
00:05:07,599 --> 00:05:09,056
William, some whiskey for the gentlemen.

43
00:05:09,351 --> 00:05:10,512
The Demijohn.
- Yes.

44
00:05:10,852 --> 00:05:13,560
I've been hoping that William might
get to meet you before the, eh...

45
00:05:14,105 --> 00:05:16,222
That is, before the...
- Before the Russians hang me, hu?

46
00:05:16,525 --> 00:05:17,732
Now that you mention it, yes.

47
00:05:18,026 --> 00:05:20,814
You see, news came to us, that Russian
schooner put out from Sitka

48
00:05:21,112 --> 00:05:23,570
with orders to take you dead or alive.
- We ran into the Russians

49
00:05:23,865 --> 00:05:26,733
off the Pribilofs but the wind was
fair and we didn't wait because...

50
00:05:27,035 --> 00:05:29,778
He had to meet a woman.
- Oh, a woman. May I ask the name

51
00:05:30,080 --> 00:05:31,946
of this fortunate woman, Sir?
- Ha, any woman.

52
00:05:32,415 --> 00:05:36,955
Woe to you Jonathan. Women, the
mouths of these women

53
00:05:37,254 --> 00:05:41,123
are smoother than oil, but the
head is bitter as wormwood.

54
00:05:42,759 --> 00:05:46,469
Tell me young man, is it true that
this city now boasts of having ten

55
00:05:46,763 --> 00:05:50,507
times as many beautiful women as any
other city of its size in the world?

56
00:05:50,809 --> 00:05:53,893
My son is hardly an authority
on statistics of that kind, Sir.

57
00:05:54,187 --> 00:05:55,223
Or perhaps you could help us out.

58
00:05:55,522 --> 00:05:58,265
Well, I could investigate.
- Oh no, that's an errand I'd send

59
00:05:58,567 --> 00:05:59,853
no man on but myself.

60
00:06:01,820 --> 00:06:04,858
But, eh, talking about seals.
- Seals?

61
00:06:12,289 --> 00:06:15,873
A prime pelt. Why, this is the best
I've seen since you were last here.

62
00:06:16,585 --> 00:06:19,248
Any more like this?
- A boatload.

63
00:06:19,629 --> 00:06:23,498
A boatload of prime seal?
At what price?

64
00:06:23,800 --> 00:06:25,587
Now you set the price, I've
always found you honest.

65
00:06:25,886 --> 00:06:28,970
Meantime I'll need some funds.
- By all means, a thousand? Two?

66
00:06:29,264 --> 00:06:31,972
William, some cash from the safe.
- Fifty thousand for a start.

67
00:06:32,267 --> 00:06:34,304
Ah, ten thousand cash,
if you have it handy.

68
00:06:34,603 --> 00:06:35,639
Ten thousand, William.

69
00:06:35,937 --> 00:06:37,803
A boatload of prime seal.

70
00:06:38,315 --> 00:06:40,523
Hurry up, we'll be all at
the Occidental Hotel.

71
00:06:41,776 --> 00:06:44,359
Come on over tonight for a drink.
- I'll be glad to.

72
00:06:47,532 --> 00:06:48,318
We go.

73
00:06:48,617 --> 00:06:49,733
Eh, just a moment Captain.

74
00:06:50,744 --> 00:06:52,326
I've been talking to some
gentlemen about the deal

75
00:06:52,621 --> 00:06:53,862
you proposed two years ago.
- M-hm.

76
00:06:54,164 --> 00:06:57,407
They're extremely interested. The contract with the Russian.
- Yes.

77
00:06:57,792 --> 00:07:00,375
It was your idea to take over the
charter of the Alaskan fur company.

78
00:07:00,670 --> 00:07:02,878
I've changed my mind.
- You don't want to buy

79
00:07:03,173 --> 00:07:05,335
the Alaskan contract?
- I've decided to buy Alaska.

80
00:07:05,800 --> 00:07:07,837
Buy Alaska? Why, that
would take millions.

81
00:07:08,303 --> 00:07:09,635
Ten millions, to be exact.

82
00:07:10,972 --> 00:07:13,510
Way with the idea, Mr. Clegett.
- I'll get you my droosh.

83
00:07:14,601 --> 00:07:18,561
Droosh, driver, driver, droosh! Now,
Captain, if there's anything we can do

84
00:07:18,855 --> 00:07:20,892
to make your stay in San Francisco
pleasant, we're at your command.

85
00:07:21,858 --> 00:07:22,689
The Occidental.

86
00:07:24,778 --> 00:07:27,942
What about us?
- You use that walking chains at

87
00:07:28,239 --> 00:07:31,448
the tail of the sheddy. Keeping your
feet in the paths of righteousness.

88
00:07:31,743 --> 00:07:34,736
And your eyes away
from the swinging doors.

89
00:07:39,668 --> 00:07:41,660
He can't be serious
about buying Alaska.

90
00:07:41,962 --> 00:07:44,705
Of course he's serious, the man is
fabulous, mad, he's impossible.

91
00:07:45,006 --> 00:07:47,123
But if he's decided to
buy Alaska, he'll buy it.

92
00:07:49,010 --> 00:07:51,002
Oh, the Boston Man is back!

93
00:07:52,013 --> 00:07:55,882
His Deacon is with him.
- Mamie, Jonathan Clark is here.

94
00:07:56,393 --> 00:08:01,434
He's got Ogeechuk with him.
- Aha, passing us up to the Occidental.

95
00:08:01,856 --> 00:08:03,768
I'll lay you two to one they
don't get in the joint.

96
00:08:27,966 --> 00:08:29,252
Did somebody ring?

97
00:08:29,551 --> 00:08:31,417
I'd like some rooms for
myself and my crew.

98
00:08:31,720 --> 00:08:34,679
I'm sorry, the hotel is
full to capacity.

99
00:08:34,973 --> 00:08:36,805
I'll bed myself on the
second floor, near the front.

100
00:08:37,100 --> 00:08:39,057
We'll need about, uhm, ten suites.

101
00:08:40,145 --> 00:08:41,636
Will ten suites be enough?

102
00:08:42,439 --> 00:08:47,150
May I suggest you try some hotel a
little closer to the waterfront?

103
00:08:47,485 --> 00:08:49,568
And we also want the
main ballroom for tonight.

104
00:08:50,030 --> 00:08:54,024
Set up some extra bars and dinner
for about a hundred people.

105
00:08:54,325 --> 00:08:57,784
For it is told that Salomon in his
wisdom decreed the toiler

106
00:08:58,079 --> 00:08:59,365
should revel and make merry.

107
00:09:00,498 --> 00:09:03,912
You think he has ever revelled?
Or made merry?

108
00:09:05,128 --> 00:09:07,415
That's debatable.
- It's not only debatable,

109
00:09:07,714 --> 00:09:11,958
it's preposterous. I tell you we are
full, there are no accommodations.

110
00:09:12,260 --> 00:09:15,424
And I'd be greatly obliged if
you'd take this evil smelling...

111
00:09:16,514 --> 00:09:19,552
...aborigine out of my
lobby before I swoon.

112
00:09:19,851 --> 00:09:22,719
I'll pay you a thousand a day for
the rooms, food and liquor extra.

113
00:09:23,021 --> 00:09:27,891
Don't you understand that...
Thousand a day?

114
00:09:32,697 --> 00:09:36,566
The keys of the presidential suite.
Hurry you blithering imbeciles,

115
00:09:36,868 --> 00:09:38,700
the keys of the... Take the
gentlemen's luggage.

116
00:09:38,995 --> 00:09:41,703
They have no luggage, Mr. Eustace.
- Don't argue with me.

117
00:09:44,042 --> 00:09:47,956
Hello, my friend! Hey, I see that
fish boat of yours out in the harbor,

118
00:09:48,254 --> 00:09:50,086
I said to me, hey Portugee,
what you know?

119
00:09:50,381 --> 00:09:54,500
Boston Man come back from
Pribilofs. I bet you my life

120
00:09:54,803 --> 00:09:57,716
he don't catch one little seal. That's
what I tell me, what do you think?

121
00:09:58,264 --> 00:10:03,009
I think you told yourself one big lie.
- Wo-hoho, you make big catch, eh?

122
00:10:03,311 --> 00:10:06,224
Fair to meddle in. But we
missed you, Portugee, what happened?

123
00:10:06,523 --> 00:10:09,857
I don't go to Pribilofs this year.
Got no crew, all get shanghaied.

124
00:10:10,151 --> 00:10:13,144
To China maybe, I got no crew.
- Too bad, let's take a look

125
00:10:13,446 --> 00:10:16,735
at those rooms.
- This gentleman is with your party?

126
00:10:17,617 --> 00:10:22,282
This gentleman is no gentleman. He's
a seagoing thief who makes his livings

127
00:10:22,580 --> 00:10:27,416
stealing seals from the Russians. He
needs a bath, shaves, knows the feel

128
00:10:27,710 --> 00:10:30,748
of good clean linen. When the moon
is bright he stays out all night

129
00:10:31,047 --> 00:10:35,257
and howls like a dog. Then curls up
and sleeps on the floor 'til mid-day.

130
00:10:35,718 --> 00:10:38,927
Is that right, Portugee?
- He knows me pretty good.

131
00:10:40,014 --> 00:10:42,973
I got big surprise for you, I don't
steal seals no more, no.

132
00:10:43,268 --> 00:10:45,726
I got big deal. Very big deal.

133
00:10:46,229 --> 00:10:49,017
Very important Russian
fellow hired Portugee's boat.

134
00:10:49,524 --> 00:10:53,438
We're gonna take Russian Countess to
Sitka. What you think about that?

135
00:10:53,820 --> 00:10:56,312
You make good company for each other.
- Hey hey, is that nice way to talk

136
00:10:56,614 --> 00:11:00,528
about Russian Countess? Hey you, you,
how you like to sign on as first mate?

137
00:11:00,869 --> 00:11:05,705
Cast off, Portugee. For as vinegar
to the teeth and smoke to the eye

138
00:11:05,999 --> 00:11:08,992
so is the sound of your voice
to the ears of an honest man.

139
00:11:09,627 --> 00:11:12,290
Hey, I got good crew,
all New England boys.

140
00:11:12,797 --> 00:11:14,834
Hey I got the best
crew on all Pacific Ocean.

141
00:11:17,844 --> 00:11:21,087
Hello my friends, come,
everybody drink on Portugee.

142
00:11:21,389 --> 00:11:23,051
I treat everybody.
Only Beer.

143
00:11:25,059 --> 00:11:27,767
Hey, amigo, amigo.
- Now, is everything ready?

144
00:11:28,062 --> 00:11:31,146
Everything is ready.
- Fine, then I shall tell her highness

145
00:11:31,441 --> 00:11:34,058
that we sail on the evening tide.
- That's it, hey we gonna sail

146
00:11:34,360 --> 00:11:35,476
on the evening tide.

147
00:11:36,821 --> 00:11:37,982
Hey, where's the bar in there?

148
00:11:40,825 --> 00:11:42,532
We go! We go!

149
00:11:46,623 --> 00:11:49,707
My friend we don't sail on no tide.
- Hm?

150
00:11:50,001 --> 00:11:52,618
I got no crew.
- But you told me you had a crew.

151
00:11:52,921 --> 00:11:55,288
As for to this morning I had a crew.
You see them boys?

152
00:11:55,798 --> 00:11:58,165
Best crew in whole world,
I steal 'em from Boston Man.

153
00:11:58,843 --> 00:12:01,506
Now, no crew. Boston
Man steal 'em back.

154
00:12:01,888 --> 00:12:04,881
I think he's a thief.
- This is preposterous.

155
00:12:05,183 --> 00:12:07,049
Ah, we have two, three,
maybe six little drink.

156
00:12:07,352 --> 00:12:09,594
You assured me we would
leave on the night tide.

157
00:12:10,188 --> 00:12:12,976
You accepted the Countesse's
money, twenty-five thousand in

158
00:12:13,274 --> 00:12:14,765
good American gold.
- That's true.

159
00:12:15,068 --> 00:12:18,561
We must leave tonight, Prince
Semyon is due to arrive perhaps,

160
00:12:19,072 --> 00:12:21,064
perhaps in a matter of hours.

161
00:12:21,866 --> 00:12:25,109
What's this got to do with me?
- With you nothing, but for the

162
00:12:25,411 --> 00:12:28,245
Countess it means an impossible
marriage to a man she hates.

163
00:12:29,123 --> 00:12:33,458
And for me it's a, it's a
matter of life and death.

164
00:12:34,087 --> 00:12:37,956
Then my friend, I think you're dying.
Ah, come we have 4, 5 little drinks.

165
00:12:38,258 --> 00:12:40,750
I have bourbon, beer,
vodka, what you take?

166
00:12:41,219 --> 00:12:43,381
I'll take my twenty-five
thousand, if you please.

167
00:12:43,680 --> 00:12:46,343
What? We make a deal.
- You haven't kept it.

168
00:12:47,058 --> 00:12:49,425
What's the difference?
We make a deal.

169
00:12:50,228 --> 00:12:53,392
Vodka for my friend.
- You haven't kept your share of it.

170
00:12:53,690 --> 00:12:55,727
When a Portugee make
a deal, it's a deal.

171
00:12:58,653 --> 00:13:00,394
When do I meet the Countess, eh?

172
00:13:00,697 --> 00:13:04,361
You don't! But I advise you to find
a crew within 48 hours.

173
00:13:05,159 --> 00:13:09,244
I'm not the man to be trifled with.
- Hey, I don't trifle with men either.

174
00:13:09,998 --> 00:13:12,832
Oh, this Countess, eh, she's,
eh, she's pretty?

175
00:13:15,962 --> 00:13:17,703
Very strange people these Russians.

176
00:13:18,172 --> 00:13:21,461
They give you money then want
it back. Between you and me,

177
00:13:21,843 --> 00:13:22,833
I think he's a thief.

178
00:13:32,603 --> 00:13:34,890
Now, we are ready.
Is the ship ready?

179
00:13:35,273 --> 00:13:38,391
Do we leave tonight?
- No. - What?

180
00:13:39,110 --> 00:13:42,854
This is ridiculous. One minute he
tells us we're to leave tonight,

181
00:13:43,323 --> 00:13:45,781
now he tells we're
not to leave tonight.

182
00:13:46,075 --> 00:13:50,194
If we are to leave, we leave. If we
are not to leave, we do not leave.

183
00:13:56,544 --> 00:14:00,333
What is all this excitement about?
- Your Highness, we do not leave

184
00:14:00,631 --> 00:14:02,338
for Sitka tonight.
- Why not?

185
00:14:02,633 --> 00:14:05,876
This Portugee, it seems he had some
waterfront character steal the crew

186
00:14:06,179 --> 00:14:09,297
that belonged to the Boston Man.
- The Boston Man, who is he?

187
00:14:09,599 --> 00:14:13,092
A pirate! The man's raiôs on the
people of seal herds have brought

188
00:14:13,394 --> 00:14:15,761
the Alaskan Fur Company to
the verge of bankruptcy.

189
00:14:16,439 --> 00:14:19,056
You could do the Governor General
no greater favor than to bring him

190
00:14:19,359 --> 00:14:22,147
Jonathan Clark's head, nicely
wrapped, in a basket.

191
00:14:22,445 --> 00:14:25,108
I'm afraid my uncle will have to
accept me without the basket.

192
00:14:27,158 --> 00:14:29,775
What is all this?
- Your crew, it seems the Boston Man

193
00:14:30,078 --> 00:14:31,694
decided to steal them
back from the Portugee

194
00:14:31,996 --> 00:14:35,330
and moved them into the hotel.
- Then perhaps you were doing business

195
00:14:35,625 --> 00:14:40,416
with the wrong person. Why not hire
this Boston Man to take us to Sitka?

196
00:14:40,713 --> 00:14:43,501
But your Highness, he's a pirate.
An enemy of the Tzar.

197
00:14:43,800 --> 00:14:47,214
Is that important? Or have you
forgotten that there is no safety

198
00:14:47,512 --> 00:14:49,549
for you or for me either
until we reach Alaska?

199
00:14:50,390 --> 00:14:53,929
And very little there if the Governor
General decides to obey the Tzar

200
00:14:54,227 --> 00:14:58,221
rather than listen to you.
- Do not worry about my uncle, Ivan.

201
00:14:58,856 --> 00:15:00,813
He will listen to me.
- Very well your Highness,

202
00:15:01,109 --> 00:15:03,817
I shall insist, that the Portugee...
- Forget the Portugee.

203
00:15:05,780 --> 00:15:08,067
Talk to the Boston Man.
- But your Highness,

204
00:15:08,366 --> 00:15:09,982
he is practically an outlaw!

205
00:15:17,959 --> 00:15:23,830
I want the coat in blue, with satin
lapels and I'll take two in brown,

206
00:15:24,132 --> 00:15:24,838
ah, make it three.

207
00:15:25,466 --> 00:15:27,378
Send those invitations to the
Mayor and the Governor?

208
00:15:27,677 --> 00:15:31,011
They have been notified, yes, Sir.
- Good, find Joe Sweeny down at the

209
00:15:31,305 --> 00:15:33,092
city's treasurer's office.
- Unfortunately no, Sir,

210
00:15:33,391 --> 00:15:35,007
Mr. Sweeny's being
hanged this evening.

211
00:15:35,309 --> 00:15:37,266
They checked his accounts
and it seems they discovered

212
00:15:37,562 --> 00:15:39,679
a slight case of embezzlement.
- Oh, that's too bad, he was

213
00:15:39,981 --> 00:15:42,598
a great man with the bottle.
There are very few of us left.

214
00:15:46,028 --> 00:15:47,394
What's the matter Ogeechuck?
You're unhappy?

215
00:15:56,956 --> 00:15:57,662
We go.

216
00:16:03,588 --> 00:16:06,501
I beg your pardon, Sir. I understand
you're the Captain of a schooner

217
00:16:06,799 --> 00:16:08,916
that arrived this morning.
- That's right, what are you selling?

218
00:16:09,260 --> 00:16:12,173
I'd like to charter your ship. I must
get to Alaska immediately.

219
00:16:14,265 --> 00:16:17,429
I'm sorry, Mister. We just
got back from Alaska.

220
00:16:17,727 --> 00:16:19,639
I'm sure I could make
it worth your while.

221
00:16:20,229 --> 00:16:23,643
It concerns the Countess Selanova
and her party. I'm her representative.

222
00:16:23,983 --> 00:16:27,021
Paul Shushaldin, Colonel of the
Preparshensk Regiment Imperial Guard

223
00:16:27,320 --> 00:16:29,232
to his Majesty the Tzar
of all the Russian.

224
00:16:32,617 --> 00:16:36,611
In that case, let me introduce you
to another of the Tzar's subjects.

225
00:16:37,413 --> 00:16:39,530
Malou, shake hands with
an officer of the Tzar.

226
00:16:40,958 --> 00:16:42,699
Don't be surprised, you'll
see a lot of that in Alaska.

227
00:16:43,252 --> 00:16:47,166
This is Malou, an Aleutian seal hunter
who failed to turn in his quota

228
00:16:47,465 --> 00:16:51,584
for the Tzar. Baronov the last
Governor General up there lapped off

229
00:16:51,886 --> 00:16:55,004
his hand to teach him a lesson.
- Now I'm a work for Boston Man,

230
00:16:55,306 --> 00:16:57,889
no slave for Russians anymore.
- Pardon me, Captain Clark, the hatter

231
00:16:58,184 --> 00:16:59,971
is in the bedroom.
- Well, thank you Eustace.

232
00:17:01,103 --> 00:17:02,435
Give the gentleman a drink.

233
00:17:04,190 --> 00:17:05,726
No, not now, not now.

234
00:17:06,776 --> 00:17:09,234
Never put hats on a bed
man, that's bad luck.

235
00:17:10,571 --> 00:17:14,690
Sir, I'm in position to offer you
25000 Dollars for transportation

236
00:17:14,992 --> 00:17:16,779
to Sitka for the Countess and her party.
- Your in position to lose

237
00:17:19,830 --> 00:17:23,289
I understand this. I have
no love for the Russians

238
00:17:23,584 --> 00:17:24,745
and even less for the nobility.

239
00:17:25,461 --> 00:17:29,671
As for your Countess Selanova, you
tell her that she can swim to Alaska

240
00:17:29,966 --> 00:17:33,835
for all I care.
- And be sure to tell her to take the inland passage.

241
00:17:34,136 --> 00:17:35,798
We don't want her to scare the seals.

242
00:17:38,599 --> 00:17:42,343
I told you to keep Louise outta here.
- Looks like she has a salt bathtub.

243
00:17:51,112 --> 00:17:54,071
Now that's alright now, young lady,
but stay outta my tub.

244
00:17:56,200 --> 00:17:57,862
Ogeechuck, she go.

245
00:17:58,160 --> 00:17:58,775
We go.

246
00:18:05,334 --> 00:18:06,040
We go.

247
00:18:09,255 --> 00:18:10,666
Remember, you're ladies.

248
00:18:15,011 --> 00:18:19,881
Mamie! You're the most wonderful sight
I've seen in two years.

249
00:18:20,182 --> 00:18:21,593
Have you missed me?
- Just a little too much,

250
00:18:21,892 --> 00:18:24,430
fool that I'm to admit it.
- Lena, have you got anything

251
00:18:24,729 --> 00:18:25,344
to kick about.

252
00:18:27,481 --> 00:18:28,847
Drinks for the ladies, Eustace.

253
00:18:29,150 --> 00:18:31,312
You're a worthless rogue, Jonathan.
- Glad you love me.

254
00:18:31,611 --> 00:18:32,476
Only for your money.

255
00:18:33,571 --> 00:18:36,939
Captain Clark, I'll give you seventy-
five thousand Dollars...

256
00:18:37,241 --> 00:18:40,109
Seventy-five thousand Dollars!
- Have a drink, General, have a drink.

257
00:18:40,411 --> 00:18:43,245
Girls this is General, ah, what's your name?
- Paul Shushaldin,

258
00:18:43,539 --> 00:18:46,532
Colonel of the Preparshensk Regiment
Imperial Guard of his Majesty the Tzar

259
00:18:46,834 --> 00:18:50,077
of all the Russians.
- Isn't he beautiful, an imperial

260
00:18:50,379 --> 00:18:53,122
Colonel with seventy-five
thousand Dollars.

261
00:18:53,424 --> 00:18:59,386
Just my type. Seventy-five
thousand and with medals...

262
00:19:01,098 --> 00:19:02,805
Don't be bashful, Colonel.

263
00:19:04,477 --> 00:19:06,139
Colonel, why are you
running away from us?

264
00:19:06,437 --> 00:19:09,726
We're only a couple of dancing girls.
We just wanna have a drink with you.

265
00:19:10,024 --> 00:19:11,515
Ladies, if you please.

266
00:19:33,923 --> 00:19:38,088
Don't run away, Colonel.
You are invited to a party.

267
00:19:38,803 --> 00:19:42,342
He's mine.
- He's mine. He's mine! - He's mine!

268
00:19:42,640 --> 00:19:45,303
Ladies, I must ask you
to leave immediately.

269
00:19:45,601 --> 00:19:48,184
He doesn't like barmaids.
- Probably a snob.

270
00:19:48,479 --> 00:19:50,471
Well, here's to the
barnacles off the hull.

271
00:19:53,359 --> 00:19:56,067
Come to the party tonight Colonel,
and I'll give you back your medal.

272
00:19:56,362 --> 00:19:57,819
Let's get back to the sailors.
- We go.

273
00:20:01,075 --> 00:20:04,864
Are those ladies friends of yours?
- Oh no, no, your Highness,

274
00:20:05,162 --> 00:20:07,449
friends of the Boston Man.
- Did you speak with him?

275
00:20:07,748 --> 00:20:10,832
I did and I was insulted for my
trouble. He hates Russians,

276
00:20:11,127 --> 00:20:14,461
especially the nobility.
- In that case he's not alone.

277
00:20:15,381 --> 00:20:18,624
Did you offer him a fair price?
Oh, money means nothing to the man,

278
00:20:18,926 --> 00:20:22,590
he's a barbarian, a pirate who can
think of nothing but wine and women.

279
00:20:24,014 --> 00:20:26,802
Women.
- Such as those, he's impossible.

280
00:20:27,560 --> 00:20:30,268
But he does have a ship. And a crew.

281
00:20:41,490 --> 00:20:45,700
Mathilda, allow me to present Captain
Jonathan Clark, the Boston Man.

282
00:20:46,370 --> 00:20:49,033
Jonathan, this is Mrs. Mallit.
- Mallit?

283
00:20:49,331 --> 00:20:52,995
Mrs Harrison Crocker Mallit of
Mallit and Fitzsimmons, Bankers.

284
00:20:54,420 --> 00:20:57,709
Mrs. Mallit. May I have the
honour of this dance?

285
00:21:02,720 --> 00:21:05,633
Charming party, charming party.

286
00:21:06,015 --> 00:21:09,804
Deacon, Sir, where be calm?
What kind of fun is this?

287
00:21:10,102 --> 00:21:16,315
Fun? My son, this is what is commonly
known as "finance", "high finance".

288
00:21:16,609 --> 00:21:21,070
Finance?
- It seems the Captain has decided to buy Alaska for the sum of

289
00:21:21,363 --> 00:21:23,525
approximately eight
to ten million Dollars.

290
00:21:23,824 --> 00:21:27,238
That's a lot of money Deacon, Sir.
Where is he gonna get it?

291
00:21:27,536 --> 00:21:29,903
He's dancing with
half of it right now.

292
00:21:36,128 --> 00:21:41,123
Mr. Greathouse, the royal drapes from
the Presidential Suite are missing.

293
00:21:41,926 --> 00:21:43,508
Oh, that's quite understandable.

294
00:21:44,303 --> 00:21:47,091
Cast your eyes on the
pride of the Pribilofs.

295
00:21:48,641 --> 00:21:50,132
An allusion sunset.

296
00:21:51,727 --> 00:21:55,346
This is too much. Sir, I must
bid you good evening.

297
00:21:56,816 --> 00:22:01,402
If we meet again, we shall smile. If
not, this party is well-be.

298
00:22:22,591 --> 00:22:25,379
Break it up boys, the party
is dying a slow death.

299
00:22:25,678 --> 00:22:26,634
Break it up faster.

300
00:22:38,524 --> 00:22:40,561
Let's have the Nova Scotia reel.

301
00:22:41,068 --> 00:22:42,684
And make it a salty one...

302
00:22:42,987 --> 00:22:44,774
Captain, your ladies...

303
00:22:45,364 --> 00:22:50,234
Righty on boy, the long braid.
Put down your whiskey and grab a maid.

304
00:22:52,079 --> 00:22:54,162
Human attraction, that's
where's all the action.

305
00:22:54,456 --> 00:22:56,288
All ashore that's goin' ashore.

306
00:22:57,001 --> 00:22:58,708
Center couples, settle for.

307
00:23:01,797 --> 00:23:04,039
What happened to the saloon?
- The party was getting dull,

308
00:23:04,341 --> 00:23:06,458
so I closed it up and brought
the gang along with me.

309
00:23:07,177 --> 00:23:11,888
Hand in buss meet half ways.
They'll be dancing on your way.

310
00:23:39,877 --> 00:23:42,790
Alright boys, here's your chance.
Crowd your partner

311
00:23:43,088 --> 00:23:43,999
and on with the dance.

312
00:24:01,815 --> 00:24:05,308
Inside out and under the boots, kill
your partner and watch for the mood.

313
00:24:07,112 --> 00:24:09,320
Two years ago it took you
less trouble to find me.

314
00:24:10,199 --> 00:24:12,111
Two years ago there was
more of you to find.

315
00:24:12,952 --> 00:24:14,944
I thought you liked your women thin.

316
00:24:15,245 --> 00:24:16,611
Well, there's to say
that I like my women...

317
00:24:17,873 --> 00:24:21,617
Cast off sail, get on the rock, wail
on your partner and tamp to the dock.

318
00:24:22,127 --> 00:24:26,121
Well, hello. How long have
you been at the Valentine?

319
00:24:27,132 --> 00:24:32,002
The Valentine?
- Yes, I thought Mamie had one in more for the beach.

320
00:24:32,304 --> 00:24:36,719
Oh yes, Mamie, she's very nice.
- Yeah, rough exterior

321
00:24:37,017 --> 00:24:37,803
but a heart of gold.

322
00:24:39,770 --> 00:24:41,261
Come over here and talk about you.

323
00:24:44,650 --> 00:24:48,439
Two shots of Red Terrier.
Oh, it's the best.

324
00:24:52,032 --> 00:24:53,523
Here's to girls and gunpowder.

325
00:25:04,086 --> 00:25:04,701
Two more.

326
00:25:09,174 --> 00:25:13,134
Hey, hey, hello my friend.

327
00:25:13,429 --> 00:25:16,968
Hey, the Barbary Coast is very
lonesome tonight. I say what is this?

328
00:25:17,266 --> 00:25:20,509
Where is everybody? They say
Boston Man have very big party.

329
00:25:20,811 --> 00:25:23,349
I think maybe you forgot to invite
Portugee, eh? That's alright.

330
00:25:23,897 --> 00:25:26,890
I invite myself. Oh, I bring my
brothers and a few friends.

331
00:25:27,192 --> 00:25:30,435
All nice clean boys. Hey,
how you think I look, eh?

332
00:25:30,738 --> 00:25:34,698
I shave, get hair cut, I even
take a bath, hahahaha...

333
00:25:36,744 --> 00:25:39,361
Since you had a bath, you and your
friends get settled for the bar

334
00:25:39,663 --> 00:25:40,323
and have a drink.

335
00:25:43,375 --> 00:25:47,870
Remember this, Portugee, you're in the
presence of ladies and gentlemen here.

336
00:25:48,672 --> 00:25:52,791
This is so much as drop an oath,
if you steal one watch,

337
00:25:53,886 --> 00:25:55,127
I'll swipe the decks with you.

338
00:25:55,429 --> 00:25:58,217
What you talk about? I come
show you how to dance.

339
00:26:01,018 --> 00:26:04,728
Ah, and how to make love.
- Take it easy my friend.

340
00:26:06,523 --> 00:26:08,981
This one is mine.
- No, no, not this time.

341
00:26:09,610 --> 00:26:16,358
Four, no five times take woman from
Portugee. This time you're gonna lose.

342
00:26:21,163 --> 00:26:22,574
Have another drink,
I'll be right back.

343
00:26:24,666 --> 00:26:26,032
It's a fight, he'll kill him.

344
00:26:36,720 --> 00:26:41,431
Here they go, another duell.
Portugee will never learn.

345
00:26:44,353 --> 00:26:45,013
Anchor me.

346
00:26:45,312 --> 00:26:48,476
Brethren, the wages of sin
lie heavily within my pocket.

347
00:26:48,941 --> 00:26:51,103
Would there be one among you
willing to venture one thousand

348
00:26:51,401 --> 00:26:53,358
upon young Portugee?
- I'll lay a hundred.

349
00:26:53,654 --> 00:26:56,488
Over the side with you, you're a
piker. One thousand or nothing.

350
00:26:56,782 --> 00:26:58,193
One thousand on the Portugee.
- Done.

351
00:27:03,038 --> 00:27:05,280
This time I'm gonna win lady for sure.

352
00:27:07,960 --> 00:27:10,043
Who's up for a second bet?
- Two thousand.

353
00:27:10,337 --> 00:27:11,418
Two thousand.
- You have a bet.

354
00:27:16,593 --> 00:27:20,257
Boston Man is weakening. Anyone
willing to lay two to one?

355
00:27:20,556 --> 00:27:25,017
Two to one, do I hear, two to one?
Lay before you regret it.

356
00:27:28,355 --> 00:27:30,938
Now, who'll lay three?
- Three thousand.

357
00:27:33,986 --> 00:27:35,022
Taken.

358
00:27:35,654 --> 00:27:37,941
Now, who'll lay four to one?
- Four thousand.

359
00:27:38,240 --> 00:27:38,980
You have a bet, Sir.

360
00:27:39,658 --> 00:27:43,197
Five! Five thousand.
- Thy voice is the sound of bells.

361
00:27:43,495 --> 00:27:44,451
You have a bet, my friend.

362
00:27:45,247 --> 00:27:48,160
Fear not, fair maiden, you
shall be in good hands.

363
00:27:50,794 --> 00:27:55,380
Come on, break him!
- Come on, come on!

364
00:27:56,550 --> 00:27:57,381
Come on.

365
00:27:59,136 --> 00:28:01,423
You're the young, the keen, the
gentleman that ran out of money.

366
00:28:01,722 --> 00:28:02,803
Who upped the anchor?

367
00:28:11,648 --> 00:28:14,857
Ah, that makes six times I
lose woman to Boston Man.

368
00:28:15,360 --> 00:28:17,943
Hey, he's pretty good.
Now we say good-bye.

369
00:28:19,239 --> 00:28:20,446
No, first I kiss you.

370
00:28:27,164 --> 00:28:31,078
Hey, that's pretty good.
Ha, here's your woman.

371
00:28:36,965 --> 00:28:40,083
You cheap ring ape, how dare you?
- Look, don't bother me.

372
00:28:40,385 --> 00:28:42,843
Sir, I want...
- I know you want your money back.

373
00:28:43,138 --> 00:28:45,721
I told you, when a Portugee
makes a deal, it's a deal.

374
00:28:48,852 --> 00:28:52,892
Hey, hey, that's the fellow I make the
deal with. He's a big Russian thief.

375
00:28:53,190 --> 00:28:54,226
Someone stole my watch.

376
00:28:55,901 --> 00:28:57,312
He stole mine, too.
- Mine, too.

377
00:28:58,737 --> 00:29:01,480
Portugee, I warned you.
- What?

378
00:29:05,077 --> 00:29:08,036
Alright men, throw the Portugee and
his nice clean boys outta here.

379
00:29:23,512 --> 00:29:25,845
It's getting a little noisy in here.

380
00:29:41,863 --> 00:29:42,694
Who are you?

381
00:29:44,324 --> 00:29:45,405
Just a girl.

382
00:29:47,703 --> 00:29:48,659
What kind of a girl?

383
00:29:50,539 --> 00:29:51,780
Just a Russian girl.

384
00:29:52,374 --> 00:29:53,660
Oh, you're one of that breed.

385
00:29:54,418 --> 00:29:56,205
A very unimportant one.

386
00:29:56,837 --> 00:29:58,954
A travelling companion
to the Countess.

387
00:30:00,882 --> 00:30:03,044
So you see I'm not very
much for you to win.

388
00:30:08,849 --> 00:30:11,136
Driver, pull up here.
- But I can't go with you,

389
00:30:11,435 --> 00:30:13,643
the Countess will be very angry.
- Who cares?

390
00:30:14,104 --> 00:30:17,563
Look, the Countess will miss me and...
- Does it matter?

391
00:30:18,692 --> 00:30:21,184
Ares, go inside, grab yourself
a drink, get into the fight.

392
00:30:21,486 --> 00:30:22,772
Thank you Captain Clark.

393
00:30:30,537 --> 00:30:33,154
Now is there any place in the
ticket that you'd like to go?

394
00:30:33,457 --> 00:30:36,416
I'd like to see San
Francisco. All of it.

395
00:30:37,669 --> 00:30:38,329
Let's go.

396
00:30:46,720 --> 00:30:48,177
So you're a little Russian girl, ha?

397
00:30:49,389 --> 00:30:51,005
Let's see what part of
Russia you come from?

398
00:30:51,683 --> 00:30:53,720
Not from that part.
- No?

399
00:30:54,269 --> 00:30:55,680
Perhaps not so quickly.

400
00:30:56,438 --> 00:30:59,897
In my part of Russia there's the
custom to at least ask a girl her name

401
00:31:00,192 --> 00:31:01,273
before you attempt to kiss her.

402
00:31:01,568 --> 00:31:05,027
Oh well, you see, in America we
kiss first and ask later.

403
00:31:07,282 --> 00:31:09,274
What's your name?
- Marina.

404
00:31:09,576 --> 00:31:12,785
Marina? That's a nice name.
Now how about that kiss?

405
00:31:16,166 --> 00:31:19,750
Oh, the Vigellenics.
- What is the celebration?

406
00:31:20,170 --> 00:31:22,378
It looks like we're in time
for Sweeny's hanging.

407
00:31:26,176 --> 00:31:29,214
Hey, Finnegan, got that
rope stretched good?

408
00:31:29,721 --> 00:31:32,259
If it snaps, I'll do do the
second hanging for free.

409
00:31:35,018 --> 00:31:37,601
Hey Sweeny, I thought you were
coming over to my party.

410
00:31:38,105 --> 00:31:42,395
Sorry Jonathan, I was tied up.
- Are they really going to hang him?

411
00:31:43,068 --> 00:31:46,527
Oh yes.
- But they mustn't, please don't let them, you must stop them.

412
00:31:50,492 --> 00:31:54,202
Hey, Finnegan, I've bet you a thousand
Dollars, that Sweeny wouldn't hang

413
00:31:54,496 --> 00:31:58,581
before the year was out.
Well, I lose...

414
00:31:59,126 --> 00:32:00,537
- Hey gold...
- That's for me...

415
00:32:02,921 --> 00:32:04,207
Sweeny, what are you waiting for?

416
00:32:16,852 --> 00:32:18,969
Will they catch him?
- Oh, not Sweeny, he'll be

417
00:32:19,271 --> 00:32:20,512
in Sacramento before sunup.

418
00:32:21,148 --> 00:32:23,515
You're insane.
- Well, you didn't want him hanged.

419
00:32:28,321 --> 00:32:31,109
Captain Clark, it's good
to see you again, Sir.

420
00:32:32,075 --> 00:32:33,987
We missed you, Captain.
- Well, it's great to be home.

421
00:32:34,286 --> 00:32:38,656
Nicolas, Papa, Hector, Pushna, how
are you smiling Irishmen?

422
00:32:40,792 --> 00:32:43,455
This way Mademoiselle,
smiling Irishmen...

423
00:32:45,088 --> 00:32:48,832
Captain, I'd like to serve you my
wonderful Cotelette de Volate.

424
00:32:49,134 --> 00:32:51,091
Well, cook it up.
- And you, mademoiselle,

425
00:32:51,386 --> 00:32:52,877
may I tempt you with
just a slight portion?

426
00:33:09,821 --> 00:33:11,904
What's it all about?
- Oh, he said that the pheasant

427
00:33:12,199 --> 00:33:14,486
is delicious.
- He just sold the pheasant.

428
00:33:14,784 --> 00:33:16,741
And he better ice up about
eight quarts of champagne.

429
00:33:17,037 --> 00:33:18,323
Of course Captain,
with pleasure.

430
00:33:19,414 --> 00:33:22,748
Why did you bring me here?
- These are all old friends of mine.

431
00:33:23,460 --> 00:33:25,577
But I've heard that you
do not like Russians

432
00:33:26,213 --> 00:33:28,546
and these people are Russian.
- Once upon a time,

433
00:33:29,132 --> 00:33:30,373
they're all good Yankees now.

434
00:33:33,053 --> 00:33:34,464
Uh, anything you'd like?

435
00:34:13,051 --> 00:34:13,711
What does it mean?

436
00:34:15,011 --> 00:34:19,722
Oh, it is a love song. About the sea. In
your language the words say:

437
00:34:21,184 --> 00:34:23,597
Wind of the north
that comes from the sea,

438
00:34:24,479 --> 00:34:27,267
speak to my loved one
and tell him from me:

439
00:34:30,443 --> 00:34:31,149
Yes.

440
00:34:32,028 --> 00:34:36,238
Well, the words say that I will
always be waiting for him

441
00:34:36,533 --> 00:34:38,320
to take me into his arms,

442
00:34:39,911 --> 00:34:40,992
to kiss me.

443
00:34:44,874 --> 00:34:47,867
You will spoil my face.
- You've already done that.

444
00:34:48,712 --> 00:34:51,921
What was your father? A Navajo war
chief? You got enough rouge on

445
00:34:52,215 --> 00:34:53,331
to paint a totem pole.

446
00:34:54,718 --> 00:34:57,961
I thought you were only interested in
women who use paint and powder.

447
00:34:59,097 --> 00:35:03,262
If I am, why should you
try to interest me?

448
00:35:07,647 --> 00:35:08,433
Why?

449
00:35:12,110 --> 00:35:17,026
Because... you have a boat.

450
00:35:17,324 --> 00:35:18,940
And the Countess must get to Sitka.

451
00:35:22,996 --> 00:35:24,487
Ah, people...

452
00:35:27,417 --> 00:35:28,248
I see...

453
00:35:29,878 --> 00:35:33,417
First she sends this, this, this
Colonel Whats his name to offer me money

454
00:35:34,382 --> 00:35:36,715
when I turn him down she
sends me you to offer me a...

455
00:35:39,429 --> 00:35:41,921
Well just what is it, that
you have to offer me?

456
00:35:44,225 --> 00:35:45,807
Come on, I'll take you
back to your hotel.

457
00:35:46,102 --> 00:35:47,593
I don't wanna go back, please.

458
00:35:49,397 --> 00:35:52,060
You promised to show
me San Francisco.

459
00:36:00,450 --> 00:36:05,491
Alright, alright. Take it easy.
I'll show you San Francisco.

460
00:36:05,789 --> 00:36:12,252
Here, here's to, ah...
- All the barnacles off the hull.

461
00:36:22,555 --> 00:36:25,514
Hello Captain Clark, last
time you were here,

462
00:36:25,809 --> 00:36:27,596
you burned down my
underwood yard.

463
00:36:28,436 --> 00:36:30,849
I'm glad to see you Cheng,
everything looks just the same.

464
00:36:42,033 --> 00:36:43,865
What did he say?
- Oh, he wants to buy you.

465
00:36:44,786 --> 00:36:49,406
Offer is fifty thousand Tai-Yung.
- Fifty thousand Tai-Yung.

466
00:36:50,166 --> 00:36:52,283
How much is that?
- Twenty thousand Dollars.

467
00:36:53,586 --> 00:36:54,702
First he would not raise the bet.

468
00:36:57,674 --> 00:37:00,382
You see what I mean? He's
up to fifty-four Dollars now.

469
00:37:07,100 --> 00:37:10,434
Did he raise the bet again?
- No, he simply wished that

470
00:37:10,729 --> 00:37:12,686
all of our children
might be boys.

471
00:37:25,827 --> 00:37:30,572
Lights, music, people who laugh.
Chinatown and the Barbary Coast,

472
00:37:30,874 --> 00:37:33,332
oh this is a mad city,
this San Francisco of yours.

473
00:37:33,626 --> 00:37:36,835
That's only because it's young,
it'll grow up someday.

474
00:37:37,130 --> 00:37:42,421
I hope not, I've seen cities that
were old. I was sent to London

475
00:37:42,719 --> 00:37:47,009
for my education, I been to Rome,
Vienna, my own St. Petersburg.

476
00:37:48,183 --> 00:37:51,722
Cities where each night we wonder if
tomorrow's sun will bring us trouble

477
00:37:52,437 --> 00:37:57,273
perhaps even death. Please, God,
it'll never happen to here.

478
00:37:58,359 --> 00:38:02,194
It won't. We'll keep it
young, you and I, hm?

479
00:38:03,198 --> 00:38:05,485
We'll come up here the first thing
each morning and see to it

480
00:38:05,784 --> 00:38:07,776
that San Francisco starts
the day off right.

481
00:38:08,453 --> 00:38:09,159
How?

482
00:38:26,304 --> 00:38:27,465
With a kiss...

483
00:38:46,241 --> 00:38:47,732
Where have you been?

484
00:38:48,827 --> 00:38:50,318
What were you doing?

485
00:38:50,620 --> 00:38:52,452
Your Highness, there
must be an explanation.

486
00:38:52,747 --> 00:38:55,034
Do you realize it is almost noon
and you have been out

487
00:38:55,333 --> 00:38:56,494
throughout the entire night?

488
00:38:56,793 --> 00:39:00,082
She's bewitched, hypnotized.
She seems to be alright, she still

489
00:39:00,380 --> 00:39:02,337
wears her jewelry.
- Did you notice that crazy look

490
00:39:02,632 --> 00:39:03,292
in her eyes?

491
00:39:07,053 --> 00:39:09,761
But I insist your Highness, there
must be an explanation.

492
00:39:10,348 --> 00:39:12,886
This barbarian, what did he do?

493
00:39:13,601 --> 00:39:16,309
Why don't you answer? Don't
you hear what we're asking?

494
00:39:16,604 --> 00:39:20,097
Did you speak to him about Sitka?
Did you ask him about the boat?

495
00:39:20,400 --> 00:39:23,484
Yes, the boat, the boat, the boat!

496
00:39:25,321 --> 00:39:26,653
What boat?

497
00:39:30,076 --> 00:39:31,817
If you're a friend, come in.

498
00:39:38,877 --> 00:39:43,463
Captain Clark, as the result of the
celebration there is the small matter

499
00:39:43,756 --> 00:39:53,755
of damages. Item: 427 Glasses,
item: 361 dishes, cups and assorted

500
00:39:55,435 --> 00:40:04,481
pieces of crockery. Item: 14 mirrors,
item: One grand chandelier, ca. 1750,

501
00:40:04,777 --> 00:40:10,148
it is irreplaceable and oh yes, we
find your aborigine's greasy paw prints

502
00:40:10,450 --> 00:40:12,533
over all our draperies. Now...

503
00:40:16,289 --> 00:40:17,575
What's this all about?

504
00:40:18,207 --> 00:40:23,373
About fifteen thousand Dollars at the
moment, probably twice that much

505
00:40:23,671 --> 00:40:27,005
when the full returns come in.
- Sounds like a reasonable amount,

506
00:40:27,926 --> 00:40:28,962
put it on the bill.

507
00:40:29,260 --> 00:40:31,547
Let me assure you, Sir, I have.

508
00:40:36,225 --> 00:40:39,639
Oh, how beautiful roses!

509
00:40:40,396 --> 00:40:42,604
And what order!

510
00:40:59,123 --> 00:41:00,659
Oh they are beautiful.

511
00:41:10,426 --> 00:41:12,918
This also goes with the roses.

512
00:41:17,016 --> 00:41:22,353
Pearls... Jonathan would do that.
- It would be better

513
00:41:22,647 --> 00:41:24,058
if he would give you the boat.

514
00:41:24,816 --> 00:41:27,980
Anna is right. Tell this barbarian
if he will take us to Sitka

515
00:41:28,277 --> 00:41:30,360
we will give him jewels.
- I thought you told me that

516
00:41:30,655 --> 00:41:32,567
Captain Clark was not
interested in my money.

517
00:41:32,865 --> 00:41:36,950
Perhaps not, but Prince Semyon is...
- Oh Paul, stop worrying about Semyon,

518
00:41:37,245 --> 00:41:41,615
Stop worrying? But it was his
imperial Majesty, the Tzar himself

519
00:41:42,083 --> 00:41:45,292
who has arranged this marriage.
- Well then let him arrange another.

520
00:41:45,586 --> 00:41:48,169
I'm sure he can find someone else
to support his nephew.

521
00:41:58,599 --> 00:42:01,637
Your Highness, I'm overwhelmed with
gratitude that you have chosen

522
00:42:01,936 --> 00:42:04,895
my establishment for your stay in San
Francisco, completely overwhelmed.

523
00:42:05,189 --> 00:42:08,307
Is everything quite as it should be?
- Everything is fine, thank you.

524
00:42:08,609 --> 00:42:11,352
Oh wonderful, it's a privilege and
a pleasure to serve you.

525
00:42:11,654 --> 00:42:14,146
If there's anything further I
may do, pray command me.

526
00:42:14,449 --> 00:42:16,736
I shall.
- Carriage for the Countess!

527
00:42:18,745 --> 00:42:20,862
The Countess is asleep.
- Marina.

528
00:42:21,164 --> 00:42:24,202
That is why I was able to get away.
- And don't wake the old walrus up.

529
00:42:24,876 --> 00:42:27,664
How did you know that I like pearls?
- Oh, it was just a guess.

530
00:42:45,188 --> 00:42:49,148
There she is. She's all by
herself in the moonlight.

531
00:42:50,443 --> 00:42:52,651
I think you'll like her, she's
a well birthed lady.

532
00:42:53,446 --> 00:42:55,984
And her name?
- Pilgrim of the Sea.

533
00:42:56,908 --> 00:42:58,991
That's an odd name
for a pirate's boat.

534
00:43:00,328 --> 00:43:03,696
Pirate?
- Yes. They told me you were a pirate.

535
00:43:04,582 --> 00:43:08,121
Oh, in the eyes of the
Russians perhaps I am.

536
00:43:09,378 --> 00:43:11,540
Let's just say that I take
my luck where I find it.

537
00:43:14,092 --> 00:43:14,832
And tonight?

538
00:43:16,677 --> 00:43:17,292
I feel lucky.

539
00:43:33,277 --> 00:43:34,267
She's lovely.

540
00:43:36,447 --> 00:43:37,733
She always obeys me.

541
00:43:40,118 --> 00:43:41,780
Perhaps she likes the
touch of your hand.

542
00:43:43,246 --> 00:43:44,737
She ought to, I'm love with her.

543
00:43:45,665 --> 00:43:47,156
Only because she obeys you?

544
00:43:49,794 --> 00:43:52,161
We've been together quite
a long while, the Pilgrim and I.

545
00:43:53,673 --> 00:43:57,963
Seen a great many ports.
Done a great many things.

546
00:44:00,847 --> 00:44:03,134
Someday, when it's all over,
we'll be going home together.

547
00:44:04,183 --> 00:44:09,019
To Salem.
- To Salem? - That's a little town in Massachusetts.

548
00:44:09,981 --> 00:44:11,563
It's a nice little town.

549
00:44:12,942 --> 00:44:17,403
But they call you the Boston Man. Why?
- Oh, that's just a name

550
00:44:17,697 --> 00:44:19,814
the Russians gave me because
I'm from New England.

551
00:44:22,326 --> 00:44:23,282
The Boston Man.

552
00:44:25,538 --> 00:44:27,029
I like it, it suits you well.

553
00:44:33,880 --> 00:44:36,247
No, stay there.
- What is it?

554
00:44:39,260 --> 00:44:44,096
I, I just want to see how the Pilgrim
looks without a hand on the wheel.

555
00:44:46,100 --> 00:44:47,762
North-West by West.

556
00:44:49,103 --> 00:44:50,514
On a quarter West.

557
00:44:52,023 --> 00:44:53,764
Yes, you'll do for a mate.

558
00:44:55,193 --> 00:44:55,979
Will I?

559
00:44:56,819 --> 00:44:58,435
I'll let you take a turn at the
wheel every morning

560
00:44:58,738 --> 00:44:59,524
while I catch forty winks.

561
00:45:00,198 --> 00:45:03,316
When?
- When I take you to Sitka.

562
00:45:04,869 --> 00:45:09,239
No, no you mustn't.
- Oh, why not, no trouble.

563
00:45:09,874 --> 00:45:12,241
Besides I have business with old
Ivan, the Governor General.

564
00:45:12,543 --> 00:45:13,784
But they hate you, he'll hang you.

565
00:45:15,588 --> 00:45:17,750
I don't know if I can show him a way
to keep himself from being hanged.

566
00:45:18,049 --> 00:45:18,630
He's in trouble.

567
00:45:19,467 --> 00:45:22,130
Why?
- The Alaskan Fur Company is going to boom.

568
00:45:22,803 --> 00:45:23,793
Because of you?

569
00:45:25,806 --> 00:45:27,138
I wouldn't want to take
all of the credit.

570
00:45:28,059 --> 00:45:30,517
Now, the real trouble lies with
the Russians and the treatment

571
00:45:30,811 --> 00:45:32,097
of the natives up there, the Aleuts.

572
00:45:33,189 --> 00:45:36,648
Aren't they subjects of the Tzar?
Subjects? They're slaves.

573
00:45:37,318 --> 00:45:39,435
Sent out by their masters to kill
every seal they can find

574
00:45:39,737 --> 00:45:40,773
or be killed themselves.

575
00:45:41,405 --> 00:45:43,943
So they kill anything
that wears a pelt.

576
00:45:44,242 --> 00:45:46,655
The result is that the herds
are dwindling, paying out.

577
00:45:48,162 --> 00:45:49,869
And, so are the profits.

578
00:45:50,289 --> 00:45:52,781
And when the Tzar takes a look at
his teller sheets poor old Ivan

579
00:45:53,084 --> 00:45:54,541
does have to get
his neck stretched.

580
00:45:55,836 --> 00:45:59,500
And you can help him?
- If he'll listen to reason, yes.

581
00:46:01,425 --> 00:46:05,760
We'll buy Alaska and all of the
islands where the fur seals breed.

582
00:46:06,180 --> 00:46:09,014
Then we'll limit the kill, take
only enough to fill our needs.

583
00:46:10,184 --> 00:46:11,800
Ten million Dollars will do the trick.

584
00:46:12,520 --> 00:46:14,512
We'll buy them out,
lock, stock and barrel.

585
00:46:16,774 --> 00:46:21,644
And, when we're married, I'll give
you the Governor's palace

586
00:46:21,946 --> 00:46:23,027
in Sitka for a home.

587
00:46:25,449 --> 00:46:26,565
When we're married?

588
00:46:29,161 --> 00:46:30,993
Isn't that what people
do who're in love?

589
00:46:37,962 --> 00:46:39,169
Oh yes.

590
00:46:40,548 --> 00:46:41,504
Yes...

591
00:46:46,887 --> 00:46:49,220
Good morning, good
morning everybody.

592
00:46:49,849 --> 00:46:53,809
It is morning, isn't it?
- 4:30 in the morning, to be exact.

593
00:46:54,103 --> 00:46:57,392
4:30, what a wonderful hour,
what a wonderful morning,

594
00:46:57,690 --> 00:47:00,558
what a wonderful day.
- May I ask your Highness what is so

595
00:47:00,860 --> 00:47:02,192
wonderful about it?

596
00:47:02,820 --> 00:47:04,937
It is my wedding day.
- Your we...

597
00:47:06,157 --> 00:47:09,195
Your wedding day?
This is inconceivable.

598
00:47:09,493 --> 00:47:13,828
It is worse than that, it's madness.
- Oh madness yes, but wonderful.

599
00:47:14,290 --> 00:47:17,658
We're going to be Americans,
we're going to laugh and to sing.

600
00:47:18,419 --> 00:47:21,207
We're going to learn to be
happy and never to be afraid.

601
00:47:21,505 --> 00:47:27,172
You're serious? You're actually going
to marry this barbarian?

602
00:47:27,845 --> 00:47:31,134
When the man learns who you are
he will be more apt to kill you

603
00:47:31,432 --> 00:47:32,263
than to marry you.

604
00:47:32,933 --> 00:47:35,676
Do you think so?
Then I'll sure tell him.

605
00:47:37,813 --> 00:47:41,022
And here's to all the
barnacles off the ho.

606
00:47:56,123 --> 00:48:01,619
Marina, I had hardly expected to
find you awake at this hour.

607
00:48:02,797 --> 00:48:05,164
This is an unexpected pleasure.

608
00:48:07,009 --> 00:48:14,303
And you Paul, Anna...
- Your imperial Highness, Prince Semyon,

609
00:48:14,600 --> 00:48:19,891
we, we are very happy to see you.
- Yes, I can see that your joy

610
00:48:20,189 --> 00:48:25,435
overwhelms you. And you Marina, have
you no words for the man

611
00:48:25,736 --> 00:48:28,319
you left waiting at the
altar in St. Petersburg?

612
00:48:28,781 --> 00:48:31,569
Whatever I have to say
was said in St. Petersburg.

613
00:48:33,369 --> 00:48:34,655
A woman of fire.

614
00:48:37,998 --> 00:48:42,618
Even without his imperial Majesty's
orders I would have circled the world

615
00:48:42,920 --> 00:48:43,751
to find you.

616
00:48:45,423 --> 00:48:51,670
The Tzar sent you to find me.
- Yes, and to return you to the court.

617
00:48:53,347 --> 00:48:57,717
Unfortunately, there will be a slight
delay. I've also been ordered

618
00:48:58,018 --> 00:49:01,682
to make a short stop at Sitka. Some
slight matter of business

619
00:49:01,981 --> 00:49:06,100
with your uncle Ivan. His imperial
Majesty has assigned to me

620
00:49:06,402 --> 00:49:08,689
the latest addition to
our Russian navy.

621
00:49:09,447 --> 00:49:15,114
A steam driven gunboat. It may flatter
you to know that I have broken

622
00:49:15,411 --> 00:49:18,370
every existing record on my
way from St. Petersburg.

623
00:49:18,664 --> 00:49:21,748
And now you can turn your gunboat
around and break a few more records

624
00:49:22,042 --> 00:49:23,533
on your way back to St. Petersburg.

625
00:49:28,090 --> 00:49:31,549
That is, unless you would like
to stay for my wedding.

626
00:49:38,559 --> 00:49:41,893
Eustace, the Occidental is doubts
off proud, the cake is great.

627
00:49:42,188 --> 00:49:44,896
Oh thank you Sir, it's no better
than you deserve Captain.

628
00:49:45,191 --> 00:49:47,683
But may I inquire,
who is the lucky lady?

629
00:49:47,985 --> 00:49:51,194
Oh, well, she's much
better than I deserve.

630
00:49:51,489 --> 00:49:54,402
You just wait 'til you see her.
Wait 'til you see her.

631
00:49:55,993 --> 00:49:58,531
Oh, hello parson. Say, there's
something I want to ask you.

632
00:49:58,829 --> 00:50:01,412
You know, this is the first time
off the deep end for me.

633
00:50:01,957 --> 00:50:06,201
Uh, when do I cut the cake?
- After the ceremony.

634
00:50:06,504 --> 00:50:09,838
Thanks parson, thanks. Ah, would you
play me that tune that you played

635
00:50:10,132 --> 00:50:12,499
the other night at the restaurant, you
know the one. The one that goes

636
00:50:12,801 --> 00:50:16,215
uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, you know?
- Yes yes yes.

637
00:50:24,813 --> 00:50:27,430
Deacon, you got the ring?
- I have.

638
00:50:27,733 --> 00:50:31,443
Jonathan, we have ten million Dollars
on the passenger in San Francisco.

639
00:50:31,737 --> 00:50:33,649
The agreement is signed,
now all we have to do is...

640
00:50:33,948 --> 00:50:36,065
Oh not today, not today. Clegett, this
is my wedding day.

641
00:50:36,367 --> 00:50:37,278
Listen to that tune.

642
00:50:40,079 --> 00:50:43,072
Isn't it beautiful?
- Yes, when do you propose to speak

643
00:50:43,374 --> 00:50:44,785
to the Governor General
of Russian America?

644
00:50:45,584 --> 00:50:49,077
Oh, well, I'll take care of that
while I'm on my honeymoon.

645
00:50:49,672 --> 00:50:50,958
I'm taking my bride up to Sitka.

646
00:50:53,050 --> 00:50:55,133
I wonder who she is and
where she comes from.

647
00:50:56,220 --> 00:50:59,384
Congratulations, Jonathan. All
the good luck in the world.

648
00:50:59,682 --> 00:51:01,469
Thanks Mamie. Thanks for coming.

649
00:51:01,767 --> 00:51:03,178
You know I wouldn't let
you down, Jonathan.

650
00:51:03,477 --> 00:51:05,343
Look, I even brought
along some witnesses.

651
00:51:06,146 --> 00:51:09,264
I'll get you some champagne.
- Hey, hello my friend.

652
00:51:09,567 --> 00:51:11,854
Hey, home come every time you
make big party with beautiful girls

653
00:51:12,236 --> 00:51:14,068
you won't invite the Portugee?
What's the matter, eh?

654
00:51:14,363 --> 00:51:15,899
There is no party Portugee,
it's a wedding.

655
00:51:16,198 --> 00:51:17,860
Wedding?
- My wedding.

656
00:51:19,535 --> 00:51:21,868
Hey, who are you gonna
marry, Louise the seal?

657
00:51:23,455 --> 00:51:25,663
I oughta toss you out on the
earth for that but today

658
00:51:25,958 --> 00:51:27,074
I can't be mad at anybody.

659
00:51:27,668 --> 00:51:29,705
I'm marrying the most
beautiful girl in the world.

660
00:51:30,004 --> 00:51:31,415
Yeah?
- You've seen her.

661
00:51:31,714 --> 00:51:35,378
I see her? Where?
- At the party. That little Russian girl.

662
00:51:35,676 --> 00:51:37,383
Russian girl?
- Yeah, you know her.

663
00:51:38,137 --> 00:51:39,878
The girl you brought down for
the carriage, last night.

664
00:51:40,180 --> 00:51:42,718
The carri... Why, that
was the Countess.

665
00:51:43,309 --> 00:51:46,643
The Countess Marina Selanova,
niece to the Governor General

666
00:51:46,937 --> 00:51:49,145
of Russian America.
But they've gone Sir.

667
00:51:49,523 --> 00:51:51,310
They left this morning
before daybreak.

668
00:51:51,609 --> 00:51:53,441
The Russians, they leave.

669
00:51:54,403 --> 00:51:56,770
Your whole bunch leave this
morning on big gunboat.

670
00:51:58,032 --> 00:52:00,900
Hey, this is big joke on Boston
Man, what do you think?

671
00:52:01,201 --> 00:52:03,363
Russian Countess gonna
make gun fishing with?

672
00:52:03,787 --> 00:52:08,122
Or she wants his boat, she can come
board... Okay, I buy two for you.

673
00:53:35,212 --> 00:53:35,918
Whiskey.

674
00:53:36,547 --> 00:53:39,790
Let's everybody have a drink.
- I am sorry Sir, I shall have

675
00:53:40,092 --> 00:53:42,300
to have cash, you find yourself...
- Then let's have some whiskey.

676
00:53:42,678 --> 00:53:46,046
But Captain I...
- Captain Clark, I'm sorry to do this,

677
00:53:46,348 --> 00:53:49,637
it's very embarrassing but your
credit... The fact is,

678
00:53:49,935 --> 00:53:51,597
that I can extend you extend
you no further credit.

679
00:53:51,895 --> 00:53:53,682
And I must ask for your rooms.
- See Clegett.

680
00:53:53,981 --> 00:53:55,347
He's refused to honour
your credit, Sir.

681
00:53:55,649 --> 00:53:58,232
And I must ask you to
vacate your rooms.

682
00:54:03,991 --> 00:54:08,201
How much do I owe you?
- Better than ten thousand Dollars Sir.

683
00:54:13,625 --> 00:54:16,834
Deacon, how much will the Pilgrim bring?
- Pilgrim?

684
00:54:17,129 --> 00:54:19,086
Yeah, how much will she
bring in a quick sale?

685
00:54:20,507 --> 00:54:23,625
With a thousand ships rotting in the
harbor I doubt whether we could

686
00:54:23,927 --> 00:54:25,714
get better than fifteen
thousand for her.

687
00:54:26,013 --> 00:54:27,800
Even though she is the
sweetest thing afloat.

688
00:54:28,098 --> 00:54:30,806
Well, sell her. Give
this man his money.

689
00:54:31,435 --> 00:54:34,849
Jonathan you don't mean that.
Let's wait 'til morning

690
00:54:35,147 --> 00:54:38,356
to talk about it when you have...
- Go ahead, sell her. If you can't get

691
00:54:38,650 --> 00:54:43,145
fifteen, take ten.
- I buy her, hey, whiskey for my friend.

692
00:54:43,447 --> 00:54:46,110
Whiskey for the crew, you too.
I give you ten thousand Dollars.

693
00:54:46,408 --> 00:54:49,526
This golôs for deposit. One week, two
week, I make good gold many for seal.

694
00:54:49,828 --> 00:54:52,411
Hey Deacon what you say? I make
you chief mate on my new boat.

695
00:54:52,706 --> 00:54:56,495
How you like that? Hey, Ogeechuck,
I make you chief pilot,

696
00:54:56,794 --> 00:54:58,035
no, I take whole crew.

697
00:54:59,755 --> 00:55:02,748
I give you five hundred Dollar bonus.
Hey, we go to Pribilofs

698
00:55:03,050 --> 00:55:06,214
make biggest catch in whole world.
We take all seals those Russians have.

699
00:55:06,512 --> 00:55:07,593
Hey, I make you all rich.

700
00:55:09,431 --> 00:55:10,888
Hey, I give you five
hundred Dollar bonus

701
00:55:13,393 --> 00:55:15,180
Alright, I give you one thousand.

702
00:55:16,104 --> 00:55:18,096
You won't have to starve with
this drunken Boston Man no more,

703
00:55:18,398 --> 00:55:20,640
he's all through. You sail
with the Portugee.

704
00:55:26,156 --> 00:55:28,068
Hey what's this? You
sold me the Pilgrim.

705
00:55:28,367 --> 00:55:30,609
I haven't sold you anything.
- No, now she's mine.

706
00:55:30,911 --> 00:55:32,903
A deal is a deal.
- You still want her?

707
00:55:33,205 --> 00:55:34,946
When a Portugee make a
deal, it's a deal, I want her.

708
00:55:35,249 --> 00:55:37,707
Alright, we'll race for her. The
Pilgrim against the Santa Isabella.

709
00:55:38,001 --> 00:55:39,412
First one to the Pribilofs
takes them both.

710
00:55:39,711 --> 00:55:41,919
That's a bet!
- Careful Jonathan,

711
00:55:42,214 --> 00:55:43,955
he can up anchor within the hour.
It'll take us a full week

712
00:55:44,258 --> 00:55:45,669
to clear for sea.
- No, we'll be ready in two days.

713
00:55:45,968 --> 00:55:48,756
Alright sailors, overhaul the vessel,
make her ready for sea, shabba!

714
00:55:49,513 --> 00:55:51,345
My friend you make big mistake.

715
00:55:51,640 --> 00:55:53,723
The Portugee beat you like
crazy to the Pribilofs.

716
00:55:54,017 --> 00:55:56,384
Me and my Santa Isabella,
we run away from you like,

717
00:55:56,687 --> 00:55:58,349
like I run away
from my first wife.

718
00:56:00,607 --> 00:56:01,472
We go!

719
00:56:02,401 --> 00:56:06,520
On to the Pribilofs, on to the
Pribilofs, make way for the sailors.

720
00:56:06,822 --> 00:56:08,654
What's this I hear? You're
leaving for the Pribilofs?

721
00:56:08,949 --> 00:56:10,565
That's right.
- Well, I've been waiting for this.

722
00:56:10,868 --> 00:56:13,235
Here, now here's the contract of
the purchase of Alaska.

723
00:56:13,537 --> 00:56:15,244
Now there's 10 million Dollars in...
- Save your money, Clegett.

724
00:56:15,539 --> 00:56:16,404
Thanks for the use
of the hall, Eustace.

725
00:56:16,707 --> 00:56:18,039
But what about my son? He
wants to go with you.

726
00:56:20,085 --> 00:56:20,871
Come on, boy.

727
00:56:27,801 --> 00:56:28,587
We go!

728
00:57:03,837 --> 00:57:09,003
How did I tell you Deacon? Two days
and we're clear underway.

729
00:57:09,718 --> 00:57:13,837
It's a great crew, one of the best.
- Yah, they're a great bunch.

730
00:57:14,514 --> 00:57:17,723
Maybe because they like you.
- But why, I'll never know.

731
00:57:19,436 --> 00:57:21,974
I'm gonna turn in for a while.
Call me at four bells.

732
00:58:01,311 --> 00:58:04,304
We're moving right along, Deacon.
Come morning that Portugee

733
00:58:04,606 --> 00:58:06,222
find us right in his way.
Wouldn't you say, Sir?

734
00:58:07,067 --> 00:58:11,732
Might very well be. Coming on a blow
in an hour or two and the old lady

735
00:58:12,030 --> 00:58:13,441
will be able to put her
best wood forward.

736
00:58:14,116 --> 00:58:17,484
A right wind before the morning
and all's right for the world.

737
00:58:18,996 --> 00:58:20,953
Now hop down in the galley
and fix me some java.

738
00:58:21,289 --> 00:58:21,949
Aye aye, Sir.

739
00:58:29,631 --> 00:58:33,921
They're good flapping, Deacon. You
promised us this wind, here it is.

740
00:58:34,219 --> 00:58:36,256
You're the wind saver,
where's the Portugee?

741
00:58:37,389 --> 00:58:41,178
Well there's a funny thing about the
wind, son. Seems to blow on the just

742
00:58:41,476 --> 00:58:43,809
and the unjust alike.
- That's just the trouble.

743
00:58:44,271 --> 00:58:47,480
While we be at sea six weeks now
Sir, and still no sign of him.

744
00:58:47,858 --> 00:58:50,817
That's right Deacon, give the
Portugee another 4 days

745
00:58:51,111 --> 00:58:53,228
and he'll be at the Pribilofs
and we'll lose the Pilgrim.

746
00:58:53,780 --> 00:58:55,737
Yeah, it's always a possibility.

747
00:59:23,769 --> 00:59:27,558
Why are we running under short sail?
- Forty mile wind, why not?

748
00:59:27,856 --> 00:59:29,973
You're getting a little old Deacon,
that's not the sailor.

749
00:59:30,275 --> 00:59:33,439
That Portugee will be at the
Pribilofs before we clear the Ocean.

750
00:59:33,737 --> 00:59:36,024
Patient man, the Portugee
had a two day lead on it.

751
00:59:36,323 --> 00:59:40,067
And you want him to keep it?
Santodee, hoist the jib.

752
00:59:40,368 --> 00:59:45,909
Did he mean me? He's a man toller.
- I said, Santodee...

753
00:59:48,460 --> 00:59:54,422
Come on let's go, heave it! Heave ho!

754
00:59:57,844 --> 01:00:00,052
I tell you we lose a mast
before the hour is out.

755
01:00:00,347 --> 01:00:03,715
Stop worrying. Here, let me take it.
- You're welcome to it.

756
01:00:32,838 --> 01:00:34,579
He go! He go!

757
01:00:37,676 --> 01:00:39,963
Yah, it's the Santa
Isabella lighten up.

758
01:00:40,679 --> 01:00:41,795
Runnin' under short sail.

759
01:00:43,849 --> 01:00:46,216
At least he's not trying
to drive her under.

760
01:01:07,831 --> 01:01:12,121
Hey, look, look.
- Look look, I'll give it a look.

761
01:01:20,302 --> 01:01:22,589
Hey, it's a nice wind, ha?

762
01:01:24,097 --> 01:01:26,180
Hey, three four days
we get to Pribilof.

763
01:01:27,767 --> 01:01:32,728
Hey, what say, you know what I think?
Pretty soon I gonna be a rich man.

764
01:01:33,023 --> 01:01:34,309
I own two boats.

765
01:01:34,691 --> 01:01:37,775
Maybe Boston Man, he
owns two boats, too.

766
01:01:38,236 --> 01:01:41,820
The Boston Man, he's
still in San Francisco.

767
01:01:43,283 --> 01:01:45,115
Hey, I bet he looking
for the banker yet.

768
01:01:46,995 --> 01:01:51,786
Hey José, come and see.
Hey, how you like to be Captain

769
01:01:52,083 --> 01:01:55,247
of the Pilgrim? I think I
gonna make you Captain.

770
01:01:55,545 --> 01:01:57,582
Before you make me Captain,
you better take a look!

771
01:01:57,881 --> 01:01:58,416
What?

772
01:02:03,428 --> 01:02:06,136
Hey, that's the Boston Man.
He better sailor than I think.

773
01:02:06,473 --> 01:02:09,557
He carry too much sail, he'll
break out all the sticks.

774
01:02:09,851 --> 01:02:12,764
Maybe he buy shortcut.
Hey, jib and main!

775
01:02:13,271 --> 01:02:15,888
Jib and main? What are you trying to
do? Break out your sticks, too?

776
01:02:16,191 --> 01:02:19,480
I do need jib and main. Hey you,
who's the Captain around here?

777
01:02:19,778 --> 01:02:21,314
You what you wait for, go forward.

778
01:02:22,155 --> 01:02:25,114
Hey you, hey you below! Come
on up you lazy loafers!

779
01:02:25,784 --> 01:02:28,071
Go along, put up some canvas.

780
01:02:28,370 --> 01:02:29,906
You, what's the matter,
you not working for me?

781
01:02:30,413 --> 01:02:31,654
Hey, can't you run?

782
01:02:32,457 --> 01:02:34,323
Here you do that.

783
01:02:34,626 --> 01:02:35,412
Hurry up!

784
01:02:43,093 --> 01:02:45,676
He go! He go!

785
01:02:46,429 --> 01:02:49,718
He's gotten under full
sail, he must be crazy.

786
01:02:50,934 --> 01:02:53,642
Lay her off, fellows,
loose the topsail.

787
01:02:53,937 --> 01:02:55,394
What's that the man said?
Did you hear him?

788
01:02:55,689 --> 01:02:57,851
Capsize your watch
and torches you'll get.

789
01:02:58,149 --> 01:03:01,017
Lively now, loose the topsail,
let's make her fly.

790
01:03:03,530 --> 01:03:06,614
Here we come Portugee,
make way for the sailors.

791
01:03:08,618 --> 01:03:11,827
Loose the topsail.
- Easy man, she'll never carry 'em.

792
01:03:12,122 --> 01:03:14,284
Wanna follow that Portugee
all the way to the Pribilofs?

793
01:03:14,582 --> 01:03:17,700
I'd rather do that than lose both our masts.
- There's more than that,

794
01:03:18,003 --> 01:03:21,838
we'll lose the Pilgrim. Forth there,
hoist the jib topsail.

795
01:03:22,465 --> 01:03:26,459
Man, they'll carry away.
- Let's make it fast.

796
01:03:30,390 --> 01:03:31,756
Set topsail!

797
01:03:34,477 --> 01:03:37,470
Here we come Portugee!
Ha, we'll make her fly!

798
01:03:46,781 --> 01:03:49,524
Hey, that Boston Man he
played off his top tools.

799
01:03:50,118 --> 01:03:51,529
That's absolutely crazy.

800
01:03:52,787 --> 01:03:56,030
What you wanna do? Let Pilgrim
before and win, eh?

801
01:03:56,333 --> 01:03:57,244
He's crazy!

802
01:03:58,418 --> 01:04:00,000
Stand by, raise that topsails.

803
01:04:00,295 --> 01:04:04,665
Topsails? You're crazy, too.
- Shut up, hey ya, raise that topsails.

804
01:04:05,342 --> 01:04:09,427
Boston Man, Deacon, they thieves. They
want me to lose my Santa Isabella.

805
01:04:09,721 --> 01:04:11,929
Please, some wind!

806
01:04:12,223 --> 01:04:16,092
We'll get some wind.
- Good, look force that nobody deserts.

807
01:04:16,853 --> 01:04:19,641
Hey José, use knife.
- Aye aye.

808
01:04:21,191 --> 01:04:24,275
Hey ya, who you work for?
Boston Man or me?

809
01:04:25,862 --> 01:04:27,694
You pussy player make me lose.

810
01:04:28,406 --> 01:04:31,865
Hey Manuel, hey ya, give me
some more canvas.

811
01:04:32,160 --> 01:04:33,617
You gotta be crazy.

812
01:04:44,422 --> 01:04:47,961
But here we come, Portugee. For
better or worse, here we come.

813
01:05:01,356 --> 01:05:05,646
Na, he's got his topsails up.
Carrying every inch of rag he can.

814
01:05:06,152 --> 01:05:07,233
I told you he was crazy.

815
01:05:20,208 --> 01:05:21,949
Here we come, Portugee.

816
01:05:30,718 --> 01:05:37,181
Hey Boston Man, here's rope,
I give you tow to Pribilof.

817
01:05:40,812 --> 01:05:43,680
How do you like that?
Offering us a ropes-in.

818
01:05:45,108 --> 01:05:46,815
We'll wind it around his neck.

819
01:05:57,036 --> 01:05:59,369
It is best you don't do this.
You'll make him mad.

820
01:05:59,664 --> 01:06:02,953
That's good, he get mad,
he blow away his sticks.

821
01:06:12,969 --> 01:06:15,586
Mind that Boston Man, he
comes like hurricane.

822
01:06:15,889 --> 01:06:18,677
But why? Why you make him mad?
- No, he's not mad now,

823
01:06:18,975 --> 01:06:22,264
he's just little bit angry. Very soon
I gonna make him real mad.

824
01:06:23,271 --> 01:06:27,686
Haul her harder, sail it a yard.
- That's what I love, the best schooner

825
01:06:27,984 --> 01:06:32,319
of all must be the Pilgrim.
- Here we come Portugee!

826
01:06:33,114 --> 01:06:35,151
Come, come!

827
01:06:44,250 --> 01:06:46,833
Better ease off, you put the
Pilgrim on the man's lap.

828
01:06:48,463 --> 01:06:49,624
Might be an idea.

829
01:06:59,349 --> 01:07:00,965
What's the matter, Pilgrim,
run away from you.

830
01:07:04,812 --> 01:07:10,854
Away! Take the wheel.
Away! Makes me mad.

831
01:07:13,821 --> 01:07:16,404
Make way, Portugee!
Here we come!

832
01:07:17,033 --> 01:07:18,649
What you tryin' to do?
Tryin' to kill us?

833
01:07:18,952 --> 01:07:20,784
You make him too mad.
- God, shut up!

834
01:07:22,163 --> 01:07:23,574
Go away, go away!

835
01:07:43,226 --> 01:07:46,185
Go away, stay back!
- You better look out!

836
01:07:50,066 --> 01:07:51,022
They're gonna ram us.

837
01:07:59,492 --> 01:08:03,862
Tom, go to the tow rack. Come on,
let's do this, we better pray.

838
01:08:04,289 --> 01:08:06,451
Please, please, send the
Boston Man away.

839
01:08:06,958 --> 01:08:07,698
Go away!

840
01:08:14,340 --> 01:08:15,296
Go away!

841
01:08:16,759 --> 01:08:19,502
What you tryin' to be funny?
- This is funny?

842
01:08:20,096 --> 01:08:24,466
Go away you fool!
- You crazy Boston Man! Go away!

843
01:08:25,143 --> 01:08:27,760
Look out Captain, they gonna
jump on board I say!

844
01:08:28,187 --> 01:08:29,553
They try to ram my boat!

845
01:08:31,107 --> 01:08:32,518
Breaks the mast here, I don't go.

846
01:08:41,701 --> 01:08:43,613
I'm gonna give you a bath Portugee.

847
01:08:45,788 --> 01:08:47,825
Hey Boston Man, that's not funny.

848
01:09:09,687 --> 01:09:11,895
Looks like you made a fool
out of yourself Portugee.

849
01:09:12,774 --> 01:09:14,060
See you at the Pribilofs!

850
01:09:14,984 --> 01:09:19,274
Maybe I make fool of me, I don't let
Russian girl make fool of me.

851
01:09:21,199 --> 01:09:25,569
Hey, one kiss of Portugee, that's why
she don't marry Boston Man.

852
01:09:27,705 --> 01:09:32,291
Next time I see her, I'm
gonna... I'm gonna kiss her...

853
01:09:38,091 --> 01:09:39,832
Watch it Jonathan, you'll
run the man down.

854
01:09:40,968 --> 01:09:42,004
Go away!

855
01:09:42,303 --> 01:09:44,260
You'll run the man down, I tell you.
- That's right.

856
01:09:44,555 --> 01:09:45,966
Stand by the chain.

857
01:09:46,808 --> 01:09:48,595
The man was joking,
he meant no harm.

858
01:09:54,941 --> 01:09:58,605
Stand by the chain.
- Stand by, stand by, heave about!

859
01:10:06,911 --> 01:10:07,617
Watch it!

860
01:10:14,669 --> 01:10:16,205
Can we help you Portugee?

861
01:10:16,879 --> 01:10:19,622
Do me favor, will you?

862
01:10:20,758 --> 01:10:22,374
Beat that crazy man to fish.

863
01:10:22,969 --> 01:10:24,210
Can we help you?

864
01:10:24,929 --> 01:10:28,923
Tell Boston Man, I give
him say his farewell.

865
01:10:31,185 --> 01:10:32,471
Tired of this funny clown?

866
01:11:05,428 --> 01:11:07,385
Highness, we had any for banker.

867
01:11:09,056 --> 01:11:12,220
Your Highness, I have orders to bring
you to the Governor General.

868
01:11:14,771 --> 01:11:15,807
Very well.

869
01:11:34,707 --> 01:11:37,040
Marina, there must be an
end to this nonsense.

870
01:11:37,585 --> 01:11:39,952
Three times you have
tried to leave Sitka.

871
01:11:40,254 --> 01:11:43,292
And I shall try a fourth and a fifth
time uncle Ivan, I assure you.

872
01:11:43,591 --> 01:11:48,507
Marina, don't I have enough troubles
without your adding to them?

873
01:11:49,430 --> 01:11:52,468
The Alaskan Fur Company is
on the verge of bankruptcy.

874
01:11:52,767 --> 01:11:56,477
Brought about by this Boston
Man, this barbarian...

875
01:11:56,771 --> 01:11:58,808
I'm in love with this
barbarian as you call him.

876
01:11:59,440 --> 01:12:01,602
I would have married him
in San Francisco if Semyon

877
01:12:01,901 --> 01:12:04,894
had not stolen me out of the hotel.
He should be hanged.

878
01:12:06,364 --> 01:12:10,199
Take my advice Marina:
Forget this Boston Man

879
01:12:10,493 --> 01:12:12,200
and tell Semyon you
will marry him.

880
01:12:18,543 --> 01:12:19,659
Good morning Marina.

881
01:12:21,128 --> 01:12:23,666
Did you enjoy your drive
to the waterfront?

882
01:12:24,257 --> 01:12:26,795
Is it customary for you to
enter a room unannounced?

883
01:12:27,552 --> 01:12:31,842
As a personal representative
of the Tzar, yes.

884
01:12:33,683 --> 01:12:37,017
Poor Ivan, you were
never a businessman.

885
01:12:38,145 --> 01:12:42,765
Five million Rubels lost. Straight or
stolen during the past year.

886
01:12:43,192 --> 01:12:45,058
Five millio...
- Twice the amount

887
01:12:45,361 --> 01:12:46,852
that cost Barinov his head.

888
01:12:47,780 --> 01:12:51,649
Poor Barinov. You've heard
of him, haven't you, Marina?

889
01:12:52,451 --> 01:12:53,737
Yes, I have.

890
01:12:55,830 --> 01:13:00,916
Ivan, I noticed that most of your
losses are due to this American.

891
01:13:01,460 --> 01:13:04,328
The so called Boston Man.
- Yes, that is true.

892
01:13:04,630 --> 01:13:08,419
He has been driving me mad.
- So I've heard.

893
01:13:09,135 --> 01:13:11,548
I've also heard this morning
that he has again

894
01:13:11,846 --> 01:13:14,839
been sighted off the Pribilofs.
- Yes, that's true.

895
01:13:15,141 --> 01:13:17,975
He's back again.
- And you have done nothing about it?

896
01:13:18,477 --> 01:13:22,391
What is there to do? I tell you
the man can out sail

897
01:13:22,690 --> 01:13:28,106
every schooner we have in Sitka.
- Quite true. But he cannot out sail

898
01:13:28,404 --> 01:13:29,360
my gunboat.

899
01:13:30,239 --> 01:13:35,325
Therefore my dear Ivan, I shall bring
this barbarian to you in chains.

900
01:13:36,829 --> 01:13:40,322
And we shall hang him from
the highest gallows in Sitka.

901
01:13:41,375 --> 01:13:43,662
No.
- Why not?

902
01:13:44,211 --> 01:13:49,878
Fear for my safety?
Or for his?

903
01:14:04,106 --> 01:14:05,096
Deacon, Sir, do you hear it?

904
01:14:05,524 --> 01:14:09,393
I do. So does Louise, she's been
listening for it a worthy mile

905
01:14:09,695 --> 01:14:12,278
from San Francisco.
- May I ask, Sir, what is it she hears?

906
01:14:12,573 --> 01:14:17,659
The voice of the Pribilofs. When the
fog lifts you'll see for yourself.

907
01:14:25,211 --> 01:14:29,251
Land Ho! Off the Portbow.

908
01:14:29,548 --> 01:14:32,416
Did you see them, Deacon, Sir?
Seals, thousands of them.

909
01:14:33,177 --> 01:14:36,841
Those are the cows, the lady seals,
coming in for their morning meal.

910
01:14:38,641 --> 01:14:41,600
You better put a leash on this cow,
Deacon. She's all for going ashore.

911
01:14:42,144 --> 01:14:44,386
Louise, you naughty girl,
I'm ashamed of you.

912
01:14:45,022 --> 01:14:47,765
Ogeechuck, we better take her
below, before we lose her.

913
01:14:50,111 --> 01:14:50,851
We go!

914
01:14:57,410 --> 01:15:00,118
Haul down the headsails!
- Down headsails!

915
01:15:00,413 --> 01:15:02,780
Down toy main.
- Toy main.

916
01:15:12,425 --> 01:15:15,213
Drop the anchor.
- Dropping anchor.

917
01:15:18,139 --> 01:15:20,756
Alright, yawls over the side.

918
01:15:21,183 --> 01:15:24,176
Stand by, heave ho.
- Drop the lifeboats.

919
01:15:28,691 --> 01:15:29,602
Easy does it.

920
01:15:34,488 --> 01:15:35,319
Lively now.

921
01:15:37,408 --> 01:15:38,273
Send her off.

922
01:15:39,660 --> 01:15:40,821
Pass that line.

923
01:15:51,505 --> 01:15:54,873
Shall I work with Michael, Sir?
- Nay, best stay with me, son.

924
01:15:55,301 --> 01:15:57,088
It's hardly a job for a city boy.

925
01:15:57,887 --> 01:16:02,598
Jonathan! Pretty foul it is, we
must pull out to the corner.

926
01:16:03,225 --> 01:16:05,842
No, head ashore where you are.

927
01:16:34,882 --> 01:16:38,341
Hold her down.
- Keep away from those cows.

928
01:16:38,761 --> 01:16:40,548
We're gonna go where the backs
are lose at the far end.

929
01:17:01,158 --> 01:17:01,989
Send them along.

930
01:17:14,713 --> 01:17:16,579
There are millions of
them, Sir, millions.

931
01:17:17,508 --> 01:17:19,295
Look the whole island
is swarming with them.

932
01:17:19,885 --> 01:17:23,595
It is. It won't be for long if
the Russians have their way.

933
01:17:25,349 --> 01:17:28,057
Look at that. Five years ago
that section of the beach

934
01:17:28,352 --> 01:17:29,433
was swarming with them, too.

935
01:17:30,062 --> 01:17:32,600
I've seen it when a man couldn't
even move amongst them.

936
01:17:32,982 --> 01:17:34,063
Now they're gone.

937
01:17:37,153 --> 01:17:39,486
Soon they'll all be gone if
the Russians don't learn

938
01:17:39,780 --> 01:17:41,817
to limit their killing.
But they won't learn.

939
01:17:42,408 --> 01:17:45,116
Every year they come up
here, cut into the herds,

940
01:17:45,411 --> 01:17:49,030
killing the bulls and the cows alike.
Slaughtering pups with a thousand.

941
01:17:49,790 --> 01:17:53,909
Wasting most of their kill.
Wrong way, blue wrong.

942
01:17:54,211 --> 01:17:57,454
We're on to kill the seals, or how else
are you going to get the hides?

943
01:17:58,007 --> 01:18:00,670
That's a good question, son. But
it's not the killing that's wrong.

944
01:18:00,968 --> 01:18:04,928
Nature herself does that. All we've
ever done is follow nature's way.

945
01:18:05,222 --> 01:18:07,805
Kill only as she does.
- No, I'm sorry, Sir,

946
01:18:08,100 --> 01:18:08,931
I don't quite understand.

947
01:18:10,978 --> 01:18:14,187
Now look down on that beach there.
You see that group behind the rocks?

948
01:18:14,815 --> 01:18:18,855
Those are the backsters, young male
seals not old enough to have a harem

949
01:18:19,153 --> 01:18:23,488
of their own. I don't know why, but
nature's provided too many of these

950
01:18:23,782 --> 01:18:26,149
and for reasons of her own has
decided that most of them must die.

951
01:18:27,620 --> 01:18:30,784
If you look sharp you can see them
fighting with the beach master.

952
01:18:31,081 --> 01:18:34,324
Fighting and dying.
- Yes I see them, Sir.

953
01:18:34,960 --> 01:18:37,373
You'll notice we only
cut into the bachelors.

954
01:18:37,671 --> 01:18:41,915
We leave the cows and the beach-masters
and nature takes care of the rest.

955
01:18:46,889 --> 01:18:48,471
Look over there, isn't that Louise?

956
01:18:49,308 --> 01:18:51,095
I don't know Sir, it's
kinda hard to distinguish.

957
01:18:51,393 --> 01:18:52,474
Well not for me, it isn't.

958
01:18:54,271 --> 01:18:57,810
Louise! You little hussy,
get back to the ship.

959
01:18:58,108 --> 01:19:00,316
Leave her alone, take care of one
of the young ones yourself.

960
01:19:05,366 --> 01:19:07,232
You naughty girl.

961
01:19:10,579 --> 01:19:12,787
Louise, get away
from him, I tell you.

962
01:19:13,749 --> 01:19:17,618
Women, you can't trust
even the best of them.

963
01:19:26,220 --> 01:19:29,713
These are wonderful, Sir, just
wonderful. Every one a prime pelt.

964
01:19:30,599 --> 01:19:32,306
Dad will jump off the dock
when he sees these.

965
01:19:32,768 --> 01:19:35,181
I sure think he would. Come
on men and keep moving.

966
01:19:35,604 --> 01:19:37,015
We'll get another load
before nightfall.

967
01:19:38,357 --> 01:19:40,474
Another trip like this
and we'll all be rich.

968
01:19:40,776 --> 01:19:43,359
What fool you sound, sailors never
get rich. They only get...

969
01:19:44,029 --> 01:19:46,146
...ah never mind what they get.
- We go!

970
01:19:49,201 --> 01:19:51,534
We go! We go!

971
01:20:03,090 --> 01:20:04,422
You see that smoke to windward?

972
01:20:04,925 --> 01:20:07,759
Yeah, I see it.
- That gunboat that pulled into

973
01:20:08,053 --> 01:20:10,887
San Francisco, she was a steamer.
- Let's forget about San Francisco.

974
01:20:11,181 --> 01:20:12,262
Alright men, keep moving.

975
01:20:13,100 --> 01:20:15,092
That smoke, you know,
could be from her.

976
01:20:15,894 --> 01:20:19,433
Could be, but it isn't.
- Well if I'm not being to inquisitive,

977
01:20:19,732 --> 01:20:22,475
what is it then?
- Ah, it's probably a volcano.

978
01:20:23,944 --> 01:20:26,357
Look what we have over here.

979
01:20:27,698 --> 01:20:28,484
An albino.

980
01:20:30,576 --> 01:20:32,659
A sure sign of bad luck.

981
01:20:33,370 --> 01:20:34,906
Deacon will you stop worrying
about the Russians

982
01:20:35,205 --> 01:20:37,413
you'll be old before you're tired.
- Jonathan be smart,

983
01:20:37,708 --> 01:20:40,291
settle for what we have. It's
written that greed leadeth

984
01:20:40,586 --> 01:20:41,497
the man to destruction.

985
01:20:43,922 --> 01:20:45,208
Yo-ho, ladies!

986
01:20:46,050 --> 01:20:47,086
Have your evening back.

987
01:20:49,970 --> 01:20:52,758
Now why did you do that?
- Because it's time to go.

988
01:20:53,307 --> 01:20:56,220
You and your volcano. I tell
you that was a gunboat.

989
01:20:58,103 --> 01:21:01,346
Alright men, let's load it aboard the
ship. We'll finish the job tomorrow.

990
01:21:03,275 --> 01:21:07,895
Ah, the Portugee. Looks like we'll
have company aboard the Pilgrim.

991
01:21:08,238 --> 01:21:11,322
All those nice clean boys.
- Hehehe...

992
01:21:11,617 --> 01:21:15,281
Well, we prick out some red terr
around and make a big meal out of it.

993
01:21:15,579 --> 01:21:16,990
Don't forget to mind your
manners, Jonathan.

994
01:21:17,289 --> 01:21:18,825
You know, you played a
little rough in that race.

995
01:21:19,124 --> 01:21:20,456
Yah, he played a little
rough himself, Deacon.

996
01:21:20,751 --> 01:21:22,583
Alright men, shabba!

997
01:21:32,304 --> 01:21:36,594
So now Jonathan, every patch
full over the board.

998
01:21:37,893 --> 01:21:40,180
Best haul I've ever made.
- Ah, we'll do better tomorrow.

999
01:21:40,687 --> 01:21:43,805
We'll get a deck load.
- Tomorrow? With the Russian gunboat

1000
01:21:44,108 --> 01:21:45,565
cruising the islands,
hoping to catch us...

1001
01:21:45,859 --> 01:21:52,197
Hey, hahaha! Hey, hello my friend!
- He's a good sailor, the Portugee.

1002
01:21:53,158 --> 01:21:56,026
Tell him to come down below.
We'll see if he's as good a man with

1003
01:21:56,328 --> 01:21:57,364
a bottle as he is with the wheel.

1004
01:22:12,344 --> 01:22:14,677
Come on Portugee.
- Hey, hello, Deacon.

1005
01:22:15,347 --> 01:22:17,555
Good to see you.
- Yah, me I'm glad to get here.

1006
01:22:17,850 --> 01:22:19,386
What you think I don't make it?

1007
01:22:20,269 --> 01:22:23,228
Hey, where is the Boston
Man? He is sick maybe?

1008
01:22:23,522 --> 01:22:26,560
He'd like you to step below for a
few words and a few drinks.

1009
01:22:26,859 --> 01:22:28,566
I go have three four,
maybe six little drinks.

1010
01:22:29,736 --> 01:22:33,446
Trade out grog for all hands.
Fill 'em up, plenty to spare.

1011
01:22:34,408 --> 01:22:36,115
May even have a Nova Scotia Reel.

1012
01:22:37,035 --> 01:22:40,574
Hey, hello my friend! Hey, you
good lucky fellow for sure.

1013
01:22:40,873 --> 01:22:42,114
Looks like you catch all the seals.

1014
01:22:42,416 --> 01:22:44,533
You don't leave even one
baby seal for the Portugee.

1015
01:22:44,835 --> 01:22:45,575
No no, we left a few.

1016
01:22:45,878 --> 01:22:48,586
Come on, let's start drinking.
- Hey my friend, I come for to pay

1017
01:22:48,881 --> 01:22:50,167
this bet I lose.
Here's bill of sailor.

1018
01:22:50,924 --> 01:22:53,507
Now you own the Santa Isabella.
- Now look, I don't want to keep

1019
01:22:53,802 --> 01:22:56,135
your schooner Portugee.
- Are you crazy? No when a Portugee

1020
01:22:56,430 --> 01:22:58,547
make a deal, it's a deal.
- Will you forget it?

1021
01:22:59,224 --> 01:23:01,307
Look and I'm sorry for
what I did out there.

1022
01:23:01,602 --> 01:23:04,345
Why you sorry? I get
chance I do same thing.

1023
01:23:04,646 --> 01:23:06,137
Alright, it's forgotten.
- It's forgotten.

1024
01:23:06,440 --> 01:23:08,773
Fair enough.
- Hey, you make pretty goo catch, ja?

1025
01:23:09,067 --> 01:23:11,980
Now, back to San Francisco.
- That's right, tomorrow.

1026
01:23:12,279 --> 01:23:13,986
If you're smart you get
outta here, too, Portugee.

1027
01:23:14,615 --> 01:23:16,948
There's a Russian gunboat
cruising through these islands.

1028
01:23:17,242 --> 01:23:19,199
She's a steamer.
- You mean I don't got no time

1029
01:23:19,495 --> 01:23:21,578
to catch no more seals?
- Afraid not. Not 'less you can make

1030
01:23:21,872 --> 01:23:26,333
a quick catch.
- Quick catch. Portugee make

1031
01:23:26,627 --> 01:23:27,367
a very quick catch.

1032
01:23:30,172 --> 01:23:32,664
That's a good joke on you Boston Man.
I let you catch all the seals

1033
01:23:32,966 --> 01:23:34,628
and then I take them away from you.
That's a real quick catch.

1034
01:23:36,428 --> 01:23:38,545
Alright boys, hey we take over ship.

1035
01:23:38,931 --> 01:23:40,888
Hey, use knifes...

1036
01:23:43,519 --> 01:23:46,182
Hey José, I gonna make you Captain.

1037
01:23:49,566 --> 01:23:51,979
Hey! Hey hey, hey watch out,
watch out, watch out...

1038
01:24:15,467 --> 01:24:17,333
Well, how 'bout that
drink now, Portugee?

1039
01:24:17,886 --> 01:24:19,002
Yeah...

1040
01:24:23,517 --> 01:24:24,633
You pretty good.

1041
01:24:29,356 --> 01:24:32,315
Boston Man, we're still friends, ah?

1042
01:24:41,118 --> 01:24:44,282
Your Highness, just off
the starboard bow.

1043
01:24:47,207 --> 01:24:50,575
A good catch gentlemen,
two for the price of one.

1044
01:24:51,378 --> 01:24:53,586
They are all aboard the Pilgrim.

1045
01:24:53,922 --> 01:24:55,914
Shall we let her have a
broadside you Highness?

1046
01:24:58,343 --> 01:25:02,678
No, I want this Captain Clark alive.

1047
01:25:04,474 --> 01:25:06,682
Get your boats over the side.
- Yes your Highness.

1048
01:25:07,102 --> 01:25:09,560
Yawlers away, let them roll out.
- Aye-aye Sir.

1049
01:25:09,855 --> 01:25:11,187
Send a crew to man the Pilgrim.

1050
01:25:13,150 --> 01:25:14,641
When your men have
boarded the Pilgrim,

1051
01:25:14,943 --> 01:25:16,775
blow the Isabella out of the water.

1052
01:25:28,290 --> 01:25:30,577
Carrying some dope, Portugee?
- It's alright.

1053
01:26:00,155 --> 01:26:00,861
Hey, what's that?

1054
01:26:36,650 --> 01:26:37,561
Stupid idioto!

1055
01:27:06,388 --> 01:27:08,175
Jonathan! Jonathan!

1056
01:28:02,903 --> 01:28:03,563
Jonathan...

1057
01:28:07,073 --> 01:28:10,157
Jonathan, please listen.
- You haven't got anything to say,

1058
01:28:10,452 --> 01:28:11,283
that I want to hear.

1059
01:28:12,287 --> 01:28:16,076
Please listen, I didn't leave
you. They took me away,

1060
01:28:16,374 --> 01:28:21,119
Prince Semyon and his men. I didn't
leave you Jonathan.

1061
01:28:23,089 --> 01:28:25,422
Oh my darling, please believe me.

1062
01:28:28,678 --> 01:28:34,219
Lady, why should I? Countess... Did
it amuse you? Did it make you laugh

1063
01:28:34,518 --> 01:28:37,181
to have a common American
seaman ask you to marry him?

1064
01:28:40,023 --> 01:28:42,185
I gave you my answer
aboard the Pilgrim.

1065
01:28:45,153 --> 01:28:48,897
If you have forgotten,
I'll give it to you again.

1066
01:29:09,928 --> 01:29:10,668
Marina...

1067
01:29:18,937 --> 01:29:20,599
And we shall be married.

1068
01:29:25,527 --> 01:29:29,191
After the hanging or before?
- They won't hang you, they mustn't.

1069
01:29:29,656 --> 01:29:30,692
There must be a way.

1070
01:29:31,575 --> 01:29:32,440
There is.

1071
01:29:33,285 --> 01:29:37,529
If what we hear is true, your
uncle Ivan is in considerable trouble.

1072
01:29:38,498 --> 01:29:40,034
This may be of some use to him.

1073
01:29:40,333 --> 01:29:41,323
And us, too.

1074
01:29:42,836 --> 01:29:44,623
...to purchase Russian America.

1075
01:29:46,006 --> 01:29:47,963
...ten million Dollars on deposit.

1076
01:29:50,135 --> 01:29:53,048
This is what you told me
about that northern pilk.

1077
01:29:55,015 --> 01:29:57,473
Oh Deacon, I could kiss you for that.

1078
01:30:02,939 --> 01:30:06,398
If your imperial Highness kindly
will forgive this intrusion.

1079
01:30:06,693 --> 01:30:10,152
Marina, this is an
unexpected pleasure.

1080
01:30:10,822 --> 01:30:12,779
Ivan, what brings you
here at this hour?

1081
01:30:13,074 --> 01:30:16,363
Something of utmost importance. A
syndicate of American bankers

1082
01:30:16,661 --> 01:30:19,244
has offered to purchase
all of Russian America.

1083
01:30:19,539 --> 01:30:21,451
They have offered ten million Dollars.

1084
01:30:22,125 --> 01:30:26,335
But this is of great importance. It
is the solution to all our problems.

1085
01:30:27,839 --> 01:30:30,172
Our problems?
- Oh, those of the Tzar

1086
01:30:30,467 --> 01:30:34,711
as well as my own. It will turn a
loss into a profit, it will mean that

1087
01:30:35,013 --> 01:30:37,505
Forget it.
- But your Highness you cannot

1088
01:30:37,807 --> 01:30:40,595
dismiss an offer of ten million
Dollars with a shrug of your shoulder.

1089
01:30:40,894 --> 01:30:43,887
Why not? I had to dismiss
something far more important

1090
01:30:44,189 --> 01:30:45,805
than that with a shrug of my shoulder.

1091
01:30:47,567 --> 01:30:51,356
However, I'm a broadminded man,
and when we are married

1092
01:30:51,655 --> 01:30:56,366
I shall try to forget your former,
shall we say, escapades?

1093
01:30:56,785 --> 01:31:01,405
For the last time Semyon, we are no...
- If you please Marina, I'm sure we can

1094
01:31:01,706 --> 01:31:06,201
discuss that at a more opportune
moment. In the meantime, may I suggest

1095
01:31:06,503 --> 01:31:13,091
you talk to this Captain Clark and...
- Captain Clark? Is this the American

1096
01:31:13,385 --> 01:31:17,004
banker who has made the offer?
- He represents the bankers.

1097
01:31:17,764 --> 01:31:22,304
Then by all means, let's send
for the man. Lieutenant...

1098
01:31:24,104 --> 01:31:25,265
Get us Captain Clark.

1099
01:31:27,190 --> 01:31:29,056
A chair for her Highness.

1100
01:31:44,165 --> 01:31:47,875
So this is the man who wants
to buy all of Russian America.

1101
01:31:48,920 --> 01:31:52,129
The man who had the audacity
to propose marriage

1102
01:31:52,424 --> 01:31:53,665
to a Russian Noblewoman.

1103
01:31:55,260 --> 01:32:01,803
You Americans you amuse me, dirty
mongrels with the manners of a pig.

1104
01:32:04,352 --> 01:32:10,394
Manners, shall I say? That may
possibly be improved

1105
01:32:10,692 --> 01:32:13,435
by a few strips of Russian leather.

1106
01:32:15,155 --> 01:32:16,066
Fifty lashes.

1107
01:32:46,728 --> 01:32:48,219
Interesting, isn't it?

1108
01:32:49,606 --> 01:32:52,349
Stop it! Stop it, I demand you!

1109
01:32:53,443 --> 01:32:56,607
A remarkable fellow, this
Boston Man. I had expected

1110
01:32:56,905 --> 01:32:59,238
to hear him plead for mercy.
- He won't.

1111
01:32:59,699 --> 01:33:02,817
But I shall.
- In that case I shall dispense

1112
01:33:03,119 --> 01:33:04,109
with the whipping.

1113
01:33:04,537 --> 01:33:06,199
And I will have him
hanged immediately.

1114
01:33:06,498 --> 01:33:09,707
I doubt it, it would deprive
you of a bargain.

1115
01:33:10,543 --> 01:33:14,036
One that will bring you the Selanova
fortune and a wive who'll hate you.

1116
01:33:14,798 --> 01:33:17,962
Thank you my dear. And in
return I shall see to it

1117
01:33:18,259 --> 01:33:22,799
with our good uncle Ivan retains his
position as Governor General of Alaska

1118
01:33:23,098 --> 01:33:25,932
and also retains his head.
- You will do more than that.

1119
01:33:26,893 --> 01:33:30,887
You will set Captain Clark free
immediately. He and all of his men

1120
01:33:31,189 --> 01:33:32,976
are to be put aboard the Pilgrim
and allowed to leave

1121
01:33:33,274 --> 01:33:35,061
the harbor without harm.
- No I won't allow you to do that.

1122
01:33:35,360 --> 01:33:38,649
Sorry, you have no choice.
Take him down.

1123
01:33:39,280 --> 01:33:41,488
See to it that he and his men
are put aboard the schooner.

1124
01:33:42,408 --> 01:33:44,741
And tomorrow, we shall
have a wedding...

1125
01:33:46,287 --> 01:33:47,698
...instead of a hanging.

1126
01:34:06,391 --> 01:34:09,680
A toast, sailors, to the
Countess Marina.

1127
01:34:09,978 --> 01:34:13,642
The fair lady who saved our lives.
- Yeah I drink to the Russian Countess.

1128
01:34:15,191 --> 01:34:16,523
Have another drink...

1129
01:34:17,235 --> 01:34:18,100
Fine lady, that...

1130
01:34:18,820 --> 01:34:21,107
Too bad she must marry
that Russian dog.

1131
01:34:21,406 --> 01:34:23,819
But it's a good thing, she don't
marry him, we hang.

1132
01:34:24,284 --> 01:34:28,028
I suppose you're right. Still it
seems a pity that so rare a pearl

1133
01:34:28,329 --> 01:34:32,414
should be cast before swine.
- Ah now forget it, a deal is a deal.

1134
01:34:42,051 --> 01:34:43,337
Feels like we're comin' about.

1135
01:34:47,140 --> 01:34:50,850
Hey what's going on? Hey, where we go?
- Back to Sidka. - Sidka?

1136
01:34:51,394 --> 01:34:53,761
I forgot to tell you. We're
all invited to a wedding.

1137
01:34:54,063 --> 01:34:55,179
This Boston Man is crazy.

1138
01:34:55,481 --> 01:34:57,268
I knew you wouldn't
leave her. On deck...

1139
01:34:58,193 --> 01:35:00,651
Alright, you hang, we
all hang together.

1140
01:36:17,772 --> 01:36:18,808
Let's get there and get her out.

1141
01:36:52,724 --> 01:36:56,183
The dignitaries have arrived, Marina.
They are waiting for you.

1142
01:38:39,997 --> 01:38:41,204
You started disappointing me.

1143
01:38:46,129 --> 01:38:47,586
Use knifes, don't be fools.

1144
01:39:08,734 --> 01:39:09,520
The other door.

1145
01:39:23,291 --> 01:39:24,452
The courtyard is out here.

1146
01:39:28,880 --> 01:39:29,916
Open those gates.

1147
01:39:54,322 --> 01:39:55,108
We go!

1148
01:39:59,911 --> 01:40:00,617
We go!

1149
01:40:23,142 --> 01:40:24,883
We go! We go!

1150
01:40:47,708 --> 01:40:49,290
Take her aboard the Pilgrim.
- Their gunboat,

1151
01:40:49,585 --> 01:40:51,622
they'll blow us out of the water.
- Don't worry about the gunboat.

1152
01:41:45,308 --> 01:41:46,594
Put out the gunboat!

1153
01:42:03,367 --> 01:42:06,951
Man the cannon. Send a
broadside to the left hull.

1154
01:43:12,812 --> 01:43:16,522
Hehe, it's a fine trip for the
Portugee. I lose my ship,

1155
01:43:16,816 --> 01:43:19,274
I almost lose my head, the
Boston Man he win everything.

1156
01:43:19,568 --> 01:43:22,527
Ah believe that, he'll cut
you in for a share of the boys.

1157
01:43:22,822 --> 01:43:23,437
Yeah.

1158
01:43:23,864 --> 01:43:26,857
If you play your cards right, he'll
cut you in for a share of Alaska.

1159
01:43:27,535 --> 01:43:32,906
Alaska? Hey, the paper, that fellow
still got it. Yah I go ask Boston Man.

1160
01:43:33,207 --> 01:43:36,996
Ah, stay away a yard, Portugee.
He won't be interested in Alaska

1161
01:43:37,294 --> 01:43:41,129
'til the morning. Not while he
has the world in his arms.


