1
-1:59:59,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
Final Episode 16

2
00:00:17,140 --> 00:00:20,000
<i>I'm giving you 10x the normal dose of immunosuppressives. </i>

3
00:00:20,000 --> 00:00:25,710
<i>That medicine will help you. But it will also make things difficult for you.</i>

4
00:00:25,710 --> 00:00:31,770
Lethargy, dizziness, vomiting, and fever frequently show up as side effects. You have to endure them.

5
00:00:31,770 --> 00:00:34,070
It's because I'm alive

6
00:00:36,090 --> 00:00:38,740
that I can feel these kinds of things.

7
00:00:41,080 --> 00:00:46,190
<i>They have informed that they will personally tell the members about the decision.</i>

8
00:00:46,190 --> 00:00:51,980
<i>Recently bankrupt Hermia is recommending a legal manager and has started on their counterplan. </i>

9
00:00:51,980 --> 00:00:55,950
<i>But, right from the start, it was not a smooth process to begin with.</i>

10
00:00:55,950 --> 00:00:58,640
<i>Following the legal business procedure, its biggest bondholder,</i>

11
00:00:58,640 --> 00:01:02,100
<i>Gold Partners, is also recommending a legal manager from their side.</i>

12
00:01:02,100 --> 00:01:05,430
<i>In the process of selecting the legal manager who would hold the most advantageous position, </i>

13
00:01:05,430 --> 00:01:10,070
<i>there is an expectation that there will be a big battle between the opposing sides. </i>

14
00:01:16,450 --> 00:01:20,730
Why is the person, who will leave his President position due to bankruptcy, keep coming here?

15
00:01:20,730 --> 00:01:24,150
I came here to vacate my room, you bastard. Why? I heard you're busy these days

16
00:01:24,150 --> 00:01:25,810
dealing with the judges for the bankruptcy trial.

17
00:01:25,810 --> 00:01:30,240
I heard the legal manager is being decided not in the courtroom, but in room salons.

18
00:01:30,240 --> 00:01:32,870
I guess you put your hopes into the Directors.

19
00:01:32,870 --> 00:01:35,640
To recommend people from Hermia for the legal manager position.

20
00:01:35,640 --> 00:01:40,210
-You're right.<b>-I guess we will know by tomorrow. The fact that my name will go up as the legal manager.</b>

21
00:01:40,210 --> 00:01:42,550
But I might as well try for the last time.

22
00:01:42,550 --> 00:01:44,650
We will be seeing each other often at Seocho-dong.

23
00:01:44,650 --> 00:01:47,690
I will be in the bankruptcy court trying to bankrupt this company.

24
00:01:47,690 --> 00:01:51,680
And you will be at the Prosecutor's office for a violation of breach of trust.

25
00:01:53,150 --> 00:01:57,080
Okay. It looks like both you and I will be eating Seocho-dong food.

26
00:01:57,080 --> 00:01:59,010
Let's see each other often.

27
00:02:02,010 --> 00:02:06,120
It looks like they will decide the legal manager tomorrow. You selected a trustworthy candidate, right?

28
00:02:06,120 --> 00:02:11,580
Yes. We recommended former bank president Ji Hyung Soo who has a lot of experience in corporate rehabilitation proceedings.

29
00:02:11,580 --> 00:02:13,970
How they rally support is not to be disregarded.

30
00:02:13,970 --> 00:02:16,870
I heard all the judges for the bankruptcy trial are already on their side.

31
00:02:16,870 --> 00:02:21,690
And the probability of Director Lee Joon Hee becoming the legal manager is very high.

32
00:02:21,690 --> 00:02:25,360
But don't give up until the end. We've prepared a lot for this.

33
00:02:25,360 --> 00:02:28,060
Directors, you should be able to hold back a punk like Lee Joon Hee.

34
00:02:28,060 --> 00:02:29,800
I understand.

35
00:02:29,800 --> 00:02:36,520
Well today is your last day as President and to see you working so hard until the very end,

36
00:02:36,520 --> 00:02:38,820
makes me feel very proud and thankful.

37
00:02:38,820 --> 00:02:43,250
Director Yoo, you are still disgusting till the end.

38
00:02:44,760 --> 00:02:49,500
Thank you for believing and following me all this time.

39
00:02:49,500 --> 00:02:51,330
We were more thankful.

40
00:02:51,330 --> 00:02:55,220
Please be at peace wherever you go.

41
00:02:55,220 --> 00:03:00,470
Yes.

42
00:03:01,690 --> 00:03:05,150
Starting today, Kang Min Ho is removed from the position of President.

43
00:03:05,150 --> 00:03:09,200
I wonder how James Kang ended up in this state.

44
00:03:09,200 --> 00:03:10,270
Indeed.

45
00:03:10,270 --> 00:03:13,420
Finally, tomorrow is the day they choose a legal manager.

46
00:03:13,420 --> 00:03:15,730
You have been preparing well for it, right?

47
00:03:15,730 --> 00:03:20,540
Of course. The Chief Judge has also stated that we have his full cooperation.

48
00:03:20,540 --> 00:03:26,880
And he promised that even if it goes for corporate rehabilitation, he'll use his power and push it to end with bankruptcy.

49
00:03:26,880 --> 00:03:28,630
That's great.

50
00:03:28,630 --> 00:03:31,170
Do you know that those at our Golden Partners' marketing team

51
00:03:31,170 --> 00:03:36,010
are working endlessly to help you become the legal manager?

52
00:03:36,010 --> 00:03:37,380
Wow, you are even striking.

53
00:03:37,380 --> 00:03:40,180
Since we are advertising you all over the media,

54
00:03:40,180 --> 00:03:46,410
You will become someone amazing that half of this nation will know who you are.

55
00:03:50,210 --> 00:03:54,400
President, we've gotten so close to while you were here. I'm so upset.

56
00:03:54,400 --> 00:03:57,490
Don't pretend you're sad. I'm kidding.

57
00:03:57,490 --> 00:03:59,740
I ask that you continue helping me with consultations regarding girls.

58
00:03:59,740 --> 00:04:01,630
Of course, just leave it to me.

59
00:04:01,630 --> 00:04:04,000
Secretary Yoo, forget Deputy Song and find a good man.

60
00:04:04,000 --> 00:04:06,640
Then please set me up for a date, President.

61
00:04:06,640 --> 00:04:09,450
Chief Secretary Kim, you've worked hard.

62
00:04:09,450 --> 00:04:13,740
Since you're still working hard, help me with my stuff.

63
00:04:13,740 --> 00:04:16,290
Yes, President.

64
00:04:17,960 --> 00:04:22,970
It's your last day as the President. How could you leave like this?

65
00:04:22,970 --> 00:04:25,090
Hey, it's great if I become unemployed.

66
00:04:25,090 --> 00:04:26,670
You're becoming unemployed,

67
00:04:26,670 --> 00:04:32,330
but you will get even busier instead. You won't have time to play with me.

68
00:04:32,330 --> 00:04:38,230
It's a big problem. My girlfriend is an official worker and I'm unemployed.

69
00:04:38,230 --> 00:04:40,030
Please rest.

70
00:04:40,030 --> 00:04:44,380
You weren't able to rest properly all this time.

71
00:04:46,740 --> 00:04:50,640
You don't look too well these days. You lost quite a bit of weight too.

72
00:04:50,640 --> 00:04:55,140
No, it's not like that. It's because I've been pushing myself a bit too hard and haven't been getting enough sleep.

73
00:04:55,140 --> 00:04:57,820
I wonder why you aren't getting any better.

74
00:05:03,390 --> 00:05:05,440
No. Don't look at me.

75
00:05:05,440 --> 00:05:07,950
Why are you acting like this?

76
00:05:10,240 --> 00:05:12,810
I feel like I can live again.

77
00:05:13,610 --> 00:05:15,910
Oh my, people are watching!

78
00:05:15,910 --> 00:05:17,780
What if they are?

79
00:05:17,780 --> 00:05:21,990
You don't need to greet me. I'm not the President anymore.

80
00:05:21,990 --> 00:05:26,450
Do you really think I asked you to come just to help me with my stuff?

81
00:05:26,450 --> 00:05:29,380
I did so I could do this.

82
00:05:33,560 --> 00:05:36,440
Comfort me today.

83
00:05:36,440 --> 00:05:40,360
Should we have a party to celebrate my unemployment?

84
00:05:41,510 --> 00:05:44,300
-Today? <b>-Yeah.</b>

85
00:05:47,570 --> 00:05:49,680
Yes, let's do that.

86
00:05:49,680 --> 00:05:55,210
You've worked very hard until now so you deserve some comfort.

87
00:05:56,470 --> 00:05:59,340
Let's stay like this for a while.

88
00:06:02,890 --> 00:06:05,370
It feels good.

89
00:06:14,220 --> 00:06:18,830
Why is this person not picking up his phone?!

90
00:06:18,830 --> 00:06:23,620
-Hey, Tinkerbell! <b>-Oh, Wendy!</b>

91
00:06:23,620 --> 00:06:27,210
You wore your uniform today! You look so pretty. So sexy!

92
00:06:27,210 --> 00:06:31,970
Shut up. I begged and begged the Audit Office to end my suspension in one month.

93
00:06:35,150 --> 00:06:38,960
A female juvenile center worker doesn't really suit you!

94
00:06:38,960 --> 00:06:43,440
I'm already pissed off, so don't annoy me today. A kid made me do a bread shuttle today.

95
00:06:43,440 --> 00:06:45,570
Hey! So why are you here?

96
00:06:45,570 --> 00:06:50,480
Well, tomorrow, that damn punk Lee Joon Hee becomes the legal manager.

97
00:06:50,480 --> 00:06:52,700
So I came to ask

98
00:06:52,700 --> 00:06:56,090
how we can get that murderer thrown into jail. But it looks like I didn't have to.

99
00:06:56,090 --> 00:06:59,270
I really should've gotten the water that day! (<i>gone for it.)</i>

100
00:06:59,270 --> 00:07:03,540
That's right! You should've taken it like this

101
00:07:03,540 --> 00:07:07,510
and put it in like this! You should've gotten the water that da-

102
00:07:08,910 --> 00:07:12,990
What's wrong with you? Why are you going around like this? It's not like you're a elementary school kid.

103
00:07:12,990 --> 00:07:18,370
You shouldn't do this like a kid, with a running nose.

104
00:07:25,700 --> 00:07:28,120
-What are you doing right now? <b>-It's because your cheek was so beautiful.</b>

105
00:07:28,120 --> 00:07:31,670
Hey, did you just sexually assault me in front of a school?

106
00:07:31,670 --> 00:07:35,180
Sexual assault! That's sexual assualt, you punk!

107
00:07:35,180 --> 00:07:37,690
Hey!

108
00:07:39,440 --> 00:07:40,190
Yeah.

109
00:07:40,190 --> 00:07:43,240
Oh, Sunbae. I found it at a scrap yard.

110
00:07:43,240 --> 00:07:48,610
I looked into the illegal scrap car business and found that Lee Joon Hee used this business.

111
00:07:52,280 --> 00:07:57,660
They stated that Lee Joon Hee brought in a car with a messed up bumper and shattered glass during the evening after the accident.

112
00:07:57,660 --> 00:08:00,360
You've worked hard, Sang Woo!

113
00:08:02,310 --> 00:08:07,110
I don't feel good about this at all. How many times are we changing the owner of this room?

114
00:08:07,110 --> 00:08:11,710
The President is the President but we don't know when we have to vacate our rooms either.

115
00:08:11,710 --> 00:08:16,010
You know that all the matchmaking dates I had got cancelled after it got out that the company went bankrupt.

116
00:08:16,010 --> 00:08:17,820
The matchmaking companies are ridiculous.

117
00:08:17,820 --> 00:08:21,230
Do you think the matchmaking company rejected me? It was most likely the men that rejected me.

118
00:08:21,230 --> 00:08:26,010
Who would take someone who is old and doesn't have a stable job?

119
00:08:26,010 --> 00:08:27,680
Look at me and Soon Jung.

120
00:08:27,680 --> 00:08:32,410
We have the looks but can't get married due to our age.

121
00:08:32,410 --> 00:08:34,080
Excuse me?

122
00:08:34,080 --> 00:08:38,430
I see. It was because of your age.

123
00:08:38,430 --> 00:08:40,980
Oh, Ok Hyun.

124
00:08:43,180 --> 00:08:47,450
This is work as well. Taking immunosuppressives as well as getting shots.

125
00:08:47,450 --> 00:08:49,560
Even plasma exchange.

126
00:08:49,560 --> 00:08:51,120
Are you getting tired of it already?

127
00:08:51,120 --> 00:08:55,430
No. There's at least something that can be done.

128
00:08:55,430 --> 00:08:59,380
Did you know that the things that can be done as slowly diminishing?

129
00:08:59,380 --> 00:09:01,910
Slowly diminishing?

130
00:09:01,910 --> 00:09:05,120
The situation isn't very good right now.

131
00:09:06,630 --> 00:09:08,950
I see.

132
00:09:08,950 --> 00:09:13,680
Even if we keep up with the plasma exchange, your vital signs are not looking good.

133
00:09:13,680 --> 00:09:17,650
The rejection is getting stronger.

134
00:09:17,650 --> 00:09:21,180
We're barely maintaining an oxygen saturation of 95% too.

135
00:09:21,180 --> 00:09:26,860
If your blood pressure goes down anymore, you'll be in a coma.

136
00:09:30,420 --> 00:09:37,020
Umm...There are other treatment methods, right?

137
00:09:40,380 --> 00:09:44,180
I'm thinking about changing the type of shots.

138
00:09:44,180 --> 00:09:47,430
In any case, this means that there's still another chance.

139
00:09:47,430 --> 00:09:50,300
It's such a relief to know that there's something else.

140
00:09:50,300 --> 00:09:55,510
I'll try everything. I can handle everything.

141
00:09:55,510 --> 00:10:00,250
Okay. If you really want to, let's do everything we can.

142
00:10:00,250 --> 00:10:06,000
The patient is trying his best. So his doctor should be trying his best as well.

143
00:10:17,010 --> 00:10:17,920
Hello?

144
00:10:19,300 --> 00:10:23,110
What's wrong? What is it, Ok Hyun?

145
00:10:25,530 --> 00:10:28,670
Hey, why do you have that expression on your face?

146
00:10:28,670 --> 00:10:34,000
<i>We still haven't been able to obtain evidence that has the blood on it though! </i>

147
00:10:34,000 --> 00:10:38,920
<i>If we had that evidence, we could've already arrested him and thrown him into jail. </i>

148
00:10:39,950 --> 00:10:42,150
What is it?

149
00:10:43,160 --> 00:10:48,960
Soon Jung, I'm going to be saying something that's very difficult for you handle right now.

150
00:10:48,960 --> 00:10:53,150
What is it? Is there still something in my life that I need to be surprised by?

151
00:10:53,150 --> 00:10:55,500
It's about Sunbae Ma's case.

152
00:10:57,060 --> 00:11:01,490
We already reached a conclusion on that. The culprit was revealed too.

153
00:11:03,440 --> 00:11:07,610
Soon Jung, the thing is...the culprit is someone else.

154
00:11:07,610 --> 00:11:11,660
And not the hit-and-run culprit but the murderer.

155
00:11:18,090 --> 00:11:20,180
What do you mean?

156
00:11:21,200 --> 00:11:25,350
Lee Jung Goo, Joon Hee's father,

157
00:11:26,220 --> 00:11:29,110
took the blame for someone else's crime and killed himself.

158
00:11:32,770 --> 00:11:34,610
That doesn't make sense.

159
00:11:36,750 --> 00:11:37,940
It's the truth.

160
00:11:37,940 --> 00:11:40,850
Who did he take the blame for?

161
00:11:40,850 --> 00:11:42,880
Why would he do something like that?

162
00:11:42,880 --> 00:11:46,540
The person that he wanted to protect in exchange for his own life,

163
00:11:46,540 --> 00:11:48,610
who do you think that would be?

164
00:11:57,090 --> 00:12:00,450
Ah yes, Reporter Kim. I've heard about it.

165
00:12:00,450 --> 00:12:03,410
Let's do the exclusive interview next weekend.

166
00:12:03,410 --> 00:12:04,890
Yes.

167
00:12:08,310 --> 00:12:10,030
It can't be...

168
00:12:10,900 --> 00:12:13,030
You're right, it's Joon Hee.

169
00:12:15,610 --> 00:12:17,250
Soon Jung.

170
00:12:18,820 --> 00:12:20,280
Liar.

171
00:12:21,040 --> 00:12:23,510
-Soon Jung. <b>-Hey, don't joke around with me.</b>

172
00:12:23,510 --> 00:12:26,540
Joon Hee has been doing the wrong things these days

173
00:12:26,540 --> 00:12:28,840
but how could he

174
00:12:29,970 --> 00:12:32,480
kill his best friend? Hey, I'm about to get offended.

175
00:12:32,480 --> 00:12:33,600
Soon Jung, wait, listen to what I have to say.

176
00:12:33,600 --> 00:12:36,810
Why would he kill Dong Wook? He had no reason to!

177
00:12:36,810 --> 00:12:40,440
It was because Joon Hee was the culprit behind the harmful ingredient case.

178
00:12:44,800 --> 00:12:45,860
What did you say?

179
00:12:45,860 --> 00:12:50,360
Sunbae Ma went chasing after No Young Bae and found out that the culprit behind that case

180
00:12:50,360 --> 00:12:52,290
was Joon Hee.

181
00:12:52,290 --> 00:12:57,420
So in order to hide that, he caused that accident.

182
00:12:57,420 --> 00:13:02,020
<i>I'm not the real culprit. The real culprit is someone else. </i>

183
00:13:05,320 --> 00:13:07,410
Are you okay, Soon Jung?

184
00:13:08,060 --> 00:13:13,090
Oh, Ok Hyun. I'm going to the bathroom.

185
00:13:16,880 --> 00:13:19,610
Let's go together, Soon Jung.

186
00:13:19,610 --> 00:13:21,270
Soon Jung!

187
00:13:24,040 --> 00:13:27,580
How could he do that to Dong Wook?

188
00:13:27,580 --> 00:13:32,160
You know what kind of person he is!

189
00:13:32,160 --> 00:13:37,370
They were the closest of friends. They spent 24 years together!

190
00:13:41,060 --> 00:13:45,490
Ok Hyun, I feel so bad for Dong Wook!

191
00:13:46,730 --> 00:13:50,180
Dong Wook, what can I do?

192
00:13:53,850 --> 00:13:56,380
What can I do?

193
00:14:00,590 --> 00:14:01,630
What is this?

194
00:14:01,630 --> 00:14:04,120
I may have prepared a lot but please have as much as you want.

195
00:14:04,120 --> 00:14:05,370
Why did you get me this all of a sudden?

196
00:14:05,370 --> 00:14:07,810
Have a spoonful.

197
00:14:10,490 --> 00:14:11,370
How does it taste?

198
00:14:11,370 --> 00:14:14,770
Oh, it's quite refreshing.

199
00:14:16,030 --> 00:14:19,140
This is something my son really likes!

200
00:14:19,140 --> 00:14:21,190
I guessed it right!

201
00:14:21,190 --> 00:14:26,160
Why are you using someone else's son as a substitute? Pervert.

202
00:14:29,670 --> 00:14:31,440
I heard that

203
00:14:32,150 --> 00:14:35,220
you're stepping down from your position as President starting from today.

204
00:14:36,130 --> 00:14:37,420
Yes.

205
00:14:38,080 --> 00:14:43,970
I wanted to buy you a meal as an adult.

206
00:14:45,130 --> 00:14:47,970
-Why? <b>-Because I'm thankful.</b>

207
00:14:49,250 --> 00:14:53,850
And I wanted to tell you

208
00:14:53,850 --> 00:14:57,610
that it wasn't your fault. The fact that things became like this.

209
00:14:57,610 --> 00:15:02,780
I said this to you before, "Those who use whatever means possible to get what they want

210
00:15:02,780 --> 00:15:06,610
will never be able to win." That's how the world works.

211
00:15:06,610 --> 00:15:09,030
What's the whole point if you did everything just to win?

212
00:15:09,030 --> 00:15:12,920
Just as your uncle ended your father's dream,

213
00:15:12,920 --> 00:15:15,350
Joon Hee and Golden Partners,

214
00:15:15,350 --> 00:15:19,920
are ending your dream. Using whatever means possible.

215
00:15:21,930 --> 00:15:25,960
How could it not be my fault when there are things that I've done?

216
00:15:28,140 --> 00:15:30,500
But it's very nice.

217
00:15:31,950 --> 00:15:35,340
I mean the fact that you've grown so well like this.

218
00:15:35,340 --> 00:15:39,360
That isn't very easy to do.

219
00:15:45,940 --> 00:15:49,100
As the representative of the factory workers,

220
00:15:49,100 --> 00:15:51,780
I give you my thanks.

221
00:15:52,350 --> 00:15:56,850
Thank you very much, President.

222
00:16:11,150 --> 00:16:13,200
Oh, Wendy.

223
00:16:14,330 --> 00:16:16,400
What do you mean?

224
00:16:17,940 --> 00:16:21,610
Why did you tell her that?!

225
00:16:24,420 --> 00:16:25,880
Bye!

226
00:16:36,570 --> 00:16:37,860
President!

227
00:16:37,860 --> 00:16:41,190
Oh my fate.

228
00:16:45,990 --> 00:16:48,290
I feel wronged.

229
00:16:48,290 --> 00:16:50,430
I feel wronged that I like you more than you like me.

230
00:16:50,430 --> 00:16:54,330
I'm always the one who loses and gains nothing. That's why I feel wronged.

231
00:16:55,180 --> 00:16:57,770
What are you saying?

232
00:16:57,770 --> 00:17:00,430
I should be the one who needs comforting today.

233
00:17:03,780 --> 00:17:05,770
But it looks like I'll be the one comforting instead.

234
00:17:06,850 --> 00:17:09,340
Today is the day I quit as President.

235
00:17:09,340 --> 00:17:11,610
Saying I worked hard and did my best,

236
00:17:11,610 --> 00:17:15,990
I need you to pat me in the back and comfort me.

237
00:17:16,760 --> 00:17:19,100
But it looks like I need to do all of that to you.

238
00:17:19,100 --> 00:17:23,380
What are you talking about?

239
00:17:24,120 --> 00:17:26,290
I heard from Wendy.

240
00:17:27,290 --> 00:17:30,740
The situation involving Detective Ma and Lee Joon Hee.

241
00:17:39,550 --> 00:17:42,650
There's no words to dry your tears.

242
00:17:44,690 --> 00:17:45,900
Right?

243
00:17:45,900 --> 00:17:50,520
The thing that upsets me the most is the fact that even if I try my best,

244
00:17:50,520 --> 00:17:52,630
even if I do everything I can,

245
00:17:52,630 --> 00:17:56,350
you still get hurt.

246
00:17:57,920 --> 00:18:02,900
The fact that your scars are larger than how much I can't comfort you.

247
00:18:04,290 --> 00:18:06,800
Why wouldn't you be able to comfort me?

248
00:18:06,800 --> 00:18:09,330
I'm so relieved

249
00:18:10,020 --> 00:18:14,010
because you are here.

250
00:18:15,340 --> 00:18:17,940
Really?

251
00:18:19,180 --> 00:18:20,890
Yes.

252
00:18:20,890 --> 00:18:22,600
Come here.

253
00:18:40,530 --> 00:18:44,040
I mean you told me to lay down so you could clean my ears.

254
00:18:44,040 --> 00:18:46,430
But were you trying to kill my ear canals?!

255
00:18:46,430 --> 00:18:51,050
I mean, since it was my first time, it wasn't going as I thought it would.

256
00:18:51,710 --> 00:18:55,040
-It was your first time cleaning someone else's ears? <b>-Yeah.</b>

257
00:18:55,040 --> 00:18:57,080
Are you trying to kill me?!

258
00:18:57,080 --> 00:18:58,590
People don't die by having your ears cleaned.

259
00:18:58,590 --> 00:19:02,520
What if you touched my ear dru-!

260
00:19:03,650 --> 00:19:06,280
Oh my. Blood!

261
00:19:06,280 --> 00:19:08,200
Oh, that was skin!

262
00:19:08,860 --> 00:19:12,410
I asked you to comfort me, not make me mad!

263
00:19:12,410 --> 00:19:14,710
Don't do it. Forget it.

264
00:19:14,710 --> 00:19:19,130
I mean when I was young and crying

265
00:19:19,130 --> 00:19:21,930
my mother would cut my nails and clean my ears.

266
00:19:21,930 --> 00:19:26,160
I was going to become your mother today. But it doesn't seem to be going so well.

267
00:19:34,780 --> 00:19:35,570
Why are you laughing?

268
00:19:35,570 --> 00:19:38,250
You comfort me in such strange ways.

269
00:19:38,250 --> 00:19:39,460
What do you mean?

270
00:19:39,460 --> 00:19:44,930
You make me laugh even in serious situations.

271
00:19:48,130 --> 00:19:49,550
Yeah.

272
00:19:50,700 --> 00:19:52,690
I'm glad that you're smiling like this.

273
00:19:54,930 --> 00:19:59,960
I was worried that there were no words to dry your tears. So I should at least make you smile.

274
00:20:02,450 --> 00:20:04,330
The toes as well.

275
00:20:10,500 --> 00:20:13,390
<i>Rising star Executive Lee Joon Hee appears as Hermia's relief pitcher</i>

276
00:20:17,720 --> 00:20:20,910
<i>Rising star Executive Lee Joon Hee appears as Hermia's relief pitcher</i>

277
00:20:26,640 --> 00:20:29,050
<i>You say that there's evidence?</i>

278
00:20:29,050 --> 00:20:32,210
<i>That watch you gave as a present. </i>

279
00:20:32,210 --> 00:20:38,230
<i>No Young Bae said that the probability of that watch having a bloodstain was 99%. </i>

280
00:20:38,230 --> 00:20:43,240
<i>-Then...<b>-If we have that watch, we can legally arrest him. </i></b>

281
00:20:51,020 --> 00:20:53,750
Hey! Why? Why did you come again?

282
00:20:53,750 --> 00:20:56,850
I came here because I wanted to become your little happiness.

283
00:20:56,850 --> 00:20:59,470
-What is it? <b>-Turn around.</b>

284
00:20:59,470 --> 00:21:02,730
- What?<b>- Turn around. It's a gift.</b>

285
00:21:02,730 --> 00:21:05,960
Honestly. Why are you getting so hot-tempered?

286
00:21:05,960 --> 00:21:09,490
Ta-ta-dan!

287
00:21:11,530 --> 00:21:14,240
Is pretty, right? Is pretty, right, because it's Wonder Woman.

288
00:21:14,240 --> 00:21:16,230
And there's also mine. Wait a second.

289
00:21:16,230 --> 00:21:18,550
What are you?

290
00:21:18,550 --> 00:21:22,970
-Superman! <b>-Like this?</b>

291
00:21:22,970 --> 00:21:26,750
You want me to go around wearing this? Are you an idiot?

292
00:21:26,750 --> 00:21:29,690
The kids will love it! It's not a joke.

293
00:21:29,690 --> 00:21:32,810
You really are crazy.

294
00:21:32,810 --> 00:21:34,520
Be quiet for a moment.

295
00:21:34,520 --> 00:21:37,310
-Hello? <b>-<i>Ok Hyun, it's me.</i></b>

296
00:21:37,310 --> 00:21:41,790
Oh Soon Jung. You were surprised about what I said yesterday, right? Just forget everything I sa-

297
00:21:41,790 --> 00:21:44,470
<i>I'll do it.</i>

298
00:21:44,470 --> 00:21:50,310
-What? <b>-<i>I'll get that watch from Joon Hee's house. </i></b>

299
00:21:51,630 --> 00:21:53,580
What did you say?

300
00:22:04,550 --> 00:22:05,820
Yeah, Woo Shik.

301
00:22:05,820 --> 00:22:08,080
<i>President! Big problem! Big!</i>

302
00:22:08,080 --> 00:22:10,090
What's the big problem?

303
00:22:14,460 --> 00:22:20,190
<i>Soon Jung is going to Lee Joon Hee's house to get that watch! </i>

304
00:22:25,720 --> 00:22:27,020
<i>President Kang Min Ho </i>

305
00:22:27,020 --> 00:22:30,810
Aish, why isn't she picking up her phone?!

306
00:22:40,540 --> 00:22:43,780
Yes, Mr. Judge. I'll be counting on you today.

307
00:22:43,780 --> 00:22:46,340
You know what choice you have to make

308
00:22:46,340 --> 00:22:50,580
for Hermia's future, right? I will meet you in the bankruptcy courtroom later on.

309
00:22:50,580 --> 00:22:52,030
Yes.

310
00:23:03,260 --> 00:23:06,450
Hey, Wendy! How could this happen?

311
00:23:06,450 --> 00:23:08,120
You should've stopped her!

312
00:23:08,120 --> 00:23:11,400
<i>I tried to stop her. I said that we should go together then. </i>

313
00:23:11,400 --> 00:23:15,480
<i>-But you know her personality. </i> <b>-Then why did you tell her if you know her personality?!</b>

314
00:23:15,480 --> 00:23:16,900
<i>-I'm sorry.</i> <b>-Where are you?!</b>

315
00:23:16,900 --> 00:23:19,630
<i>I'm about to leave now. Lunch at school just finished.</i>
synced by riri13

316
00:23:19,630 --> 00:23:23,390
Why are you stuffing your face with school meals?!

317
00:23:30,780 --> 00:23:32,410
Aren't you going to answer?

318
00:23:32,410 --> 00:23:34,800
Yeah.

319
00:23:34,850 --> 00:23:37,530
It's not a call that needs to be answered.

320
00:23:38,840 --> 00:23:41,130
What brings you here?

321
00:23:43,980 --> 00:23:46,490
I have something to say.

322
00:23:46,490 --> 00:23:50,710
I didn't expect that you will come all the way to my house.

323
00:23:52,420 --> 00:23:56,580
You must've come because it's that urgent of a matter. What's the matter?

324
00:23:56,580 --> 00:23:58,660
Yeah.

325
00:23:59,620 --> 00:24:05,270
I heard that the probability of you becoming the legal manager today is very high.

326
00:24:05,270 --> 00:24:06,250
That's right.

327
00:24:06,250 --> 00:24:12,460
If you become the legal manager, is there no way to restore the company?

328
00:24:15,280 --> 00:24:18,080
I guess you came to talk just about the company.

329
00:24:20,130 --> 00:24:22,950
Because I didn't see you in the company today. That's why I came here.

330
00:24:22,950 --> 00:24:28,630
You should already know that that position is predetermined game.

331
00:24:34,600 --> 00:24:37,070
Hey, why are you coming here now?! Hurry up and come.

332
00:24:37,070 --> 00:24:38,990
Are you crazy? Where are we going?

333
00:24:38,990 --> 00:24:41,590
What are you going to do if Kim Soon Jung does something and gets caught? Hurry up and come.

334
00:24:41,590 --> 00:24:45,240
Then what if you appear all of a sudden like this? She'll just be put under more suspicion then!

335
00:24:45,240 --> 00:24:46,610
Then what do you want us to do?

336
00:24:46,610 --> 00:24:49,700
Just do as I tell you for now. Look for Lee Joon Hee's car.

337
00:24:49,700 --> 00:24:52,750
-What car does he have? <b>-Why his car?!</b>

338
00:24:52,750 --> 00:24:55,360
I can give you no more than a cold-hearted answer.

339
00:24:55,360 --> 00:25:00,460
I'm leaning more towards bankruptcy than restoring.

340
00:25:03,060 --> 00:25:05,120
Sorry.

341
00:25:05,120 --> 00:25:08,090
Yes. What?!

342
00:25:09,460 --> 00:25:11,590
I understand.

343
00:25:12,600 --> 00:25:14,120
I'm sorry but can you wait here for a moment?

344
00:25:14,120 --> 00:25:16,910
Apparently, something happened in the parking lot. I'll be right back.

345
00:25:16,910 --> 00:25:18,450
Okay.

346
00:26:24,180 --> 00:26:26,870
Sorry, you waited a long time, right?

347
00:26:29,870 --> 00:26:31,960
Oh not really.

348
00:26:44,060 --> 00:26:45,840
Hello?

349
00:26:47,240 --> 00:26:50,040
I already checked.

350
00:26:51,140 --> 00:26:53,010
Yes!

351
00:26:55,910 --> 00:26:58,110
I understand.

352
00:26:58,110 --> 00:27:01,230
Please pay more attention.

353
00:27:01,230 --> 00:27:03,220
Yes.

354
00:27:05,960 --> 00:27:10,400
I think I stayed here for too long. You need to go to the court right now.

355
00:27:10,400 --> 00:27:12,440
I'll be going.

356
00:27:22,070 --> 00:27:25,150
Soon Jung!

357
00:27:39,480 --> 00:27:44,410
It feels weird how I'm not giving you a ride back after giving you one before almost everyday.

358
00:27:45,590 --> 00:27:49,470
I was glad that we were able to at least talk like this. Go home safely.

359
00:27:49,470 --> 00:27:51,550
Ok.

360
00:28:09,930 --> 00:28:14,460
Hey! Crazy girl! How could you go in there without any fear?!

361
00:28:14,460 --> 00:28:16,890
Did you not see me get attacked in broad daylight?

362
00:28:16,890 --> 00:28:18,140
You're okay, right?

363
00:28:18,140 --> 00:28:20,560
- Be quiet, please! <b>- You, really!</b>

364
00:28:20,560 --> 00:28:23,730
Please be quiet.

365
00:28:23,730 --> 00:28:27,870
Are you okay? Did you get the watch?

366
00:28:27,870 --> 00:28:29,650
Here.

367
00:28:30,920 --> 00:28:35,970
You can send him to jail with this now, right?

368
00:28:35,970 --> 00:28:38,390
Yeah. I will make sure to throw him into jail.

369
00:28:38,390 --> 00:28:40,940
You can either go up and catch him now or just leave!

370
00:28:40,940 --> 00:28:43,140
-Go, Wook Shik. <b>-You're wrong!</b>

371
00:28:43,140 --> 00:28:47,650
It takes a while since we have to examine the blood and get an arrest warrant.

372
00:28:47,650 --> 00:28:50,210
What do we do?

373
00:28:50,210 --> 00:28:54,720
Oh yeah. Isn't today the day he gets chosen to be the legal manager or whatever it's called?

374
00:28:54,720 --> 00:28:57,840
Yeah, it'll take a while to get the ruling at the courtroom.

375
00:28:57,840 --> 00:29:02,460
Okay. I will embarrass him as an extra.

376
00:29:02,460 --> 00:29:05,660
Let's move. Hurry!

377
00:29:08,220 --> 00:29:12,380
Go back to the company for now. I'll contact you right away.

378
00:29:30,180 --> 00:29:33,360
Yes, I am the person who called you earlier.

379
00:29:33,360 --> 00:29:34,910
I just arrived.

380
00:29:35,500 --> 00:29:38,260
Oh he's coming. Take pictures!

381
00:29:38,260 --> 00:29:41,020
You are chosen as Hermia's bankruptcy legal manager today.

382
00:29:41,020 --> 00:29:42,300
Can you tell us how you feel about this?

383
00:29:42,300 --> 00:29:46,060
It's like I've taken on a huge responsibility. I will make sure to do my best for Hermia's best interests.

384
00:29:46,060 --> 00:29:48,320
What is your future plan for Hermia, specifically?

385
00:29:48,320 --> 00:29:50,260
I think it's something to be considered very carefully.

386
00:29:50,260 --> 00:29:53,620
You are the youngest legal manager even chosen, and you are part of Gold Partners.

387
00:29:53,620 --> 00:29:57,250
You have achieved something very different compared to other people. What is your method of success?

388
00:29:57,250 --> 00:29:59,410
Hey, murderer!

389
00:30:02,700 --> 00:30:04,500
Oh, you're so popular.

390
00:30:04,500 --> 00:30:05,810
James Kang?

391
00:30:05,810 --> 00:30:08,730
This person's method of success? I will tell you.

392
00:30:08,730 --> 00:30:12,190
The unyielding dog-like loyalty to Golden Partners

393
00:30:12,190 --> 00:30:16,210
after killing his best friend of 24 years.

394
00:30:21,200 --> 00:30:27,090
Are you crazy? On top of professional negligence, do you want to get additional punishment for defamation of character as well?

395
00:30:27,090 --> 00:30:31,140
Additional punishment? That's a term I love very much.

396
00:30:31,140 --> 00:30:34,100
We need to share the good things.

397
00:30:34,100 --> 00:30:35,580
Wendy!

398
00:30:35,580 --> 00:30:38,480
Mister Lee Joon Hee!

399
00:30:38,480 --> 00:30:43,160
We are arresting you for the murder of Detective Ma Dong Wook.

400
00:30:44,500 --> 00:30:46,000
What kind of nonsense is this?!

401
00:30:46,000 --> 00:30:48,020
You need to go to the station with us.

402
00:30:48,020 --> 00:30:50,090
Let me go. Where are you putting your hands?

403
00:30:50,090 --> 00:30:52,370
Do you guys have an arrest warrant?

404
00:30:52,370 --> 00:30:55,510
Of course we do. Right here.

405
00:30:55,510 --> 00:31:00,680
I got one after getting evidence from the scrap yard and a witness statement from No Young Bae.

406
00:31:00,680 --> 00:31:03,640
You still don't have evidence then. If you keep playing around like this without evidence,

407
00:31:03,640 --> 00:31:06,820
you... this will not end with your suspension. Do you hear me?

408
00:31:06,820 --> 00:31:10,610
Oh right. Evidence. You spoke well. Evidence. Show him.

409
00:31:10,610 --> 00:31:14,430
Here's the evidence! The watch! It's an evidence!

410
00:31:16,000 --> 00:31:18,930
Soon Jung got it from your room.

411
00:31:18,930 --> 00:31:21,730
We've already confirmed that there is blood on it as well!

412
00:31:21,730 --> 00:31:25,470
We found Sunbae Ma's blood on this!

413
00:31:25,470 --> 00:31:26,720
What are you doing? Hurry up and arrest him!

414
00:31:26,720 --> 00:31:27,880
Get him.

415
00:31:27,880 --> 00:31:30,100
Let go of me punk! Let go of me punks!

416
00:31:30,100 --> 00:31:33,930
<i>You have a right to an attorney. You have the right to remain silent. Everything you say will be held— </i>

417
00:31:33,930 --> 00:31:37,230
Let go of me!

418
00:31:39,000 --> 00:31:40,740
Come out. Come out!

419
00:31:40,740 --> 00:31:42,970
Stop taking pictures!

420
00:31:47,800 --> 00:31:53,170
What makes you so proud? Do you think we will bat an eye over losing a simple hunting dog like this?

421
00:31:53,170 --> 00:31:57,430
There's no way. That's why I'll be a sand crab. Kang the sand crab.

422
00:31:57,430 --> 00:31:58,310
What do you mean?

423
00:31:58,310 --> 00:32:01,290
I'm saying that I will grab onto you people and run into the river.

424
00:32:01,290 --> 00:32:03,030
What?

425
00:32:03,030 --> 00:32:05,040
Yes, Director Jung.

426
00:32:05,040 --> 00:32:08,760
Ah, right now? Yes.

427
00:32:08,760 --> 00:32:12,220
They said it's starting. The show.

428
00:32:12,220 --> 00:32:13,950
<i>Hermia's President, Kang Min Ho,</i>

429
00:32:13,950 --> 00:32:17,740
<i>has sent a tip to the prosecution and the media regarding</i>

430
00:32:17,740 --> 00:32:21,940
<i>Gold Partner's Hermia Rundown Project, on which he was a part of at the time. This issue is now stirring news.</i>

431
00:32:21,940 --> 00:32:25,880
<i>Focusing on the issue the Gold Partners has intended to run down Hermia,</i>

432
00:32:25,880 --> 00:32:28,520
<i>the prosecution is planning on switching the investigation from Kang Min Ho</i>

433
00:32:28,520 --> 00:32:30,870
<i>to Hermia's Director and Gold Partners Lee Joon Hee,</i>

434
00:32:30,870 --> 00:32:35,230
<i>who played a major role in the matter. It is planned to proceed as such. </i>

435
00:32:35,230 --> 00:32:37,740
<i>Hermia, against Gold Partners,</i>

436
00:32:37,740 --> 00:32:40,370
<i>has proclaimed through the Group's representative an extensive retaliation. </i>

437
00:32:40,370 --> 00:32:43,370
<i>We, Hermia, will sue Golden Partners</i>

438
00:32:43,370 --> 00:32:45,810
<i>for compensation of all the losses. </i>

439
00:32:45,810 --> 00:32:48,650
<i>Starting with a possibility of paying an enormous amount of compensation fee,</i>

440
00:32:48,650 --> 00:32:51,810
<i>while being branded as an evil investment company and even receiving international criticism, </i>

441
00:32:51,810 --> 00:32:56,910
<i>Gold Partners is facing its biggest crisis yet.</i>

442
00:32:56,910 --> 00:32:58,090
Are you crazy?

443
00:32:58,090 --> 00:33:00,630
It was like that though.

444
00:33:00,630 --> 00:33:06,250
<i>- When the right time comes, throw me away, Directors. <b>- What? </i></b>

445
00:33:06,250 --> 00:33:09,810
<i>When everything is ready, I will turn myself in to the Prosecutor's Office. </i>

446
00:33:09,810 --> 00:33:16,030
<i>I will take the documents stating how me and Golden Partners manipulated the funds </i>

447
00:33:17,000 --> 00:33:18,800
<i>-and brought this company to ruins. <b>-Hey, President. </i></b>

448
00:33:18,800 --> 00:33:20,320
<i>When the lawsuit starts, </i>

449
00:33:20,320 --> 00:33:23,900
<i>Hermia's legal team must file for a compensation for damages against Gold Partners. </i>

450
00:33:23,900 --> 00:33:27,100
<i>But, President, that would make it hard for you to make it out there.</i>

451
00:33:27,100 --> 00:33:30,830
<i>By doing that, the shareholders will think that you are just acknowledging the breach of trust.</i>

452
00:33:30,830 --> 00:33:32,710
<i>I just taking responsibility for what I've done. </i>

453
00:33:32,710 --> 00:33:36,330
<i>You have to think about the company, not me.</i>

454
00:33:36,330 --> 00:33:41,030
<i>That is something you all need to do. </i>

455
00:33:41,030 --> 00:33:45,210
From now on, any legal manager recommended by Gold Partners will disqualified, no questions asked.

456
00:33:45,210 --> 00:33:49,770
Also, prepare for an enormous amount of compensation fee. The lawsuit has started.

457
00:33:49,770 --> 00:33:53,450
You crazy bastard. What are you trying to do?!

458
00:33:53,450 --> 00:33:57,250
Do you know the chicken game? Two cars

459
00:33:57,250 --> 00:33:58,970
go towards the each other.

460
00:33:58,970 --> 00:34:00,550
What are you trying to say?

461
00:34:00,550 --> 00:34:02,410
There is only one way to win the game.

462
00:34:02,410 --> 00:34:04,650
It's throwing the wheel out

463
00:34:04,650 --> 00:34:06,670
while your opponent is looking.

464
00:34:06,670 --> 00:34:08,880
I just threw the wheel out while your were looking.

465
00:34:08,880 --> 00:34:09,740
Kang Min Ho!

466
00:34:09,740 --> 00:34:13,940
I will say this again. I will not stop.

467
00:34:13,940 --> 00:34:19,800
If you're nervous, then you decide. Either get crushed by colliding with me

468
00:34:21,500 --> 00:34:24,420
or turn the wheel.

469
00:34:38,300 --> 00:34:40,790
I just came back from meeting with my lawyer.

470
00:34:53,700 --> 00:34:56,100
I'm sorry I didn't tell you.

471
00:34:56,100 --> 00:35:00,140
But it had to be done in order to save the company.

472
00:35:02,100 --> 00:35:05,780
If I want to spend happy days with you,

473
00:35:06,800 --> 00:35:09,520
I need to take responsibility for my past.

474
00:35:10,800 --> 00:35:15,420
Are you immediately being summoned tomorrow?

475
00:35:17,600 --> 00:35:20,630
I think I will hit rock bottom.

476
00:35:21,300 --> 00:35:26,030
But it would be great if you were by my side.

477
00:35:28,800 --> 00:35:30,670
Of course.

478
00:35:33,200 --> 00:35:36,240
I will be with you.

479
00:35:36,240 --> 00:35:38,860
It's such a waste.

480
00:35:38,860 --> 00:35:42,100
To think about how I won't be able to see you from tomorrow on.

481
00:35:46,900 --> 00:35:54,140
Then, shall we play all night?

482
00:35:56,500 --> 00:35:58,380
-Doing what? <b>-We can cook.</b>

483
00:35:58,380 --> 00:35:59,670
Sounds good.

484
00:35:59,670 --> 00:36:01,130
-Watch TV. <b>-Aigoo!</b>

485
00:36:01,130 --> 00:36:02,150
Babble on.

486
00:36:02,150 --> 00:36:03,010
What else?

487
00:36:03,010 --> 00:36:04,940
Killing time.

488
00:36:07,000 --> 00:36:08,800
<b></b>

489
00:36:26,600 --> 00:36:35,670
So spicy!

490
00:36:35,670 --> 00:36:38,260
Here.

491
00:36:38,260 --> 00:36:48,230
This is really weird!

492
00:36:59,500 --> 00:37:04,350
If you cheat on me while I'm away, I'm going to escape from there.

493
00:37:05,700 --> 00:37:08,150
I'm a bit relieved.

494
00:37:08,150 --> 00:37:11,810
Because there are only guys there.

495
00:37:11,810 --> 00:37:16,490
But what if I become popular with men because I look so pretty?

496
00:37:16,490 --> 00:37:20,610
There's no way. Your personality is awful.

497
00:37:26,500 --> 00:37:32,180
I'll be waiting with a happy heart.

498
00:37:32,180 --> 00:37:36,860
Do you know that we have many things to do?

499
00:37:36,860 --> 00:37:39,060
A list.

500
00:37:40,100 --> 00:37:46,120
From the day you come out, let's do them one by one.

501
00:37:48,200 --> 00:37:51,280
The day I come out,

502
00:37:51,280 --> 00:37:54,350
I will be waiting

503
00:37:56,600 --> 00:37:59,030
at the road as usual.

504
00:38:08,000 --> 00:38:10,880
Maybe I'm sleepy.

505
00:38:10,880 --> 00:38:14,060
Why does your hand look a bit blue?

506
00:38:20,300 --> 00:38:23,560
Sorry, I wonder why I'm so sleepy.

507
00:38:34,900 --> 00:38:37,270
You always have to smile

508
00:38:40,500 --> 00:38:42,950
even if I'm late

509
00:38:44,600 --> 00:38:47,230
or I take longer

510
00:38:48,400 --> 00:38:54,550
than you expected. Like Kim Soon Jung.

511
00:39:34,400 --> 00:39:36,680
<i>You have to smile. </i>

512
00:39:41,300 --> 00:39:43,320
You have to smile.

513
00:39:46,800 --> 00:39:52,000
Please go and come back safely.

514
00:39:56,900 --> 00:39:59,020
I'll be back.

515
00:40:18,320 --> 00:40:23,100
Sunbae, all the the Ajit Gang guys are arrested.

516
00:40:23,100 --> 00:40:28,170
I also got them to confess that this guy ordered them to attack No Young Bae and Kang Min Ho.

517
00:40:28,170 --> 00:40:35,160
You heard it, right? Murder and instigation of murder. It keeps piling up, huh?

518
00:40:35,160 --> 00:40:41,500
Do you know? The KFDA is opening up the harmful ingredient casr again, and a breach of trust over at the Special Prosecution of the Prosecutor's Office.

519
00:40:41,500 --> 00:40:45,740
You have many more lawsuits coming your way.

520
00:40:46,390 --> 00:40:49,540
What do you mean? Breach of trust?

521
00:40:50,280 --> 00:40:53,300
You didn't know? Golden Partners blamed it all on you.

522
00:40:53,300 --> 00:40:58,540
The Prosecution has already made you the culprit and started the investigation!

523
00:40:58,540 --> 00:41:04,620
Since Golden Partners is out of the picture now, the prosecutor that hates you is excitedly running around to catch and devour you.

524
00:41:04,620 --> 00:41:07,600
Why are people so cunning?

525
00:41:07,600 --> 00:41:12,770
And the person you trusted so much, Chief Director Han Ji Hyun, is leaving the country today.

526
00:41:12,770 --> 00:41:17,700
In simple terms, you've been basically been cut off as the tail!

527
00:41:25,880 --> 00:41:31,200
You gave them into the Prosecution, right? The contracts, documents and strategy papers that Lee Joon Hee signed.

528
00:41:33,850 --> 00:41:37,790
The Prosecution is investigating with the mind that Lee Joon Hee is the culprit.

529
00:41:37,790 --> 00:41:42,890
Chairman's strategy of handing over every authority to Lee Joon Hee, just in case something happens, was perfect.

530
00:41:42,890 --> 00:41:45,640
That's why people need to have insurance.

531
00:41:45,640 --> 00:41:48,990
But it looks like the Hermia takeover plan failed.

532
00:41:52,130 --> 00:41:55,170
But at least we've gained a lot of profits from the interest of the bonds.

533
00:41:55,170 --> 00:41:58,470
As soon as you leave the country, I will take care of your assets.

534
00:41:58,470 --> 00:42:00,360
Okay.

535
00:42:00,360 --> 00:42:04,090
There are reports of suspicions regarding your sudden withdrawal from Korea.

536
00:42:04,090 --> 00:42:07,710
I am letting you know that our withdrawal is a part of our already planned-out strategy.

537
00:42:11,590 --> 00:42:15,720
We only invested. You could say there's a difference.

538
00:42:20,870 --> 00:42:23,760
I will end the interview here. Now then.

539
00:42:23,760 --> 00:42:28,640
-Do you not want to explain things properly? <b>-Please tell us.</b>

540
00:42:34,460 --> 00:42:37,250
I asked Ok Hyun

541
00:42:49,420 --> 00:42:51,970
It's very distressing for me.

542
00:42:54,250 --> 00:42:55,890
But

543
00:42:57,550 --> 00:43:00,020
I really wanted to ask you something.

544
00:43:04,240 --> 00:43:06,260
Joon Hee.

545
00:43:14,110 --> 00:43:17,210
It wasn't just anyone.

546
00:43:19,950 --> 00:43:22,340
It was Dong Wook.

547
00:43:25,640 --> 00:43:28,020
It wasn't just anyone!

548
00:43:30,520 --> 00:43:34,050
It was Dong Wook! Dong Wook!

549
00:43:34,940 --> 00:43:40,790
The person who was friends with you and me, Dong Wook!

550
00:43:42,370 --> 00:43:45,960
How could you do something like that?!

551
00:43:50,270 --> 00:43:52,720
It was because it was Dong Wook.

552
00:44:00,610 --> 00:44:05,680
-What did you say? <b>-In front of Dong Wook's superficial sense of justice,</b>

553
00:44:07,600 --> 00:44:10,150
the friendship we've had for 24 years,

554
00:44:12,600 --> 00:44:14,860
was nothing to him.

555
00:44:19,930 --> 00:44:22,100
How can you be so nonchalant

556
00:44:23,490 --> 00:44:25,830
in front of me?

557
00:44:26,590 --> 00:44:31,560
-How could you shamelessly act like that in front of me? <b>-Because if I win,</b>

558
00:44:32,450 --> 00:44:34,460
if I go up,

559
00:44:37,500 --> 00:44:39,980
it was going to be covered up.

560
00:44:43,410 --> 00:44:45,330
Even now, look.

561
00:44:46,190 --> 00:44:52,590
The guys who are worse than me are leaving and I'm the one whose left behind. Why? It's not because I'm worse than them.

562
00:44:53,250 --> 00:44:55,740
It's because I don't have any power.

563
00:44:59,660 --> 00:45:03,930
Why on earth did you become like this?

564
00:45:04,620 --> 00:45:08,960
What is left for you if you do this?

565
00:45:10,140 --> 00:45:13,080
Your only father passed away.

566
00:45:13,730 --> 00:45:18,000
The people you were loyal to threw you away.

567
00:45:18,000 --> 00:45:21,090
Your life is ruined.

568
00:45:21,090 --> 00:45:25,810
What did you hope to gain by coming this far?!

569
00:45:27,570 --> 00:45:29,430
In the end,

570
00:45:31,560 --> 00:45:34,150
our relationship ended.

571
00:45:40,470 --> 00:45:43,850
You just threw away that precious life.

572
00:46:29,530 --> 00:46:33,140
Your doctor from Hanguk Hospital has also been consulted.

573
00:46:33,940 --> 00:46:37,550
- Yes. <b>- Since your health condition is severe.</b>

574
00:46:37,550 --> 00:46:40,510
I think it is possible for a suspended sentence.

575
00:46:40,510 --> 00:46:45,480
Let's just end this investigation quickly. You already admitted your crimes so there's not need for more investigation.

576
00:46:46,540 --> 00:46:48,220
Yes.

577
00:46:56,110 --> 00:46:58,490
It's over! It's over!

578
00:46:58,490 --> 00:47:01,920
The verdict for our President came out today.

579
00:47:01,920 --> 00:47:05,810
- He will be released on suspended sentence. <b>- Oh, really?</b>

580
00:47:05,810 --> 00:47:10,230
-That's such a relief! <b>-Not so much though.</b>

581
00:47:10,230 --> 00:47:15,530
-Why? <b>-Bad health was one of the reasons submitted for the suspended sentence.</b>

582
00:47:16,400 --> 00:47:20,030
Bad health?

583
00:47:22,080 --> 00:47:26,150
<i>The court, regarding the professional negligence filed against defendant Kang Min Ho,</i>

584
00:47:26,150 --> 00:47:29,990
<i>- taking into consideration that he acknowledged his crimes and turned himself in, </i><b>- Wait here. I'll bring the car.</b>

585
00:47:29,990 --> 00:47:34,160
<i>also that he gave up all his assets to save the company, also worked hard for the company,</i>

586
00:47:34,160 --> 00:47:39,950
<i>and also taking into regard the seriousness of problems caused by his heart is rejecting him after his transplant, </i>

587
00:47:39,950 --> 00:47:44,060
<i>is sentencing him to 2 years of imprisonment and 3 years of suspended sentence.</i>

588
00:47:49,270 --> 00:47:52,020
How could you deceive someone like that?

589
00:47:52,020 --> 00:47:56,860
- How did you all take the investigation summons with your sick body? <b>-If I didn't,</b>

590
00:47:56,860 --> 00:48:00,840
-would you have approved? <b>-Even so...</b>

591
00:48:00,840 --> 00:48:04,090
-Let's go to Doctor Jo right away. <b>-Woo Sik.</b>

592
00:48:04,090 --> 00:48:06,710
Let's go somewhere first.

593
00:48:17,000 --> 00:48:21,400
<i>Kim Soon Jung, I'm at the stairs. Come quickly.</i>

594
00:48:35,800 --> 00:48:37,780
It's Soon Jung.

595
00:48:39,170 --> 00:48:41,090
President.

596
00:48:47,950 --> 00:48:49,790
President.

597
00:48:50,350 --> 00:48:52,180
You're here?

598
00:49:09,850 --> 00:49:16,550
President, President, President!

599
00:49:35,030 --> 00:49:37,200
1, 2, 3!

600
00:49:43,090 --> 00:49:45,140
-He went into cardiac arrest. <b>-Defibrillator!</b>

601
00:49:45,140 --> 00:49:47,450
-200 joules charge! <b>-200 joules charge!</b>

602
00:49:47,450 --> 00:49:54,450
Shock! 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! Shock!

603
00:50:40,490 --> 00:50:43,290
<i>Three months later </i>

604
00:50:58,960 --> 00:51:03,080
Since she's getting married during the rainy season, we'll be giving a 30% discount.

605
00:51:03,080 --> 00:51:08,260
I hope she lives happily since she's marrying when it rains.

606
00:51:08,260 --> 00:51:11,620
-I wonder why they're not coming. <b>-I told you it's okay. It's too expensive!</b>

607
00:51:11,620 --> 00:51:15,470
Hey, Ok Hyun. Just wear something expensive.

608
00:51:15,470 --> 00:51:17,260
Hey! What happened with your face?

609
00:51:17,260 --> 00:51:20,240
I was trying to catch a robber.

610
00:51:20,240 --> 00:51:23,200
-Why? Will it scar? <b>-Honestly!</b>

611
00:51:23,200 --> 00:51:24,980
Aigoo, come on!

612
00:51:26,260 --> 00:51:29,470
How do you look so beautiful despite having wounds?

613
00:51:29,470 --> 00:51:32,340
Aigoo, this man with such high standards.

614
00:51:32,340 --> 00:51:37,650
Wow, I really don't want to see you two. Hey! Hurry up and sit down.

615
00:51:43,200 --> 00:51:45,670
Hey, I really can't get married twice.

616
00:51:45,670 --> 00:51:48,490
Hey, I will kill you if you do.

617
00:51:48,490 --> 00:51:49,610
I would get tired as well.

618
00:51:49,610 --> 00:51:53,000
Why are you talking about second marriages?

619
00:51:55,790 --> 00:51:59,330
Of course. I'm the bridesmaid. Of course I have to go.

620
00:51:59,330 --> 00:52:03,550
Ah, right. Sunbae Ma's father said he would come too. Thankfully, his friend's child's first birthday party is at night.

621
00:52:03,550 --> 00:52:07,620
Ah really? That's a relief. He said he wouldn't be able to come but how great.

622
00:52:07,620 --> 00:52:09,410
Then this means that everyone that needs to come is coming, right?

623
00:52:09,410 --> 00:52:12,940
Of course not, there's still the person who helped us me-

624
00:52:14,430 --> 00:52:16,960
Hey, Tinkerbell. Don't we have to go to visit the real estate office right now?

625
00:52:16,960 --> 00:52:18,630
Yeah we do.

626
00:52:18,630 --> 00:52:20,620
-We'll be going off now. See you during the weekend. <b>-Yeah, go.</b>

627
00:52:20,620 --> 00:52:22,960
-Okay? <b>-We'll be going now, Miss Soon Jung! -Yes!</b>

628
00:52:22,960 --> 00:52:24,450
Aigoo!

629
00:52:25,730 --> 00:52:29,290
<i>Months have passed in a blink of an eye.</i>

630
00:52:29,290 --> 00:52:34,960
<i>And people's fates have flowed along smoothly matching according to their wishes. </i>

631
00:52:34,960 --> 00:52:39,400
<i>Secretary Yoo grabbed an opportunity to work in a company in Russia.</i>

632
00:52:39,400 --> 00:52:42,040
<i>That's why she's been passionately studying Russian these days. </i>

633
00:52:46,700 --> 00:52:50,690
- What bulls*it is this? What bulls*it is this? <b>- What, what?</b>

634
00:52:50,690 --> 00:52:53,600
Here, choose one.

635
00:52:58,030 --> 00:53:01,020
<i>She's very popular with women for her consultations regarding dating relationships. </i>

636
00:53:01,020 --> 00:53:04,120
She said that she would live on with him while fixing his alcohol drinking habit

637
00:53:04,120 --> 00:53:07,160
but she eventually became an alcoholic herself.

638
00:53:07,160 --> 00:53:11,830
<i>Director Yoon is working hard at exercise to maintain his diabetes. </i>

639
00:53:11,830 --> 00:53:15,890
<i>There was something we didn't know. </i>

640
00:53:15,890 --> 00:53:19,690
Aigoo, it was tiring, right? How do you feel?

641
00:53:19,690 --> 00:53:23,640
<i>He's very passionate towards his wife. </i>

642
00:53:23,640 --> 00:53:25,090
Over there.

643
00:53:25,090 --> 00:53:28,560
<i>Manager Ma has even been officially promoted,</i>

644
00:53:44,480 --> 00:53:49,180
<i>When I think about how this happiness of ours was something you made,</i>

645
00:53:49,180 --> 00:53:53,510
<i>I start to yearn for you. </i>

646
00:54:09,340 --> 00:54:13,610
<i>Are you doing well? Dear.</i>

647
00:54:16,080 --> 00:54:19,920
Hey, I slept in. I'll be there quickly!

648
00:54:19,920 --> 00:54:21,720
Yes!

649
00:54:24,320 --> 00:54:26,590
-You called for a taxi, right? <b>-Excuse me?</b>

650
00:54:26,590 --> 00:54:27,640
No, I didn't.

651
00:54:27,640 --> 00:54:31,690
Aish, then where was I called? Who is playing pranks like this?

652
00:54:31,690 --> 00:54:34,630
Then, could I get a ride then?

653
00:54:34,630 --> 00:54:37,390
Ah, yes. Please confirm. I think there's been a mistake.

654
00:54:37,390 --> 00:54:38,780
Yes.

655
00:54:38,780 --> 00:54:41,630
-Yoo Mi, why are you here like this? Why aren't you going in? <b>-Oh, you're here?</b>

656
00:54:41,630 --> 00:54:45,730
Something happened inside. I think because it was during the weekend but something went wrong with the reservation.

657
00:54:45,730 --> 00:54:48,290
Oh my, what the heck? Let's go inside.

658
00:54:48,290 --> 00:54:50,130
It seems like there was a reservation error.

659
00:54:50,130 --> 00:54:51,660
Aish, what happened?

660
00:54:51,660 --> 00:54:53,560
What are you saying? I definitely made a reservation.

661
00:54:53,560 --> 00:54:57,990
Since it was a mistake on our part, we will take you to the outdoor tables.

662
00:54:57,990 --> 00:54:59,350
-Oh, there's an outdoors as well? <b>-Yes.</b>

663
00:54:59,350 --> 00:55:01,120
-Then let's go take a look... <b>-Yes.</b>

664
00:55:01,120 --> 00:55:03,010
Let's just go for now.

665
00:55:03,010 --> 00:55:04,830
It'll be fine.

666
00:55:04,830 --> 00:55:06,560
-Where is it? <b>-Over here.</b>

667
00:55:06,560 --> 00:55:11,480
Wow! Amazing!

668
00:55:12,510 --> 00:55:16,790
Wow, this is quite nice!

669
00:55:16,790 --> 00:55:18,870
Who is that?

670
00:55:20,670 --> 00:55:21,760
Who is that?

671
00:55:21,760 --> 00:55:25,250
There's someone over there!

672
00:55:43,740 --> 00:55:46,220
President!

673
00:55:47,270 --> 00:55:49,140
Hi.

674
00:55:53,560 --> 00:55:58,130
Now, there are many things to eat but

675
00:55:58,130 --> 00:56:00,320
Please take your time eating.

676
00:56:03,560 --> 00:56:07,170
I thought since you were working with the expansion in the US, you wouldn't be able to come. But you're here.

677
00:56:07,170 --> 00:56:10,720
Wendy and Tinkerbell are getting married. Of course, Captain Hook has to come.

678
00:56:10,720 --> 00:56:12,740
Thank you.

679
00:56:12,740 --> 00:56:15,430
President, your complexion has gotten much better.

680
00:56:15,430 --> 00:56:18,410
It looks like my side dishes were perfect for him.

681
00:56:18,410 --> 00:56:22,070
Oh my, then what you made that time was for him?

682
00:56:22,070 --> 00:56:26,130
He just eats too much!

683
00:56:26,130 --> 00:56:31,430
At this upcoming board meeting, it is sure that you will be appointed as an Executive. You heard, right?

684
00:56:32,760 --> 00:56:35,470
-Congratulations! <b>-Now, now!</b>

685
00:56:35,470 --> 00:56:37,090
Now, let's hear a song from you, Miss Mi Roo.

686
00:56:37,090 --> 00:56:42,920
Sing, Sing, Sing!

687
00:56:45,730 --> 00:56:50,040
What is with you? You didn't even contact me yesterday. I was so surprised.

688
00:56:52,410 --> 00:56:55,520
I told you, I would make time for love.

689
00:56:55,520 --> 00:57:00,950
The things I love not only include you, but those who brought us together as well.

690
00:57:02,010 --> 00:57:05,080
Well, I got to see your face as a result so I'm happy.

691
00:57:05,080 --> 00:57:07,340
Even so, this weekend is the end.

692
00:57:07,340 --> 00:57:10,240
I need to go back to the States and wrap up the expansion plan.

693
00:57:10,240 --> 00:57:13,140
Let's not talk about work anymore.

694
00:57:13,140 --> 00:57:17,960
We have 36 hours left. Why don't we do some "killing time" somewhere?

695
00:57:17,960 --> 00:57:19,370
Yes!

696
00:57:19,370 --> 00:57:23,080
<i>That's how you are learning how to co-exist with</i>

697
00:57:23,080 --> 00:57:26,600
<i> the people you protect. </i>

698
00:57:26,600 --> 00:57:30,480
If someone from the left passes by, I kiss you.

699
00:57:30,480 --> 00:57:33,980
And if someone from the right passes by, you kiss me.

700
00:57:33,980 --> 00:57:35,320
Ok.

701
00:57:36,160 --> 00:57:38,010
Oh, left!

702
00:57:40,050 --> 00:57:43,350
Left!

703
00:57:43,350 --> 00:57:46,030
I wonder why people are only coming from the left.

704
00:57:51,760 --> 00:57:55,360
Oh, yeah!

705
00:57:55,360 --> 00:57:57,230
Okay!

706
00:57:57,230 --> 00:57:59,730
Oh my, why are you taking off your clothes? And your shoes as well?

707
00:57:59,730 --> 00:58:00,980
It's to make you comfortable.

708
00:58:00,980 --> 00:58:06,320
<i>For the rest of my life, I will do my best to co-exist with you</i>

709
00:58:06,320 --> 00:58:09,200
<i> and love you. </i>

710
00:58:09,200 --> 00:58:15,010
<i>Because it's a life too wasteful to just love. </i>


