1
00:01:04,040 --> 00:01:06,540
(This drama is fictional and all characters, organizations,)

2
00:01:06,540 --> 00:01:08,800
(and events are unrelated to historical events.)

3
00:01:52,190 --> 00:01:54,480
Did Special Director Hong find anything out?

4
00:01:55,020 --> 00:01:56,990
It seems that Kim Byeong In figured out...

5
00:01:56,990 --> 00:01:58,780
that the piece of the robe he found is from the Palace.

6
00:01:59,030 --> 00:02:00,720
He is following close behind us.

7
00:02:01,060 --> 00:02:02,450
We should hurry as well.

8
00:02:29,860 --> 00:02:32,450
- This is not attack training. - Is that so?

9
00:02:39,500 --> 00:02:40,720
Why are you acting like this?

10
00:02:41,200 --> 00:02:43,190
It is unlike you to lose your reason.

11
00:02:43,470 --> 00:02:46,760
I have been constantly refraining myself, so I am getting impatient.

12
00:03:03,220 --> 00:03:06,650
(Episode 8, A Dangerous Relationship)

13
00:03:09,960 --> 00:03:12,920
(Episode 8)

14
00:03:33,390 --> 00:03:34,480
Here.

15
00:03:38,360 --> 00:03:39,480
Let us go.

16
00:03:49,840 --> 00:03:51,590
Did you go hunting?

17
00:03:52,440 --> 00:03:55,800
There is the old saying "Be comfortable..."

18
00:03:58,410 --> 00:04:00,670
"Relax and wait until they get tired."

19
00:04:00,850 --> 00:04:03,740
While I rest, my enemies will get tired.

20
00:04:04,620 --> 00:04:06,380
You are correct.

21
00:04:07,120 --> 00:04:10,180
How did you catch it without a bow?

22
00:04:12,290 --> 00:04:16,120
Using a bow made my arms and my fingers hurt,

23
00:04:17,130 --> 00:04:19,630
so it made me think that it was not made for hunting,

24
00:04:19,630 --> 00:04:22,390
but to torture people.

25
00:04:23,470 --> 00:04:27,200
Since your fingers and arms kill you after using a bow,

26
00:04:27,210 --> 00:04:29,030
it is a hunting device after all.

27
00:04:32,350 --> 00:04:36,070
Anyway, it is easier to catch animals with a trap.

28
00:04:37,580 --> 00:04:39,580
It is dangerous for just the two of you to go.

29
00:04:39,750 --> 00:04:44,180
You must always have security with you whenever and wherever you go.

30
00:04:44,660 --> 00:04:46,420
I will do that next time.

31
00:04:48,160 --> 00:04:52,620
What shall we do about how you must still be royal guard commander?

32
00:04:52,770 --> 00:04:54,430
When the Queen's father is feeling better,

33
00:04:54,430 --> 00:04:56,490
I will return his post to him.

34
00:04:57,140 --> 00:04:58,260
Right.

35
00:04:58,470 --> 00:05:01,100
For the sake of the Training Commander's health,

36
00:05:01,210 --> 00:05:02,470
take this.

37
00:05:03,380 --> 00:05:05,410
It is okay. I do not need it.

38
00:05:05,410 --> 00:05:07,100
Do not refuse.

39
00:05:07,310 --> 00:05:09,210
It is a royal gift.

40
00:05:10,020 --> 00:05:11,470
I see.

41
00:05:18,160 --> 00:05:21,920
Have you heard that the Queen has woken up?

42
00:05:22,430 --> 00:05:23,520
Is that so?

43
00:05:23,860 --> 00:05:25,490
How is she feeling?

44
00:05:25,570 --> 00:05:28,290
Luckily, she is healthy.

45
00:05:28,770 --> 00:05:31,960
She overcame it. Luckily, she overcame it.

46
00:05:32,840 --> 00:05:35,200
I must go see the Queen right away.

47
00:05:45,380 --> 00:05:46,540
My gosh.

48
00:05:49,620 --> 00:05:51,310
This is not the time for you to visit her.

49
00:05:51,490 --> 00:05:53,160
Since the Queen has gotten better,

50
00:05:53,160 --> 00:05:54,880
the worst-case scenario has been avoided.

51
00:05:54,930 --> 00:05:56,930
I will go and look for the ledger myself.

52
00:05:56,930 --> 00:05:58,290
Then I will go with you.

53
00:05:59,670 --> 00:06:02,090
If we go together, they will be more vigilant.

54
00:06:02,340 --> 00:06:04,660
You should keep an eye on the situation inside the Palace.

55
00:06:18,350 --> 00:06:20,610
The weather is very nice today.

56
00:06:21,320 --> 00:06:22,910
Catch me if you can!

57
00:06:30,830 --> 00:06:32,360
It must be spring.

58
00:06:36,570 --> 00:06:39,660
Will you marry me?

59
00:06:39,870 --> 00:06:42,430
I may look like this, but I own a goat.

60
00:06:44,310 --> 00:06:47,100
Goodness. I do not know.

61
00:06:50,280 --> 00:06:51,510
Your Majesty!

62
00:07:03,600 --> 00:07:06,820
I wanted her to return so badly.

63
00:07:07,200 --> 00:07:09,930
But only her memories came back instead of her soul.

64
00:07:10,400 --> 00:07:13,100
Her memories came to me before from time to time.

65
00:07:13,670 --> 00:07:16,500
I had a headache and my ears rang whenever that happens.

66
00:07:16,940 --> 00:07:20,000
But this time, it came to me so smoothly.

67
00:07:23,950 --> 00:07:26,010
Hong Yeon. You're 19 years old this year.

68
00:07:27,050 --> 00:07:28,490
Your first name isn't Hong Yeon.

69
00:07:28,490 --> 00:07:30,610
Your last name is Hong, and your first name is Yeon.

70
00:07:32,330 --> 00:07:33,390
It's my sense of smell.

71
00:07:33,390 --> 00:07:35,420
The memories related to my sense of smell are coming back.

72
00:07:37,500 --> 00:07:38,720
But the thing is...

73
00:07:39,830 --> 00:07:41,020
why am I so good at this?

74
00:07:41,770 --> 00:07:44,190
That is because you played this ever since you were young.

75
00:07:49,810 --> 00:07:51,410
Now that you have regained your memory,

76
00:07:51,410 --> 00:07:53,100
your talents have come back as well.

77
00:07:55,820 --> 00:07:57,110
This is so messed up.

78
00:07:57,480 --> 00:08:00,580
After being in that vegetative state, everything got messed up.

79
00:08:01,290 --> 00:08:02,450
Wait.

80
00:08:02,860 --> 00:08:05,280
Why have I been thinking in this woman's voice too?

81
00:08:10,030 --> 00:08:11,150
Did I...

82
00:08:11,930 --> 00:08:13,290
lose my voice?

83
00:08:13,770 --> 00:08:15,460
What are you talking about?

84
00:08:15,530 --> 00:08:17,530
I hear you just fine.

85
00:08:18,840 --> 00:08:21,560
I gained my finger, but I lost my voice. It's like...

86
00:08:22,580 --> 00:08:23,900
"The Little Mermaid".

87
00:08:25,140 --> 00:08:28,950
The witness who sold Court Lady Han arsenic and said it was rodenticide,

88
00:08:28,950 --> 00:08:30,940
and the circumstances that brought it into the royal kitchen.

89
00:08:31,150 --> 00:08:33,850
You must make sure that nobody can find a problem...

90
00:08:33,850 --> 00:08:35,140
with those two things.

91
00:08:41,560 --> 00:08:43,920
I have something to say to the head of the Department of Justice.

92
00:08:46,070 --> 00:08:47,260
How strange.

93
00:08:48,270 --> 00:08:50,430
The Palace has always been big,

94
00:08:51,170 --> 00:08:53,930
but it feels particularly big and empty today.

95
00:08:55,940 --> 00:08:58,900
The Queen is entering.

96
00:09:25,600 --> 00:09:28,230
Do I perhaps...

97
00:09:28,940 --> 00:09:31,600
I agreed to give the Queen Dowager some time, so keep that in mind.

98
00:09:32,750 --> 00:09:34,310
- Pardon? - It is following the order...

99
00:09:34,310 --> 00:09:35,740
of the Internal Court,

100
00:09:35,820 --> 00:09:37,510
so we will wait for now.

101
00:09:37,820 --> 00:09:40,420
However, prepare everything...

102
00:09:40,420 --> 00:09:42,080
so that we can use it at any time.

103
00:09:43,360 --> 00:09:45,620
Instead, you must ensure to keep it a secret.

104
00:09:45,620 --> 00:09:48,450
We may have drawn up the big picture this time,

105
00:09:48,590 --> 00:09:50,430
but the Queen Dowager might be connected to...

106
00:09:50,430 --> 00:09:52,320
the people who tried to hurt the Queen.

107
00:09:52,700 --> 00:09:56,160
If we leave her alone, the Queen might be in danger again.

108
00:09:56,270 --> 00:09:58,330
The people who are trying to hurt the Queen?

109
00:09:59,340 --> 00:10:02,170
The Queen admitted that the lake incident was an attempted suicide,

110
00:10:02,170 --> 00:10:04,470
and this time it was due to her health.

111
00:10:05,480 --> 00:10:06,970
Is there something else?

112
00:10:13,720 --> 00:10:16,260
Ever since she entered the Palace, her life has been in danger.

113
00:10:16,260 --> 00:10:17,680
That is why I am suspicious.

114
00:10:18,590 --> 00:10:19,850
I understand.

115
00:10:21,160 --> 00:10:23,000
There is much to do to prepare for the royal conference...

116
00:10:23,000 --> 00:10:24,920
without the King.

117
00:10:24,930 --> 00:10:26,060
I will get going now.

118
00:10:26,100 --> 00:10:28,060
Did something happen to the King?

119
00:10:28,130 --> 00:10:30,230
He went to visit the Queen.

120
00:10:31,370 --> 00:10:32,660
Is that so?

121
00:10:34,310 --> 00:10:36,070
Byeong In!

122
00:10:37,940 --> 00:10:40,000
I did not know you were here.

123
00:10:40,310 --> 00:10:41,740
You can talk.

124
00:10:41,950 --> 00:10:44,070
Get home safely.

125
00:10:46,220 --> 00:10:48,590
The sun is at high noon. Why would you tell him to go home?

126
00:10:48,590 --> 00:10:50,580
I stayed up all night, so I got confused.

127
00:10:54,190 --> 00:10:56,400
What were you working on that you stayed up all night?

128
00:10:56,400 --> 00:10:59,170
I was up all night partaking in a secret mission.

129
00:10:59,170 --> 00:11:02,320
I ended up going through all sorts of things because of it.

130
00:11:04,240 --> 00:11:07,040
Did you find out anything?

131
00:11:07,040 --> 00:11:09,300
Byeong In. I am in trouble.

132
00:11:09,780 --> 00:11:13,840
I have fallen in love with a woman I should not fall in love with.

133
00:11:14,710 --> 00:11:16,050
Who on earth is it?

134
00:11:16,050 --> 00:11:18,750
For some reason, the Palace seems really empty today,

135
00:11:18,750 --> 00:11:20,280
so my heart feels empty too.

136
00:11:20,520 --> 00:11:23,550
I thought about why I felt like that,

137
00:11:23,960 --> 00:11:26,950
and there is only one woman who is missing from the Palace...

138
00:11:27,230 --> 00:11:28,520
right now.

139
00:11:29,830 --> 00:11:31,150
The Queen.

140
00:11:31,660 --> 00:11:33,920
It seems that I am in love with the Queen.

141
00:11:34,570 --> 00:11:36,840
- What did you say? - How am I in love with my cousin?

142
00:11:36,840 --> 00:11:39,440
This violates the moral law of family relationships.

143
00:11:39,440 --> 00:11:40,640
We are from the same family lineage.

144
00:11:40,640 --> 00:11:43,540
No, this is no different from incest.

145
00:11:43,540 --> 00:11:47,540
Furthermore, she is someone else's woman as she is married to the King.

146
00:11:47,950 --> 00:11:48,950
I have lost my mind.

147
00:11:48,950 --> 00:11:52,040
I did not even lose it gracefully. I am a complete mess.

148
00:11:52,220 --> 00:11:54,250
Even if all those things are secondary,

149
00:11:54,250 --> 00:11:55,580
what is most important...

150
00:11:55,650 --> 00:11:58,590
is that she is so much older than me.

151
00:11:58,590 --> 00:12:00,180
Is this not wrong?

152
00:12:00,290 --> 00:12:02,220
Is the fact that she is older important here?

153
00:12:02,360 --> 00:12:04,400
Why are you getting upset at me?

154
00:12:04,400 --> 00:12:06,800
You are speaking nonsense right now.

155
00:12:06,800 --> 00:12:08,060
I am sorry.

156
00:12:08,570 --> 00:12:10,460
I will not say anything anymore.

157
00:12:12,440 --> 00:12:14,710
No, it is fine. I am sorry for getting mad.

158
00:12:14,710 --> 00:12:16,370
You have never raised your voice,

159
00:12:16,510 --> 00:12:18,570
let alone got mad at me.

160
00:12:18,710 --> 00:12:20,770
You have changed after getting a government position.

161
00:12:20,910 --> 00:12:22,400
It is because I was flustered.

162
00:12:22,680 --> 00:12:24,810
I was not really mad at you.

163
00:12:26,820 --> 00:12:29,110
Why did you come to have such a thought?

164
00:12:30,090 --> 00:12:32,650
It is because I am constantly reminded of her.

165
00:12:33,030 --> 00:12:35,550
How she held the parasol for the Queen,

166
00:12:35,560 --> 00:12:37,730
how she stayed right next to the Queen,

167
00:12:37,730 --> 00:12:41,490
and how she ran while carrying herbal decoction for the Queen.

168
00:12:41,530 --> 00:12:44,890
I keep thinking about Hong Yeon, the Queen's court maid.

169
00:12:46,710 --> 00:12:48,640
If you are reminded of Hong Yeon,

170
00:12:48,640 --> 00:12:50,580
why do you think you are in love with the Queen?

171
00:12:50,580 --> 00:12:51,840
Do you not know who I am?

172
00:12:51,840 --> 00:12:53,350
I am the 16th descendent and only son of the 3rd generation...

173
00:12:53,350 --> 00:12:54,850
of a family of judges,

174
00:12:54,850 --> 00:12:56,250
Kim Hwan.

175
00:12:56,250 --> 00:12:59,480
How could someone like me fall for a court maid like her?

176
00:12:59,490 --> 00:13:01,610
That is why I must be in love with the Queen...

177
00:13:05,860 --> 00:13:07,620
Am I in love with a court maid?

178
00:13:11,830 --> 00:13:14,260
I support your difficult love.

179
00:13:20,810 --> 00:13:23,800
("Dongmongseonseup")

180
00:13:30,850 --> 00:13:33,810
(Jo Hwa Jin)

181
00:13:53,770 --> 00:13:54,930
Your Highness.

182
00:13:59,140 --> 00:14:00,470
Where is the King?

183
00:14:00,680 --> 00:14:02,570
He went to the Queen's home.

184
00:14:03,150 --> 00:14:05,420
Why did he go there all of a sudden?

185
00:14:05,420 --> 00:14:07,210
The Queen has regained consciousness.

186
00:14:07,220 --> 00:14:10,050
He is using his visit as an excuse to look around her home.

187
00:14:13,960 --> 00:14:15,320
Did you get hurt?

188
00:14:16,230 --> 00:14:17,590
It is nothing serious.

189
00:14:22,840 --> 00:14:24,730
I will go visit the Queen as well.

190
00:14:37,980 --> 00:14:39,680
To what do I owe this pleasure?

191
00:14:56,470 --> 00:14:58,090
Skinny,

192
00:14:58,740 --> 00:15:00,530
fat,

193
00:15:01,740 --> 00:15:03,230
tall,

194
00:15:03,610 --> 00:15:05,000
and short.

195
00:15:05,680 --> 00:15:07,680
Everyone comes in different shapes and sizes.

196
00:15:07,680 --> 00:15:10,970
But you all have one thing in common.

197
00:15:11,280 --> 00:15:12,410
That would be...

198
00:15:14,020 --> 00:15:15,180
your eyes.

199
00:15:17,260 --> 00:15:19,950
You have the best eyesight and aim.

200
00:15:20,190 --> 00:15:23,290
And you are the shooters I have personally handpicked.

201
00:15:23,600 --> 00:15:26,300
I have an average build and height.

202
00:15:26,300 --> 00:15:27,970
Which group do I belong to?

203
00:15:27,970 --> 00:15:29,690
You can be a slow-witted man.

204
00:15:33,440 --> 00:15:36,230
So here is the name I have given your group.

205
00:15:36,880 --> 00:15:38,200
Alienated Unit.

206
00:15:38,880 --> 00:15:40,680
You have been dispatched...

207
00:15:40,680 --> 00:15:43,240
to the front lines as you were considered insignificant.

208
00:15:43,520 --> 00:15:45,170
With this rifle,

209
00:15:46,520 --> 00:15:48,280
you will be the best soldier in Joseon.

210
00:15:49,090 --> 00:15:50,850
Just like me.

211
00:15:54,130 --> 00:15:57,220
Rifles can end someone's life.

212
00:16:03,200 --> 00:16:04,460
But they can...

213
00:16:07,340 --> 00:16:08,860
also save lives.

214
00:16:09,480 --> 00:16:11,400
Get into a formation of five to fire.

215
00:16:17,920 --> 00:16:21,140
This is a hassle, but I still need to save this empire.

216
00:16:24,690 --> 00:16:25,810
Fire!

217
00:16:33,170 --> 00:16:35,590
I came here to collect something I need.

218
00:16:36,900 --> 00:16:39,700
The first item is the phoenix hairpin.

219
00:16:40,010 --> 00:16:41,900
The phoenix hairpin?

220
00:16:42,670 --> 00:16:44,910
Is that a gift for the Queen?

221
00:16:44,910 --> 00:16:48,470
If this was meant for the Queen, I would have asked Sanguiwon.

222
00:16:50,080 --> 00:16:53,980
I do not need a gold plated hairpin for the Queen.

223
00:16:54,420 --> 00:16:56,140
I need one made of jade.

224
00:16:56,860 --> 00:17:01,020
However, according to the royal decorum, only the Queen...

225
00:17:01,730 --> 00:17:04,030
can wear a phoenix hairpin.

226
00:17:04,030 --> 00:17:05,390
Exactly.

227
00:17:09,100 --> 00:17:13,560
And as for the second item I need...

228
00:17:17,940 --> 00:17:21,600
I knew it. She wanted to lure His Majesty out here.

229
00:17:24,150 --> 00:17:26,740
Speed up. We must arrive there quickly.

230
00:17:26,990 --> 00:17:29,310
Yes, Your Highness. Speed up.

231
00:17:34,290 --> 00:17:36,390
Before the Queen tells him the secret...

232
00:17:42,000 --> 00:17:43,830
There is one difference between my story and "The Little Mermaid".

233
00:17:44,600 --> 00:17:47,900
She got her feet but I got my hands at the expense of my voice.

234
00:17:48,270 --> 00:17:50,140
It's a surprise after a surprise.

235
00:17:50,140 --> 00:17:52,370
Am I going to lose myself little by little?

236
00:17:52,880 --> 00:17:54,250
If I stay here,

237
00:17:54,250 --> 00:17:57,870
that jerk, Secretary Han, will get everything he wants.

238
00:17:58,380 --> 00:17:59,990
I can frame his ancestors for treason,

239
00:17:59,990 --> 00:18:02,690
hunt down the Hans, and uproot his ancestors.

240
00:18:02,690 --> 00:18:05,590
I can destroy three generations of Hans,

241
00:18:05,590 --> 00:18:07,280
so he never gets conceived.

242
00:18:09,190 --> 00:18:11,490
But which clan did he belong to?

243
00:18:12,000 --> 00:18:14,560
Why does she have so many mood swings?

244
00:18:20,310 --> 00:18:22,710
Are you all from the Namsadang Troupe?

245
00:18:22,710 --> 00:18:24,170
How come you're so good at neolttwigi?

246
00:18:24,540 --> 00:18:27,770
This is not a big deal for the women of Joseon.

247
00:18:27,950 --> 00:18:30,470
This is the only way to look beyond these walls.

248
00:18:32,780 --> 00:18:34,710
I didn't know the meaning behind it.

249
00:18:35,450 --> 00:18:37,560
Right. After living here for a week,

250
00:18:37,560 --> 00:18:40,180
living as a woman in Joseon is harder than I expected.

251
00:18:40,960 --> 00:18:42,880
On top of that, I'm the Queen.

252
00:18:45,460 --> 00:18:48,020
But if it means I get to take my bloody revenge...

253
00:18:48,470 --> 00:18:49,590
Let's go.

254
00:18:52,500 --> 00:18:54,410
It will be okay if I don't smell anything.

255
00:18:54,410 --> 00:18:55,940
Then, I will stop getting her memories back.

256
00:18:55,940 --> 00:18:57,570
And I'll get my voice back.

257
00:18:57,640 --> 00:19:00,700
Starting today, I will live for my revenge.

258
00:19:00,950 --> 00:19:03,510
To do that, I need a lot of power.

259
00:19:03,880 --> 00:19:04,950
Hong Yeon.

260
00:19:04,950 --> 00:19:08,440
As the Queen, what must I do to gain a lot of power?

261
00:19:09,520 --> 00:19:11,380
I do know a definite way to gain more power.

262
00:19:13,090 --> 00:19:14,130
What is it?

263
00:19:14,130 --> 00:19:17,850
More than anything, producing an heir will get you a lot of power.

264
00:19:19,870 --> 00:19:20,930
"Produce"?

265
00:19:20,930 --> 00:19:22,820
How dare you use such an inhumane word?

266
00:19:24,300 --> 00:19:25,490
Oh, right.

267
00:19:25,870 --> 00:19:28,560
My best friend Sunwon is on my side. She's super powerful.

268
00:19:28,670 --> 00:19:30,200
Who is Sunwon?

269
00:19:30,380 --> 00:19:32,240
She has a countrified name.

270
00:19:32,240 --> 00:19:35,170
Queen Sunwon. I was talking about the Grand Queen Dowager.

271
00:19:36,420 --> 00:19:39,320
Hong Yeon, If I want to make a good impression on her,

272
00:19:39,320 --> 00:19:42,150
- what should I... - Producing an heir. Definitely.

273
00:19:42,150 --> 00:19:44,620
I ought to give her a present. What should I give her?

274
00:19:44,620 --> 00:19:47,720
Something small, shiny, expensive, and beautiful.

275
00:19:49,460 --> 00:19:50,690
Hold on.

276
00:19:53,130 --> 00:19:54,390
This smell...

277
00:19:56,840 --> 00:19:59,700
My memories are coming back. They are coming back.

278
00:20:20,230 --> 00:20:22,690
This one is called Sky. The one in the back yard, Ground.

279
00:20:22,690 --> 00:20:24,260
And the one next to the guest room is Black?

280
00:20:24,260 --> 00:20:26,230
Yes. Your father gathered more assets while you were gone.

281
00:20:26,230 --> 00:20:28,430
The storage rooms are all full.

282
00:20:28,430 --> 00:20:31,390
Sky, ground, black...

283
00:20:32,600 --> 00:20:35,170
Think about all the storage rooms all over Joseon, not just these...

284
00:20:35,170 --> 00:20:37,570
Your family might have to go through every Chinese letter.

285
00:20:39,210 --> 00:20:41,100
Oh, my eyes!

286
00:20:41,550 --> 00:20:44,140
Look at me, born with a "gold" spoon.

287
00:20:46,520 --> 00:20:47,640
This one.

288
00:20:50,420 --> 00:20:51,510
This one, too.

289
00:20:52,790 --> 00:20:54,320
Except for those two,

290
00:20:55,860 --> 00:20:57,420
pack up the rest.

291
00:20:58,600 --> 00:20:59,660
The rest?

292
00:20:59,660 --> 00:21:02,160
Let's pack the rest and go back to the palace.

293
00:21:03,000 --> 00:21:05,670
I can already picture your father in shock.

294
00:21:05,670 --> 00:21:08,630
Starting today, I will be the queen of lobbying.

295
00:21:10,680 --> 00:21:11,770
Your Highness.

296
00:21:12,210 --> 00:21:15,470
His Majesty has arrived.

297
00:21:16,920 --> 00:21:18,440
Gosh. Why?

298
00:21:19,050 --> 00:21:20,350
I'm going to head back in soon.

299
00:21:20,350 --> 00:21:22,140
Tell him to wait for me at the palace.

300
00:21:24,190 --> 00:21:26,080
What are you talking about, Your Highness?

301
00:21:26,560 --> 00:21:28,230
I should be showing my loyalty to the Grand Queen Dowager.

302
00:21:28,230 --> 00:21:30,050
I'm going to distance myself from the King.

303
00:21:32,760 --> 00:21:34,260
What are you doing?

304
00:21:46,580 --> 00:21:49,580
Gosh. I have to clearly show my loyalty when I'm taking sides.

305
00:21:49,580 --> 00:21:50,840
Goodness.

306
00:21:53,050 --> 00:21:54,910
Why did he bring the whole parade here?

307
00:21:56,390 --> 00:21:58,180
All these royal families are attention-seekers.

308
00:21:58,490 --> 00:22:00,480
Show him your respect, Your Highness.

309
00:22:01,790 --> 00:22:02,950
It is all right.

310
00:22:18,040 --> 00:22:21,700
Therefore, I install So Yong of the Kim clan as the Queen.

311
00:22:28,190 --> 00:22:29,980
Congratulations on your selection.

312
00:22:57,750 --> 00:22:59,140
I picked them up on my way here.

313
00:23:04,120 --> 00:23:05,250
My Queen.

314
00:23:07,790 --> 00:23:09,880
Your face is red. And you are breathing quickly.

315
00:23:10,600 --> 00:23:12,350
Do you have a hard time breathing again?

316
00:23:14,070 --> 00:23:15,960
My face is fine. And I'm breathing fine too.

317
00:23:16,740 --> 00:23:18,690
I must've eaten too much of that invigorating food this morning.

318
00:23:19,700 --> 00:23:20,910
Back off, So Yong.

319
00:23:20,910 --> 00:23:23,180
Get out of my... I mean, get out of your body right now.

320
00:23:23,180 --> 00:23:24,800
What are you doing now?

321
00:23:24,940 --> 00:23:27,110
I don't have a place to go anymore.

322
00:23:27,110 --> 00:23:29,840
Are you trying to hit the flowers or your body?

323
00:23:30,180 --> 00:23:32,610
Hey. Why do you keep...

324
00:23:33,290 --> 00:23:34,920
- Goodness. Stop it. - Darn it.

325
00:23:34,920 --> 00:23:38,080
I won't let you take it away. It's mine!

326
00:23:38,990 --> 00:23:41,450
I did not know you would love them this much.

327
00:23:42,030 --> 00:23:43,260
I didn't say I love it.

328
00:23:43,260 --> 00:23:45,330
I just think staying here is better than living in a corpse.

329
00:23:45,330 --> 00:23:48,720
How come you become more peculiar whenever you wake up?

330
00:23:49,600 --> 00:23:52,140
I'm not the peculiar one here. You're the one with peculiar lines.

331
00:23:52,140 --> 00:23:54,260
"I picked them up on my way here?" Seriously?

332
00:23:54,540 --> 00:23:56,970
How can that kind of line last two centuries?

333
00:23:57,210 --> 00:23:58,540
I really picked them up on my way here.

334
00:23:58,540 --> 00:24:01,180
Oh, sure. Fine. Okay.

335
00:24:01,180 --> 00:24:03,320
It is true.

336
00:24:03,320 --> 00:24:04,840
Sure thing.

337
00:24:05,420 --> 00:24:07,450
The King does not lie.

338
00:24:07,450 --> 00:24:10,020
- Sure. Okay. - What is wrong with you?

339
00:24:10,020 --> 00:24:13,280
- My gosh. Goodness. - Your Majesty.

340
00:24:14,590 --> 00:24:16,690
Your Majesty.

341
00:24:18,200 --> 00:24:21,790
You have blessed our humble abode with your visit.

342
00:24:22,170 --> 00:24:24,490
Thank you, Your Majesty.

343
00:24:25,100 --> 00:24:27,060
No, please get up.

344
00:24:29,910 --> 00:24:32,330
Of course, I should check on my Queen and make sure she is okay.

345
00:24:32,780 --> 00:24:35,410
How have you been? Is everything okay with you?

346
00:24:35,410 --> 00:24:37,410
Yes, of course.

347
00:24:38,080 --> 00:24:40,540
Let us go inside.

348
00:24:41,220 --> 00:24:42,740
- Sure. - Great.

349
00:24:45,790 --> 00:24:48,090
Your Majesty, enjoy the warm welcome.

350
00:24:48,090 --> 00:24:50,390
Please excuse me. I must go get ready to return to the palace.

351
00:24:50,500 --> 00:24:52,750
- Let's go. - What? You are leaving already?

352
00:24:53,770 --> 00:24:55,620
Do you plan to return to the palace today?

353
00:24:56,640 --> 00:24:58,430
I recover quickly.

354
00:24:58,740 --> 00:25:00,530
Even so,

355
00:25:01,070 --> 00:25:04,040
you have just recovered.

356
00:25:04,040 --> 00:25:05,770
Father is right.

357
00:25:06,210 --> 00:25:09,270
There is no need to rush, so take your time to fully recover.

358
00:25:13,290 --> 00:25:16,440
I am concerned the Internal Court would be struggling without me.

359
00:25:17,160 --> 00:25:18,890
Things are peaceful at the Internal Court.

360
00:25:18,890 --> 00:25:21,020
More so than when you were at the palace.

361
00:25:22,960 --> 00:25:24,420
Perhaps a lot more peaceful.

362
00:25:25,500 --> 00:25:26,720
I apologize.

363
00:25:28,130 --> 00:25:29,820
I have been doing my best,

364
00:25:30,800 --> 00:25:33,660
but I suppose you are not satisfied with my efforts.

365
00:25:33,710 --> 00:25:36,230
- Well... - You're already used to the palace,

366
00:25:36,780 --> 00:25:39,010
so spending time with your father...

367
00:25:39,010 --> 00:25:41,340
does not delight you in any way.

368
00:25:41,580 --> 00:25:43,100
Gosh.

369
00:25:44,780 --> 00:25:48,880
Because I was so focused on doing my duty as the Queen,

370
00:25:49,250 --> 00:25:51,550
I failed to think about how you would feel, Father.

371
00:25:52,090 --> 00:25:55,450
Then I shall return to the palace tomorrow.

372
00:25:57,060 --> 00:26:01,160
Then let me take the two of you to the guesthouse.

373
00:26:04,840 --> 00:26:06,030
I fell for his trick.

374
00:26:07,270 --> 00:26:08,460
Let us go.

375
00:26:12,980 --> 00:26:15,170
What is wrong with her?

376
00:26:32,740 --> 00:26:35,100
I need you to do something for me.

377
00:26:35,410 --> 00:26:39,070
There is something that should not exist. Bring it to me.

378
00:26:44,120 --> 00:26:47,410
It is inside the secret safe at the residence of the Queen's father.

379
00:26:48,560 --> 00:26:49,650
Yes, my lord.

380
00:26:56,400 --> 00:26:59,760
I am elated to see the two of you together right before my eyes.

381
00:26:59,830 --> 00:27:02,230
I am so happy that I could die now.

382
00:27:02,600 --> 00:27:06,030
I should have visited you sooner. I apologize.

383
00:27:06,810 --> 00:27:08,770
My gosh, there is no need to apologize.

384
00:27:09,480 --> 00:27:12,600
Just hearing about how in love the two of you are...

385
00:27:15,980 --> 00:27:19,140
makes me truly grateful.

386
00:27:23,020 --> 00:27:25,860
Since my Queen is so special and different from other women,

387
00:27:25,860 --> 00:27:28,820
I have always wondered what kind of environment she grew up in.

388
00:27:30,730 --> 00:27:32,560
I suppose this is it.

389
00:27:32,770 --> 00:27:35,130
Because I raised her by myself without a mother,

390
00:27:35,300 --> 00:27:37,140
I always paid extra attention to everything...

391
00:27:37,140 --> 00:27:39,200
to make sure she gets all the care that she needed.

392
00:27:39,740 --> 00:27:41,970
That must have been very hard.

393
00:27:42,380 --> 00:27:44,640
My gosh, not at all.

394
00:27:45,180 --> 00:27:47,380
The Queen has been doing very well on her own...

395
00:27:47,380 --> 00:27:49,670
since she was little.

396
00:27:51,390 --> 00:27:55,010
Right, so I have heard.

397
00:27:55,090 --> 00:27:57,350
However, she is such a strong, independent woman...

398
00:27:57,430 --> 00:27:59,780
that she will not open up to me emotionally.

399
00:28:00,090 --> 00:28:01,990
Perhaps it is because I just do not know enough.

400
00:28:02,160 --> 00:28:04,560
Or is it because a woman's mind is a complex thing?

401
00:28:04,970 --> 00:28:08,200
It is awfully difficult for me to understand her.

402
00:28:08,200 --> 00:28:11,760
Gosh, it is certainly not because you do not know enough.

403
00:28:11,810 --> 00:28:14,030
All men have difficulty understanding women.

404
00:28:14,140 --> 00:28:17,600
They are as difficult as the Buddha's teachings.

405
00:28:18,580 --> 00:28:20,100
Don't try to understand.

406
00:28:20,380 --> 00:28:23,610
Marital relationships thrive on misunderstandings.

407
00:28:25,150 --> 00:28:26,580
What do you mean?

408
00:28:27,260 --> 00:28:28,760
Without a misunderstanding,

409
00:28:28,760 --> 00:28:31,550
you wouldn't even get married in the first place.

410
00:28:36,060 --> 00:28:39,290
I wish to understand everything about you.

411
00:28:43,540 --> 00:28:45,110
Don't.

412
00:28:45,110 --> 00:28:46,670
Which is why I would like to take a look around the house...

413
00:28:46,670 --> 00:28:48,280
she grew up in.

414
00:28:48,280 --> 00:28:49,670
May I?

415
00:28:50,010 --> 00:28:52,840
It would be nice to take a walk with my Queen and catch up.

416
00:28:53,010 --> 00:28:55,550
My gosh, it is just like any other commoner's house.

417
00:28:55,550 --> 00:28:56,990
There is nothing special,

418
00:28:56,990 --> 00:29:00,010
but I will be happy to show you around if you would like.

419
00:29:00,790 --> 00:29:02,260
Then you two can go.

420
00:29:02,260 --> 00:29:04,550
I should make sure the Queen accompanies me.

421
00:29:06,160 --> 00:29:08,790
I did not see you for just one night,

422
00:29:09,430 --> 00:29:11,820
but I miss you even as I am looking at you.

423
00:29:14,100 --> 00:29:15,790
You have something here.

424
00:29:16,040 --> 00:29:17,860
Gosh, it's my beauty mark.

425
00:29:20,910 --> 00:29:23,940
I was thinking something was different about you today.

426
00:29:26,480 --> 00:29:29,370
Then you should come with us.

427
00:29:30,050 --> 00:29:31,240
Shall we?

428
00:29:31,650 --> 00:29:35,450
Oh, hold on. The two of you can take your time.

429
00:29:37,860 --> 00:29:41,690
I would like to make sure all the rooms are tidy.

430
00:29:47,140 --> 00:29:48,360
Please excuse me.

431
00:29:52,070 --> 00:29:53,310
What's with you?

432
00:29:53,310 --> 00:29:54,940
No touching. Remember?

433
00:29:54,940 --> 00:29:59,040
The more I think about it, the more meaningful that phrase becomes.

434
00:29:59,480 --> 00:30:01,470
Even if we do not agree on everything,

435
00:30:01,820 --> 00:30:04,010
we can coexist and find joy in it.

436
00:30:04,490 --> 00:30:06,510
It is truly wonderful, is it not?

437
00:30:07,590 --> 00:30:09,290
Accepting each other's differences...

438
00:30:09,290 --> 00:30:12,260
and reaching an understanding by transcending those differences.

439
00:30:12,260 --> 00:30:14,030
Goodness, are you a philosopher or something?

440
00:30:14,030 --> 00:30:16,390
"No touching" took you that far?

441
00:30:17,270 --> 00:30:21,290
Oh, right. You're a politician after all.

442
00:30:22,800 --> 00:30:25,210
You saw how delighted your father was to see us together.

443
00:30:25,210 --> 00:30:28,800
I am trying to be a good son-in-law, so please cooperate.

444
00:30:32,010 --> 00:30:33,400
Gosh.

445
00:30:49,360 --> 00:30:52,500
All the servants look strong and nimble,

446
00:30:52,500 --> 00:30:54,090
which is unusual.

447
00:30:54,340 --> 00:30:57,140
And they know the layout of the house like the back of their hands.

448
00:30:57,140 --> 00:31:00,130
- Let us go. - Sure.

449
00:31:10,790 --> 00:31:13,980
I am truly glad that I asked you to show me around.

450
00:31:15,960 --> 00:31:18,650
Of course, you would know how valuable these are.

451
00:31:18,930 --> 00:31:20,790
Well... Oh, this.

452
00:31:21,460 --> 00:31:24,390
This white porcelain and that folding screen.

453
00:31:24,600 --> 00:31:27,430
I went through hoops to get my hands on them.

454
00:31:29,770 --> 00:31:32,010
May I take a closer look?

455
00:31:32,010 --> 00:31:33,640
Yes, of course.

456
00:31:33,640 --> 00:31:35,600
If you see here...

457
00:31:40,520 --> 00:31:44,080
My gosh, you do not need to see the backside.

458
00:31:44,250 --> 00:31:47,780
When it is a good work of art, even the backside looks exquisite.

459
00:31:51,490 --> 00:31:52,980
Be careful, my Queen.

460
00:31:53,660 --> 00:31:56,930
- What is it? - Bewitched by your dazzling beauty,

461
00:31:56,930 --> 00:31:58,960
even a bee flew in.

462
00:31:59,230 --> 00:32:01,870
- A bee? - My gosh! Where?

463
00:32:01,870 --> 00:32:03,690
- Where is it? - Right there. Behind her.

464
00:32:03,910 --> 00:32:05,500
- Look carefully. - There is no bee.

465
00:32:07,080 --> 00:32:08,500
- Where? Where is it? - Gosh.

466
00:32:09,680 --> 00:32:11,500
- Where is it? - It is gone now.

467
00:32:14,420 --> 00:32:16,710
My Queen, what do you think of this folding screen?

468
00:32:20,890 --> 00:32:25,650
Strong brushstrokes. It is a splendid landscape painting.

469
00:32:25,830 --> 00:32:27,350
It must've been expensive.

470
00:32:29,030 --> 00:32:33,090
You must be worried someone might steal all these valuable things.

471
00:32:34,600 --> 00:32:38,130
But I am sure you have guards that protect these at night.

472
00:32:39,940 --> 00:32:42,900
No, I do not have any guards.

473
00:32:43,710 --> 00:32:46,650
In this day and age, the guards you hire...

474
00:32:46,650 --> 00:32:49,610
are actually likely to steal what they were hired to protect.

475
00:32:50,150 --> 00:32:51,410
Then what do you do?

476
00:32:51,490 --> 00:32:54,360
I trained some servants whom I trust and have been working...

477
00:32:54,360 --> 00:32:56,520
for my family since they were very young,

478
00:32:56,520 --> 00:32:58,430
so they also do the job as my guards.

479
00:32:58,430 --> 00:33:01,150
It is cheaper than hiring professional guards.

480
00:33:03,400 --> 00:33:05,060
You are very wise.

481
00:33:05,130 --> 00:33:07,430
So how many of your servants double as your guards?

482
00:33:10,740 --> 00:33:14,700
That is confidential information.

483
00:33:16,310 --> 00:33:19,740
Then you do not have to tell me.

484
00:33:21,120 --> 00:33:22,970
However, my Queen is staying here,

485
00:33:23,480 --> 00:33:24,880
so I am naturally concerned.

486
00:33:25,120 --> 00:33:26,640
"My Queen"?

487
00:33:29,890 --> 00:33:32,120
There are about 26 to 27.

488
00:33:33,530 --> 00:33:37,660
There are no secrets between you and me.

489
00:33:41,040 --> 00:33:44,660
You have more than enough men to protect a nine-room mansion.

490
00:33:45,170 --> 00:33:47,160
Hearing about your men does give me a sense of relief.

491
00:33:47,680 --> 00:33:49,810
Anyway, I doubt that you have old books...

492
00:33:49,810 --> 00:33:52,000
that date back to a few centuries in your library.

493
00:33:52,480 --> 00:33:56,970
Money is not the only thing you need to obtain such items.

494
00:33:57,250 --> 00:33:59,480
You will be quite surprised.

495
00:33:59,750 --> 00:34:02,250
Is that so? I will be?

496
00:34:08,260 --> 00:34:10,000
On our way to the library,

497
00:34:10,000 --> 00:34:11,820
you will see an umbrella pine tree I cherish.

498
00:34:12,330 --> 00:34:16,490
The shape of the tree resembles the shape of a phoenix.

499
00:34:18,110 --> 00:34:21,380
To be honest, I heard that if I planted the tree,

500
00:34:21,380 --> 00:34:23,630
there would be a queen in our family.

501
00:34:26,180 --> 00:34:27,980
The prediction was spot on.

502
00:34:27,980 --> 00:34:30,310
We are almost there. Please follow me.

503
00:34:31,220 --> 00:34:32,790
That darn umbrella pine tree.

504
00:34:32,790 --> 00:34:34,910
I'll use that for firewood this winter.

505
00:34:35,790 --> 00:34:39,280
It is nice to hear your rough and arrogant comments again.

506
00:34:40,800 --> 00:34:42,950
When your behavior changed at first,

507
00:34:43,430 --> 00:34:45,220
I thought you were abusing your authority.

508
00:34:45,870 --> 00:34:47,460
I thought you were trying...

509
00:34:47,870 --> 00:34:49,790
to trample upon me with your clan.

510
00:34:50,470 --> 00:34:51,660
It was a misunderstanding.

511
00:34:51,910 --> 00:34:53,200
You were just...

512
00:34:54,210 --> 00:34:55,330
"Just"?

513
00:34:55,680 --> 00:34:57,670
You were just arrogant.

514
00:34:59,010 --> 00:35:02,240
My family is well-off. I can afford to be arrogant.

515
00:35:02,850 --> 00:35:06,140
But I meant it when I said I wanted to understand you.

516
00:35:07,560 --> 00:35:09,160
I would like to know...

517
00:35:09,160 --> 00:35:13,750
how a woman from a noble family could turn out like you in Joseon.

518
00:35:14,900 --> 00:35:16,450
There's no need.

519
00:35:16,830 --> 00:35:19,760
A woman like me could never be from Joseon.

520
00:35:20,500 --> 00:35:22,890
"I am the most powerful one in this world."

521
00:35:23,270 --> 00:35:24,930
You sure are arrogant.

522
00:35:28,930 --> 00:35:33,930
[VIU Ver] tvN E08 'Mr. Queen'
"A Dangerous Relationship" 
-♥ Ruo Xi ♥-
<font color="

523
00:35:38,150 --> 00:35:39,380
That hurts.

524
00:35:51,670 --> 00:35:52,970
(Restoration: Enthroning the king again after dethroning him)

525
00:35:52,970 --> 00:35:54,330
(Restoration: Enthroning the king again after dethroning him)

526
00:36:20,330 --> 00:36:21,750
What is wrong?

527
00:36:24,930 --> 00:36:26,090
It is nothing.

528
00:36:27,440 --> 00:36:28,470
Gosh.

529
00:36:28,470 --> 00:36:32,630
His health must have deteriorated as he was worried about you.

530
00:36:32,740 --> 00:36:35,710
I will get some helpers to escort you inside.

531
00:36:35,710 --> 00:36:37,500
Please look after him until I do so.

532
00:36:49,160 --> 00:36:50,380
What's wrong?

533
00:36:51,060 --> 00:36:53,020
It's like you're seeing a ghost or something.

534
00:36:58,330 --> 00:36:59,760
This damp smell...

535
00:37:03,400 --> 00:37:04,540
Spare me.

536
00:37:04,540 --> 00:37:08,000
It is my fault. I am responsible for the death.

537
00:37:11,180 --> 00:37:12,470
In this well...

538
00:37:25,660 --> 00:37:26,780
Your Majesty.

539
00:37:57,630 --> 00:37:59,750
Help His Majesty now. Hurry.

540
00:38:00,460 --> 00:38:02,120
Royal Noble Consort Eui?

541
00:38:03,160 --> 00:38:04,720
What happened?

542
00:38:04,970 --> 00:38:06,460
You look pale.

543
00:38:07,300 --> 00:38:08,460
Did you...

544
00:38:11,010 --> 00:38:14,100
Father, can you escort His Majesty inside?

545
00:38:16,410 --> 00:38:20,970
I think Royal Noble Consort Eui has come to speak to me.

546
00:38:21,520 --> 00:38:23,840
I came here as I was worried about your health.

547
00:38:23,880 --> 00:38:25,980
But His Majesty seems unwell.

548
00:38:26,050 --> 00:38:27,560
What happened?

549
00:38:27,560 --> 00:38:30,280
I could not sleep last night.

550
00:38:30,930 --> 00:38:33,360
I only felt dizzy for a second.

551
00:38:33,360 --> 00:38:35,630
Please let me escort you to the guesthouse.

552
00:38:35,630 --> 00:38:37,020
I have called for a physician too.

553
00:38:37,430 --> 00:38:39,390
I do not need a physician.

554
00:38:39,800 --> 00:38:42,460
I will be fine once I get some rest.

555
00:38:43,370 --> 00:38:45,700
- Hurry. Help His Majesty now. - Okay.

556
00:38:49,240 --> 00:38:50,530
Be careful.

557
00:39:02,190 --> 00:39:03,680
Be careful.

558
00:39:11,370 --> 00:39:12,960
Step outside.

559
00:39:18,370 --> 00:39:19,930
Would you like to lie down?

560
00:39:20,410 --> 00:39:21,530
No.

561
00:39:22,840 --> 00:39:25,000
I can get some rest sitting down.

562
00:39:27,110 --> 00:39:32,290
I heard that you have lost most of your memories...

563
00:39:32,290 --> 00:39:34,580
in Hanyang when you were young.

564
00:39:37,830 --> 00:39:40,020
I was very young back then.

565
00:39:41,400 --> 00:39:43,920
And I left Hanyang for an unfortunate incident.

566
00:39:44,700 --> 00:39:46,720
So I do not remember much.

567
00:39:47,000 --> 00:39:48,190
That is a relief.

568
00:39:50,270 --> 00:39:54,110
I only said that because it is better to let go of...

569
00:39:54,110 --> 00:39:55,930
bad memories.

570
00:39:58,580 --> 00:40:00,440
I agree too.

571
00:40:05,920 --> 00:40:08,610
This nose opened Pandora's box.

572
00:40:10,460 --> 00:40:12,620
You seem fine contrary to what have heard.

573
00:40:13,790 --> 00:40:15,450
But I still gave you the benefit of the doubt.

574
00:40:17,360 --> 00:40:20,620
Don't worry. I didn't tell him anything.

575
00:40:23,570 --> 00:40:25,270
Isn't that why you rushed here?

576
00:40:25,270 --> 00:40:26,930
Then, what do you want?

577
00:40:27,210 --> 00:40:29,730
You must have lured him here for a reason.

578
00:40:32,110 --> 00:40:34,470
I really wanted to get along with you.

579
00:40:35,150 --> 00:40:37,510
Perhaps, you were the source of my hormones or my last resort.

580
00:40:37,720 --> 00:40:39,350
As long as I desired you,

581
00:40:39,350 --> 00:40:41,250
I could've been myself despite my physical features.

582
00:40:43,360 --> 00:40:47,450
But I found out the truth about you.

583
00:40:48,500 --> 00:40:49,720
"The truth"?

584
00:40:53,530 --> 00:40:55,790
That you are the fake Kim So Yong.

585
00:40:58,740 --> 00:41:00,300
Did you just call me...

586
00:41:01,280 --> 00:41:02,970
fake?

587
00:41:04,550 --> 00:41:05,800
I got my memories back.

588
00:41:06,010 --> 00:41:08,710
More like your true colors are exposed now.

589
00:41:11,420 --> 00:41:14,510
I'll help you out since you activated my hormones before.

590
00:41:14,860 --> 00:41:16,710
You should come clean to the King.

591
00:41:16,920 --> 00:41:19,060
He'll feel betrayed if he finds out from someone else.

592
00:41:19,060 --> 00:41:20,320
You are threatening me.

593
00:41:21,600 --> 00:41:25,090
I heard you loud and clear.

594
00:41:29,040 --> 00:41:31,730
Your Highness, I am here to serve you the refreshments.

595
00:41:37,750 --> 00:41:39,970
Gosh. It's hard to get through to her.

596
00:41:40,680 --> 00:41:42,550
She's holding to a relationship that's twisted and tangled up.

597
00:41:42,550 --> 00:41:45,180
No wonder why she is so twisted. That's such a turn-off.

598
00:41:46,490 --> 00:41:47,640
Let's go inside.

599
00:42:00,670 --> 00:42:01,790
Your Majesty.

600
00:42:03,870 --> 00:42:05,930
Are you already done talking to her?

601
00:42:07,440 --> 00:42:09,100
Leave us alone for a moment.

602
00:42:11,980 --> 00:42:13,210
Are you all right?

603
00:42:13,210 --> 00:42:16,110
I am sorry for worrying you when this is nothing.

604
00:42:18,650 --> 00:42:22,510
You do not have to be so formal. It is just us here.

605
00:42:25,060 --> 00:42:28,650
Your Majesty, the Queen has made a full recovery.

606
00:42:28,830 --> 00:42:30,430
Please come back to the palace with me.

607
00:42:30,430 --> 00:42:31,560
I cannot.

608
00:42:33,670 --> 00:42:35,390
I need to look into something.

609
00:42:38,910 --> 00:42:40,660
"Look into something"?

610
00:42:41,910 --> 00:42:43,100
May I ask what it is?

611
00:42:47,510 --> 00:42:48,910
Goodness.

612
00:42:49,280 --> 00:42:51,280
I apologize for my bad manners.

613
00:42:52,350 --> 00:42:55,950
I have set up a nice room. Let me escort you to the room.

614
00:42:56,890 --> 00:42:59,120
I must get back to the palace.

615
00:43:02,560 --> 00:43:05,490
Then, I will wait for you at the palace.

616
00:43:05,730 --> 00:43:07,020
Travel safe.

617
00:44:09,990 --> 00:44:11,550
His grandfather was Prince Euneon.

618
00:44:11,790 --> 00:44:15,290
He was framed for treason, exiled, and eventually executed.

619
00:44:16,030 --> 00:44:17,460
His father was Prince Jeongye.

620
00:44:17,460 --> 00:44:19,130
He lived in exile with his father,

621
00:44:19,130 --> 00:44:20,990
got sick, and died.

622
00:44:21,000 --> 00:44:23,890
His grandmother and aunt got killed for getting baptized,

623
00:44:24,500 --> 00:44:26,110
and his half-brother, Lee Won Gyeong,

624
00:44:26,110 --> 00:44:27,700
also got killed for treason.

625
00:44:28,510 --> 00:44:30,400
This isn't "Emergency Escape Number 1".

626
00:44:33,350 --> 00:44:35,770
Why did every member of his family end up dying?

627
00:44:41,790 --> 00:44:43,950
Why are you looking at me like that?

628
00:44:44,520 --> 00:44:46,950
How am I looking at you?

629
00:44:47,730 --> 00:44:50,020
You are looking at me like I am a pitiful mutt.

630
00:44:51,160 --> 00:44:54,160
Please don't smile. I already feel bad for you.

631
00:44:54,670 --> 00:44:58,300
This is why they talk about the harmful effects of early education.

632
00:44:58,470 --> 00:45:00,130
I keep remembering such useless knowledge.

633
00:45:02,010 --> 00:45:04,110
You. What do you want from me?

634
00:45:04,110 --> 00:45:05,370
Why do you keep sticking to me like glue?

635
00:45:06,280 --> 00:45:08,340
What do I want from you?

636
00:45:08,920 --> 00:45:13,440
If the Queen indeed turns out to be one of our enemies,

637
00:45:16,190 --> 00:45:19,820
I will behead her with my own two hands.

638
00:45:21,800 --> 00:45:24,790
I want you to not be my enemy.

639
00:45:26,070 --> 00:45:28,990
You do not have to be my ally. Just do not...

640
00:45:29,640 --> 00:45:31,430
become one of my enemies.

641
00:45:34,840 --> 00:45:36,510
You have a good eye.

642
00:45:36,510 --> 00:45:38,750
I may not be very helpful as an ally,

643
00:45:38,750 --> 00:45:40,180
but I can be scary as an enemy.

644
00:45:40,180 --> 00:45:41,710
I won't let go until the end.

645
00:45:43,720 --> 00:45:44,880
Your Highness!

646
00:45:50,420 --> 00:45:52,820
Young Master Kim Byeong In is here.

647
00:46:09,940 --> 00:46:12,440
I have so many guests today.

648
00:46:13,050 --> 00:46:14,970
It's like I'm a popular restaurant.

649
00:46:25,260 --> 00:46:26,760
Are you feeling okay?

650
00:46:26,760 --> 00:46:28,820
The trouble is that I am too well.

651
00:46:30,260 --> 00:46:31,590
What is the problem?

652
00:46:31,770 --> 00:46:33,490
What is the Department of Justice doing here?

653
00:46:34,070 --> 00:46:36,890
The King and Queen are here right now,

654
00:46:37,040 --> 00:46:39,230
so it might as well be the Palace.

655
00:46:39,440 --> 00:46:40,700
Your Highness.

656
00:46:41,440 --> 00:46:44,270
The Department of Justice will protect you from now on.

657
00:46:45,410 --> 00:46:49,310
I have brought the Royal Guards, so do not worry and leave.

658
00:46:51,320 --> 00:46:53,920
Then the Royal Guard will protect you, Your Majesty,

659
00:46:53,920 --> 00:46:56,750
and the Department of Justice will protect the Queen.

660
00:46:57,090 --> 00:46:59,090
Do you want to waste manpower for no reason?

661
00:46:59,090 --> 00:47:01,650
Then you should have the Royal Guard leave.

662
00:47:14,310 --> 00:47:17,030
You are standing in the wrong direction.

663
00:47:17,180 --> 00:47:19,200
If you are facing outwards, you are standing guard.

664
00:47:20,210 --> 00:47:22,140
If you are facing this way, you are watching us.

665
00:47:29,220 --> 00:47:33,280
I guess my fate is to be surrounded by those watching me.

666
00:47:44,570 --> 00:47:45,830
Who are you?

667
00:48:02,490 --> 00:48:03,710
Are you okay?

668
00:48:06,560 --> 00:48:09,020
Wait, this is...

669
00:48:10,560 --> 00:48:11,890
What are you doing here?

670
00:48:13,470 --> 00:48:14,760
Do you know him?

671
00:48:16,100 --> 00:48:18,400
Wake up, Young Master.

672
00:48:21,240 --> 00:48:22,570
Please save me, Byeong In.

673
00:48:22,940 --> 00:48:24,170
Byeong In?

674
00:48:24,950 --> 00:48:27,570
Why did he try to attack the Queen?

675
00:48:27,780 --> 00:48:29,850
She could have been in danger.

676
00:48:29,850 --> 00:48:32,850
Get lost, you woman. Get out of this body!

677
00:48:32,850 --> 00:48:34,710
- Get lost. - My Queen.

678
00:48:42,060 --> 00:48:45,560
What is that talkative kid doing here?

679
00:48:48,440 --> 00:48:50,530
What were you thinking?

680
00:48:50,670 --> 00:48:53,530
I was so excited to see her face.

681
00:48:55,980 --> 00:48:58,000
That's right. I am...

682
00:49:00,250 --> 00:49:01,580
I am Joseon's...

683
00:49:01,580 --> 00:49:03,740
Lady Hong Yeon.

684
00:49:06,620 --> 00:49:08,210
Queen.

685
00:49:12,230 --> 00:49:14,420
He is here to see your court maid.

686
00:49:16,460 --> 00:49:18,890
Is he really unable to recognize me because I have a beauty mark?

687
00:49:22,340 --> 00:49:24,890
You said the Department of Justice would protect the Queen,

688
00:49:25,610 --> 00:49:27,400
but I guess you showed how vulnerable you actually are.

689
00:49:28,640 --> 00:49:30,240
Why are you so dissatisfied with the protection of...

690
00:49:30,240 --> 00:49:31,900
the Department of Justice?

691
00:49:31,980 --> 00:49:34,370
Are you planning on doing something?

692
00:49:34,750 --> 00:49:36,870
What could I be planning on doing?

693
00:49:39,890 --> 00:49:43,350
So many storehouses in the capital are robbed these days.

694
00:49:43,360 --> 00:49:46,720
- So? - So we must increase the security.

695
00:49:47,690 --> 00:49:49,490
But if you are preventing us from doing so...

696
00:49:51,360 --> 00:49:54,960
I am wondering if you have been making pocket money.

697
00:49:55,240 --> 00:49:59,230
My gosh, Regardless of his past, he is still the king.

698
00:50:03,440 --> 00:50:07,800
I will have it out with you today.

699
00:50:08,480 --> 00:50:10,040
That is exactly what I wanted.

700
00:50:22,960 --> 00:50:25,620
I am quite skilled at martial arts,

701
00:50:25,830 --> 00:50:29,430
so I am fine as I avoided his kick with my fast instincts.

702
00:50:29,570 --> 00:50:32,530
But there is something I would like to find out from you...

703
00:50:32,710 --> 00:50:34,500
which is why I asked you to meet me.

704
00:50:35,240 --> 00:50:37,730
Oh, I see.

705
00:50:38,680 --> 00:50:41,670
I have another request.

706
00:50:42,280 --> 00:50:44,610
I am not sure if I can ask you for such a request.

707
00:50:47,350 --> 00:50:48,850
What is it?

708
00:50:50,290 --> 00:50:53,680
Can you blow on my bruise?

709
00:51:03,300 --> 00:51:05,900
Even your breath smells so good.

710
00:51:07,940 --> 00:51:12,410
I do not know what kind of feelings I am feeling...

711
00:51:12,410 --> 00:51:13,740
at this moment.

712
00:51:15,050 --> 00:51:18,140
There is only one way to find out what those feelings are.

713
00:51:19,890 --> 00:51:21,010
Excuse me.

714
00:51:22,420 --> 00:51:23,580
I must find out.

715
00:51:34,770 --> 00:51:36,040
Why are you over here?

716
00:51:36,040 --> 00:51:38,500
I felt bad for not recognizing such an important person.

717
00:51:40,870 --> 00:51:43,070
Why are you looking at me like that?

718
00:51:43,080 --> 00:51:45,100
It's a smile with hopes that you forgive me.

719
00:51:45,380 --> 00:51:48,770
It's a smile that is better than my good breath.

720
00:52:11,040 --> 00:52:12,330
You drink pretty well.

721
00:52:24,150 --> 00:52:26,140
I see that you can hold your liquor quite well yourself.

722
00:52:27,550 --> 00:52:28,910
Of course, I am a king.

723
00:53:00,350 --> 00:53:01,910
They've already gone through this much liquor?

724
00:53:04,590 --> 00:53:06,220
Finally, it's that time again.

725
00:53:06,490 --> 00:53:08,990
- TDW. - "TDW"?

726
00:53:09,200 --> 00:53:10,820
The time of dogs and wolves.

727
00:53:12,730 --> 00:53:14,720
It's when those who seemed...

728
00:53:15,070 --> 00:53:17,460
perfectly normal during the day turn into dogs and wolves.

729
00:53:41,560 --> 00:53:44,320
Let me ask you a question, man to man.

730
00:53:45,870 --> 00:53:47,260
I hope you do not...

731
00:53:49,440 --> 00:53:53,000
have feelings for the Queen, do you?

732
00:53:53,870 --> 00:53:56,140
That is the only...

733
00:53:56,140 --> 00:53:58,470
plausible explanation as to why you would have it out for me.

734
00:53:59,380 --> 00:54:03,070
In life, you come across complete losers from time to time.

735
00:54:04,780 --> 00:54:07,310
Those who cannot stand someone else giving love...

736
00:54:08,760 --> 00:54:12,580
to the person who they do not love.

737
00:54:17,530 --> 00:54:22,860
Are you calling me a possessive loser?

738
00:54:31,610 --> 00:54:33,280
You do not even realize...

739
00:54:33,280 --> 00:54:35,070
that you have the most wonderful woman in the world.

740
00:54:37,850 --> 00:54:39,810
So yes, I would call you a loser and a fool.

741
00:54:42,420 --> 00:54:44,220
Gosh, what are you guys doing?

742
00:54:44,220 --> 00:54:46,480
I'm not interested in either of you.

743
00:54:48,960 --> 00:54:50,090
Wrong.

744
00:54:51,330 --> 00:54:52,820
I know you like me.

745
00:54:55,800 --> 00:54:57,290
Look at my eyes.

746
00:55:02,480 --> 00:55:03,630
Hey.

747
00:55:14,050 --> 00:55:17,250
A sage king ought to have a magnanimous heart,

748
00:55:18,690 --> 00:55:19,920
but I won...

749
00:55:22,800 --> 00:55:23,920
Goodness.

750
00:55:27,130 --> 00:55:28,730
It is time you earned your keep.

751
00:56:06,310 --> 00:56:08,700
I ended up running into you.

752
00:56:09,380 --> 00:56:11,280
I was trying to keep my distance...

753
00:56:11,280 --> 00:56:13,150
for I did not want to bother you.

754
00:56:13,150 --> 00:56:15,540
Please, Queen Dowager. You are not bothering me.

755
00:56:15,880 --> 00:56:17,410
I have a gift for you.

756
00:56:32,700 --> 00:56:33,700
This is...

757
00:56:33,700 --> 00:56:37,130
You are the one who deserves to be with the King.

758
00:56:37,700 --> 00:56:41,260
The Queen title suits you more in every aspect.

759
00:56:51,050 --> 00:56:53,080
What were you looking at?

760
00:56:56,220 --> 00:57:00,250
I was admiring the reflection of the moon on the lake.

761
00:57:00,490 --> 00:57:03,820
Many horror stories are circulating the palace.

762
00:57:04,160 --> 00:57:06,590
Stories about ghosts, for instance.

763
00:57:07,730 --> 00:57:12,360
One of them is about how you should never...

764
00:57:12,640 --> 00:57:15,930
look into the lake on the night of the full moon.

765
00:57:17,740 --> 00:57:19,550
When you leave,

766
00:57:19,550 --> 00:57:23,740
your reflection on the lake will start moving on its own.

767
00:57:29,920 --> 00:57:31,210
I feel as though...

768
00:57:32,560 --> 00:57:34,950
I have been submerged in the lake all my life.

769
00:57:41,730 --> 00:57:42,930
Now, it is time...

770
00:57:44,340 --> 00:57:46,300
for me to come out of the lake.

771
00:58:37,660 --> 00:58:39,160
He could have gone after me.

772
00:58:39,160 --> 00:58:40,480
He must have had to go really badly.

773
00:58:43,530 --> 00:58:45,960
But the privy is that way.

774
00:59:25,040 --> 00:59:26,930
There is something I have not told you.

775
00:59:28,040 --> 00:59:29,980
In fact, I have not told anyone.

776
00:59:29,980 --> 00:59:32,000
It is a secret that only the Queen and I know.

777
00:59:39,890 --> 00:59:42,280
Werewolves morph into wolves under the moonlight...

778
00:59:42,790 --> 00:59:45,080
when there is a full moon.

779
00:59:47,430 --> 00:59:49,050
But we know...

780
00:59:50,560 --> 00:59:54,170
that the full moon is only an excuse to let out...

781
00:59:54,170 --> 00:59:58,230
the wolf we've been hiding inside all along.

782
01:00:34,070 --> 01:00:35,600
This is a chamber pot?

783
01:00:36,240 --> 01:00:39,940
I can't handle this delicate design.

784
01:01:43,580 --> 01:01:44,730
Tango?

785
01:02:19,880 --> 01:02:21,100
You woke up.

786
01:02:24,120 --> 01:02:26,080
Take me to the Queen's chamber.

787
01:02:26,250 --> 01:02:27,710
I will guard her myself.

788
01:03:26,150 --> 01:03:27,340
My Queen...

789
01:03:28,580 --> 01:03:31,510
How dare he try to hurt my poor King?

790
01:03:34,390 --> 01:03:36,610
In the name of justice,

791
01:03:36,990 --> 01:03:40,480
I will not forgive you!

792
01:03:49,270 --> 01:03:51,390
My move wasn't precise enough because I drank earlier.

793
01:03:52,470 --> 01:03:55,600
Hey, get up. Are you okay?

794
01:04:02,350 --> 01:04:04,810
Why were you standing there?

795
01:04:07,120 --> 01:04:08,340
That way!

796
01:04:16,260 --> 01:04:18,520
Forget "no touching" today.

797
01:04:24,540 --> 01:04:25,760
Your Highness.

798
01:04:26,610 --> 01:04:28,060
Are you all right?

799
01:04:49,090 --> 01:04:50,860
(All characters, families, dynasties, and incidents...)

800
01:04:50,860 --> 01:04:52,230
(in this drama are fictitious.)

801
01:04:52,230 --> 01:04:53,760
(Mr. Queen)

802
01:05:11,250 --> 01:05:13,020
You had to cause this trouble, didn't you?

803
01:05:13,020 --> 01:05:16,510
I would have been sad had you not remembered the night.

804
01:05:16,520 --> 01:05:18,390
You can pay to be included in someone's genealogical record.

805
01:05:18,390 --> 01:05:20,360
Who knows? Maybe he sneaked in...

806
01:05:20,360 --> 01:05:22,130
using a fake identity to plan a coup.

807
01:05:22,130 --> 01:05:23,930
I am responsible for the death.

808
01:05:23,930 --> 01:05:26,070
Because I did not keep the secret...

809
01:05:26,070 --> 01:05:27,370
I shall conduct an undercover inspection.

810
01:05:27,370 --> 01:05:29,070
He is mooching off the Kim family...

811
01:05:29,070 --> 01:05:30,770
who practically slaughtered his entire family.

812
01:05:30,770 --> 01:05:32,590
You are out of line.

813
01:05:34,070 --> 01:05:35,610
- Who are you? - I'm...

814
01:05:35,610 --> 01:05:37,270
a member of the King's fan club.


