1
00:01:53,251 --> 00:01:55,876
To acquire green wood,

2
00:01:56,084 --> 00:02:00,501
you have to force it away from him
separate organic connection.

3
00:02:00,709 --> 00:02:04,709
However, when it comes to raffia wood
nothing is separated from property.

4
00:02:04,918 --> 00:02:09,209
Only what is already separated from property
is taken from property.

5
00:02:15,584 --> 00:02:20,376
And despite this essential
The difference is that you both call theft

6
00:02:20,584 --> 00:02:23,251
and punished both as theft.

7
00:02:45,751 --> 00:02:49,293
There are two kinds of depravity,
says Montesquieu.

8
00:02:49,959 --> 00:02:52,418
Forward! Faster!

9
00:02:53,209 --> 00:02:56,418
The one when the people
not obeying the laws.

10
00:02:57,209 --> 00:03:00,543
The other if it
corrupted by the laws.

11
00:03:28,459 --> 00:03:29,959
Running!

12
00:03:41,751 --> 00:03:46,168
You have the difference between
Theft and collecting blurred.

13
00:03:46,376 --> 00:03:50,001
But you are wrong; if you believe;
it is in your interest.

14
00:03:51,001 --> 00:03:55,209
The people feel the punishment
but it does not see the crime.

15
00:04:00,418 --> 00:04:02,876
And because it sees no crime,

16
00:04:03,543 --> 00:04:07,126
where it is punished,
you should fear it.

17
00:04:08,001 --> 00:04:09,543
Because it will take revenge.

18
00:04:11,001 --> 00:04:12,834
And, satisfied, Karl?

19
00:04:15,543 --> 00:04:17,501
Am I satisfied, Stirner?

20
00:04:19,876 --> 00:04:23,543
I don't know it. - Also because of you
it has come to this.

21
00:04:23,751 --> 00:04:27,501
I am happy with two things.
My article had an impact.

22
00:04:27,709 --> 00:04:32,001
And we can the Prussian despot
finally look in the face.

23
00:04:32,209 --> 00:04:36,334
Should be banned,
Newspapers and cutting us off?

24
00:04:36,543 --> 00:04:38,418
That we go to prison?

25
00:04:38,626 --> 00:04:42,418
I should have kept my mouth shut
and should I be censored?

26
00:04:42,626 --> 00:04:45,543
Make do with innuendos like you?

27
00:04:45,751 --> 00:04:48,459
What are we the victims of?
Of our success.

28
00:04:48,668 --> 00:04:51,293
We owe it to Karl's texts,
admit it.

29
00:04:51,501 --> 00:04:56,126
And the result? We are dead.
Nice success. Hats off. Bravo, Karl.

30
00:04:59,001 --> 00:05:02,709
We don't give up! Don't open!
- They're massacring us!

31
00:05:04,834 --> 00:05:07,168
Shut up! Ending!

32
00:05:08,418 --> 00:05:10,418
Why are we afraid?

33
00:05:10,626 --> 00:05:14,834
You can kill the Rheinische Zeitung
and shut our mouths.

34
00:05:15,043 --> 00:05:17,501
But they cannot kill thinking.

35
00:05:17,709 --> 00:05:19,209
We won't give in.

36
00:05:19,418 --> 00:05:21,876
We establish
- a new newspaper.

37
00:05:22,084 --> 00:05:26,959
- Full of the same asses.
- The Rheinische Zeitung full of idiots?

38
00:05:27,168 --> 00:05:31,876
A bunch of scrawls all over them
World revolution without idea or concept.

39
00:05:34,876 --> 00:05:39,334
And what are you doing? You always want
say everything through the flower.

40
00:05:39,543 --> 00:05:43,168
You write vague literary reviews,
vague conclusions

41
00:05:43,376 --> 00:05:47,834
You take that back immediately!
We've all had enough of your arrogance!

42
00:05:51,293 --> 00:05:52,793
Yes.

43
00:05:53,001 --> 00:05:55,168
I've had enough of you too, farmer.

44
00:05:55,376 --> 00:05:59,668
And from you “Young Hegelians”
and “free spirits”.

45
00:05:59,876 --> 00:06:01,376
You clowns!

46
00:06:01,584 --> 00:06:04,459
- Karl...
- Enough of the needle pricks.

47
00:06:04,668 --> 00:06:07,126
I want to fight with club blows!

48
00:06:07,334 --> 00:06:10,543
Enough of the hypocrisy,
stupidity and brutal authority.

49
00:06:10,751 --> 00:06:13,918
- We are banned? Good this way.
- What are you doing?

50
00:06:14,126 --> 00:06:17,293
A few nights behind bars
will be good for us.

51
00:06:17,501 --> 00:06:20,209
Gentlemen, I'm ready.

52
00:06:20,418 --> 00:06:26,334
I didn't do anything!
Let me go!

53
00:06:26,543 --> 00:06:28,043
Faster!

54
00:06:34,043 --> 00:06:36,793
Karl?
I have an offer for you.

55
00:06:37,001 --> 00:06:39,334
Quiet!

56
00:06:44,876 --> 00:06:48,209
I want one
found a new magazine.

57
00:06:48,418 --> 00:06:51,793
Different. Suitor.
More modern. Braver.

58
00:06:54,376 --> 00:06:56,001
Paris.
Would that be something for you?

59
00:07:16,251 --> 00:07:19,209
Two people have each other
scalded on the steam loom.

60
00:07:19,418 --> 00:07:21,543
This has to stop!
It's unbearable!

61
00:07:25,834 --> 00:07:28,001
Hey, you!
Get out of the queue!

62
00:07:39,626 --> 00:07:41,334
Who cut that?

63
00:07:43,584 --> 00:07:48,043
Definitely the Irish bastards.

64
00:07:48,251 --> 00:07:50,501
What about Róisín?

65
00:07:50,709 --> 00:07:55,001
She fell asleep at the loom
and suddenly her fingers were gone.

66
00:07:55,209 --> 00:07:57,334
Who will give her back her fingers?

67
00:07:57,543 --> 00:07:59,209
Do you allow?
- Be quiet.

68
00:07:59,418 --> 00:08:01,501
You better watch out.

69
00:08:01,709 --> 00:08:05,209
You get paid to work
not for sleeping!

70
00:08:05,834 --> 00:08:08,793
- Caution. They incite them.
- Paid?

71
00:08:09,001 --> 00:08:11,584
With what?
She hadn't slept for three days!

72
00:08:11,793 --> 00:08:15,043
And now you're letting them die.
Do you call that work?

73
00:08:15,251 --> 00:08:17,043
Quiet!

74
00:08:17,709 --> 00:08:21,876
The repair will be paid for by you
deducted. This is what you get now.

75
00:08:22,084 --> 00:08:25,709
Consider yourself lucky,
that I don't dismiss you all.

76
00:08:26,334 --> 00:08:30,793
Repairs are expensive.
Workers in Manchester are not.

77
00:08:32,418 --> 00:08:35,209
Ten fingers,
We are not worth more.

78
00:08:35,418 --> 00:08:38,959
And without them we land
in the junkyard, right?

79
00:08:39,626 --> 00:08:42,293
She is the one,
who asked about Róisín.

80
00:08:42,501 --> 00:08:45,376
She is the leader.
- What's her name again?

81
00:08:45,584 --> 00:08:48,584
Just ask me, boss.
I have a mouth.

82
00:08:48,793 --> 00:08:51,501
And a cheeky mouth,
it seems to me.

83
00:08:51,918 --> 00:08:54,459
My name is Mary Burns.

84
00:08:54,668 --> 00:08:56,584
Mary!

85
00:08:57,543 --> 00:08:59,168
Born in Tipperary.

86
00:08:59,376 --> 00:09:00,918
And now a slave

87
00:09:01,126 --> 00:09:04,793
in the Ermen and Engels spinning mill
in Manchester, England.

88
00:09:09,501 --> 00:09:14,293
Throw them out. She can
look for another bread provider.

89
00:09:14,501 --> 00:09:16,709
Have you heard? Out!

90
00:09:16,918 --> 00:09:20,376
Anyone else with big ideas,
can go right away.

91
00:09:44,584 --> 00:09:46,084
No!

92
00:09:51,251 --> 00:09:53,584
You have to weed out the bad apples.

93
00:09:53,793 --> 00:09:58,751
I want a list
with all troublemakers and rioters.

94
00:09:58,959 --> 00:10:00,959
Father, isn't it enough now?

95
00:10:04,126 --> 00:10:07,168
Do you want to explain to me
how to run a factory?

96
00:10:07,376 --> 00:10:08,834
No, father.

97
00:10:09,043 --> 00:10:11,459
That's not part of my intentions.

98
00:11:23,001 --> 00:11:26,001
Excuse me, what's in there?
- In there?

99
00:11:26,209 --> 00:11:28,626
The Irish.
- Okay, thank you.

100
00:11:28,834 --> 00:11:31,876
In your place
I would stay away.

101
00:11:34,126 --> 00:11:37,751
♪ I found my lovely maiden

102
00:11:38,251 --> 00:11:42,168
♪ One early summer morning

103
00:11:42,626 --> 00:11:45,918
♪ Now I milk my cows

104
00:11:47,043 --> 00:11:50,793
♪ And I'm off to Tipperary...

105
00:11:58,126 --> 00:12:00,834
May I introduce myself?
- We know you.

106
00:12:01,043 --> 00:12:03,709
Be quiet. Why are you talking to him?

107
00:12:04,626 --> 00:12:07,876
- He's the factory owner's son.
- Which manufacturer?

108
00:12:08,084 --> 00:12:12,543
Engels' son from the spinning mill
Ermen and Engels in Bridgewater.

109
00:12:12,751 --> 00:12:17,543
Where we have worn ourselves out,
until we got fired today.

110
00:12:17,751 --> 00:12:20,251
Yes, I am the angel son.

111
00:12:21,001 --> 00:12:25,043
My first name is Friedrich,
but calls me Fred or Freddy.

112
00:12:25,251 --> 00:12:27,918
What do you want?
You don't belong here.

113
00:12:28,126 --> 00:12:32,168
On the other side of the river
there are enough pubs for gentlemen like you.

114
00:12:32,376 --> 00:12:34,959
gentlemen,
who throw us out like dogs...

115
00:12:35,793 --> 00:12:38,501
Like the Irish dogs we are...

116
00:12:40,209 --> 00:12:43,418
All Irish dogs, right, Paddy?
- Yes.

117
00:12:43,626 --> 00:12:48,418
One of them spits out chewing tobacco
over the gentleman's shiny boots.

118
00:12:49,834 --> 00:12:54,001
I could handle that.
And please don't call me gentleman.

119
00:12:54,209 --> 00:12:58,168
I am neither English nor gentleman.
- What you don't say!

120
00:12:58,751 --> 00:13:00,959
I deeply despise gentlemen.

121
00:13:01,793 --> 00:13:05,668
They are pigs who are
fattened by the sweat of the workers.

122
00:13:07,126 --> 00:13:09,084
He makes fun of us.

123
00:13:10,501 --> 00:13:14,334
Do you know what I believe?
He's here to laugh at us.

124
00:13:15,418 --> 00:13:19,959
I have come to you
to ask for your help.

125
00:13:20,168 --> 00:13:22,584
Our help?
- How to help?

126
00:13:22,793 --> 00:13:26,293
I need it for my book
First hand reports.

127
00:13:26,501 --> 00:13:27,918
He's writing a book?

128
00:13:28,751 --> 00:13:32,626
About the situation of the working class
in Manchester and Leeds...

129
00:13:41,709 --> 00:13:44,126
Is that a gold watch?
that you have there?

130
00:13:46,209 --> 00:13:50,876
- Whose sweat paid for it?
- Leave it alone, Paddy.

131
00:13:51,084 --> 00:13:53,876
reports
first hand do you want?

132
00:13:54,709 --> 00:13:57,251
This is a working man's hand, see?

133
00:13:57,876 --> 00:14:00,418
And it lands on your gentlemanly nose,

134
00:14:00,626 --> 00:14:04,334
if you don't leave immediately.
So go.

135
00:14:13,251 --> 00:14:15,209
And if I prefer to stay?

136
00:14:27,918 --> 00:14:30,001
Are you okay, sir?

137
00:14:31,001 --> 00:14:32,876
Are you injured?

138
00:14:37,418 --> 00:14:38,501
Yes.

139
00:14:40,251 --> 00:14:42,209
In a wonderful way.

140
00:14:57,334 --> 00:14:58,834
What's wrong with her, Alphonsine?

141
00:14:59,043 --> 00:15:01,918
Nothing, Madam Jenny,
she just woke up.

142
00:15:03,043 --> 00:15:04,543
Shhh...

143
00:15:06,043 --> 00:15:07,543
I'll take it.

144
00:15:14,376 --> 00:15:18,126
I don't trust Alphonsine.
She steals from us.

145
00:15:18,876 --> 00:15:21,209
She's snooping around and she's fake.

146
00:15:21,418 --> 00:15:23,376
She can steal!

147
00:15:23,584 --> 00:15:26,001
We owe her
two months.

148
00:15:27,918 --> 00:15:31,751
Lenchen, my Lenchen.

149
00:15:33,001 --> 00:15:35,168
If Lenchen could come to us.

150
00:15:48,209 --> 00:15:50,084
You long for Trier.

151
00:15:52,084 --> 00:15:53,584
No.

152
00:15:54,834 --> 00:15:56,334
To Lenchen.

153
00:15:59,251 --> 00:16:02,043
She was in Metz for three years,
she gets along here.

154
00:16:02,251 --> 00:16:06,459
Your devoted servant,
your big house, your big park,

155
00:16:06,668 --> 00:16:09,918
your family
why did I rip you out of there?

156
00:16:10,126 --> 00:16:12,918
I can't even do it
to be paid by Ruge.

157
00:16:13,126 --> 00:16:14,626
Karl!

158
00:16:15,334 --> 00:16:18,376
Do you know what your biggest mistake is?
- What?

159
00:16:18,959 --> 00:16:20,626
You are unfair.
- Oh yes?

160
00:16:20,834 --> 00:16:26,251
Yes, unfair to the others,
with me, with Ruge.

161
00:16:26,459 --> 00:16:29,459
Ruge pays badly,
but he makes Paris possible for us.

162
00:16:29,668 --> 00:16:34,668
And he gave you to me.
Without him we wouldn't be married yet.

163
00:16:34,876 --> 00:16:36,751
And you think without Paris...

164
00:16:40,293 --> 00:16:42,626
I'm happy, Karl.

165
00:17:30,459 --> 00:17:33,793
♪ If '5 don't want the people'

166
00:17:34,001 --> 00:17:37,459
♪ that we should love each other

167
00:17:37,668 --> 00:17:40,334
♪ then good night!

168
00:17:41,751 --> 00:17:45,001
♪ If '5 also annoys people'

169
00:17:45,209 --> 00:17:48,459
♪ If '5 also annoys people'

170
00:17:49,376 --> 00:17:52,543
♪ I love you!

171
00:18:16,251 --> 00:18:21,043
At some point you will become your mother
Yes, she has to introduce her granddaughter.

172
00:18:23,168 --> 00:18:26,168
Should I go back to Trier?
- Just for a while.

173
00:18:28,043 --> 00:18:33,043
And take the opportunity
to get some money from mom.

174
00:18:33,959 --> 00:18:35,459
Yes, that would be an idea.

175
00:18:38,043 --> 00:18:39,543
Charles

176
00:18:40,168 --> 00:18:43,084
if we are too much for you
and become a burden to you

177
00:18:43,293 --> 00:18:45,209
Now you are being unfair.
- No.

178
00:18:45,834 --> 00:18:51,584
Wonderful idea! My reactionary brother
will be happy if I come begging.

179
00:18:52,584 --> 00:18:56,376
- Come on, I didn't say anything.
- I'm already listening to his sermon

180
00:18:56,584 --> 00:19:02,251
about his sister's misalliance
with the atheist Jewish socialist,

181
00:19:02,459 --> 00:19:07,251
the one with his subversive writing
can't even provide for the family.

182
00:19:07,459 --> 00:19:11,584
I'll tell you all that,
you must drink the bitter cup.

183
00:19:11,793 --> 00:19:14,376
Enough.
You won.

184
00:19:18,168 --> 00:19:20,126
I have two books in the works.

185
00:19:21,043 --> 00:19:22,834
And there are the articles.

186
00:19:25,001 --> 00:19:27,168
You should tidy things up.

187
00:19:31,168 --> 00:19:32,668
Here.

188
00:19:34,668 --> 00:19:37,793
And Ruge with Ruge you are too accommodating!

189
00:19:38,876 --> 00:19:44,459
He's not poor. He has shares in
on the Cologne - Antwerp railway line.

190
00:19:45,084 --> 00:19:46,584
The Ruge?

191
00:19:47,543 --> 00:19:51,126
Yes, the whole world knows that.
- I don't know that.

192
00:20:02,126 --> 00:20:04,459
Try my cigars!

193
00:20:04,668 --> 00:20:06,834
London! Coronas!

194
00:20:07,959 --> 00:20:09,168
Cigars!

195
00:20:13,959 --> 00:20:15,251
Cigars.

196
00:20:15,459 --> 00:20:18,918
Whatever you want.
Robusta, Corona, London...

197
00:20:19,126 --> 00:20:21,001
Not that expensive...

198
00:20:22,209 --> 00:20:23,376
This one.

199
00:20:24,168 --> 00:20:26,668
Three sous if you can manage it.

200
00:20:28,834 --> 00:20:31,168
- Two for five?
- Citizens!

201
00:20:31,376 --> 00:20:33,084
I hand over to our guest,

202
00:20:33,293 --> 00:20:35,751
the one in our honor
arrived from Lyon:

203
00:20:35,959 --> 00:20:38,584
Our dear,
great Proudhon!

204
00:20:44,334 --> 00:20:46,793
Dear friends, comrades, citizens!

205
00:20:47,584 --> 00:20:51,876
I am happy to take part in yours
Republican banquet.

206
00:20:52,084 --> 00:20:53,959
Long live Proudhon!

207
00:20:54,168 --> 00:20:57,251
you want
ban these banquets,

208
00:20:57,459 --> 00:21:00,709
because they fear your anger. Rightly so!

209
00:21:00,918 --> 00:21:04,168
Because the people will always be stronger
than the police

210
00:21:04,376 --> 00:21:07,418
and the thirst for freedom
stronger than repression!

211
00:21:07,626 --> 00:21:10,709
Down with Guizot!
- Long live the craftsmen!

212
00:21:10,918 --> 00:21:15,793
It's you, the craftsmen,
the weavers, the shoemakers,

213
00:21:16,001 --> 00:21:20,459
the tailors, the carpenters,
who make this country rich!

214
00:21:20,668 --> 00:21:24,918
What about the workers?
The road workers, mechanics, casters!

215
00:21:25,126 --> 00:21:29,543
I won't forget her!
These men, women and children,

216
00:21:29,751 --> 00:21:33,709
those of these novel ones
Hell machines are chained

217
00:21:34,168 --> 00:21:38,543
and who sometimes even lack bread,
to stay strong.

218
00:21:38,751 --> 00:21:41,459
You have to say it loud and clear!

219
00:21:41,668 --> 00:21:44,459
Kill them!

220
00:21:44,668 --> 00:21:46,959
With that I am
on my topic...

221
00:21:47,168 --> 00:21:48,793
What is slavery?

222
00:21:49,793 --> 00:21:54,001
If I answer she's murder,
you will agree with me immediately.

223
00:21:54,209 --> 00:21:58,751
So why do I have to
when I ask "What is the property?"

224
00:21:58,959 --> 00:22:02,876
and to that I answer "It's theft",
explain again every time?

225
00:22:03,084 --> 00:22:05,126
Property?
But what property?

226
00:22:05,334 --> 00:22:07,459
Private, civil property?

227
00:22:07,668 --> 00:22:10,668
I know the man
it is Karl Marx.

228
00:22:10,876 --> 00:22:13,709
I mean
property in general,

229
00:22:13,918 --> 00:22:17,709
a natural right like freedom,
Equality or security.

230
00:22:17,918 --> 00:22:19,418
These are abstractions.

231
00:22:19,626 --> 00:22:22,793
They are rights!
Natural rights!

232
00:22:23,376 --> 00:22:27,376
Freedom, equality and security
each individual,

233
00:22:27,584 --> 00:22:32,001
does not restrict everyone,
on the contrary, it reinforces it!

234
00:22:32,209 --> 00:22:35,084
They are social natural rights!

235
00:22:35,959 --> 00:22:39,168
The property, on the other hand
necessarily hinders

236
00:22:39,376 --> 00:22:42,626
freedom, equality
and safety of others.

237
00:22:42,834 --> 00:22:46,334
It is an antisocial natural law!

238
00:22:48,209 --> 00:22:52,334
Therefore I do not demand
its extension to all,

239
00:22:52,751 --> 00:22:55,793
but simply its abolition!

240
00:22:56,001 --> 00:22:57,376
Bravo! Viva!

241
00:22:57,918 --> 00:23:01,376
Down with property,
the king, the state!

242
00:23:01,584 --> 00:23:03,168
Long live anarchy!

243
00:23:05,626 --> 00:23:07,876
Mikhail, I agree with you.

244
00:23:08,084 --> 00:23:11,001
But be careful,
the enemy's ears are listening.

245
00:23:21,876 --> 00:23:24,543
Mikhail Alexandrovich Bakunin.

246
00:23:25,293 --> 00:23:30,209
They sought a quarrel with the master.
The others call him master.

247
00:23:30,418 --> 00:23:33,418
For me there is no master,
God or king.

248
00:23:33,626 --> 00:23:36,251
Karl Marx. I'm not an anarchist.

249
00:23:36,459 --> 00:23:41,459
I thought to myself. I know the German
French yearbooks. Hit it.

250
00:23:42,293 --> 00:23:45,001
I recognize blood,
that boils in the veins.

251
00:23:45,209 --> 00:23:47,751
And it boils in your veins
of your writings.

252
00:23:48,876 --> 00:23:52,209
Do you read the yearbooks?
Why don't you write them?

253
00:23:54,751 --> 00:23:59,584
Proudhon, that's Marx from them
German-French yearbooks.

254
00:23:59,793 --> 00:24:01,251
Good day.
-Marx!

255
00:24:01,459 --> 00:24:04,084
Very pleased.
My wife, Jenny.

256
00:24:04,959 --> 00:24:06,584
- Very pleased.
- Good day.

257
00:24:06,793 --> 00:24:09,251
Grün translated the yearbooks for me.

258
00:24:09,459 --> 00:24:11,709
Then he will definitely falsify it.

259
00:24:12,293 --> 00:24:16,168
They seem to like brawls.
- Rather the contradiction.

260
00:24:16,376 --> 00:24:19,834
That's right, you're a Hegelian.
- Above all, materialist.

261
00:24:20,918 --> 00:24:25,668
You didn't answer my question.
- I have defined property, I think.

262
00:24:25,876 --> 00:24:30,751
And theft? How do you define that?
- Do you have to?

263
00:24:30,959 --> 00:24:33,918
Everyone knows
it is the violation of someone else's good.

264
00:24:34,126 --> 00:24:36,959
I guess I don't understand you.
- Yes, you do.

265
00:24:37,168 --> 00:24:38,876
If you say that...

266
00:24:39,084 --> 00:24:41,793
are ownership and possession the same thing?

267
00:24:42,001 --> 00:24:44,501
They say property is theft.

268
00:24:44,709 --> 00:24:49,834
So if I steal someone's property,
then what do I steal? The theft?

269
00:24:50,043 --> 00:24:52,876
They just pretend
to be obtuse.

270
00:24:53,084 --> 00:24:55,043
Karl never pretends anything.

271
00:24:55,251 --> 00:24:59,001
What he wants to say is:
Your wording is an image.

272
00:24:59,209 --> 00:25:01,543
A beautiful picture,
but as they say here,

273
00:25:01,918 --> 00:25:04,043
one that is itself
bites the tail.

274
00:25:06,918 --> 00:25:10,918
I have to say,
Your wife knows a lot about idioms.

275
00:25:11,126 --> 00:25:12,918
Right, green?

276
00:25:20,501 --> 00:25:24,543
Friends! Great news!
The Faubourg St. Antoine is burning!

277
00:25:24,751 --> 00:25:26,376
What happened?

278
00:25:27,793 --> 00:25:30,168
It started with a cobbler.

279
00:25:30,376 --> 00:25:33,751
He brings shoes to the master
for three francs.

280
00:25:33,959 --> 00:25:37,918
The master finds them poorly done
and wants to pay him 50 sous.

281
00:25:38,126 --> 00:25:42,001
The boy doesn't agree.
The bastard throws him out.

282
00:25:42,209 --> 00:25:45,876
The shoemaker and his buddies
beat everything short and small.

283
00:25:46,084 --> 00:25:50,126
The police and the federal government are already there
and the National Guard alerted!

284
00:25:50,334 --> 00:25:53,584
A riot.
- Weitling, always take it easy.

285
00:25:53,793 --> 00:25:57,584
There are riots every day in the Faubourg.
It's not a revolution.

286
00:25:57,793 --> 00:26:00,043
No, but things are getting hot.

287
00:26:01,126 --> 00:26:03,334
I'm looking for Arnold Ruge...

288
00:26:11,793 --> 00:26:14,168
He lives next door.
Through this door.

289
00:26:15,084 --> 00:26:17,293
By the way, there is a spy outside.

290
00:26:17,501 --> 00:26:19,501
With a dirty scarf?
- Yes.

291
00:26:19,709 --> 00:26:21,543
He's hard to miss.

292
00:26:27,626 --> 00:26:29,126
A countryman?

293
00:26:30,209 --> 00:26:32,168
Do you know the young man?

294
00:26:32,959 --> 00:26:34,084
No.

295
00:26:36,584 --> 00:26:40,251
What do you think?
to take action against this spy?

296
00:26:40,459 --> 00:26:44,084
He just notes who goes in and out.
What should you do?

297
00:26:44,293 --> 00:26:48,168
You could give him a slap in the mouth.
I wouldn't have a problem with that.

298
00:26:48,376 --> 00:26:52,626
Don't! We are just tolerated here,
That's what they're just waiting for!

299
00:26:56,876 --> 00:26:59,209
Should I pour you a drink too?

300
00:26:59,418 --> 00:27:01,751
Just an inch, my love.

301
00:27:06,293 --> 00:27:08,876
Excellent, absolutely excellent.

302
00:27:10,001 --> 00:27:13,293
Listen, unfortunately I can't
don't pay immediately.

303
00:27:13,501 --> 00:27:15,084
I'll get by for now.

304
00:27:15,293 --> 00:27:16,793
That's nice.

305
00:27:17,001 --> 00:27:18,543
Do you allow?
- Secure.

306
00:27:18,751 --> 00:27:22,418
I enjoy working with you,
not with others.

307
00:27:22,626 --> 00:27:24,876
Who are you thinking of?
Feuerbach?

308
00:27:25,084 --> 00:27:30,418
Feuerbach? I'm still waiting
to a text from him. No, to Marx...

309
00:27:31,876 --> 00:27:33,584
Oh yes, that one.

310
00:27:34,376 --> 00:27:35,876
Do you know him?

311
00:27:36,751 --> 00:27:40,918
We met once.
- Making a newspaper with the man...

312
00:27:41,126 --> 00:27:44,126
- An impossible guy.
- That's right, impossible!

313
00:27:44,334 --> 00:27:49,293
His texts are never finished on time,
he always finds an excuse.

314
00:27:49,501 --> 00:27:51,376
He is a dirty person.

315
00:27:51,584 --> 00:27:56,126
Like me only with him and his wife
Could share roof and table

316
00:27:56,334 --> 00:27:57,834
My God, his wife.

317
00:27:58,043 --> 00:28:00,501
A fury?
Or a fishwife?

318
00:28:00,709 --> 00:28:02,334
Who are we talking about?

319
00:28:06,709 --> 00:28:10,251
By the way, there's a spy down there.
- Seems so.

320
00:28:10,459 --> 00:28:13,543
Karl, let me introduce you
Friedrich Engels.

321
00:28:19,209 --> 00:28:21,084
Don't we know each other?

322
00:28:23,043 --> 00:28:24,834
I have to go back to the kitchen.

323
00:28:30,084 --> 00:28:34,043
Berlin.
In Bettina von Arnim's salon!

324
00:28:34,918 --> 00:28:38,459
Exactly.
- You were very arrogant.

325
00:28:39,418 --> 00:28:42,376
- Maybe. I was young.
- And rich.

326
00:28:42,584 --> 00:28:45,376
You showed everyone that.
- I don't know.

327
00:28:46,001 --> 00:28:50,376
Me, yes. They have about communism
talked as if you had invented it,

328
00:28:50,584 --> 00:28:53,918
with your officer's epaulettes
and gold buttons

329
00:28:54,376 --> 00:28:57,126
- That was ridiculous!
- That's past.

330
00:28:57,334 --> 00:28:59,418
Let's look to the future...

331
00:28:59,626 --> 00:29:01,959
Exactly. You know why I'm here.

332
00:29:02,168 --> 00:29:06,418
My current situation
- Don't tell me anything.

333
00:29:06,626 --> 00:29:11,168
My child is sick, I have to leave my family
feed and you owe me money.

334
00:29:11,376 --> 00:29:13,543
You have stocks, everyone knows that.

335
00:29:13,751 --> 00:29:18,168
The stock has fallen!
- Just sell at a loss!

336
00:29:18,376 --> 00:29:21,918
I have delivered you two items.
You owe me one!

337
00:29:22,126 --> 00:29:24,918
Do you need a bond?
- Have you been asked?

338
00:29:25,126 --> 00:29:26,334
I asked Ruge.

339
00:29:26,543 --> 00:29:30,251
- I don't take sous from a...
- Yes? From one?

340
00:29:30,459 --> 00:29:36,209
From a gold-buttoned amateur who
passing the time in the suburbs!

341
00:29:36,418 --> 00:29:38,543
Karl, please!

342
00:29:39,668 --> 00:29:44,543
Wait here, I'll take a look
see if I can find anything, yes?

343
00:30:00,293 --> 00:30:04,459
You seem to know me well.
Have you read my texts?

344
00:30:06,584 --> 00:30:08,084
I read yours.

345
00:30:08,293 --> 00:30:12,293
In particular the criticism of Hegel
See legal philosophy.

346
00:30:12,501 --> 00:30:14,459
I don't care.
- Oh yes?

347
00:30:32,168 --> 00:30:34,376
Chablis 1839...

348
00:30:34,584 --> 00:30:38,584
Ruge knows how to welcome guests.
Even if he pays poorly.

349
00:30:39,501 --> 00:30:41,001
Or?

350
00:30:51,251 --> 00:30:56,251
I've never had anything so precise
and engaging read.

351
00:30:59,334 --> 00:31:03,543
You have the Hegelian dialectic
turned from head to feet.

352
00:31:03,751 --> 00:31:06,209
I'm 24, you can't be much older.

353
00:31:07,751 --> 00:31:11,543
You are the biggest materialist
thinkers of our time.

354
00:31:11,751 --> 00:31:13,751
You are a genius, my dear.

355
00:31:15,709 --> 00:31:17,209
A genius.

356
00:31:22,709 --> 00:31:26,209
This study about
the English proletariat?

357
00:31:27,209 --> 00:31:30,293
The situation of the workers
Class in England? - Yes.

358
00:31:31,543 --> 00:31:33,043
This is from me.

359
00:31:33,626 --> 00:31:35,834
Will you forgive my frankness?

360
00:31:36,043 --> 00:31:38,168
Go ahead.
I endure everything.

361
00:31:41,459 --> 00:31:43,626
This is first class work.

362
00:31:45,251 --> 00:31:47,543
No one before you has done this.

363
00:31:47,751 --> 00:31:51,126
There is only one expression for it:
This is colossal.

364
00:31:56,959 --> 00:31:58,459
Charles

365
00:32:03,918 --> 00:32:06,001
This is better than your stuff, right?

366
00:32:07,251 --> 00:32:08,751
It's different.

367
00:32:11,251 --> 00:32:16,043
You have a knowledge of the working world,
like I've never seen anywhere before.

368
00:32:16,251 --> 00:32:19,751
Manchester, the slums,
the manufactories...

369
00:32:19,959 --> 00:32:25,918
They know the poorest and the bourgeoisie
like the back of your hand. How do you do that?

370
00:32:28,584 --> 00:32:31,209
I feel uncomfortable telling you this.

371
00:32:32,751 --> 00:32:35,001
I am an authorized signatory for my father,

372
00:32:35,209 --> 00:32:38,501
him and a partner
have three spinning mills there.

373
00:32:40,001 --> 00:32:42,334
All well and good.
But the other side?

374
00:32:42,876 --> 00:32:44,584
The poorest of the poor?
- Yes.

375
00:32:45,626 --> 00:32:47,126
That's something different.

376
00:32:48,501 --> 00:32:50,501
This is a love story.

377
00:32:51,751 --> 00:32:55,376
Are your papers in order?
- I have my passport.

378
00:33:03,626 --> 00:33:05,709
Let's not take any risks.

379
00:33:05,918 --> 00:33:09,334
Currently they are
Distrustful of Germans.

380
00:33:09,876 --> 00:33:11,876
Just follow me.

381
00:33:13,001 --> 00:33:18,001
Don't stand still. On mine
Zeichen biegen wir in die Passage ab.

382
00:33:19,584 --> 00:33:22,959
- Now!
- Stop! Two men with me!

383
00:33:23,168 --> 00:33:26,126
- Leave it!
- Is an heirloom!

384
00:33:26,334 --> 00:33:29,501
Stand still!

385
00:33:51,918 --> 00:33:54,501
- Good day.
- What comes to mind?

386
00:34:12,376 --> 00:34:15,376
Help! Help!
The police!

387
00:34:15,584 --> 00:34:17,459
Out of the way!

388
00:34:57,959 --> 00:35:02,501
Um nochmal auf Ihre Texte zurückzukommen...
Das Einzige, was Ihnen fehlt...

389
00:35:02,709 --> 00:35:04,459
Go ahead.

390
00:35:05,418 --> 00:35:09,459
Ihre Kritik an der Religion
und am Idealismus sind maßgebend.

391
00:35:09,668 --> 00:35:14,126
Aber lesen Sie die englischen Ökonomen.
Ricardo. Smith. Bentham.

392
00:35:16,334 --> 00:35:18,084
That is the basis for everything.

393
00:35:19,334 --> 00:35:21,626
Do you read English?
- I learn quickly.

394
00:35:23,501 --> 00:35:24,793
Chess.

395
00:35:29,543 --> 00:35:31,626
Another one for me.
- Another one?

396
00:35:32,251 --> 00:35:34,751
Waiter!
Two more!

397
00:35:37,251 --> 00:35:40,543
Good
I can only do that.

398
00:35:42,959 --> 00:35:44,459
And dull.

399
00:35:46,459 --> 00:35:50,001
On the heads, really
think, and all free spirits!

400
00:35:54,001 --> 00:35:55,501
Cheers.

401
00:35:57,501 --> 00:35:59,001
I haven't seen it.

402
00:35:59,209 --> 00:36:01,043
Hey, Garcon!

403
00:36:05,543 --> 00:36:07,584
It's over with Ruge.

404
00:36:07,793 --> 00:36:10,418
I will give my texts to the forward.

405
00:36:12,543 --> 00:36:15,251
I'm completely stranded, I...

406
00:36:16,459 --> 00:36:17,959
Me too... Garçon!

407
00:36:18,168 --> 00:36:19,793
Seriously, I need money.

408
00:36:20,751 --> 00:36:23,543
Did I ever tell you
told by my wife?

409
00:36:23,751 --> 00:36:28,043
Jenny? The most beautiful
Aristocrat from all of Trier

410
00:36:28,751 --> 00:36:33,376
This is a Westphalen, one of the
most respected families in the country...

411
00:36:34,334 --> 00:36:36,418
And who did she marry? Me!

412
00:36:40,334 --> 00:36:42,668
The son of a converted Jew.

413
00:36:48,293 --> 00:36:51,459
She makes me so happy.

414
00:36:54,876 --> 00:36:56,376
You're lucky.

415
00:36:59,209 --> 00:37:00,709
And you?

416
00:37:04,084 --> 00:37:05,584
What?

417
00:37:05,793 --> 00:37:09,543
Don't you have something?
told about a great love?

418
00:37:09,751 --> 00:37:11,251
Complicated.

419
00:37:12,459 --> 00:37:13,959
On us.

420
00:37:15,543 --> 00:37:18,251
So, here’s to us!

421
00:37:28,793 --> 00:37:30,293
Are things better?

422
00:37:34,501 --> 00:37:36,001
Not particularly.

423
00:37:37,918 --> 00:37:42,459
I'm taking you home now.
- No! I'll take you home.

424
00:37:44,168 --> 00:37:46,209
Here.
- Thanks.

425
00:37:53,209 --> 00:37:54,709
Do you know...

426
00:37:57,793 --> 00:37:59,501
I understood something.

427
00:38:00,168 --> 00:38:01,668
Through you.

428
00:38:03,543 --> 00:38:06,334
I understood something.
- Me too through you.

429
00:38:06,543 --> 00:38:08,293
No, I through you.

430
00:38:09,876 --> 00:38:11,376
Listen.

431
00:38:12,293 --> 00:38:15,251
Until now, all philosophers have
- Oh

432
00:38:15,459 --> 00:38:17,293
Listen to me!
- Come on.

433
00:38:17,501 --> 00:38:21,293
All philosophers
Up until now we have only ever interpreted things.

434
00:38:23,001 --> 00:38:25,084
The whole world interprets...

435
00:38:29,459 --> 00:38:31,251
But you have to change them.

436
00:38:33,626 --> 00:38:36,293
But with what? With whom?

437
00:38:39,334 --> 00:38:41,584
Proudhon.
He will help us.

438
00:38:42,709 --> 00:38:44,543
Come!

439
00:39:15,001 --> 00:39:16,793
Shhh

440
00:39:20,334 --> 00:39:22,793
Karl? Where are you?

441
00:39:30,626 --> 00:39:32,126
Oh.

442
00:39:48,584 --> 00:39:50,751
Oh God, my head!

443
00:40:17,084 --> 00:40:18,584
Are you leaving already?

444
00:40:21,959 --> 00:40:24,209
Thank you for your hospitality.

445
00:40:24,418 --> 00:40:26,876
Your generosity.

446
00:40:27,584 --> 00:40:33,376
- There are important matters.
- Don't forget about our affairs.

447
00:40:33,584 --> 00:40:35,084
How could I?

448
00:40:37,293 --> 00:40:39,251
We didn't just drink.

449
00:40:39,459 --> 00:40:41,459
We took notes.

450
00:40:41,668 --> 00:40:44,376
The two of us are going to publish something.

451
00:40:45,209 --> 00:40:49,334
Criticize Stirner, Bauer,
the whole sentimental clique.

452
00:40:49,543 --> 00:40:53,334
All from the "Critical Review",
what they call their goo.

453
00:40:53,543 --> 00:40:57,084
This will hit like a powder keg.
- Powder keg?

454
00:40:57,293 --> 00:40:58,793
Sir?

455
00:40:59,001 --> 00:41:00,501
And the title?

456
00:41:01,251 --> 00:41:03,543
We have barely laid the foundation.

457
00:41:03,751 --> 00:41:07,709
A title just comes to mind,
when I look at you like that.

458
00:41:09,293 --> 00:41:12,459
The criticism of critical criticism.

459
00:41:23,293 --> 00:41:26,501
"The true price of everything.

460
00:41:27,084 --> 00:41:31,251
What everything really costs
to the person who wants to acquire it,

461
00:41:32,751 --> 00:41:35,918
is the effort and effort,
to acquire it..."

462
00:41:45,751 --> 00:41:50,084
“What everything really is,
the one who acquired it

463
00:41:51,084 --> 00:41:56,209
and who wants to dispose of it
or exchange it for something else

464
00:41:58,793 --> 00:42:03,459
It's the effort and effort
that he can save for himself

465
00:42:04,251 --> 00:42:07,501
and that he other people
can burden. ”

466
00:42:09,168 --> 00:42:13,001
"Work was the first prize,

467
00:42:16,584 --> 00:42:21,334
the original purchase price,
who was paid for all things. ”

468
00:42:26,418 --> 00:42:31,459
You know, Karl likes you very much.
He is difficult when it comes to friendship.

469
00:42:31,668 --> 00:42:34,751
He's never had anyone
brought home.

470
00:42:34,959 --> 00:42:39,376
You are the first guest.
- It probably wasn't so nice for you.

471
00:42:42,001 --> 00:42:43,876
I read your essay.

472
00:42:44,543 --> 00:42:46,543
And it fizzes like champagne.

473
00:42:46,751 --> 00:42:49,668
I judge what you
contribute to Karl's work.

474
00:42:50,751 --> 00:42:54,668
Only there is
Forgive me for my directness.

475
00:42:54,876 --> 00:42:56,668
He doesn't have your condition.

476
00:42:57,334 --> 00:43:03,084
After a night like this you are fresh and
cheerful, but he needs two days of rest.

477
00:43:03,709 --> 00:43:08,876
Take him wherever you want.
But try to moderate it.

478
00:43:10,543 --> 00:43:12,959
You are extraordinary, Ms. Marx.

479
00:43:14,459 --> 00:43:16,293
Jenny.
- Jenny.

480
00:43:17,793 --> 00:43:19,418
You are admirable.

481
00:43:20,543 --> 00:43:23,876
They would have a rich and
can lead an idle life,

482
00:43:24,084 --> 00:43:26,876
surrounded by luxury,
Enjoyment and your class.

483
00:43:27,084 --> 00:43:29,793
Of deadly boredom
I escaped.

484
00:43:30,543 --> 00:43:32,584
There is no happiness without rebellion

485
00:43:32,793 --> 00:43:36,501
against the prevailing order,
against the old world.

486
00:43:36,709 --> 00:43:41,876
I believe that and I hope that I do
I see this old world soon collapsing.

487
00:43:42,751 --> 00:43:44,251
Both of us!

488
00:43:44,459 --> 00:43:45,959
No

489
00:43:46,501 --> 00:43:48,418
The three of us, Jenny.

490
00:43:50,251 --> 00:43:52,043
We unhinge them.

491
00:43:53,209 --> 00:43:54,709
This old world.

492
00:43:57,334 --> 00:44:00,959
Maybe we should
be a little more than three, right?

493
00:44:08,793 --> 00:44:11,334
You know, my dear Marx,

494
00:44:11,543 --> 00:44:15,501
as a dirty little farm worker's child
I raked potatoes

495
00:44:15,709 --> 00:44:17,918
Threshing wheat, tending cows...

496
00:44:19,084 --> 00:44:21,293
Sitting is torture for me.

497
00:44:22,418 --> 00:44:26,293
- I'm doing it for you, Courbet.
- It's an honor, Master.

498
00:44:26,501 --> 00:44:29,459
Not master!
They paint for the people.

499
00:44:29,668 --> 00:44:33,084
I recognize such artists
others I detest.

500
00:44:33,293 --> 00:44:36,209
And what about Raphael,
Da Vinci, Michelangelo?

501
00:44:36,418 --> 00:44:41,376
I reject her. The art
the future will be for the collective.

502
00:44:42,751 --> 00:44:45,918
Conversion of runners?
Very risky.

503
00:44:46,126 --> 00:44:47,584
Go ahead, replace it!

504
00:44:48,501 --> 00:44:50,084
My knight is tied up.

505
00:44:52,501 --> 00:44:55,543
We'll play again immediately.
- This move is infallible.

506
00:44:55,751 --> 00:45:00,084
There are no infallible moves.
You are too confident.

507
00:45:00,293 --> 00:45:03,126
I can not anymore!
I'm sorry.

508
00:45:04,168 --> 00:45:06,709
You know my friend
Friedrich Engels.

509
00:45:08,584 --> 00:45:11,376
We're writing about you right now.
- Oh, really?

510
00:45:11,584 --> 00:45:15,334
We defend you against
the supporters of critical criticism.

511
00:45:15,543 --> 00:45:19,084
- Including your friend Green.
- They're attacking me?

512
00:45:19,293 --> 00:45:21,876
Most violently.
- And you defend me?

513
00:45:22,084 --> 00:45:23,918
Are you defending someone?

514
00:45:24,126 --> 00:45:28,626
It was below the belt.
Two hearts beat in your chest.

515
00:45:28,834 --> 00:45:32,501
The critical Proudhon,
who thinks in abstract categories,

516
00:45:32,709 --> 00:45:35,876
and the real Proudhon,
who sees the real misery.

517
00:45:36,501 --> 00:45:39,334
We defend the second one.
- Against the first?

518
00:45:39,543 --> 00:45:43,834
No. For those who are critical critics
"to own or not to own",

519
00:45:44,043 --> 00:45:47,459
also "to have or not to have",
abstract ideas.

520
00:45:47,668 --> 00:45:51,293
For you and us "having nothing" is
not an abstract idea,

521
00:45:51,501 --> 00:45:55,584
but a devastating fact.

522
00:45:55,793 --> 00:46:01,209
Nowadays a person who has nothing is
worth nothing. Money determines its value.

523
00:46:01,418 --> 00:46:05,543
Therefore you are right
the economic system is analyzed.

524
00:46:05,751 --> 00:46:09,501
No socialist author before
has ever done that.

525
00:46:09,709 --> 00:46:15,168
Your book is the first scientific one
Manifesto of the French Proletariat.

526
00:46:16,501 --> 00:46:19,876
Thanks.
Let us drink to your work.

527
00:46:21,293 --> 00:46:22,959
And the title?

528
00:46:23,168 --> 00:46:24,751
The title?

529
00:46:26,918 --> 00:46:28,668
Criticism of critical criticism.

530
00:46:31,334 --> 00:46:32,501
Very amusing.

531
00:46:33,293 --> 00:46:37,334
Seems very dialectical to me,
very Hegelian.

532
00:47:25,709 --> 00:47:27,418
Assassination attempt!

533
00:47:27,626 --> 00:47:32,334
Three shots were fired.
Assassination attempt on Friedrich Wilhelm I

534
00:47:32,543 --> 00:47:35,584
Assassination attempt carried out
to the King of Prussia!

535
00:47:49,584 --> 00:47:51,043
The most important point...

536
00:47:51,918 --> 00:47:53,418
is the goods.

537
00:47:54,751 --> 00:47:57,209
work,
your work,

538
00:47:57,418 --> 00:47:59,334
is also a commodity in its own way.

539
00:48:00,043 --> 00:48:05,084
You sell your labor
to your employer like a commodity.

540
00:48:05,293 --> 00:48:08,043
Only you are not free.

541
00:48:08,626 --> 00:48:10,959
You sell them to survive.

542
00:48:11,168 --> 00:48:13,959
We're dying!
- And at the lowest price.

543
00:48:14,168 --> 00:48:17,501
There are always manufacturers and workers.
- Nothing is forever.

544
00:48:17,709 --> 00:48:21,668
The expression "there will always be"
comes from the bourgeoisie.

545
00:48:21,876 --> 00:48:24,209
This is what capital wants us to believe.

546
00:48:24,418 --> 00:48:26,334
But everything is moving.

547
00:48:26,959 --> 00:48:30,293
Everything is subject to change.
Nothing lasts.

548
00:48:30,501 --> 00:48:35,793
All social relationships,
slavery, serfdom, wage labor,

549
00:48:36,001 --> 00:48:38,168
are historical and transitory.

550
00:48:38,376 --> 00:48:41,709
In reality they have to
change the current conditions.

551
00:48:41,918 --> 00:48:45,751
The bourgeois is always free,
to hire workers,

552
00:48:45,959 --> 00:48:47,876
and they have to sell.

553
00:48:48,084 --> 00:48:50,709
The bourgeoisie speaks
gladly of freedom.

554
00:48:50,918 --> 00:48:54,584
But it's just theirs, not yours,
and you know that.

555
00:48:54,793 --> 00:48:56,751
You feel it firsthand.

556
00:48:56,959 --> 00:48:59,084
Every single day!

557
00:49:02,001 --> 00:49:05,126
So it's not a fair game.

558
00:49:06,584 --> 00:49:08,084
That is clear.

559
00:49:08,626 --> 00:49:10,168
The cards are marked.

560
00:49:10,793 --> 00:49:14,084
What mistake to make
reformists like Proudhon,

561
00:49:14,918 --> 00:49:19,709
equal pay as the goal
the social revolution?

562
00:49:19,918 --> 00:49:24,418
You want to improve a system
which inherently creates misery.

563
00:49:25,126 --> 00:49:26,876
Not about turning it inside out.

564
00:49:27,084 --> 00:49:29,043
Proudhon is a great man!

565
00:49:29,251 --> 00:49:31,501
No question.
He is a big man.

566
00:49:32,293 --> 00:49:35,126
But not a great economist.

567
00:49:35,334 --> 00:49:39,209
He has his place in the movement,
which is getting strong - in New York.

568
00:49:39,418 --> 00:49:43,001
I greet the representative from there,
Hermann Kriege...

569
00:49:46,168 --> 00:49:48,668
In Brussels, London, Geneva,

570
00:49:48,876 --> 00:49:51,751
even in Russia
and especially in Germany,

571
00:49:51,959 --> 00:49:54,918
where our famous friend comes from
Weitling is coming!

572
00:49:58,751 --> 00:50:04,293
And where our unfortunate Friedrich Wilhelm
As we know, he was the victim of an assassination attempt.

573
00:50:04,876 --> 00:50:07,168
Unfortunately without success.

574
00:50:07,376 --> 00:50:11,001
And also in England,
where my friend Engels comes from...

575
00:50:14,668 --> 00:50:17,834
Now I'm happy
to hand over to Weitling.

576
00:50:23,043 --> 00:50:25,126
You were very bold.

577
00:50:25,334 --> 00:50:28,043
Friends, this meeting...

578
00:50:28,251 --> 00:50:32,126
- Regarding the assassination attempt?
- Excuse me please.

579
00:50:32,334 --> 00:50:36,543
I don't think it's bad.
But the Prussians won't like it.

580
00:50:36,751 --> 00:50:40,793
They are not my target group.
- Please be careful.

581
00:50:41,001 --> 00:50:45,501
They will deal harshly with the French.
I can't help you then.

582
00:50:45,709 --> 00:50:49,543
Other words,
to communicate this feeling.

583
00:50:49,751 --> 00:50:52,001
So your suitcases are already packed?

584
00:50:52,709 --> 00:50:53,834
Yes.

585
00:50:54,584 --> 00:50:57,501
Tonight I'm in London,
tomorrow in Manchester.

586
00:50:57,709 --> 00:50:59,209
We will miss you.

587
00:51:01,251 --> 00:51:05,501
I will suffer.
- And what about “great love”?

588
00:51:05,709 --> 00:51:07,584
If only there were her.

589
00:51:09,209 --> 00:51:11,918
Come back soon.
We have a lot to do.

590
00:51:12,126 --> 00:51:16,543
Our hearts beat as one!

591
00:51:16,751 --> 00:51:19,293
In the bright sunlight full of love!

592
00:51:20,043 --> 00:51:22,751
In the bright sunlight of the revolution!

593
00:51:23,376 --> 00:51:25,126
Vive la liberté!

594
00:51:25,334 --> 00:51:27,834
Brothers, friends...

595
00:51:28,043 --> 00:51:30,251
We are one!

596
00:51:30,876 --> 00:51:34,751
We are invincible!

597
00:52:01,543 --> 00:52:03,334
On the first floor.

598
00:52:37,793 --> 00:52:39,293
Come!

599
00:52:48,793 --> 00:52:51,376
Fast.

600
00:52:57,584 --> 00:53:00,668
- Monsieur Karl Marx?
- Yes that's me.

601
00:53:00,876 --> 00:53:04,001
By order
the Prime Minister Guizot,

602
00:53:04,209 --> 00:53:07,293
in the name of the king,
they will be expelled from the country.

603
00:53:07,501 --> 00:53:10,876
The King of France or of Prussia?
- Very funny.

604
00:53:11,084 --> 00:53:13,459
Departure within 24 hours.

605
00:53:13,668 --> 00:53:16,293
You're kidding!
- Do you think so?

606
00:53:19,376 --> 00:53:20,751
Your passports!

607
00:53:40,084 --> 00:53:41,584
Hmm.

608
00:53:58,918 --> 00:54:03,084
In 24 hours
to go where?

609
00:54:08,084 --> 00:54:09,584
Where?

610
00:54:24,834 --> 00:54:27,543
We have to sell everything we have.

611
00:54:28,126 --> 00:54:30,376
In a day.
- We have no choice.

612
00:54:35,918 --> 00:54:40,626
They have already expelled everyone from the country.
Bakunin, Hess, even Ruge.

613
00:54:55,626 --> 00:54:58,626
Dear?
Are you sick?

614
00:55:11,501 --> 00:55:13,001
I

615
00:55:13,834 --> 00:55:15,459
I'm expecting another child.

616
00:56:13,001 --> 00:56:14,501
Yes, father?

617
00:56:15,334 --> 00:56:16,834
How are you doing?

618
00:56:17,501 --> 00:56:19,001
How are you doing?

619
00:56:19,876 --> 00:56:22,751
I survive.
- I call it "being useful."

620
00:56:22,959 --> 00:56:25,293
But I'll pay you pretty well for it.

621
00:56:25,501 --> 00:56:29,001
Are you here because you are mine
maybe want to say something?

622
00:56:33,126 --> 00:56:36,126
In my London club
people ask about you.

623
00:56:36,334 --> 00:56:39,876
My friend Naylor keeps asking
what Freddy is up to.

624
00:56:40,418 --> 00:56:43,043
I can't lie.
What should I say to him?

625
00:56:43,543 --> 00:56:45,043
Whatever you want, father.

626
00:56:46,293 --> 00:56:51,876
Say I'm going fox hunting,
play cards and work hard for you.

627
00:56:52,709 --> 00:56:54,543
What if he shows me this?

628
00:56:56,084 --> 00:57:00,001
What should I say to him?
That it is a religious text?

629
00:57:02,876 --> 00:57:05,834
It's not like that.
- Don't play with me.

630
00:57:06,043 --> 00:57:11,043
It's not a satire against religion,
it is directed against the Young Hegelians.

631
00:57:11,584 --> 00:57:15,751
You have no respect for anything,
anyone or me.

632
00:57:15,959 --> 00:57:20,126
But I'm not an idiot.
You have nothing against subversive groups.

633
00:57:20,334 --> 00:57:23,251
There should be criticism of critical criticism
be called.

634
00:57:23,459 --> 00:57:26,876
Marx added The Holy Family
without asking me.

635
00:57:27,084 --> 00:57:29,584
Your name in connection with Marx!

636
00:57:32,918 --> 00:57:35,876
Please leave us alone for a moment?

637
00:57:41,584 --> 00:57:45,543
You have lovely friends there.
- I don't have anyone better.

638
00:57:46,418 --> 00:57:48,084
You have no idea.

639
00:57:48,293 --> 00:57:49,793
Don't provoke me.

640
00:57:52,501 --> 00:57:55,793
I ask you with respect,
not to judge me.

641
00:57:56,001 --> 00:58:01,168
Let’s stick with our employment relationship.
You pay me as an authorized representative.

642
00:58:02,209 --> 00:58:05,418
To do you a service,
don't forget that.

643
00:58:05,626 --> 00:58:07,584
My patience has its limits.

644
00:58:10,126 --> 00:58:13,459
I haven't been here a day yet
and now you're threatening me.

645
00:58:15,834 --> 00:58:19,126
I'm not threatening you
I'm warning you.

646
00:58:26,334 --> 00:58:30,668
Next week will be your brother
and your sister confirmed.

647
00:58:30,876 --> 00:58:34,751
I assume you won't
take part in this evening meal.

648
00:58:35,626 --> 00:58:40,293
Father, why are you asking me questions
if you already know the answers?

649
00:58:42,334 --> 00:58:44,959
How could this devil
just drive into you?

650
00:58:46,709 --> 00:58:49,918
We go to church,
we go to work.

651
00:58:50,126 --> 00:58:54,293
And you're lounging in the den of evil
with communists and concubines.

652
00:58:54,501 --> 00:58:57,209
I'm not done yet!
Where do you want to go?

653
00:59:04,668 --> 00:59:06,209
Get some fresh air.

654
00:59:07,668 --> 00:59:09,168
I'm suffocating.

655
00:59:10,334 --> 00:59:12,751
And what do I say to your mother?

656
00:59:24,501 --> 00:59:26,959
Do you want a mouthpiece for cigars?

657
00:59:27,168 --> 00:59:28,626
Cigars?

658
00:59:29,918 --> 00:59:33,501
Nicely done. How old are you?
- I don't know.

659
00:59:33,709 --> 00:59:36,043
Some say ten, others eight.

660
00:59:36,834 --> 00:59:40,126
I would say six at most.
Thanks.

661
00:59:45,876 --> 00:59:47,668
Where are they?

662
00:59:47,876 --> 00:59:49,543
Hey, wait!

663
01:00:06,293 --> 01:00:07,793
It's you...

664
01:00:08,751 --> 01:00:10,418
God!

665
01:00:10,626 --> 01:00:12,126
It's you.
- It's me.

666
01:00:20,834 --> 01:00:24,043
Shorty, this is Friedrich.
He is not a usurer.

667
01:00:24,251 --> 01:00:25,751
Who is he?

668
01:00:26,543 --> 01:00:31,084
Well, if he doesn't run around
and gives money to little brats

669
01:00:31,793 --> 01:00:33,293
is he my husband.

670
01:00:33,959 --> 01:00:37,293
Lizzy, Friedrich is back.
- Hello, Frederick.

671
01:00:40,959 --> 01:00:43,084
Did you just arrive?

672
01:00:43,293 --> 01:00:45,126
I've been there for three days.

673
01:00:45,959 --> 01:00:49,293
Three days?
And you're just coming now?

674
01:00:50,626 --> 01:00:53,251
You scoundrel.
- You don't know my father...

675
01:00:54,418 --> 01:00:56,876
Oh, of course you know him.

676
01:00:57,084 --> 01:00:59,168
He is a walking prison.

677
01:01:00,251 --> 01:01:02,251
I was just able to break out.

678
01:01:02,459 --> 01:01:05,251
We don't have any good beer
in the house to celebrate.

679
01:01:06,918 --> 01:01:10,334
Give Shorty another guinea.
He earned it.

680
01:01:16,293 --> 01:01:19,001
Damn it!
- Now off with you.

681
01:01:19,209 --> 01:01:20,834
I want my husband for myself.

682
01:01:21,043 --> 01:01:22,959
Thank you.
- Please.

683
01:01:54,501 --> 01:01:56,084
How are things going here?

684
01:01:57,209 --> 01:01:58,709
Is something moving?

685
01:01:59,626 --> 01:02:01,584
It's not just moving, my love...

686
01:02:02,584 --> 01:02:05,543
I organized the meeting for you.

687
01:02:08,209 --> 01:02:10,459
Does the covenant of the righteous mean something to you?

688
01:02:12,084 --> 01:02:13,584
Tell.

689
01:02:58,251 --> 01:03:02,168
You have any
political activity prohibited here.

690
01:03:02,376 --> 01:03:04,459
I signed that, yes.

691
01:03:10,126 --> 01:03:11,376
Please.

692
01:03:21,501 --> 01:03:23,751
Can you read this?

693
01:03:24,584 --> 01:03:28,001
I have a family to support.
I need work.

694
01:03:28,209 --> 01:03:31,543
There is one for the post office
legible handwriting required.

695
01:03:51,376 --> 01:03:52,876
I do everything.

696
01:03:53,709 --> 01:03:55,209
No matter what.

697
01:04:18,543 --> 01:04:20,084
How is she, Lenchen?

698
01:04:23,709 --> 01:04:25,959
No, not yet, Mr. Marx!

699
01:04:37,584 --> 01:04:41,126
Now push!

700
01:05:02,834 --> 01:05:05,584
What are you waiting for?
You can go to her.

701
01:05:09,501 --> 01:05:11,168
Jenny?

702
01:05:22,668 --> 01:05:26,209
It's a girl.
- Again?

703
01:05:26,418 --> 01:05:28,626
Is that all you say?

704
01:05:47,959 --> 01:05:50,126
Shhh

705
01:06:05,084 --> 01:06:06,793
Hello, Laura.

706
01:06:10,584 --> 01:06:12,376
Can we call her Laura?

707
01:06:12,834 --> 01:06:15,668
If Lenchen agrees to it.
- Yes, of couse.

708
01:06:17,126 --> 01:06:18,626
Lenchen?

709
01:06:20,834 --> 01:06:23,126
Luckily she's there, Karl.

710
01:06:24,376 --> 01:06:26,876
What would I have done without her?

711
01:06:28,293 --> 01:06:32,001
Lenchen, this is Laura.
Do you like this, "Laura"?

712
01:06:33,168 --> 01:06:35,709
That's a very pretty name.

713
01:06:36,418 --> 01:06:38,418
So we'll call you Laura.

714
01:06:55,584 --> 01:06:57,126
My dear Karl,

715
01:06:57,959 --> 01:07:01,418
it is particularly horrible
not just a bourgeois,

716
01:07:01,626 --> 01:07:03,959
but also to be a manufacturer.

717
01:07:04,501 --> 01:07:08,126
A bourgeois who is active
acts against the proletariat

718
01:07:09,543 --> 01:07:14,251
A few days with my father
showed me this horror.

719
01:07:15,084 --> 01:07:20,709
Communist propaganda and at the same time
to engage in chess and industry -

720
01:07:20,918 --> 01:07:22,418
that doesn't work.

721
01:07:24,334 --> 01:07:25,959
I can't stand this.

722
01:07:44,459 --> 01:07:46,709
My dear Friedrich,

723
01:07:47,501 --> 01:07:49,751
I share your dilemma.

724
01:07:49,959 --> 01:07:52,043
And I miss your presence.

725
01:07:54,168 --> 01:07:57,126
Here is the material life
materially hard.

726
01:07:59,834 --> 01:08:02,418
I became a father again.

727
01:08:04,709 --> 01:08:07,709
Jenny gave me
a wonderful Laura as a gift.

728
01:08:09,668 --> 01:08:13,709
Because I have no other option
see feeding my family,

729
01:08:13,918 --> 01:08:16,251
I'm thinking about a new book.

730
01:08:16,459 --> 01:08:21,543
It is important to recognize that the...
Materialism as we understand it

731
01:08:21,751 --> 01:08:26,126
from bourgeois materialism
differs in this respect;

732
01:08:26,334 --> 01:08:29,793
as he a humanization
society strives for.

733
01:08:32,043 --> 01:08:34,418
Two days! We don't ask for anything more...

734
01:08:34,626 --> 01:08:37,126
You always say that.
- You're tiring, Madame!

735
01:08:37,334 --> 01:08:40,668
- Then the bailiff.
- Out!

736
01:08:40,876 --> 01:08:42,376
What do you want?

737
01:08:43,376 --> 01:08:45,043
We want our money.

738
01:08:45,251 --> 01:08:47,501
They're bleeding us dry!

739
01:08:48,584 --> 01:08:50,209
Excuse me.

740
01:08:56,876 --> 01:08:59,626
Here.
In order?

741
01:09:02,084 --> 01:09:03,501
Nice day.

742
01:09:04,334 --> 01:09:06,001
Now get out of here.

743
01:09:08,376 --> 01:09:11,543
By what miracle...?
Where do you come from?

744
01:09:11,751 --> 01:09:14,251
From the post office.
- Have you found work?

745
01:09:14,459 --> 01:09:18,293
Money order. From Frederick.
- What's new?

746
01:09:18,501 --> 01:09:20,001
Even living ones!

747
01:09:28,834 --> 01:09:30,418
Jenny.

748
01:09:30,626 --> 01:09:32,126
Lenchen.

749
01:09:36,668 --> 01:09:38,209
I wanted to tell you

750
01:09:40,209 --> 01:09:42,543
Oh, it's not that easy to say.

751
01:09:44,334 --> 01:09:48,876
You know, the Friedrich in London
struck the covenant of the righteous.

752
01:09:49,084 --> 01:09:51,418
Yes and?
- You know Weitling.

753
01:09:52,543 --> 01:09:55,834
The enlightened tailor.
- Don't make fun of me.

754
01:09:56,043 --> 01:10:01,251
He is a leader. He has these
Organization built and made strong.

755
01:10:01,459 --> 01:10:04,251
I know.
- And these people believe in something.

756
01:10:04,459 --> 01:10:06,709
But they lack solid ideas.

757
01:10:07,126 --> 01:10:08,918
That you can deliver to them.

758
01:10:11,501 --> 01:10:13,876
And what did Friedrich say?

759
01:10:20,793 --> 01:10:25,876
He asks me to come to London,
to meet the members of the league.

760
01:10:30,209 --> 01:10:31,709
Understand.

761
01:10:32,209 --> 01:10:35,376
And I should go with Lenchen
take care of the children.

762
01:10:35,584 --> 01:10:39,668
That doesn't matter.
We get by with Mr. Engel's money.

763
01:10:43,584 --> 01:10:45,084
Oh well.

764
01:10:46,126 --> 01:10:49,751
No. Friedrich doesn't need me.
He knows what to do.

765
01:10:49,959 --> 01:10:51,918
Charles
- I'll stay.

766
01:10:52,126 --> 01:10:53,918
Now sit back down!

767
01:10:56,543 --> 01:10:58,293
You're crazy.

768
01:10:58,501 --> 01:11:02,668
A chance like this will never come again
and you let it slip away?

769
01:11:03,043 --> 01:11:07,626
It's a very strong movement,
which is represented in many countries.

770
01:11:07,834 --> 01:11:10,001
In Switzerland, in Germany

771
01:11:10,209 --> 01:11:14,334
If you become a delegate
let this federal government nominate,

772
01:11:15,293 --> 01:11:17,168
you are no longer isolated.

773
01:11:17,376 --> 01:11:20,168
Together you can raise an army,

774
01:11:20,376 --> 01:11:23,251
which get bigger over time
and becomes invincible.

775
01:11:27,793 --> 01:11:29,459
You have to go there.

776
01:11:35,459 --> 01:11:37,543
The covenant of the righteous

777
01:11:38,751 --> 01:11:40,084
You fool.

778
01:11:41,459 --> 01:11:43,293
Lenchen, are you coming?

779
01:11:47,584 --> 01:11:50,751
Oh, the tailor Weitling!

780
01:11:59,084 --> 01:12:00,751
It's over there!

781
01:12:04,543 --> 01:12:06,043
There she is.

782
01:12:07,209 --> 01:12:09,876
Fast.
You're late.

783
01:12:12,918 --> 01:12:15,918
My friend, Karl.
My wife, Mary.

784
01:12:16,626 --> 01:12:18,334
Your wife?

785
01:12:19,751 --> 01:12:22,626
You are such a great man
for Frederick.

786
01:12:22,834 --> 01:12:26,501
I imagined you would be bigger.
- I'm only human.

787
01:12:26,709 --> 01:12:30,293
I didn't expect...
- Save yourself the compliments.

788
01:12:30,501 --> 01:12:32,001
Come on, this way.

789
01:12:48,293 --> 01:12:50,418
Don't be too sure.

790
01:12:50,626 --> 01:12:52,168
They are tough men.

791
01:12:52,376 --> 01:12:56,043
They took a lot of hits
and trust no one.

792
01:12:56,251 --> 01:12:58,334
But have you read...
- That too.

793
01:12:58,543 --> 01:13:01,251
Be careful with your "critical" thingy.

794
01:13:01,459 --> 01:13:03,626
She doesn't care about that.

795
01:13:05,043 --> 01:13:06,834
Very promising...

796
01:13:10,001 --> 01:13:11,376
Here are the men.

797
01:13:11,584 --> 01:13:15,084
You already know Friedrich.
And this is Karl.

798
01:13:15,751 --> 01:13:17,168
Karl Marx.

799
01:13:22,918 --> 01:13:24,418
Sit down.

800
01:13:33,251 --> 01:13:36,959
The federal government differentiates between
two types of people.

801
01:13:37,168 --> 01:13:41,084
Those through manual labor
were steeled and formed,

802
01:13:41,293 --> 01:13:45,043
and those who benefit from it,
the bourgeoisie.

803
01:13:46,668 --> 01:13:50,168
They don't seem to
to belong to the first group.

804
01:13:51,168 --> 01:13:53,751
I wrote in my book

805
01:13:53,959 --> 01:13:56,084
You are an outsider.

806
01:13:56,293 --> 01:14:00,043
Have you ever experienced poverty?
Prison or persecution?

807
01:14:00,251 --> 01:14:04,959
Excuse me, but if you reject us,
before we have said a sound,

808
01:14:05,793 --> 01:14:09,251
then what's the motto?
"All men are brothers"?

809
01:14:09,459 --> 01:14:11,001
It is our ideal...

810
01:14:11,209 --> 01:14:14,626
That's what we're fighting for.
- It is our new Jerusalem.

811
01:14:14,834 --> 01:14:16,709
What are we doing here?

812
01:14:16,918 --> 01:14:22,334
The federal government needs real men,
no eggheads patronizing him.

813
01:14:22,543 --> 01:14:25,876
But you want to spread your ideas,
or not?

814
01:14:26,084 --> 01:14:30,293
Check us out. If we are not of any use
are, reject us.

815
01:14:30,501 --> 01:14:33,126
Was there just mention of benefit?

816
01:14:33,501 --> 01:14:34,543
Marx.

817
01:14:36,043 --> 01:14:40,543
You too were from France
reported. So this is where you're stuck.

818
01:14:40,751 --> 01:14:43,293
Transitional. In Brussels.
- Brussels.

819
01:14:43,793 --> 01:14:46,751
I'll be staying there this fall
some lectures.

820
01:14:46,959 --> 01:14:50,834
A stage on the long journey
to our only goal:

821
01:14:51,043 --> 01:14:52,834
The abolition of money.

822
01:14:53,043 --> 01:14:54,834
Let's take a look.

823
01:14:55,043 --> 01:14:56,543
They have become thin.

824
01:14:57,001 --> 01:14:58,501
They suffered.

825
01:14:58,709 --> 01:15:00,209
Me too.

826
01:15:00,418 --> 01:15:02,918
I had to endure chains and beatings.

827
01:15:03,126 --> 01:15:05,626
Look what they've done to me.

828
01:15:09,334 --> 01:15:11,668
But my soul remains unbroken.

829
01:15:11,876 --> 01:15:15,293
Weitling! This is not a rally.
Sit down!

830
01:15:15,501 --> 01:15:19,043
So how could you
be of use to us?

831
01:15:19,751 --> 01:15:22,543
Weitling has followers
in France and Switzerland,

832
01:15:22,751 --> 01:15:25,918
and you have bandages
in Germany and England.

833
01:15:26,126 --> 01:15:29,084
With us you have
a bridgehead in Brussels...

834
01:15:30,251 --> 01:15:34,043
- Weitling is going there.
- I'm talking about something constant.

835
01:15:34,251 --> 01:15:38,168
A permanent network
to Paris, even to Lyon.

836
01:15:38,918 --> 01:15:41,584
Why Lyon?
- Because of Proudhon.

837
01:15:43,543 --> 01:15:45,043
Do you know Proudhon?

838
01:15:45,251 --> 01:15:48,459
Yes, I know him personally.
We are very close.

839
01:15:49,459 --> 01:15:53,001
We met regularly,
until I was deported.

840
01:15:53,918 --> 01:15:56,626
And we have great respect for each other.

841
01:15:57,668 --> 01:15:59,626
One could even say,

842
01:15:59,834 --> 01:16:01,834
we are one heart and one soul.

843
01:16:04,834 --> 01:16:06,918
Heart and soul?

844
01:16:07,126 --> 01:16:09,918
- Heart and soul.
- Yes. heart and soul

845
01:16:19,543 --> 01:16:24,501
The thing with Proudhon was daring.
You immediately turn the pawn into a queen.

846
01:16:24,709 --> 01:16:25,959
James!

847
01:16:26,168 --> 01:16:29,334
I'm sorry, lady...
- I know, no women.

848
01:16:29,543 --> 01:16:33,293
Please, get my wife outside...
- Sir...

849
01:16:33,501 --> 01:16:38,959
I'll make such a fuss,
that you will no longer find work anywhere.

850
01:16:39,168 --> 01:16:40,751
No, Frederick...

851
01:16:41,709 --> 01:16:44,043
- I don't belong here.
- Let's go.

852
01:16:44,251 --> 01:16:47,876
We can our note
compare in some pub.

853
01:16:51,751 --> 01:16:56,626
Look at young Engels!
- Oh, Mr. Naylor. How are you doing?

854
01:16:56,834 --> 01:17:01,834
I often ask my good friend Engels,
how the young Friedrich does.

855
01:17:02,043 --> 01:17:04,501
How is your father?
- As best as possible.

856
01:17:04,709 --> 01:17:07,418
May I introduce you to my wife?

857
01:17:07,626 --> 01:17:11,834
- Very pleased.
- And my good friend Marx.

858
01:17:12,043 --> 01:17:13,168
I'm pleased.

859
01:17:13,376 --> 01:17:18,543
Mister Naylor owns foundries in Leeds,
with many workers, including children.

860
01:17:18,751 --> 01:17:20,251
Hard but necessary.

861
01:17:20,459 --> 01:17:24,793
My friend Marx is a journalist,
he is researching something for us.

862
01:17:25,001 --> 01:17:27,126
About child labor in factories.

863
01:17:28,501 --> 01:17:30,293
How many do you have?

864
01:17:30,501 --> 01:17:33,418
In a factory
about 20 children to 30 men.

865
01:17:34,001 --> 01:17:35,959
Day or night shift?
- Both.

866
01:17:36,168 --> 01:17:38,459
Isn't that a bit tiring?

867
01:17:38,668 --> 01:17:42,501
Health doesn't matter day or night.
- your health.

868
01:17:43,293 --> 01:17:45,168
I'm sorry, what?

869
01:17:45,376 --> 01:17:48,709
My wife says,
that your health doesn't matter.

870
01:17:48,918 --> 01:17:50,959
But not the children's.

871
01:17:51,584 --> 01:17:53,084
We have no choice.

872
01:17:53,459 --> 01:17:58,209
You know only too well, without child labor
we wouldn't be competitive.

873
01:17:58,418 --> 01:18:00,959
Because you have to pay fair wages?

874
01:18:02,793 --> 01:18:06,459
Not me, the market determines the price.
- Naturally.

875
01:18:06,668 --> 01:18:11,293
I'm not the only one who can't have children
quit and go bankrupt.

876
01:18:11,501 --> 01:18:14,126
That's how society is.
- No, sir.

877
01:18:14,334 --> 01:18:17,876
These are the existing ones
production relations,

878
01:18:18,084 --> 01:18:20,626
Society is not you.

879
01:18:23,126 --> 01:18:28,209
I don't know what you
by “production relations” mean.

880
01:18:28,834 --> 01:18:31,251
That sounds Hebrew to me...

881
01:18:33,001 --> 01:18:34,376
Thanks, James.

882
01:18:35,959 --> 01:18:39,418
If work became more expensive,
there would be no more profits.

883
01:18:39,626 --> 01:18:44,293
And therefore no economy
and therefore no society.

884
01:18:45,459 --> 01:18:48,001
Maybe that's it,
what you want...

885
01:18:48,209 --> 01:18:52,168
You're right,
we don't speak the same language.

886
01:18:52,376 --> 01:18:55,334
What you call profits
I call exploitation.

887
01:18:59,168 --> 01:19:04,168
Mister Engels, I am very patient
been, as a friend of your father.

888
01:19:04,376 --> 01:19:07,918
Where would a society be?
without exploitation people like you?

889
01:19:08,709 --> 01:19:12,168
You would also have to work.
Wouldn't that be horrible?

890
01:19:18,626 --> 01:19:20,709
My recommendation to your father.

891
01:19:29,251 --> 01:19:31,126
My old man is killing me.

892
01:19:41,834 --> 01:19:47,084
We are pleased, important representatives
to welcome the labor movement.

893
01:19:47,293 --> 01:19:50,751
You, Pavel Annenkov, welcome.

894
01:19:51,418 --> 01:19:55,251
You, Hermann Kriege,
and last but not least

895
01:19:56,084 --> 01:19:59,084
our great, esteemed Weitling.

896
01:19:59,293 --> 01:20:01,043
It's nothing.

897
01:20:05,126 --> 01:20:07,543
You know the reason for this meeting.

898
01:20:07,751 --> 01:20:11,543
We want a simple,
define common doctrine.

899
01:20:11,751 --> 01:20:14,543
In the interest of the uneducated workers.

900
01:20:14,751 --> 01:20:17,209
This won't be easy to do.

901
01:20:17,709 --> 01:20:21,251
It is a brotherly obligation.
- You and brotherly?

902
01:20:21,459 --> 01:20:25,751
- Let's be constructive.
- Otherwise I wouldn't be here.

903
01:20:25,959 --> 01:20:28,751
Unless you are because
something else here.

904
01:20:28,959 --> 01:20:30,501
I'm sorry, what?
- What do I know?

905
01:20:30,709 --> 01:20:32,293
Charles

906
01:20:32,501 --> 01:20:35,584
I like it
the idea of simplicity.

907
01:20:35,793 --> 01:20:38,709
What unites us, comrades, is simple.

908
01:20:40,501 --> 01:20:43,959
- It is the happiness of the people.
- The happiness of the people?

909
01:20:44,168 --> 01:20:47,918
You can view your activities
cannot be justified in any other way?

910
01:20:48,126 --> 01:20:49,668
I beg your pardon?

911
01:20:49,876 --> 01:20:54,668
Forgiveness, love, happiness,
the kingdom of Christ on earth.

912
01:20:55,501 --> 01:21:00,376
I ask you, Weitling, who you so much
made noise with your sermons,

913
01:21:00,584 --> 01:21:04,459
on what real theoretical basis
do you support yourself?

914
01:21:04,668 --> 01:21:07,293
And which ones will you rely on in the future?

915
01:21:13,251 --> 01:21:17,626
My goal, my intention is not
to create new theories,

916
01:21:17,834 --> 01:21:19,793
economic or other.

917
01:21:20,001 --> 01:21:23,876
I am against this cult
of the new at any price.

918
01:21:25,543 --> 01:21:29,501
Yesterday I said it again
and the whole hall went wild.

919
01:21:30,084 --> 01:21:35,668
All power to the workers,
to achieve universal harmony.

920
01:21:37,126 --> 01:21:40,668
100,000 armed proletarians are enough

921
01:21:40,876 --> 01:21:43,251
and the assistance of 40,000 criminals,

922
01:21:43,459 --> 01:21:48,084
about the tyranny of the bourgeoisie
finish. - Wanting to uplift the workers,

923
01:21:48,293 --> 01:21:51,293
without them
to offer a constructive doctrine,

924
01:21:51,501 --> 01:21:55,376
is a dishonest game with one
inspired prophets

925
01:21:55,584 --> 01:21:57,834
and speechless idiots.

926
01:21:59,293 --> 01:22:03,793
- My listeners are idiots?
- Outrageous.

927
01:22:04,001 --> 01:22:07,834
- Outrageous.
- Look. A Russian, between us.

928
01:22:08,043 --> 01:22:09,543
Pavel.

929
01:22:09,751 --> 01:22:13,001
In his country,
maybe play a role.

930
01:22:13,209 --> 01:22:16,168
This is the only place where such things grow
strange connections

931
01:22:16,376 --> 01:22:19,834
between confused prophets
and confused followers.

932
01:22:20,043 --> 01:22:23,959
But here, in Germany,
France and England

933
01:22:24,168 --> 01:22:27,293
nothing happens without it
a materialistic theory.

934
01:22:27,501 --> 01:22:32,209
This man has under the banner of
Justice Hundreds Gathered!

935
01:22:32,418 --> 01:22:35,751
A double-faced person like you
it would be better to remain silent.

936
01:22:35,959 --> 01:22:38,834
What do you call me?
Shhh

937
01:22:39,043 --> 01:22:44,001
I have received thousands of letters
prove that my humble work

938
01:22:44,209 --> 01:22:49,293
are more important than salon doctrines,
far from the suffering people

939
01:22:49,501 --> 01:22:52,876
Ignorance still has
never of any use to anyone!

940
01:22:53,084 --> 01:22:55,709
Take that back!
Friedrich, say something!

941
01:22:55,918 --> 01:22:57,376
What's all this about?

942
01:22:57,584 --> 01:23:02,293
- I won't let that happen to me.
- Be sensible, please.

943
01:23:16,501 --> 01:23:21,126
I will be the first victim of the guillotine
then it's your turn,

944
01:23:21,334 --> 01:23:22,834
then your friends,

945
01:23:24,376 --> 01:23:27,709
and finally you cut
cut your own neck off.

946
01:23:38,209 --> 01:23:42,626
Criticism devours everything,
what exists.

947
01:23:44,043 --> 01:23:46,126
And when there's nothing left,

948
01:23:47,876 --> 01:23:49,834
she devours herself.

949
01:23:51,709 --> 01:23:53,209
Gentlemen, ladies.

950
01:24:08,251 --> 01:24:09,751
Thanks.

951
01:24:32,334 --> 01:24:34,043
What happened?

952
01:24:34,251 --> 01:24:35,751
Yes, what happened?

953
01:24:35,959 --> 01:24:39,668
Wasn't the goal
to find a common doctrine?

954
01:24:39,876 --> 01:24:41,376
With such idiots?

955
01:24:42,626 --> 01:24:44,126
Karl, look at me.

956
01:24:44,709 --> 01:24:47,584
Was that intentional or just a bad mood?

957
01:24:47,793 --> 01:24:50,584
Whatever the case, we're done for.
Broken.

958
01:24:51,418 --> 01:24:53,668
Green will report to Proudhon.

959
01:24:53,876 --> 01:24:57,584
Can we just stop
to kowtow to Proudhon!

960
01:24:58,126 --> 01:25:00,876
Green would have bad-mouthed us anyway.

961
01:25:01,543 --> 01:25:04,501
Nice,
but Proudhon was our joker,

962
01:25:04,709 --> 01:25:07,084
the king card in strategy.

963
01:25:07,293 --> 01:25:11,126
That was just a huge step for us.
- And why?

964
01:25:11,334 --> 01:25:14,501
Someone enlighten me
why are they idiots?

965
01:25:37,043 --> 01:25:41,126
I don't know what's stopping me,
To crush them both.

966
01:25:41,334 --> 01:25:45,918
You have one of the most respectable men
insulted to our movement,

967
01:25:46,126 --> 01:25:48,168
They are conceited hoodlums.

968
01:25:48,376 --> 01:25:50,376
Weitling is devastated.

969
01:25:50,918 --> 01:25:54,001
He says no one has it
ever been so humiliated.

970
01:25:54,209 --> 01:25:57,376
He may have
a little exaggerated.

971
01:25:58,084 --> 01:26:00,543
He has what?
Would you repeat that?

972
01:26:01,668 --> 01:26:06,834
You have a man through the dirt
drawn, a fighter, a leader

973
01:26:07,043 --> 01:26:10,251
Without regard
his experience and maturity!

974
01:26:10,459 --> 01:26:15,709
Qualities that you completely miss!
Your youth doesn't excuse everything.

975
01:26:32,293 --> 01:26:36,084
As far as you are concerned, the federal government has
a decision is made.

976
01:26:36,293 --> 01:26:38,626
And I'm here to deliver it.

977
01:26:39,584 --> 01:26:44,459
You will join this community
add to the decision made.

978
01:26:48,418 --> 01:26:50,584
"After careful consideration..."

979
01:26:53,001 --> 01:26:55,959
I repeat:
"After careful consideration

980
01:26:56,168 --> 01:27:00,876
The London Committee asks you, firstly,
to join the League of the Righteous.

981
01:27:05,334 --> 01:27:06,834
Secondly,

982
01:27:07,043 --> 01:27:09,293
to help reorganize it.

983
01:27:10,418 --> 01:27:14,876
And thirdly, to contribute to
to develop a new program

984
01:27:15,084 --> 01:27:20,501
about this afterwards with all members
will be discussed." understood?

985
01:27:22,501 --> 01:27:27,918
Of course you become ours
invited to the next congress in autumn.

986
01:27:28,126 --> 01:27:32,418
We hope Joseph Proudhon of this
to be able to convince people to take part.

987
01:27:32,626 --> 01:27:37,293
Your help with this would be valuable since you
are friends with him. Not true?

988
01:27:37,501 --> 01:27:39,001
Do you have something to say?

989
01:27:40,209 --> 01:27:41,376
Nothing.

990
01:27:45,168 --> 01:27:46,334
Nothing.

991
01:27:52,168 --> 01:27:53,668
Gentlemen.

992
01:28:04,626 --> 01:28:08,418
I can do without this contract
not return to Port-au-Prince.

993
01:28:08,626 --> 01:28:10,709
Of course, I understand that.

994
01:28:10,918 --> 01:28:14,459
- You have to
- MARX: I know what I have to say.

995
01:28:17,459 --> 01:28:21,876
Either beats
property brought the Republic to the ground

996
01:28:22,084 --> 01:28:25,168
or the Republic strikes
the property to the ground.

997
01:28:36,209 --> 01:28:38,209
There he is.
- Throw away the cigar.

998
01:28:39,084 --> 01:28:40,584
Proudhon!

999
01:28:40,959 --> 01:28:43,418
Dear doctor...

1000
01:28:44,418 --> 01:28:48,876
Do you remember Engels?
- Naturally. Unfortunately I don't have much time.

1001
01:28:50,626 --> 01:28:54,209
I have your letter
not fully understood. What is it about?

1002
01:28:54,418 --> 01:28:55,876
Yes, right away, green.

1003
01:28:57,459 --> 01:29:00,543
It was about the covenant of the righteous.
A movement,

1004
01:29:00,751 --> 01:29:05,376
which extends into the New World.
- Very briefly, what do you want from me?

1005
01:29:05,584 --> 01:29:08,626
To be his correspondent in France.

1006
01:29:09,251 --> 01:29:12,376
- Rapporteur?
- Master, we have to go.

1007
01:29:12,584 --> 01:29:16,001
Don't call me master!
Let me breathe.

1008
01:29:18,501 --> 01:29:21,709
A nice boy,
but it hangs on the tail of my coat.

1009
01:29:21,918 --> 01:29:26,043
He tells everyone he has you
taught German philosophy.

1010
01:29:26,251 --> 01:29:28,043
Pssst!

1011
01:29:28,251 --> 01:29:31,584
You know, he has a wife
and two children to feed.

1012
01:29:31,793 --> 01:29:34,584
Understandable,
that it puffs up a bit.

1013
01:29:35,709 --> 01:29:37,376
What did you want?

1014
01:29:38,418 --> 01:29:41,043
That I become a federal delegate?

1015
01:29:41,251 --> 01:29:42,918
I'll be honest with you.

1016
01:29:43,709 --> 01:29:49,376
I have too much work and I'm too lazy,
to take on further obligations.

1017
01:29:49,584 --> 01:29:51,043
You are younger than me.

1018
01:29:51,251 --> 01:29:54,293
You don't have to respond immediately.

1019
01:29:54,501 --> 01:29:59,376
We will send you the documents.
- No, really not. However

1020
01:29:59,584 --> 01:30:04,126
I would like to have our discussions
continue as an exchange of letters.

1021
01:30:04,334 --> 01:30:06,209
But please, my dear Marx,

1022
01:30:06,418 --> 01:30:10,626
let's not slaughter each other
or drag us through the mud!

1023
01:30:10,834 --> 01:30:15,418
Don't do it like Luther,
who destroyed Catholic dogma

1024
01:30:15,626 --> 01:30:18,709
and one as well
founded an intolerant religion.

1025
01:30:21,126 --> 01:30:22,668
Is this your final word?

1026
01:30:24,043 --> 01:30:27,751
Absolutely not, dear Marx.
Certainly not.

1027
01:30:31,918 --> 01:30:34,793
The whole story
is still ahead of us.

1028
01:30:38,876 --> 01:30:40,126
Moment.

1029
01:30:49,501 --> 01:30:51,459
My latest book.

1030
01:30:52,793 --> 01:30:54,293
Thanks.

1031
01:30:55,084 --> 01:30:57,793
I'm looking forward to your comment.

1032
01:31:00,168 --> 01:31:02,001
Greet your family.

1033
01:31:09,543 --> 01:31:12,668
The
Philosophy of misery.

1034
01:31:19,709 --> 01:31:23,126
This congress must
we decide for ourselves, yes?

1035
01:31:24,793 --> 01:31:26,293
Yes.

1036
01:31:27,626 --> 01:31:29,126
Secure.

1037
01:31:32,626 --> 01:31:35,543
But how?
- Let that be my concern.

1038
01:31:41,209 --> 01:31:42,709
And Proudhon?

1039
01:31:46,626 --> 01:31:48,876
That will probably be my concern then.

1040
01:32:45,043 --> 01:32:47,126
The misery of philosophy!

1041
01:32:47,334 --> 01:32:50,793
Do you have Proudhons
Read Philosophy of Misery?

1042
01:32:52,001 --> 01:32:57,334
Here is Marx's answer to that:
The misery of philosophy.

1043
01:32:57,543 --> 01:33:01,751
Today at the first congress
of the League of the Righteous in London:

1044
01:33:01,959 --> 01:33:04,751
our brothers from Leipzig and Berlin.

1045
01:33:04,959 --> 01:33:09,376
The emissaries are here from Sweden
from Uppsala and Stockholm.

1046
01:33:10,043 --> 01:33:12,584
We expect news soon

1047
01:33:12,793 --> 01:33:15,626
from our friends
from Philadelphia and New York.

1048
01:33:16,126 --> 01:33:21,793
Karl, may I introduce you to a few comrades
imagine? Wilhelm, Hans, Walter.

1049
01:33:22,001 --> 01:33:26,334
- Nice, yes. Hermann!
- But nothing new from Weitling.

1050
01:33:26,543 --> 01:33:28,709
Do you hear, Weitling?

1051
01:33:31,459 --> 01:33:34,459
How are you doing?
- Good. You have to talk to him.

1052
01:33:36,251 --> 01:33:38,418
Lizzy!
- That's nice.

1053
01:33:38,626 --> 01:33:40,126
Everything OK?

1054
01:33:40,668 --> 01:33:43,959
- Uh, Mister Engels?
- Yes, that's me.

1055
01:33:44,168 --> 01:33:47,001
I'm Donald Murray. I'm pleased.

1056
01:33:47,209 --> 01:33:50,751
I'm sorry, but you're not standing
on the speaker list.

1057
01:33:50,959 --> 01:33:53,251
They are not officially delegated.

1058
01:33:53,459 --> 01:33:57,543
What do you mean? We are members
of the federal government, i.e. delegates.

1059
01:33:57,751 --> 01:34:01,334
It can only do one
accredited delegates.

1060
01:34:01,543 --> 01:34:04,376
Accredited...
But I am accredited.

1061
01:34:04,584 --> 01:34:07,334
You are invited, not accredited.

1062
01:34:07,543 --> 01:34:09,626
You can watch
- No.

1063
01:34:09,834 --> 01:34:12,709
We don't come from that far
to watch.

1064
01:34:13,751 --> 01:34:15,751
I demand a vote.

1065
01:34:15,959 --> 01:34:18,834
You will lose.
You have too many opponents.

1066
01:34:19,043 --> 01:34:21,501
I have to be a delegate, period, out.

1067
01:34:29,251 --> 01:34:32,876
I was asked to
for the delegation from Brussels...

1068
01:34:34,876 --> 01:34:38,834
- I call for a vote.
- Why? Does it have to be that way?

1069
01:34:39,043 --> 01:34:43,418
Which of those present is against
the accreditation of Friedrich Engels

1070
01:34:43,626 --> 01:34:46,626
as the only delegate
for the Brussels region?

1071
01:34:46,834 --> 01:34:51,168
- We are for it!
- Not us! Against it!

1072
01:34:51,376 --> 01:34:54,293
Who votes against?
Raise your hand.

1073
01:34:59,834 --> 01:35:01,334
And who is for it?

1074
01:35:04,293 --> 01:35:06,751
Engels is with a simple majority

1075
01:35:06,959 --> 01:35:10,418
accepted as Brussels representative.

1076
01:35:15,084 --> 01:35:16,793
Come on, Friedrich, come on!

1077
01:35:22,959 --> 01:35:24,459
Thanks.

1078
01:35:25,376 --> 01:35:28,793
On behalf of my friends in France,

1079
01:35:29,876 --> 01:35:33,001
Germany, Switzerland and Belgium

1080
01:35:33,959 --> 01:35:37,084
am I here,
to set out the principles

1081
01:35:37,668 --> 01:35:41,084
on whose basis we
plan the future battle...

1082
01:35:42,001 --> 01:35:43,959
Because let’s not kid ourselves:

1083
01:35:44,168 --> 01:35:47,626
This fight is going to be extreme
become violent

1084
01:35:47,834 --> 01:35:49,668
Enough, enough violence!

1085
01:35:50,459 --> 01:35:54,293
What we demand
what humanity demands

1086
01:35:55,043 --> 01:35:58,668
is goodness!
Fraternity!

1087
01:35:58,876 --> 01:36:00,459
What the world needs

1088
01:36:00,668 --> 01:36:04,543
more than our bodies water,
is kindness.

1089
01:36:04,751 --> 01:36:10,418
- A deep brotherhood.
- He's right! Let him talk!

1090
01:36:12,501 --> 01:36:17,376
There are probably people here
for whom tears well up,

1091
01:36:17,584 --> 01:36:22,959
when they say the words kindness,
Hear kindness and brotherhood.

1092
01:36:23,168 --> 01:36:26,793
But tears don't give power.

1093
01:36:27,001 --> 01:36:29,459
Power sheds no tears.

1094
01:36:29,668 --> 01:36:32,084
The bourgeoisie is not friendly

1095
01:36:32,293 --> 01:36:34,918
and you won't
conquer with kindness.

1096
01:36:35,918 --> 01:36:39,293
Citizens, friends, comrades.

1097
01:36:40,459 --> 01:36:42,043
Why are we here?

1098
01:36:42,251 --> 01:36:44,793
Because we fight!

1099
01:36:46,043 --> 01:36:48,168
And what are we fighting for?

1100
01:36:48,376 --> 01:36:49,501
Freedom!
- Equality!

1101
01:36:49,709 --> 01:36:51,293
All people are brothers!

1102
01:36:52,793 --> 01:36:55,043
All people are brothers?

1103
01:36:55,918 --> 01:36:57,626
All people are brothers?

1104
01:37:00,251 --> 01:37:03,043
Is that you?
You? And you?

1105
01:37:03,251 --> 01:37:04,501
Yes, of course.

1106
01:37:04,709 --> 01:37:07,418
And what about you? Me?
Everyone here today?

1107
01:37:09,668 --> 01:37:11,959
Are bourgeoisie and workers brothers?

1108
01:37:12,168 --> 01:37:14,751
No! No!

1109
01:37:14,959 --> 01:37:16,459
No, they're not.

1110
01:37:18,084 --> 01:37:19,584
They are enemies!

1111
01:37:21,459 --> 01:37:24,376
We have to know
why we gather here.

1112
01:37:24,584 --> 01:37:28,834
Because of an abstract idea?
A sentimental daydream?

1113
01:37:29,043 --> 01:37:31,168
How far do we get with this?

1114
01:37:31,376 --> 01:37:35,334
We have to know what the federal government wants,
what he is fighting for!

1115
01:37:35,543 --> 01:37:38,709
And we have to decide that now.
- Why now?

1116
01:37:38,918 --> 01:37:42,251
We know who you represent.
Marx is there.

1117
01:37:42,459 --> 01:37:44,876
He's hiding now.

1118
01:37:45,084 --> 01:37:48,084
Long live Weitling!
- Long live Proudhon!

1119
01:37:48,793 --> 01:37:51,543
No, I'm here.
I'm not hiding.

1120
01:37:51,751 --> 01:37:56,084
You shout "Long live Proudhon"
and “Long Live Weitling,” but to what end?

1121
01:37:56,293 --> 01:37:57,959
Quiet!
- We already know that!

1122
01:37:58,168 --> 01:38:02,459
Proudhon does not leave France.
And Weitling has given up.

1123
01:38:02,668 --> 01:38:05,251
You cheer for Shadow!
All of you.

1124
01:38:05,459 --> 01:38:07,834
All of you!

1125
01:38:12,209 --> 01:38:16,293
I have the book here,
that Marx speaks of.

1126
01:38:16,501 --> 01:38:18,459
His answer to Proudhon...

1127
01:38:18,668 --> 01:38:24,084
He asks the fundamental question and brings
This brings our struggle to the point.

1128
01:38:24,293 --> 01:38:27,209
Charles.
- Go on, you have the floor.

1129
01:38:31,751 --> 01:38:36,626
"The opposition between the proletariat
and the bourgeoisie

1130
01:38:36,834 --> 01:38:40,043
can only go to one
lead to total revolution..."

1131
01:38:40,251 --> 01:38:42,043
Shut him up!

1132
01:38:42,251 --> 01:38:45,043
"and as long as classes exist,

1133
01:38:45,251 --> 01:38:50,793
becomes the last word in social science
always read...", as George Sand said:

1134
01:38:51,751 --> 01:38:53,251
"The Fight or Death."

1135
01:38:55,043 --> 01:38:56,543
"The bloody battle...

1136
01:38:57,334 --> 01:38:59,001
or nothingness."

1137
01:39:00,793 --> 01:39:03,668
- Long live George Sand!
- Long live Marx!

1138
01:39:06,209 --> 01:39:09,959
Anyone who refuses to fight
should stand up and say it!

1139
01:39:10,168 --> 01:39:15,209
The industrial revolution has
produced the modern slave.

1140
01:39:15,418 --> 01:39:17,959
This slave is the proletariat.

1141
01:39:18,168 --> 01:39:22,293
When it frees itself,
it liberates all of humanity!

1142
01:39:22,501 --> 01:39:24,876
And this freedom has a name!

1143
01:39:28,293 --> 01:39:29,793
Communism!

1144
01:39:33,251 --> 01:39:37,876
Therefore, I demand
to abolish this motto!

1145
01:39:38,084 --> 01:39:41,001
Because it is misleading and weak!

1146
01:39:41,209 --> 01:39:42,709
This is a coup!

1147
01:39:43,418 --> 01:39:45,084
Here is our motto!

1148
01:39:46,043 --> 01:39:49,209
"Workers of all countries
unite!"

1149
01:39:49,418 --> 01:39:52,459
I request
that the covenant of the righteous

1150
01:39:52,668 --> 01:39:56,543
from today on will be renamed to
"League of Communists"!

1151
01:39:56,751 --> 01:39:58,251
Who is for it?

1152
01:40:06,876 --> 01:40:08,876
And who is against it?

1153
01:40:12,918 --> 01:40:16,376
As of today, we are calling ourselves official

1154
01:40:17,501 --> 01:40:19,001
League of Communists!

1155
01:40:27,209 --> 01:40:28,834
The League of Communists!

1156
01:41:31,418 --> 01:41:33,834
You have two beautiful children, Jenny.

1157
01:41:38,168 --> 01:41:40,334
Would you like some too?

1158
01:41:40,543 --> 01:41:42,543
Fred? As a father?

1159
01:41:44,876 --> 01:41:47,584
No, he's tingling too much
in the legs.

1160
01:41:49,001 --> 01:41:52,168
Besides, children mean
a lot of sorrow for poor people.

1161
01:41:52,751 --> 01:41:54,959
But Fred...
- I know.

1162
01:41:55,793 --> 01:41:59,251
He has money.
Dirty money...

1163
01:42:00,668 --> 01:42:03,626
No.
I want to be free.

1164
01:42:05,543 --> 01:42:08,334
I am free.
I want to fight.

1165
01:42:08,918 --> 01:42:11,376
And to fight, I have to stay poor.

1166
01:42:12,251 --> 01:42:13,751
That's how I see it.

1167
01:42:15,876 --> 01:42:17,418
He understands me.

1168
01:42:32,626 --> 01:42:34,793
So no children with him? Ever?

1169
01:42:40,626 --> 01:42:42,751
Maybe with Lizzy, later.

1170
01:42:44,751 --> 01:42:46,251
Who is Lizzy?

1171
01:42:47,126 --> 01:42:49,543
My sister.
She is 16.

1172
01:42:49,751 --> 01:42:53,501
She could give him some.
She's practically begging for it.

1173
01:43:01,418 --> 01:43:03,334
Did I say something wrong?

1174
01:43:16,418 --> 01:43:21,251
No time? You have the program
supposed to deliver a week ago.

1175
01:43:21,459 --> 01:43:25,251
I am behind on three items
and I need the money.

1176
01:43:25,459 --> 01:43:26,959
The time is ripe!

1177
01:43:27,168 --> 01:43:30,584
I have a family
to feed. Not you!

1178
01:43:34,043 --> 01:43:35,751
You are unfair.

1179
01:43:37,626 --> 01:43:39,584
Sorry. I want to say:

1180
01:43:39,793 --> 01:43:43,959
I can't stay away from others forever
be dependent, not even on you.

1181
01:43:45,459 --> 01:43:48,376
I can too
do nothing with your notes.

1182
01:43:48,584 --> 01:43:50,834
A Catechism of Communism?

1183
01:43:51,043 --> 01:43:54,084
That's what they asked us to do?
- Why? It's idiotic!

1184
01:43:54,293 --> 01:43:57,251
So that the worker can do it himself
can remember better.

1185
01:43:57,459 --> 01:43:59,751
I know, this is annoying crap.

1186
01:43:59,959 --> 01:44:02,043
I didn't say that.
- But!

1187
01:44:03,209 --> 01:44:08,084
Charge it to me. Just tell the committee
it's my fault.

1188
01:44:08,293 --> 01:44:09,793
Is that my style?

1189
01:44:10,001 --> 01:44:14,334
I don't know, but in London
they slowly lose trust.

1190
01:44:15,918 --> 01:44:18,376
We have a final deadline.

1191
01:44:18,959 --> 01:44:20,459
February 1st.

1192
01:44:22,709 --> 01:44:24,209
That's soon.

1193
01:44:26,001 --> 01:44:28,001
What if we have nothing?

1194
01:44:28,209 --> 01:44:32,084
Then you all have to
return borrowed documents and

1195
01:44:32,959 --> 01:44:35,793
there will be measures
initiated against you.

1196
01:44:41,668 --> 01:44:43,668
Let them initiate it.

1197
01:44:49,709 --> 01:44:51,209
I'm tired.

1198
01:44:52,209 --> 01:44:53,918
Tired?

1199
01:44:54,126 --> 01:44:55,626
You?

1200
01:44:57,876 --> 01:45:01,543
Karl, the peoples are in turmoil!
The price of bread is rising.

1201
01:45:02,209 --> 01:45:05,293
There are more in Ireland
than 500,000 people starved to death.

1202
01:45:05,501 --> 01:45:07,501
Unemployment is increasing.

1203
01:45:07,709 --> 01:45:12,251
Austria and France are hanging on
by a thread, Poland is ready!

1204
01:45:12,459 --> 01:45:14,876
We're winning, for God's sake!

1205
01:45:15,084 --> 01:45:17,918
Get up too, good heavens!
Wake up!

1206
01:45:18,959 --> 01:45:20,459
I never stopped.

1207
01:45:22,126 --> 01:45:24,251
Never. Not for a second.

1208
01:45:25,751 --> 01:45:30,459
I'll be 30 soon, Friedrich.
I have no money or energy left.

1209
01:45:30,668 --> 01:45:32,168
I want to write books.

1210
01:45:34,876 --> 01:45:37,334
That just takes a lot of patience.

1211
01:45:39,626 --> 01:45:42,626
I've had enough
of leaflets and manifestos

1212
01:45:42,834 --> 01:45:44,334
It's okay.

1213
01:45:46,168 --> 01:45:47,709
You know, as do I, that...

1214
01:45:48,793 --> 01:45:51,334
all the work, this tremendous work,

1215
01:45:51,543 --> 01:45:54,501
the books, articles, lectures
were free,

1216
01:45:54,709 --> 01:46:00,168
if we don't write a simple book, that
summarizes everything that everyone can understand.

1217
01:46:00,751 --> 01:46:03,334
The misery of philosophy, good.

1218
01:46:03,543 --> 01:46:07,168
But we need a real one
communist manifesto.

1219
01:46:07,376 --> 01:46:11,334
Proudhon will not recover from this.
Weitling is at the end.

1220
01:46:13,668 --> 01:46:15,668
Do you want to stop this now?

1221
01:46:15,876 --> 01:46:17,376
Really?

1222
01:46:21,376 --> 01:46:25,376
You can rest afterwards.
We both will rest.

1223
01:46:27,168 --> 01:46:28,709
We become good citizens

1224
01:46:28,918 --> 01:46:33,293
me in Barmen with mother
and you in Trier with ten children.

1225
01:46:34,126 --> 01:46:35,626
Do you like that?

1226
01:46:42,084 --> 01:46:45,168
Now I believed for a moment
you are serious.

1227
01:46:55,043 --> 01:46:57,043
Karl, what does that mean?

1228
01:46:58,126 --> 01:46:59,751
“Frightening figure”.

1229
01:47:00,501 --> 01:47:02,293
“Frightening figure”.

1230
01:47:02,501 --> 01:47:04,001
No, wait.

1231
01:47:08,751 --> 01:47:10,626
"A ghost

1232
01:47:11,626 --> 01:47:13,126
is going around in Europe."

1233
01:47:19,376 --> 01:47:23,918
"A ghost is haunting Europe,
the specter of communism.

1234
01:47:24,126 --> 01:47:26,959
All the powers of old Europe

1235
01:47:28,709 --> 01:47:31,501
all the powers of the old

1236
01:47:32,626 --> 01:47:34,126
Europe..."

1237
01:47:36,376 --> 01:47:38,834
- Leave it.
- Jenny, read it to him.

1238
01:47:41,084 --> 01:47:46,793
"A ghost is haunting Europe,
the specter of communism.

1239
01:47:47,501 --> 01:47:52,001
All the powers of old Europe have each other
for a holy hunt

1240
01:47:52,209 --> 01:47:57,584
allied against this ghost, the Pope
and the Tsar, Metternich and Guizot,

1241
01:47:57,793 --> 01:48:03,584
French radicals and German ones
Police officers of history... company..."

1242
01:48:06,168 --> 01:48:07,709
That doesn't make any sense.

1243
01:48:08,126 --> 01:48:10,001
What doesn't make sense?
- Here.

1244
01:48:12,876 --> 01:48:17,043
You're right, the central one is missing
paragraph. Friedrich, where is he?

1245
01:48:17,876 --> 01:48:20,876
- Where is he? Quick!
- Don't push me.

1246
01:48:22,709 --> 01:48:24,209
Here.

1247
01:48:25,709 --> 01:48:30,668
"It is high time that the communists...
their point of view, their purposes,

1248
01:48:30,876 --> 01:48:35,334
explain their tendencies and the fairy tale
of the specter of communism

1249
01:48:35,543 --> 01:48:38,543
a manifesto of the party itself
oppose.

1250
01:48:38,751 --> 01:48:40,251
Show me here.

1251
01:48:45,584 --> 01:48:48,834
So... I would write:

1252
01:48:49,959 --> 01:48:53,668
"their way of seeing things,
their purposes, their tendencies

1253
01:48:53,876 --> 01:48:56,918
openly to the whole world..."

1254
01:49:03,709 --> 01:49:07,459
The story
of all previous society'

1255
01:49:07,668 --> 01:49:10,209
is the story of class struggles.

1256
01:49:10,834 --> 01:49:15,168
Society is becoming more and more divided
into two enemy camps.

1257
01:49:15,376 --> 01:49:19,376
In two large ones, diametrically opposed to each other
opposite classes.

1258
01:49:21,126 --> 01:49:24,209
The bourgeoisie and the proletariat.

1259
01:49:28,376 --> 01:49:33,834
The bourgeoisie has personal dignity
dissolved into a simple exchange value

1260
01:49:34,043 --> 01:49:38,709
And instead of countless securitized,
she has pain/acquired freedoms

1261
01:49:38,918 --> 01:49:43,709
the only and pitiless freedom
of trade and profit.

1262
01:49:43,918 --> 01:49:49,834
She has his family relationship
touching, sentimental veil torn away

1263
01:49:50,043 --> 01:49:53,501
and it on a pure
Money ratio returned.

1264
01:49:55,001 --> 01:50:00,418
She has the holy thrills of the pious
Enthusiasm of bourgeois melancholy

1265
01:50:00,626 --> 01:50:04,251
in the ice cold water
drowned by selfish calculation.

1266
01:50:10,793 --> 01:50:14,876
The trade crises are increasing
in their periodic recurrence

1267
01:50:15,084 --> 01:50:19,084
again and again the existence of the whole
civil society in question.

1268
01:50:19,293 --> 01:50:23,918
The need for one always
expanded sales for their products

1269
01:50:24,126 --> 01:50:25,834
chases them across the globe.

1270
01:50:27,168 --> 01:50:31,043
A bourgeoisie is developing
of general trade

1271
01:50:31,251 --> 01:50:35,501
and such an all-round dependency
of the nations from each other:

1272
01:50:38,001 --> 01:50:41,334
The modern bourgeoisie
resembles a magician,

1273
01:50:41,543 --> 01:50:45,251
who has the devilish powers,
which he has conjured up,

1274
01:50:45,459 --> 01:50:47,709
no longer under control.

1275
01:50:48,543 --> 01:50:52,876
Die Waffen, womit die Bourgeoise
den Feudalismus geschlagen hat,

1276
01:50:53,084 --> 01:50:56,251
richten sich jetzt
gegen die Bourgeoisie selbst.

1277
01:51:53,376 --> 01:51:57,918
Song: Bob Dylan - Like a Rolling Stone
♪ Once upon a time you dressed so fine

1278
01:51:58,126 --> 01:52:01,126
♪ Threw the bums a dime in your prime,
didn't you?

1279
01:52:03,626 --> 01:52:06,876
♪ Peaple call, say,
”Beware doll, you're bound to fall”

1280
01:52:07,084 --> 01:52:11,001
♪ You thought they were all kiddin ' you

1281
01:52:14,376 --> 01:52:18,126
♪ You used to laugh about

1282
01:52:19,543 --> 01:52:23,084
♪ everybody that was hangin' out

1283
01:52:24,251 --> 01:52:27,209
♪ Now you don't talk so loud

1284
01:52:28,626 --> 01:52:32,293
♪ Now you don't seem so proud

1285
01:52:33,376 --> 01:52:40,334
♪ About having to be scrounging
your next meal

1286
01:52:42,043 --> 01:52:44,459
♪ How does it feel

1287
01:52:47,459 --> 01:52:49,376
♪ How does it feel

1288
01:52:51,668 --> 01:52:54,418
♪ to be without a home

1289
01:52:56,626 --> 01:52:59,126
♪ without a direction home

1290
01:53:01,709 --> 01:53:04,668
♪ like a complete unknown

1291
01:53:06,668 --> 01:53:10,043
♪ like a rolling stone?


