1
00:00:02,127 --> 00:00:03,170
Narrator: Previously on v:

2
00:00:03,337 --> 00:00:06,965
How many times have I warned you
your hatred would cost you your faith?

3
00:00:07,174 --> 00:00:09,676
The hostage has now been
identified as Erica Evans.

4
00:00:09,843 --> 00:00:12,846
I have no illusions
I'm gonna walk out of here alive.

5
00:00:13,055 --> 00:00:15,265
- You and fierro must.
- You want me to leave?

6
00:00:15,474 --> 00:00:18,560
- Prove me right about you, Erica.
- You betrayed your friends.

7
00:00:18,769 --> 00:00:20,187
I can never forgive you.

8
00:00:20,395 --> 00:00:25,776
I have an assignment for you. Bring this
within 100 yards of Eli cohn's building.

9
00:00:28,654 --> 00:00:31,865
If you had stopped the fifth column,
then maybe dad would be alive!

10
00:00:42,292 --> 00:00:43,585
Tyler.

11
00:00:45,170 --> 00:00:47,965
I can't tell you how sorry I am
about your father's death.

12
00:00:48,674 --> 00:00:51,802
Thomas tells me you've adapted nicely
to life on the mother ship.

13
00:00:51,969 --> 00:00:54,054
You've embraced
the pilot training program.

14
00:00:54,304 --> 00:00:57,891
Yes. Everything's been great up here.
Thank you.

15
00:00:58,600 --> 00:01:00,769
Before one can begin
deep-space flight...

16
00:01:00,936 --> 00:01:04,189
All pilots must take one
final physical examination.

17
00:01:04,398 --> 00:01:06,233
A formality, of course.

18
00:01:08,360 --> 00:01:09,987
It all starts here.

19
00:01:33,051 --> 00:01:36,471
The examination will assess Tyler's DNA
to assure he's medically ready.

20
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Have Joshua report back
with the results.

21
00:01:38,849 --> 00:01:41,810
- Yes, my queen.
- Finally, everything's falling into place.

22
00:01:41,977 --> 00:01:44,313
Eli cohn and fifth column
have been obliterated.

23
00:01:44,479 --> 00:01:46,315
Marcus will recover from his injuries.

24
00:01:46,481 --> 00:01:48,025
And concordia moves fonnard.

25
00:01:48,191 --> 00:01:50,861
Landing sites for breeding ships
can begin construction.

26
00:01:51,028 --> 00:01:55,532
And with Tyler aboard, we can
begin the next phase of interbreeding.

27
00:02:03,707 --> 00:02:05,542
I'm surprised you didn't bring
a hatbox.

28
00:02:05,709 --> 00:02:09,212
Heh. Don't worry, I won't crowd
your closet space.

29
00:02:09,379 --> 00:02:11,715
I'll leave plenty of room for all your
cool black t-shirts.

30
00:02:11,882 --> 00:02:13,050
[Laughing]

31
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
- Yeah.
- Look, Hobbes...

32
00:02:15,927 --> 00:02:18,430
Thanks for the offer
to let me stay here.

33
00:02:18,639 --> 00:02:21,475
It's only temporary
until I can find a place.

34
00:02:21,683 --> 00:02:25,896
Twelve years in the church,
my whole life fits into two duffel bags.

35
00:02:27,898 --> 00:02:30,942
What's the over-under on you killing
each other within the week?

36
00:02:31,109 --> 00:02:34,696
Erica, I've been trying to reach you.

37
00:02:34,905 --> 00:02:37,532
- You okay?
- I'm fine. Thanks.

38
00:02:38,200 --> 00:02:39,910
Have you talked to Tyler?

39
00:02:40,077 --> 00:02:41,244
Not since Joe's funeral.

40
00:02:41,453 --> 00:02:43,413
He's on the ship.
Won't return my calls.

41
00:02:43,580 --> 00:02:45,874
I don't wanna talk about it. I'm sorry.

42
00:02:46,041 --> 00:02:47,501
[Knocking on door]

43
00:02:47,668 --> 00:02:49,252
Who the hell's that?

44
00:02:49,419 --> 00:02:52,756
That is fierro. Eli's man.
I asked him to meet us here.

45
00:02:52,964 --> 00:02:54,716
You gave him my address?

46
00:02:54,925 --> 00:02:56,426
We need to trust this guy.

47
00:02:56,593 --> 00:02:59,846
He's our only conduit in the army
we need to take Anna down.

48
00:03:00,055 --> 00:03:04,601
You are still on bereavement leave.
Are you ready to jump back into this?

49
00:03:04,810 --> 00:03:08,689
Anna wants a war?
I'm gonna give her one. Let him in.

50
00:03:09,356 --> 00:03:10,857
[Buzzing]

51
00:03:15,362 --> 00:03:19,783
John fierro, this is Kyle Hobbes,
Jack Landry. My top lieutenants.

52
00:03:19,950 --> 00:03:21,493
Good to meet you.

53
00:03:21,660 --> 00:03:23,662
Well, I walked through fire with Eli.

54
00:03:23,870 --> 00:03:25,288
If he trusted you, so do I.

55
00:03:25,497 --> 00:03:26,915
I'm glad to hear it.

56
00:03:27,082 --> 00:03:30,836
Because I'm ready to assume leadership
of the fifth column as Eli requested.

57
00:03:31,002 --> 00:03:33,088
There's a group
of trusted lieutenants...

58
00:03:33,255 --> 00:03:35,549
From around the world.
Eli relied on them.

59
00:03:35,757 --> 00:03:38,510
In the wake of his death,
they're gathering in Bangkok.

60
00:03:38,719 --> 00:03:39,970
You need to be there.

61
00:03:42,472 --> 00:03:45,559
Fake ids have gotten me in and out
of the east a time or two.

62
00:03:45,767 --> 00:03:47,269
Erica:
I guess we're going to Bangkok.

63
00:03:49,396 --> 00:03:50,981
How do we get started?

64
00:04:00,365 --> 00:04:04,411
Vitals are excellent, but his phosphorus
levels are not as high as they need to be.

65
00:04:04,578 --> 00:04:07,998
Red rain should have infused him
with phosphorus for interbreeding.

66
00:04:08,165 --> 00:04:09,916
Every human's biology is unique.

67
00:04:10,125 --> 00:04:13,211
Tyler's body appears to be rejecting
the surge of phosphorus.

68
00:04:13,378 --> 00:04:16,089
Administer a concentrated dose to him.

69
00:04:16,256 --> 00:04:20,802
I cannot guarantee Tyler will absorb
enough to make him viable.

70
00:04:21,011 --> 00:04:23,096
We may have to alter our plans.

71
00:04:23,305 --> 00:04:25,849
Have the backup candidates
been tested?

72
00:04:26,057 --> 00:04:28,894
Rafael, a young man from Barcelona.

73
00:04:29,102 --> 00:04:31,229
He is our most promising.

74
00:04:31,438 --> 00:04:34,816
Arrange for Rafael to visit with Lisa.

75
00:04:35,025 --> 00:04:36,735
What if she rejects him?

76
00:04:36,902 --> 00:04:39,696
Lisa will breed with whomever
I tell her to.

77
00:04:42,699 --> 00:04:46,828
Tyler, you're gonna be a great pilot.

78
00:04:47,037 --> 00:04:49,331
Really? I passed my physical?

79
00:04:51,041 --> 00:04:54,544
In fact, Thomas says you're
ready for your first overnight flight.

80
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
Thank you. Thank you so much.

81
00:04:57,047 --> 00:05:01,968
Go get ready.
Tyler, I'm counting on you.

82
00:05:07,265 --> 00:05:11,645
It'll be easier to explore Rafael's
potential with him out of the way.

83
00:05:11,812 --> 00:05:14,815
Administer phosphorus injection
to Tyler. See how he responds.

84
00:05:15,065 --> 00:05:16,858
And if his levels remain low?

85
00:05:18,735 --> 00:05:20,153
Then unfortunately for him...

86
00:05:21,947 --> 00:05:24,825
He is no longer of use to us.

87
00:05:43,218 --> 00:05:45,762
[People chattering]

88
00:05:56,273 --> 00:05:57,607
We respected Eli.

89
00:05:57,774 --> 00:06:01,528
But his decision to hand over leadership
was unilateral and unnecessary.

90
00:06:01,736 --> 00:06:04,781
We already have many plans
in motion, agent Evans.

91
00:06:04,990 --> 00:06:06,950
Including a strike
to avenge Eli's death.

92
00:06:07,117 --> 00:06:10,787
The suicide bombings, the attacks
against innocent humans...

93
00:06:11,037 --> 00:06:12,956
You're throwing pebbles at a giant.

94
00:06:14,791 --> 00:06:17,711
- I told you this was a waste of time.
- Stop.

95
00:06:17,878 --> 00:06:21,256
If we are going to defeat the v's,
we need to change tactics.

96
00:06:21,423 --> 00:06:26,595
Eli died at the hands of the visitors
because his plan didn't work.

97
00:06:28,305 --> 00:06:30,265
We are going to bring this war
to Anna.

98
00:06:32,142 --> 00:06:34,436
I have contacts on her ship.

99
00:06:35,103 --> 00:06:39,024
Access that you don't have,
that you will never have.

100
00:06:45,155 --> 00:06:47,449
Eli chose her to lead.

101
00:06:48,033 --> 00:06:49,826
We owe it to him
to give her a chance.

102
00:06:52,287 --> 00:06:55,457
Present us with a plan. If not,
leadership will pass to someone...

103
00:06:55,624 --> 00:06:57,667
Who's already proven their worth.

104
00:07:09,971 --> 00:07:13,058
Tyler's very excited
about the pilot training program.

105
00:07:13,266 --> 00:07:15,977
He leaves on his first overnight trip
tonight.

106
00:07:16,144 --> 00:07:18,855
All of your plans are coming together.

107
00:07:19,064 --> 00:07:21,483
Tyler hasn't spoken to his mother
in over a week.

108
00:07:22,567 --> 00:07:24,653
We are finally becoming his family.

109
00:07:26,154 --> 00:07:30,367
In the meantime,
I have an assignment for you.

110
00:07:30,533 --> 00:07:33,870
While Tyler is away, you will meet
a young man named Rafael.

111
00:07:34,079 --> 00:07:36,289
I want you to entertain him.

112
00:07:38,083 --> 00:07:39,209
What about Tyler?

113
00:07:41,294 --> 00:07:44,965
If he senses my disloyalty to him,
it could upset everything.

114
00:07:45,131 --> 00:07:48,677
My plans for Tyler
are none of your concern.

115
00:07:49,135 --> 00:07:52,389
You will entertain Rafael.

116
00:07:52,806 --> 00:07:54,224
Don't question me again.

117
00:08:09,656 --> 00:08:12,200
[Computer beeping]

118
00:08:18,999 --> 00:08:20,583
Hi. How'd the meeting go?

119
00:08:20,750 --> 00:08:24,754
Eli cohn's lieutenants don't think
I have what it takes to lead them.

120
00:08:24,921 --> 00:08:27,674
We've fought this war
on our own before, Erica.

121
00:08:27,882 --> 00:08:29,592
It's bigger than us now, Jack.

122
00:08:29,759 --> 00:08:32,429
If we're going to defeat Anna,
we need an army to do it.

123
00:08:32,679 --> 00:08:34,097
How do we do that?

124
00:08:34,264 --> 00:08:37,600
We start by asking the big question:
Why are the visitors here?

125
00:08:37,767 --> 00:08:41,438
If we know what Anna wants,
we'll know how to stop her.

126
00:08:41,688 --> 00:08:44,441
Jack: Well, we know
they want us for breeding.

127
00:08:44,649 --> 00:08:47,652
- But we don't know what that means.
- Chad: The live-aboards.

128
00:08:47,861 --> 00:08:49,571
When I interviewed her last week...

129
00:08:49,738 --> 00:08:52,782
She said the next batch to come up
will be the last.

130
00:08:53,033 --> 00:08:54,951
If Anna's stopping live-aboards...

131
00:08:55,160 --> 00:08:57,954
It means she got whatever
she needed. Question is what?

132
00:08:58,163 --> 00:09:00,790
There might be someone
who can help us find out.

133
00:09:00,957 --> 00:09:04,252
Anna's daughter, Lisa. She's a friend.

134
00:09:04,419 --> 00:09:06,588
Anna's daughter
is working against her?

135
00:09:06,796 --> 00:09:08,965
Anna can never find out.

136
00:09:09,132 --> 00:09:12,177
Get to Lisa. Tell her I sent you.

137
00:09:12,802 --> 00:09:14,471
Sid, where are you on the research?

138
00:09:14,721 --> 00:09:17,640
- I reached the scientific community.
- And?

139
00:09:17,807 --> 00:09:20,560
There were cases of boys
with part of their DNA missing.

140
00:09:20,769 --> 00:09:23,104
So far, all the ones
I've found died as infants.

141
00:09:23,313 --> 00:09:26,816
Keep looking. We need to find
everything we can about the other boys.

142
00:09:29,986 --> 00:09:31,654
[Chattering]

143
00:09:31,821 --> 00:09:33,948
What did Eli tell you
about his son's death?

144
00:09:34,157 --> 00:09:35,825
Well, he had me investigate it.

145
00:09:35,992 --> 00:09:38,912
So I started with the doctor
who delivered him, avner nizani.

146
00:09:39,120 --> 00:09:40,663
Were you able to find nizani?

147
00:09:40,830 --> 00:09:45,001
He's dead. But I kept digging,
looked into his practice.

148
00:09:45,210 --> 00:09:50,256
All the babies he delivered 18 years ago,
an unusually high number of them died.

149
00:09:51,674 --> 00:09:54,511
Cause of death was listed as
sudden infant death syndrome.

150
00:09:54,677 --> 00:09:58,807
It's possible those babies died
because their DNA was messed with.

151
00:09:59,015 --> 00:10:00,850
They wouldn't have checked for that.

152
00:10:01,017 --> 00:10:03,436
I found a common link
between the babies who died.

153
00:10:03,603 --> 00:10:05,980
All their mothers suffered
from preeclampsia.

154
00:10:08,191 --> 00:10:11,861
Many of the mothers also were treated
by the same specialist, Dr. Veena rai.

155
00:10:15,156 --> 00:10:17,951
I know her. She treated me.

156
00:10:18,118 --> 00:10:20,286
- I looked everywhere.
- You couldn't find her?

157
00:10:20,453 --> 00:10:22,493
- No. How did you know?
- Fierro: I couldn't either.

158
00:10:22,539 --> 00:10:26,126
But I reached out, I enlisted help
from Eli's contacts around the world.

159
00:10:26,334 --> 00:10:28,545
- Any luck?
- Yeah. There's a cop in Hong Kong.

160
00:10:28,753 --> 00:10:31,256
Thinks he's found Dr. Rai.

161
00:10:32,465 --> 00:10:36,803
If it is rai, she might know what
the visitors did to those boys. And why.

162
00:10:37,011 --> 00:10:39,139
I want to talk to Dr. Rai.

163
00:10:39,347 --> 00:10:41,057
We're going to Hong Kong.

164
00:10:45,478 --> 00:10:47,021
Leave us.

165
00:10:48,690 --> 00:10:51,651
Rafael is en route from Barcelona
as you requested.

166
00:10:51,818 --> 00:10:55,238
According to his file,
his phosphorous levels are ideal.

167
00:10:55,405 --> 00:10:59,325
Joshua, you're one
of my most trusted advisors.

168
00:11:01,911 --> 00:11:06,082
What I'm about to ask you
requires the utmost discretion.

169
00:11:07,876 --> 00:11:10,253
I'm beginning to sense a weakness
in Lisa.

170
00:11:11,421 --> 00:11:14,716
It's possible
she is experiencing human emotions.

171
00:11:16,217 --> 00:11:18,011
What can I do to help, my queen?

172
00:11:18,803 --> 00:11:20,388
Lie to her.

173
00:11:20,597 --> 00:11:22,849
Tell her your memory is returning.

174
00:11:23,016 --> 00:11:26,603
That you recall what it's like
to experience human emotions.

175
00:11:27,604 --> 00:11:30,231
Whatever she says or does...

176
00:11:30,440 --> 00:11:33,359
Report to me directly.

177
00:11:38,948 --> 00:11:42,452
Diana: It's taken a week for you to decide
you can trust me?

178
00:11:43,828 --> 00:11:47,207
I would have come sooner,
but my mother watches my every move.

179
00:11:48,249 --> 00:11:51,753
You're under a great deal of pressure
as future queen.

180
00:11:51,961 --> 00:11:54,464
What's troubling you, my dear?

181
00:11:58,134 --> 00:12:03,473
A while ago, my mother instructed
me to get close to a boy named Tyler.

182
00:12:03,973 --> 00:12:07,227
Now she's ordered
I get close to someone else.

183
00:12:08,144 --> 00:12:09,395
Why would she do that?

184
00:12:09,604 --> 00:12:14,567
Another boy?
Anna must be changing her plans.

185
00:12:15,985 --> 00:12:18,655
You care for this boy, Tyler,
don't you?

186
00:12:18,863 --> 00:12:23,451
No. Our species is not
supposed to have human emotion.

187
00:12:23,660 --> 00:12:26,287
Embrace them, Lisa.

188
00:12:26,454 --> 00:12:28,331
I had to learn the hard way.

189
00:12:28,498 --> 00:12:32,961
Emotions can give you power
unlike anything else.

190
00:12:36,172 --> 00:12:40,510
- If my mother ever knew, she'd...
- Throw you down here like she did me.

191
00:12:40,677 --> 00:12:44,138
That's why she can never know
that you have feelings for Tyler.

192
00:12:46,182 --> 00:12:48,309
For any human being.

193
00:12:52,689 --> 00:12:54,691
What about the other boy?

194
00:12:55,650 --> 00:12:57,527
I don't want to be with him.

195
00:12:57,694 --> 00:12:59,821
You shouldn't have to, Lisa.

196
00:12:59,988 --> 00:13:01,614
But you must protect yourself.

197
00:13:02,699 --> 00:13:05,034
You must convince Anna
that you are the loyal...

198
00:13:05,201 --> 00:13:07,954
And obedient daughter
she expects you to be.

199
00:13:09,205 --> 00:13:13,376
Your safety,
and our survival, depend on it.

200
00:13:31,227 --> 00:13:32,937
Lisa.

201
00:13:33,104 --> 00:13:37,400
- Chad Decker, wnt news.
- My mother speaks very highly of you.

202
00:13:37,608 --> 00:13:41,404
I've been meaning to talk to Anna about
doing an exclusive interview with you.

203
00:13:41,571 --> 00:13:43,948
What it's like being
the v first daughter.

204
00:13:44,115 --> 00:13:45,908
It'd be a great piece.

205
00:13:46,075 --> 00:13:48,244
Whatever my mother wants.

206
00:13:53,124 --> 00:13:56,753
Erica Evans says
you might be able to help me.

207
00:13:57,920 --> 00:13:59,881
And why would Mrs. Evans say that?

208
00:14:00,089 --> 00:14:01,758
Because I'm working with her.

209
00:14:02,592 --> 00:14:04,510
I don't know what you mean.

210
00:14:05,928 --> 00:14:07,513
I know the truth, Lisa.

211
00:14:08,931 --> 00:14:11,976
You helped Erica
destroy Anna's soldier eggs.

212
00:14:12,143 --> 00:14:15,605
You want to stop your mother,
just like I do.

213
00:14:18,316 --> 00:14:19,609
What do you want from me?

214
00:14:20,276 --> 00:14:23,112
I know the live-aboards
have been tortured.

215
00:14:23,279 --> 00:14:25,531
You need to help us find out why.

216
00:14:26,532 --> 00:14:29,952
Lives depend on it, Lisa. Please.

217
00:15:07,532 --> 00:15:11,077
Lisa, may I have a word?

218
00:15:11,244 --> 00:15:12,995
Joshua, what are you doing here?

219
00:15:13,162 --> 00:15:16,707
As you know, when I was shot,
my memory was wiped clean.

220
00:15:18,000 --> 00:15:21,003
Lately, some of it
has started to return.

221
00:15:21,838 --> 00:15:24,340
I only remember fragments...

222
00:15:24,841 --> 00:15:27,468
But I do remember being
fifth column.

223
00:15:28,678 --> 00:15:31,097
And feeling human emotion.

224
00:15:32,974 --> 00:15:35,601
These memories seem so real.

225
00:15:36,686 --> 00:15:40,273
I want to talk about them.
And I remember that I once did.

226
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
With you.

227
00:15:45,695 --> 00:15:48,030
Obviously you remember wrong.

228
00:15:49,866 --> 00:15:52,785
Of course, my queen.

229
00:15:56,873 --> 00:15:58,791
Forgive me.

230
00:16:05,965 --> 00:16:07,967
[Chattering]

231
00:16:13,723 --> 00:16:17,810
Are you kidding? Hong Kong cops
never heard of a donut shop?

232
00:16:18,060 --> 00:16:20,229
Chicken feet are a delicacy.

233
00:16:20,438 --> 00:16:22,899
You've tracked down
someone Eli was looking for.

234
00:16:25,526 --> 00:16:27,403
Is this who you're looking for?

235
00:16:34,535 --> 00:16:36,412
That's her.

236
00:16:36,579 --> 00:16:38,164
Chiang:
She took a long time to find.

237
00:16:38,414 --> 00:16:40,958
She's living under an assumed name
here in Hong Kong.

238
00:16:41,125 --> 00:16:45,755
- Maybe we should pay her a visit.
- Rai lives in a highly secure building.

239
00:16:45,922 --> 00:16:49,675
Police are wired into apartment security.
I can't shut the system down.

240
00:16:49,926 --> 00:16:53,137
I can. Hacking is my specialty.

241
00:16:53,346 --> 00:16:54,972
Well, it's one specialty, anyway.

242
00:16:55,181 --> 00:16:57,099
Chiang:
You'll only have a very short window.

243
00:16:57,308 --> 00:16:59,435
The system does internal checks
every 15 minutes.

244
00:16:59,602 --> 00:17:01,687
Sounds an alarm if anything is amiss.

245
00:17:01,938 --> 00:17:05,274
Just get us in. We need to find out
what rai did to my son.

246
00:17:05,483 --> 00:17:07,568
Hong Kong p.D.
Will never know we were there.

247
00:17:14,742 --> 00:17:17,203
[Chattering over radio]

248
00:17:30,466 --> 00:17:32,468
[In cantonese]

249
00:17:33,678 --> 00:17:35,304
[Chattering over radio]

250
00:17:48,359 --> 00:17:49,986
Careful.

251
00:18:05,167 --> 00:18:07,336
We'll go on chiang's signal.

252
00:18:10,423 --> 00:18:12,174
All right. We're in.

253
00:18:13,467 --> 00:18:15,177
[Phone ringing]

254
00:18:16,429 --> 00:18:18,389
- Yeah?
- Chiang: Erica. We've tapped in.

255
00:18:18,639 --> 00:18:20,099
The monitors will go on a loop.

256
00:18:20,266 --> 00:18:23,352
You've got 15 minutes before
the system automatically reboots.

257
00:18:28,774 --> 00:18:30,693
Good to go.

258
00:18:34,071 --> 00:18:35,364
Let's go.

259
00:18:48,878 --> 00:18:50,838
[Knocking on door]

260
00:18:51,714 --> 00:18:53,049
[In cantonese]

261
00:18:53,215 --> 00:18:54,550
[Hobbes speaking in cantonese]

262
00:19:11,067 --> 00:19:13,736
- Who do you think you are?
- Unh!

263
00:19:13,903 --> 00:19:15,237
- I trusted you.
- Who are you?

264
00:19:15,404 --> 00:19:18,324
You treated me. Me and my baby.
Eighteen years ago.

265
00:19:18,491 --> 00:19:21,327
- You were to take care of us.
- Rai: You're making a mistake.

266
00:19:21,577 --> 00:19:22,953
I don't know who you are.

267
00:19:23,913 --> 00:19:25,581
Please...

268
00:19:25,748 --> 00:19:27,416
[Grunts]

269
00:19:27,583 --> 00:19:28,959
Get her hands.

270
00:19:31,629 --> 00:19:33,339
[Yells]

271
00:19:39,720 --> 00:19:40,763
She's a v.

272
00:19:42,098 --> 00:19:44,475
Let me be very clear.

273
00:19:45,101 --> 00:19:48,938
I am going to skin you slowly
from neck to tail...

274
00:19:49,105 --> 00:19:52,775
Until you tell me everything
that you did to my son.

275
00:19:52,942 --> 00:19:58,322
And I'm going to keep you alive
so that you feel every cut.

276
00:19:58,531 --> 00:19:59,865
Tell me where your safe is.

277
00:20:01,951 --> 00:20:05,705
- Where? Where?
- Unh.

278
00:20:06,455 --> 00:20:08,457
The bedroom.

279
00:20:08,624 --> 00:20:11,836
- Show me.
- Come on. We gotta move.

280
00:20:21,303 --> 00:20:22,722
[Grunts]

281
00:20:22,888 --> 00:20:24,890
It's up there.

282
00:20:25,141 --> 00:20:28,310
Not that one, sweetheart.
The lizard's safe.

283
00:20:39,989 --> 00:20:41,532
Right. What's the combination?

284
00:20:53,669 --> 00:20:56,338
[Yelling]

285
00:21:17,735 --> 00:21:19,195
We gotta move.

286
00:21:20,154 --> 00:21:23,949
Okay, I need tools. Power drill,
flashlight, whatever you can find.

287
00:21:25,242 --> 00:21:27,536
Hurry, cops will be here soon.

288
00:21:29,538 --> 00:21:32,082
- Flashlight.
- I've got the drill.

289
00:21:35,377 --> 00:21:39,298
Gonna raise the pressure on the inside
till it's higher than the outside.

290
00:21:39,465 --> 00:21:42,384
Trick is not blowing up
the contents in the process.

291
00:21:45,596 --> 00:21:48,182
Pretty quick to slice and dice
back there, Evans.

292
00:21:48,390 --> 00:21:51,101
- How'd you know rai was a lizard?
- I didn't.

293
00:21:52,061 --> 00:21:54,355
- I like this new you.
- Heh.

294
00:21:57,066 --> 00:21:59,902
- That's very mission: Impossible.
- Detcord.

295
00:22:00,069 --> 00:22:01,570
I never leave home without it.

296
00:22:01,779 --> 00:22:03,405
Good thing.

297
00:22:06,450 --> 00:22:08,118
- Got that flashlight?
- Yeah.

298
00:22:09,745 --> 00:22:12,206
Thank you.

299
00:22:12,414 --> 00:22:14,583
- Here, your hands are smaller.
- Yeah.

300
00:22:14,750 --> 00:22:16,418
- Obviously.
- Keep going, keep going.

301
00:22:16,627 --> 00:22:18,254
- All the way in.
- Yeah, I got it.

302
00:22:18,420 --> 00:22:21,257
Keep going. Like half an inch.
That's good. That's good.

303
00:22:27,096 --> 00:22:29,723
- I'll let you finish.
- I'll take it from here, yeah.

304
00:22:45,447 --> 00:22:47,950
It's a holo device.
We found one in Malik's safe.

305
00:23:02,172 --> 00:23:04,258
It's okay, we've got two minutes.

306
00:23:04,800 --> 00:23:06,260
[Chattering on radio]

307
00:23:09,972 --> 00:23:13,142
[In cantonese]

308
00:23:17,980 --> 00:23:19,815
Thank you.

309
00:23:30,951 --> 00:23:32,661
Just hear me out, okay?

310
00:23:32,870 --> 00:23:36,165
What are you gonna say, Ryan, huh?
You lied to us.

311
00:23:36,332 --> 00:23:38,792
- Betrayed us.
- I never gave your names to Anna.

312
00:23:39,001 --> 00:23:41,754
Your actions killed dozens of people.

313
00:23:41,962 --> 00:23:45,799
- Erica's ex is dead because of you.
- You don't think I know that?

314
00:23:46,342 --> 00:23:48,385
Anna had my baby, Jack.

315
00:23:48,636 --> 00:23:51,347
Okay, I made a mistake,
but there was nothing else I could do.

316
00:23:51,513 --> 00:23:54,308
No, Ryan. You could have told us
the truth.

317
00:23:54,516 --> 00:23:57,353
We didn't even know
you survived the bombing.

318
00:23:58,062 --> 00:24:00,314
I have to get my baby away from Anna.

319
00:24:01,899 --> 00:24:03,067
I need help.

320
00:24:07,363 --> 00:24:11,367
You know, of all the people I thought
you would be the one that understands.

321
00:24:12,993 --> 00:24:15,371
Everybody needs a second chance.

322
00:24:19,208 --> 00:24:23,504
I'm not a priest anymore, Ryan.
It's not my job to absolve you.

323
00:24:37,726 --> 00:24:41,522
Rai visited the same cities
over and over for 19 years.

324
00:24:56,704 --> 00:24:58,706
There's 29 boys here.

325
00:24:58,914 --> 00:25:00,708
In 29 cities.

326
00:25:00,916 --> 00:25:03,085
Each one has a mother ship
parked over them.

327
00:25:05,754 --> 00:25:07,840
They're there because of those boys.

328
00:25:12,720 --> 00:25:14,138
Oh, my god.

329
00:25:14,930 --> 00:25:16,849
Tyler's not the only one.

330
00:25:17,057 --> 00:25:20,144
- If Anna has others...
- That means that Tyler...

331
00:25:20,394 --> 00:25:22,896
My son, is expendable.

332
00:25:37,161 --> 00:25:38,829
We'll figure it out, Erica.

333
00:25:38,996 --> 00:25:41,749
We'll figure it out, we'll stop her.

334
00:25:41,999 --> 00:25:43,959
And we'll keep Tyler safe.

335
00:25:47,880 --> 00:25:49,798
Any idea what these are?

336
00:25:52,176 --> 00:25:54,094
Erica: Prenatal vitamins.

337
00:25:54,428 --> 00:25:56,638
I took those when I was pregnant.

338
00:25:56,805 --> 00:26:00,184
What? Why would a doctor
keep prenatal vitamins in a safe?

339
00:26:00,434 --> 00:26:03,270
They wouldn't. Unless they were
trying to hide something.

340
00:26:36,595 --> 00:26:38,847
What the hell was that?

341
00:26:49,691 --> 00:26:50,984
[Door opens]

342
00:26:52,903 --> 00:26:54,321
Welcome back.

343
00:26:54,905 --> 00:26:57,366
I thought you were done
with the priest routine.

344
00:26:57,533 --> 00:27:00,702
Well, it doesn't work like that.
Wherever I walk, he walks.

345
00:27:00,869 --> 00:27:03,789
Try to keep him contained
to your corner, all right?

346
00:27:05,082 --> 00:27:08,168
Why? Are you afraid of what
he's going to find in yours?

347
00:27:10,379 --> 00:27:12,548
So, uh, how'd it go in Hong Kong?

348
00:27:12,798 --> 00:27:17,511
We found prenatal pills with these
freaky metal bugs inside them.

349
00:27:17,678 --> 00:27:19,513
Science boy is taking a look.

350
00:27:21,557 --> 00:27:24,226
Also, seems that Erica's kid
isn't the only one...

351
00:27:24,393 --> 00:27:26,562
That Anna's keeping her eye on.

352
00:27:26,812 --> 00:27:28,730
There are 28 more.

353
00:27:29,064 --> 00:27:30,149
Really?

354
00:27:30,315 --> 00:27:32,401
[Phone ringing]

355
00:27:35,070 --> 00:27:36,613
Erica.

356
00:27:38,365 --> 00:27:40,200
We'll be right there.

357
00:27:43,495 --> 00:27:44,746
[Phone ringing]

358
00:27:44,913 --> 00:27:46,540
Thank you.

359
00:27:47,583 --> 00:27:49,126
Chad Decker.

360
00:27:49,334 --> 00:27:50,460
Lisa: Chad.

361
00:27:50,711 --> 00:27:53,755
I found out why my mother
wanted the live-aboards.

362
00:27:55,048 --> 00:27:58,051
I'm sending you information
that will explain it all.

363
00:28:02,973 --> 00:28:04,391
Sid: Come here, look at this.

364
00:28:04,600 --> 00:28:07,769
They programmed these things
to go after DNA with a y chromosome.

365
00:28:07,936 --> 00:28:11,106
That's why the pregnant mothers
and baby girls weren't affected.

366
00:28:11,273 --> 00:28:14,776
We know what they did, and how
they did it, but we still don't know why.

367
00:28:14,943 --> 00:28:19,239
They created empty space in the DNA
to put something in, but what?

368
00:28:19,448 --> 00:28:20,949
I think I might know.

369
00:28:23,118 --> 00:28:24,870
Lisa came through.

370
00:28:25,078 --> 00:28:27,956
She downloaded
the live-aboards' medical files.

371
00:28:28,415 --> 00:28:32,669
Anna isn't choosing these
live-aboards randomly.

372
00:28:32,878 --> 00:28:35,589
She's inviting people
up to the ship who are exceptional.

373
00:28:35,797 --> 00:28:37,466
Genetically exceptional.

374
00:28:38,091 --> 00:28:39,801
"High fertility. Elevated immunity.

375
00:28:40,010 --> 00:28:42,387
Longevity." and this part:

376
00:28:42,596 --> 00:28:44,014
"Gene extraction complete."

377
00:28:44,264 --> 00:28:46,600
Dates must be
when they put the live-aboards...

378
00:28:46,808 --> 00:28:49,686
- Into the needle machine.
- Stealing DNA from live-aboards?

379
00:28:49,895 --> 00:28:51,813
She's not just stealing any DNA.

380
00:28:52,022 --> 00:28:54,191
She is harvesting the best of the best.

381
00:28:54,441 --> 00:28:55,692
That's awesome.

382
00:28:55,943 --> 00:28:57,653
I mean, definitely not awesome.

383
00:28:57,819 --> 00:29:01,323
But it explains something
that's been driving me crazy.

384
00:29:01,490 --> 00:29:02,783
All right.

385
00:29:02,950 --> 00:29:05,160
This is from Alpha,
the v skeleton I found.

386
00:29:05,327 --> 00:29:08,914
His DNA is a hundred times
more complex than normal DNA.

387
00:29:09,122 --> 00:29:11,500
But then there's this.
This is Malik's DNA.

388
00:29:11,667 --> 00:29:14,670
It's one thousand times
more complex than Alpha's.

389
00:29:14,836 --> 00:29:17,714
- Weird, right?
- Yeah. Okay, so?

390
00:29:17,923 --> 00:29:21,677
The genetic evolution from Alpha
to Malik should have taken 5000 years.

391
00:29:23,512 --> 00:29:25,555
Give it to us in English, Einstein.

392
00:29:26,348 --> 00:29:29,351
This explains why the v's
didn't just annihilate us.

393
00:29:29,559 --> 00:29:32,354
They need us alive.
They're stealing the best of our DNA.

394
00:29:32,521 --> 00:29:36,066
They're using us to fast-track
their own evolution.

395
00:29:44,241 --> 00:29:48,036
Rafael has arrived.
Did you approach Lisa like I asked?

396
00:29:49,871 --> 00:29:53,542
She gave no indication
she has ever felt human emotion.

397
00:29:53,709 --> 00:29:55,711
She could be testing you.

398
00:29:55,877 --> 00:29:57,713
You may be right.

399
00:29:58,547 --> 00:30:01,216
I saw Lisa looking through medical files.

400
00:30:03,385 --> 00:30:05,053
What files?

401
00:30:05,971 --> 00:30:07,681
I don't know.

402
00:30:08,890 --> 00:30:11,518
She does not know that I saw her.

403
00:30:20,527 --> 00:30:23,363
I was told
this is where I could find Lisa.

404
00:30:23,530 --> 00:30:25,574
You must be Rafael.

405
00:30:26,575 --> 00:30:28,243
I didn't know you had arrived.

406
00:30:28,493 --> 00:30:31,079
Yes, a short time ago.

407
00:30:31,621 --> 00:30:33,790
This ship...

408
00:30:33,999 --> 00:30:36,585
It is quite impressive.

409
00:30:39,087 --> 00:30:41,214
You have only seen a small part.

410
00:30:42,257 --> 00:30:44,593
Once I show you the rest...

411
00:30:45,927 --> 00:30:48,096
Y... ou'll never want to leave.

412
00:30:51,600 --> 00:30:53,435
You're very handsome.

413
00:31:16,625 --> 00:31:18,835
I can't do this. I'm sorry.

414
00:31:19,628 --> 00:31:21,296
You have to go.

415
00:31:38,647 --> 00:31:42,859
Why did you send him away?
You directly disobeyed my orders.

416
00:31:45,987 --> 00:31:49,491
I am tired of being told what to do.

417
00:31:50,283 --> 00:31:54,329
I demand you tell me
what your plan is for me.

418
00:31:55,831 --> 00:31:57,874
How dare you talk to me like that?

419
00:32:01,962 --> 00:32:03,839
You want to strike me, don't you?

420
00:32:04,339 --> 00:32:07,592
Yes, I do.

421
00:32:07,801 --> 00:32:09,970
Then what's stopping you?

422
00:32:14,558 --> 00:32:15,809
[Grunts]

423
00:32:31,491 --> 00:32:33,368
I didn't mean it.

424
00:32:34,995 --> 00:32:36,663
I'm sorry, mother.

425
00:32:45,422 --> 00:32:46,715
It's your breeding skin...

426
00:32:46,882 --> 00:32:49,342
Fueling the aggression you need
to become queen.

427
00:32:53,722 --> 00:32:55,724
But you're not queen yet.

428
00:32:55,891 --> 00:32:59,186
And until you are,
you will do as I tell you.

429
00:33:06,526 --> 00:33:10,197
The problem with Lisa may be more
serious than I first thought.

430
00:33:10,363 --> 00:33:13,950
We cannot proceed
with interbreeding without Lisa.

431
00:33:14,159 --> 00:33:15,911
There's something
I need to show you.

432
00:33:32,385 --> 00:33:34,387
A queen egg?

433
00:33:34,554 --> 00:33:36,306
I had it preserved.

434
00:33:36,473 --> 00:33:39,059
The last of my clutch.

435
00:33:39,226 --> 00:33:42,437
If Lisa proves disloyal,
she can be replaced.

436
00:33:42,604 --> 00:33:45,982
This egg is my only alternate
to interbreeding.

437
00:33:46,191 --> 00:33:48,610
The very survival of our species
may depend on it.

438
00:33:48,777 --> 00:33:50,737
Can you hatch it safely?

439
00:33:50,946 --> 00:33:53,949
- Yes.
- Then begin the process immediately.

440
00:33:54,115 --> 00:33:57,118
But it will take years for the new queen
to reach maturity.

441
00:33:57,285 --> 00:34:00,413
Our accelerated growth experiments
have not proven successful.

442
00:34:00,622 --> 00:34:01,665
Then run more.

443
00:34:01,831 --> 00:34:04,626
The children from your final clutch
have all matured.

444
00:34:04,793 --> 00:34:06,962
The only option would be...

445
00:34:07,128 --> 00:34:08,964
The hybrid baby.

446
00:34:10,799 --> 00:34:14,344
At birth, she did appear
more visitor than human.

447
00:34:15,262 --> 00:34:17,764
Our skin, our tail, our claws.

448
00:34:17,973 --> 00:34:19,474
Do it.

449
00:34:19,641 --> 00:34:22,978
Such experimentation could result
in the hybrid's death.

450
00:34:25,438 --> 00:34:28,108
Then she'll die serving her queen.

451
00:34:36,616 --> 00:34:40,120
It's possible the visitors have been
doing this all across the universe.

452
00:34:40,328 --> 00:34:43,164
Consuming the best of every life form
they encounter...

453
00:34:43,373 --> 00:34:46,376
To create a superior master species.

454
00:34:46,626 --> 00:34:50,046
- Now they're doing it here on earth.
- And these boys fit in how?

455
00:34:50,255 --> 00:34:53,341
Each of the 29 boys
is missing a part of their DNA.

456
00:34:53,550 --> 00:34:57,804
There's a void. We believe
that the v's plan to fill that void...

457
00:34:58,013 --> 00:35:00,056
With a mixture of genes
they've stolen.

458
00:35:00,307 --> 00:35:02,350
What happens after they insert
the new DNA?

459
00:35:02,559 --> 00:35:04,019
I'll find out.

460
00:35:04,185 --> 00:35:06,813
In just two days,
working with my team...

461
00:35:07,022 --> 00:35:09,524
I have uncovered
a vital part of the v's plan.

462
00:35:09,691 --> 00:35:11,693
Imagine what I could do with an army.

463
00:35:11,860 --> 00:35:13,862
What you've discovered
is most impressive.

464
00:35:14,029 --> 00:35:15,155
What's next?

465
00:35:15,363 --> 00:35:18,992
Before I tell you, I need to know
that you trust me unequivocally...

466
00:35:19,200 --> 00:35:21,411
As leader of the fifth column.

467
00:35:22,871 --> 00:35:24,914
We 're ready to follow you,
agent Evans.

468
00:35:25,165 --> 00:35:26,708
All of us.

469
00:35:29,711 --> 00:35:33,381
Anna is about to welcome the final
group of live-aboards onto the ship.

470
00:35:33,590 --> 00:35:36,676
We suspect that once
she gets their DNA...

471
00:35:36,885 --> 00:35:41,056
She'll have what she needs to move
on to the next part of her plan.

472
00:35:43,850 --> 00:35:45,894
We're going to stop that
from happening.

473
00:35:47,312 --> 00:35:49,522
Tyler is proving to be
quite a capable pilot.

474
00:35:49,689 --> 00:35:54,736
Good. Joshua, check Tyler's
phosphorus levels immediately.

475
00:35:54,903 --> 00:35:56,946
I am hopeful
we can move forward with him.

476
00:35:57,113 --> 00:35:59,741
How did Lisa respond to Rafael?

477
00:35:59,908 --> 00:36:01,910
Not as well as I would have liked.

478
00:36:02,077 --> 00:36:04,204
I convinced him to stay on the ship
for now.

479
00:36:04,371 --> 00:36:06,206
However, Lisa must be dealt with.

480
00:36:06,414 --> 00:36:10,335
Joshua, how are we progressing
with my backup plan?

481
00:36:10,543 --> 00:36:13,588
We've initiated the experimentation
as you requested.

482
00:36:13,755 --> 00:36:16,758
Perhaps you'd like to see
the results for yourself.

483
00:36:25,266 --> 00:36:27,268
The hybrid survived
the aging experiment.

484
00:36:27,435 --> 00:36:29,771
However, there was
an unforeseen side effect.

485
00:36:29,938 --> 00:36:32,607
Her maturation has strengthened
her immune system.

486
00:36:32,774 --> 00:36:35,485
Her body seems to have
healed itself of its chronic pain.

487
00:36:35,652 --> 00:36:39,280
That means we no longer have
leverage over Ryan Nichols.

488
00:36:45,662 --> 00:36:47,372
Where's my daughter?

489
00:37:05,473 --> 00:37:07,183
Look at you.

490
00:37:18,903 --> 00:37:20,905
Mommy.

491
00:37:24,409 --> 00:37:26,327
Welcome back, Ryan.

492
00:37:27,704 --> 00:37:31,666
Eli cohn is dead and the fifth column
have been neutralized as a threat.

493
00:37:33,168 --> 00:37:36,546
As a reward, you get to spend
a few hours with your daughter.

494
00:37:44,220 --> 00:37:47,140
Thank you, my queen.

495
00:37:54,856 --> 00:37:57,066
Excellent work, Joshua.

496
00:37:58,151 --> 00:38:01,404
Ryan's cover has been compromised
within fifth column.

497
00:38:01,571 --> 00:38:03,531
He is no longer of any use to us.

498
00:38:03,698 --> 00:38:07,702
Arrange to have him eliminated.
Quietly.

499
00:38:23,009 --> 00:38:26,012
Oh, man, there is nothing
like that. I mean, nothing.

500
00:38:26,179 --> 00:38:27,847
Tyler.

501
00:38:36,564 --> 00:38:38,900
- I missed you.
- I missed you too.

502
00:38:39,067 --> 00:38:43,196
But I have to take a shower. Thomas is
teaching me how to download my report.

503
00:38:43,363 --> 00:38:46,866
Tyler, you can't keep
running away from me.

504
00:38:47,075 --> 00:38:49,035
What are you talking about?

505
00:38:51,412 --> 00:38:53,790
I know you're holding in
your emotions.

506
00:38:54,040 --> 00:38:56,084
But your father just died.

507
00:38:57,877 --> 00:39:00,296
It's okay to be sad.

508
00:39:00,505 --> 00:39:01,631
To feel.

509
00:39:03,758 --> 00:39:05,760
You don't get it, Lisa.

510
00:39:06,094 --> 00:39:08,513
I don't want to feel anything anymore.

511
00:39:08,721 --> 00:39:13,601
I just want to be a shuttle pilot
and forget about my past.

512
00:39:22,527 --> 00:39:24,404
Lisa: You were right.

513
00:39:24,571 --> 00:39:27,115
I do care about Tyler.

514
00:39:28,783 --> 00:39:30,451
He's the one I want to be with.

515
00:39:32,453 --> 00:39:34,455
I'm no longer sure
he wants to be with me.

516
00:39:34,622 --> 00:39:37,292
I'm sure you will figure it out,
my dear.

517
00:39:37,458 --> 00:39:38,793
I will help you.

518
00:39:39,544 --> 00:39:41,796
I am so grateful that I found you.

519
00:39:43,131 --> 00:39:46,092
You're the only one that understands
what I'm going through.

520
00:39:46,301 --> 00:39:49,137
I learned a long time ago
what you have already seen.

521
00:39:49,304 --> 00:39:51,848
And what your mother refuses
to recognize:

522
00:39:52,056 --> 00:39:53,933
The good in human emotion.

523
00:39:55,143 --> 00:39:58,104
Tyler used to care, he used to feel.

524
00:40:00,607 --> 00:40:02,984
Now I'm no longer sure.

525
00:40:05,987 --> 00:40:07,488
I disobeyed her today.

526
00:40:09,365 --> 00:40:12,285
I couldn't control my emotions.

527
00:40:13,870 --> 00:40:16,331
Now I'm worried she suspects
I've changed.

528
00:40:16,998 --> 00:40:20,043
You're on very dangerous territory,
my dear.

529
00:40:20,209 --> 00:40:22,003
Your mother must suspect nothing.

530
00:40:23,838 --> 00:40:27,300
Trust no one on the ship.
No one but me.

531
00:40:27,467 --> 00:40:29,677
And you must keep my presence
a secret.

532
00:40:31,012 --> 00:40:32,972
I won't tell anyone.

533
00:40:33,598 --> 00:40:34,682
I promise.

534
00:40:36,351 --> 00:40:38,853
I know you are afraid, my dear.

535
00:40:39,604 --> 00:40:41,814
But everything will be okay.

536
00:40:48,363 --> 00:40:49,822
Why are you doing this?

537
00:40:50,031 --> 00:40:52,325
Because your mother never did.

538
00:41:25,358 --> 00:41:27,193
What's this?

539
00:41:27,402 --> 00:41:29,529
I'm all alone up here.

540
00:41:29,904 --> 00:41:32,407
It's so we can always be in touch.

541
00:41:32,573 --> 00:41:34,701
And not risk my mother finding out.

542
00:42:35,344 --> 00:42:37,346
[English - us - sdh]


