1
00:00:43,715 --> 00:00:49,137
Sorry, buddy. You are just
a little toxic, and I'm hungry.

2
00:00:51,014 --> 00:00:53,225
And I'm thirsty too.

3
00:00:59,857 --> 00:01:02,317
Taggart?

4
00:01:02,443 --> 00:01:05,070
Bowen? Calm down.

5
00:01:08,032 --> 00:01:11,452
Bunch of fools,
that was our dinner.

6
00:01:44,611 --> 00:01:46,488
Did you find water?

7
00:02:07,885 --> 00:02:13,224
I like a bit of humor
but this goes too far for me.

8
00:02:15,476 --> 00:02:17,478
What should we do differently?

9
00:02:20,106 --> 00:02:22,191
What did you find?

10
00:02:22,316 --> 00:02:26,320
We have a desert
found full of sand.

11
00:02:26,446 --> 00:02:29,323
We scared you, didn't we?

12
00:02:36,289 --> 00:02:41,670
Like you said, Hogue.
There's not enough water for three.

13
00:02:41,795 --> 00:02:47,717
You fool, you got us.
-But you didn't dare shoot.

14
00:02:47,884 --> 00:02:52,848
You're a coward.
-Exactly, a real coward.

15
00:02:52,973 --> 00:02:56,435
You're a coward, Hogue.
-Cable is a coward.

16
00:02:56,518 --> 00:03:00,898
Old Cable is a coward,
old Cable is crazy...

17
00:03:01,064 --> 00:03:04,318
old Cable is dying,
but that's no big deal.

18
00:03:04,443 --> 00:03:10,658
Taggart and Bowen were smart.
They took his water...

19
00:03:10,783 --> 00:03:15,204
Come on, give me some water.
Please.

20
00:03:15,329 --> 00:03:21,168
It's all yours, Cable.
An entire desert full of sand.

21
00:03:24,213 --> 00:03:28,593
We have all your water, Cable.
-Coward.

22
00:03:28,718 --> 00:03:34,474
Call me cowardly.
Leave me here and go away.

23
00:03:35,683 --> 00:03:38,061
Sing a song about it.

24
00:03:39,479 --> 00:03:41,940
Make fun of old Cable Hogue.

25
00:03:44,192 --> 00:03:45,902
I'll get out of here.

26
00:03:46,027 --> 00:03:50,198
I'll get out of here.
Don't worry.

27
00:03:51,199 --> 00:03:55,203
Just worry
when I get out of here.

28
00:03:56,872 --> 00:04:02,503
I'll find you, Taggart.
And Bowen, you avoidant bastard.

29
00:04:02,669 --> 00:04:07,633
You couldn't tell the difference
between gold and reptile dung.

30
00:04:07,800 --> 00:04:09,927
That's a big difference.

31
00:04:11,554 --> 00:04:14,723
I spit on your graves.

32
00:05:52,908 --> 00:05:55,660
Lord, I've been without water for a day.

33
00:05:56,787 --> 00:05:58,914
I'm starting to get thirsty.

34
00:06:00,832 --> 00:06:04,127
I just wanted to say that.
Amen.

35
00:07:06,441 --> 00:07:13,324
Yesterday I said I was thirsty.
I thought you were going to give me water.

36
00:07:15,492 --> 00:07:20,122
If I commit a sin,
can you give me a few drops.

37
00:07:20,289 --> 00:07:24,794
Then I won't do it anymore
whatever the sin was.

38
00:07:32,218 --> 00:07:34,303
I mean it, Lord.

39
00:08:42,665 --> 00:08:47,295
No water for four days.
If you don't think this is a good punishment...

40
00:08:48,630 --> 00:08:51,549
you should sometime
live without water.

41
00:08:51,716 --> 00:08:59,349
Listen, if I don't have a drink soon,
I can no longer pay a fine.

42
00:09:02,019 --> 00:09:06,690
Be careful, you're making me angry.

43
00:09:26,043 --> 00:09:28,504
Lord...

44
00:09:28,629 --> 00:09:31,257
it's your decision.

45
00:09:31,382 --> 00:09:36,304
I'm done.
Amen.

46
00:10:18,556 --> 00:10:20,599
Found.

47
00:10:40,370 --> 00:10:44,958
I told you I was going to live.
This is Cable Hogue.

48
00:10:45,124 --> 00:10:49,379
Hogue, me, Cable Hogue.

49
00:10:49,504 --> 00:10:53,883
Hogue, I found it.

50
00:10:54,009 --> 00:10:58,555
Cable Hogue, I found it.

51
00:11:25,916 --> 00:11:27,960
Wagons.

52
00:11:29,837 --> 00:11:31,839
Stagecoaches.

53
00:11:31,964 --> 00:11:36,969
Carriages,
with children and mothers.

54
00:11:39,430 --> 00:11:41,432
People.

55
00:11:43,893 --> 00:11:46,396
They're going somewhere by road.

56
00:11:52,444 --> 00:11:54,738
And I'm on that road.

57
00:11:56,531 --> 00:11:59,284
Me and my water.

58
00:12:03,789 --> 00:12:08,669
I gave them a whiff.
Now all I have to do is wait.

59
00:12:17,594 --> 00:12:19,680
Wait a minute, gentlemen.

60
00:12:23,684 --> 00:12:27,104
Is something going on?
Are we in trouble?

61
00:12:27,271 --> 00:12:30,232
He does, we don't.
-Good evening, gentlemen.

62
00:12:30,358 --> 00:12:33,986
You are far from home.
-I need help.

63
00:12:34,111 --> 00:12:37,824
Of course, pilgrim.
-You're in good hands.

64
00:12:37,990 --> 00:12:41,244
The Bible says: Do unto others...
-Would you like to ride along?

65
00:12:41,411 --> 00:12:46,666
He can sit with us.
-Daniel, are you sure?

66
00:12:46,791 --> 00:12:48,960
Never doubt my judgment.

67
00:12:49,085 --> 00:12:53,673
I judge by what I hear,
and my judgment is just.

68
00:12:53,798 --> 00:12:59,387
I never doubt your judgment.
In the 26 years we've been married...

69
00:12:59,513 --> 00:13:03,225
I never doubted you.
Until this moment.

70
00:13:03,391 --> 00:13:07,354
We are in the desert
watching men drink.

71
00:13:09,147 --> 00:13:13,152
We're almost halfway there.
How about three dollars?

72
00:13:13,318 --> 00:13:20,242
No. If sugar was cheap,
I couldn't buy salt and an egg.

73
00:13:21,744 --> 00:13:24,747
I've been robbed.
-Raids?

74
00:13:24,914 --> 00:13:29,585
Was there a robbery?
-On the plain. They took everything.

75
00:13:29,710 --> 00:13:34,882
You're damn lucky to be alive.
-What terrible language, both of you.

76
00:13:35,007 --> 00:13:37,593
We damn well know that ourselves.

77
00:13:37,718 --> 00:13:42,056
More cursing.
-Climb on it. You can't come along for anything.

78
00:13:42,223 --> 00:13:48,354
Het is erg, maar wat kan ik doen?
-Do something. We have to get out of here.

79
00:13:48,521 --> 00:13:50,565
Do you want...
-No, thanks.

80
00:13:50,690 --> 00:13:54,152
Menner, it's already late.
-Don't worry.

81
00:13:55,362 --> 00:13:59,532
We'll go after I count my money.
-If you have done some counting?

82
00:13:59,699 --> 00:14:02,410
When I have watered my donkey.

83
00:14:03,495 --> 00:14:07,749
What does he mean by that?
-I'll explain that later.

84
00:14:07,874 --> 00:14:12,337
How far is the city?
-Deaddog is 20 miles.

85
00:14:12,504 --> 00:14:16,175
And Gilastad is also 30 kilometers.
-I don't understand...

86
00:14:16,341 --> 00:14:20,638
Then an extra stop is needed.
-Then there must be water.

87
00:14:20,763 --> 00:14:24,850
There are horses in front of this carriage.
-Be quiet now.

88
00:14:25,017 --> 00:14:28,771
No water between Gila and Deaddog?
-No.

89
00:14:30,064 --> 00:14:32,858
It doesn't bother me.

90
00:14:34,610 --> 00:14:40,658
Are you going to do something about it, or should I...
-Is it worth much if you find it?

91
00:14:40,783 --> 00:14:45,455
It is worth much more than gold.
-Menner, it's getting dark.

92
00:14:45,580 --> 00:14:50,668
That's usually around this time.
It's so weird.

93
00:14:51,878 --> 00:14:54,130
Do you have enough water?

94
00:14:54,297 --> 00:14:56,883
Never again.
-Daniel...

95
00:14:57,050 --> 00:15:01,012
Yes.
-I demand that you leave immediately.

96
00:15:01,137 --> 00:15:06,810
Men, thank you very much.

97
00:15:08,020 --> 00:15:14,902
Until you get paid better.
-Leave, now. I'm going to report you.

98
00:15:16,111 --> 00:15:18,697
You're never driving again, you hear?

99
00:15:18,864 --> 00:15:22,284
Because of what things the wrath of God comes.

100
00:15:22,451 --> 00:15:25,829
Ephesians, 5:6.
-Amen.

101
00:15:26,997 --> 00:15:32,002
Hallelujah, friend.
The Lord gives, and the Lord takes away.

102
00:15:32,169 --> 00:15:35,423
Matthew, 2:...
-When are you coming back?

103
00:15:35,548 --> 00:15:42,722
Next week. Do you really not want to come?
-No.

104
00:15:48,978 --> 00:15:51,022
I'll just stay here.

105
00:15:52,899 --> 00:15:54,776
In this place.

106
00:16:40,615 --> 00:16:42,700
Hello.

107
00:16:45,119 --> 00:16:47,455
Wait a minute, dude.

108
00:16:53,253 --> 00:16:58,299
That costs ten cents.
This is my water and my land.

109
00:16:58,466 --> 00:17:03,138
I found it. Ten cents.
-Here you have your payment.

110
00:17:13,523 --> 00:17:17,194
You shouldn't have done that.
-Really and truly?

111
00:17:22,366 --> 00:17:25,577
Give me that gun.
-I'll give you the contents.

112
00:17:26,537 --> 00:17:28,581
And now get out.

113
00:17:33,002 --> 00:17:35,755
Come visit again.
I'm always open.

114
00:17:36,714 --> 00:17:38,883
You are my first customer.

115
00:17:56,568 --> 00:17:59,654
You're a huge loser.

116
00:18:01,865 --> 00:18:04,618
But apparently you don't mind.

117
00:18:23,387 --> 00:18:26,849
Peace and good will.
I am a friend.

118
00:18:26,932 --> 00:18:31,228
Beware, I serve God.
-You almost went to him.

119
00:18:37,401 --> 00:18:39,987
Are there any others?
-I'm alone.

120
00:18:41,280 --> 00:18:47,870
I'm Pastor Joshua Duncan Sloan,
preacher in Nevada and Arizona.

121
00:18:48,079 --> 00:18:52,917
You're a bad pastor
but you can sneak well.

122
00:18:53,042 --> 00:18:56,754
In my case
those qualities go hand in hand.

123
00:18:56,880 --> 00:19:00,717
And now I extend my hand to you
as a token of friendship.

124
00:19:03,428 --> 00:19:08,725
I'm Cable Hogue
-Cable? That's a strange name.

125
00:19:20,404 --> 00:19:26,827
You have created an oasis here.
-I made that mud hole bigger.

126
00:19:29,371 --> 00:19:32,750
What do you think of the name?
Cable Springs?

127
00:19:35,294 --> 00:19:40,049
Yes.
-There could be a wine cellar there.

128
00:19:40,174 --> 00:19:43,845
That will be the toilet.
I expect many customers.

129
00:19:47,974 --> 00:19:53,479
You have already experienced a tragedy.
-That wasn't a tragedy.

130
00:19:53,646 --> 00:19:59,194
I shot him because he wanted me
kill. He was the first customer.

131
00:19:59,360 --> 00:20:06,243
You are the second.
-Good. You have to protect yourself.

132
00:20:06,368 --> 00:20:10,664
You are a good Samaritan
to offer water.

133
00:20:10,831 --> 00:20:12,624
It costs ten cents.

134
00:20:15,210 --> 00:20:19,840
For people and sheep, ten cents.
For horses and cows, two cents.

135
00:20:19,965 --> 00:20:23,218
Naturally.
-Paid in advance.

136
00:20:23,343 --> 00:20:28,057
Yes, in advance. So you pay
ten cents before you start drinking.

137
00:20:28,182 --> 00:20:31,769
Be generous and give
this believer what he needs.

138
00:20:31,977 --> 00:20:36,732
You talk like a believer
but I worked hard for this.

139
00:20:36,899 --> 00:20:42,029
Friend, you are a sinner
and I can save you from that.

140
00:20:42,154 --> 00:20:45,575
Give me ten cents or you're dead.

141
00:21:28,369 --> 00:21:32,540
Which church do you belong to?
-The traveling stranger.

142
00:21:32,665 --> 00:21:35,376
The church is my own revelation.

143
00:21:35,835 --> 00:21:39,505
Just like that?
-Yes, just like that.

144
00:21:39,672 --> 00:21:43,175
Where is the church?
-He always comes with me.

145
00:21:44,594 --> 00:21:48,973
Would you like to see my parishioners?
Sisters of the spirit.

146
00:22:01,611 --> 00:22:03,947
She's stark naked.

147
00:22:04,072 --> 00:22:07,951
This is how we are born
and so we leave the world.

148
00:22:16,460 --> 00:22:19,630
Well, well, Brother Hogue.

149
00:22:20,297 --> 00:22:23,675
I foresee a busy community.

150
00:22:23,842 --> 00:22:30,182
Lots of traffic, alabaster buildings
and a believing community.

151
00:22:30,307 --> 00:22:34,061
Amen.
-How much of this land is yours?

152
00:22:34,353 --> 00:22:36,814
I would like to buy it.

153
00:22:37,898 --> 00:22:42,528
A good portion is mine.
-I don't see a fence.

154
00:22:42,737 --> 00:22:47,533
You probably haven't had time
to submit your claim.

155
00:22:47,700 --> 00:22:52,413
If anyone says anything about this
in Deaddog or Lizard...

156
00:22:52,538 --> 00:22:58,878
here's a group of men quickly
with claims and guns.

157
00:22:59,003 --> 00:23:02,340
This information is worth a lot of money.

158
00:23:10,265 --> 00:23:16,605
Religion is truly a blessing.
Thank you for letting me borrow your horse.

159
00:23:17,522 --> 00:23:22,611
It's nothing. You have my blessing.
-I don't want to mingle with them.

160
00:23:23,529 --> 00:23:27,282
You showed me the way
towards redemption and a claim.

161
00:23:27,408 --> 00:23:32,830
My purpose in life is to help
of the useless, the oppressed...

162
00:23:32,913 --> 00:23:37,793
and my parishioners.
-God be with you, pastor.

163
00:23:37,918 --> 00:23:41,464
Make yourself at home.
But remember...

164
00:23:41,589 --> 00:23:46,427
it's ten cents for every cup,
otherwise I'll blow your head off.

165
00:23:46,552 --> 00:23:49,096
Come on, upstairs.

166
00:23:55,019 --> 00:24:01,484
Good. I'm going in
settle my affairs and leave again.

167
00:24:27,511 --> 00:24:29,596
Please, ma'am.

168
00:24:30,723 --> 00:24:32,516
Yes?

169
00:24:35,311 --> 00:24:37,605
Can you...

170
00:24:43,861 --> 00:24:46,739
Oh, do you know where the land registry is?

171
00:24:48,115 --> 00:24:50,409
You look at it.

172
00:24:52,036 --> 00:24:54,247
Don't see the sign?

173
00:24:55,039 --> 00:24:57,458
Well, ma'am. I...

174
00:25:00,461 --> 00:25:04,758
I just can't read very well.
I'm Cable Hogue.

175
00:25:08,303 --> 00:25:10,180
Which one is it?

176
00:25:12,474 --> 00:25:14,768
The one with the white plate.

177
00:25:18,897 --> 00:25:21,149
I thank you kindly.

178
00:25:23,860 --> 00:25:25,863
And the carriage company?

179
00:25:29,074 --> 00:25:31,910
It's there, opposite the couch.

180
00:25:32,036 --> 00:25:35,039
Thank you.
-Don't mention it.

181
00:25:35,164 --> 00:25:37,166
Thank you very much.

182
00:26:22,629 --> 00:26:27,426
How much does it cost to file a claim?
-In the desert or the city?

183
00:26:27,593 --> 00:26:32,264
I want to do what's right.
-In the desert someone can...

184
00:26:32,389 --> 00:26:37,102
Claim 130 hectares
for $1.25 per half acre...

185
00:26:37,269 --> 00:26:44,026
with proof of extraction.
-Wait a minute. What does that mean?

186
00:26:44,193 --> 00:26:48,990
The land must contain water.
Isn't it for agriculture or...

187
00:26:49,156 --> 00:26:52,743
Wait, I have water.
-Water?

188
00:26:56,456 --> 00:27:00,668
Where?
-Eight miles to the west.

189
00:27:00,793 --> 00:27:03,296
It is located along the wagon track.

190
00:27:04,422 --> 00:27:07,801
That's still available, but...
-But nothing at all.

191
00:27:07,926 --> 00:27:10,303
There's no water there.
-Come and have a look.

192
00:27:10,428 --> 00:27:14,808
If it is not drinkable,
I burn the claim. Where is it?

193
00:27:14,975 --> 00:27:19,563
Okay, what's your name?
-Cable Hogue.

194
00:27:19,729 --> 00:27:22,691
C-A-B-L-E or E-L?

195
00:27:28,488 --> 00:27:33,494
How do you spell Cable?
-Just wait until you get to Hogue.

196
00:27:34,703 --> 00:27:38,874
How much does it cost?
-$1.25 per half acre.

197
00:27:40,084 --> 00:27:41,919
Please.

198
00:27:43,546 --> 00:27:46,006
How much do I get for that?

199
00:27:48,092 --> 00:27:53,222
You get almost an hectare for that.
-Come on, that's what you say.

200
00:27:54,390 --> 00:27:57,351
Almost an hectare.
-It's legal, right?

201
00:27:58,728 --> 00:28:01,272
Yes.
-Sign it.

202
00:28:19,374 --> 00:28:24,379
Almost an acre at Cable Springs.
It's all arranged.

203
00:29:12,178 --> 00:29:15,307
Put it there.
-Yes, sir.

204
00:29:15,473 --> 00:29:19,060
I want a copy too.
-I'll take care of it right away.

205
00:29:31,448 --> 00:29:33,742
Are you the boss?

206
00:29:33,867 --> 00:29:36,870
I'm Quittner.
-Quittner?

207
00:29:39,915 --> 00:29:42,960
You probably won't just give up.
Or yes?

208
00:29:51,385 --> 00:29:55,097
You can get it for $2.50
bought a claim?

209
00:29:55,223 --> 00:29:58,518
So?
-That was all my money.

210
00:29:59,560 --> 00:30:01,604
I believe that immediately.

211
00:30:02,939 --> 00:30:10,280
Where is this country, sir...
-Hogue. C-A-B-L-E.

212
00:30:10,405 --> 00:30:15,702
It is located at Jackass Flats.
-Is there anything important there?

213
00:30:37,182 --> 00:30:40,936
Have you found water?
between here and Gila?

214
00:30:41,061 --> 00:30:43,689
For $35...

215
00:30:48,069 --> 00:30:50,196
you get half.

216
00:30:51,238 --> 00:30:57,954
This route has been around for 35 years.
We looked everywhere.

217
00:30:58,037 --> 00:31:01,749
If there was water,
we would have found that.

218
00:31:02,959 --> 00:31:06,671
I speak the truth.
-No, I'm telling the truth.

219
00:31:06,921 --> 00:31:12,844
I've had my fill of seekers
who want to get rich quick.

220
00:31:12,969 --> 00:31:16,681
Everyone wants to see money.
-You don't even want...

221
00:31:16,806 --> 00:31:20,936
But you're the only one
who once threw water on me.

222
00:31:21,061 --> 00:31:25,273
I listened to you
and I'm not interested.

223
00:31:27,734 --> 00:31:30,279
Get out and stay away.

224
00:31:33,532 --> 00:31:39,038
This is really worth something.
-Yes, an acre on Jackass Flats.

225
00:32:43,228 --> 00:32:47,817
Can I help you?
-This paper is all mine.

226
00:32:47,942 --> 00:32:51,654
From me. On the other side
they think I'm lying.

227
00:32:51,821 --> 00:32:54,240
According to them there is no water.

228
00:32:54,407 --> 00:32:56,242
No water?

229
00:32:56,367 --> 00:33:02,457
Listen, I was robbed
and left without water.

230
00:33:06,461 --> 00:33:08,171
Do I look dead?

231
00:33:09,255 --> 00:33:13,009
No, sir.
I got up and I found water.

232
00:33:13,092 --> 00:33:15,095
WATER.

233
00:33:16,888 --> 00:33:20,517
Now I have your attention, don't I?
-Tell your story.

234
00:33:20,600 --> 00:33:26,064
Those stupid fools are laughing at me,
but they have a problem.

235
00:33:26,231 --> 00:33:28,692
They should know that, right?

236
00:33:28,859 --> 00:33:35,657
On the long, very difficult route
from here to Lizard...

237
00:33:35,782 --> 00:33:39,203
there is no water
for people or animals.

238
00:33:39,328 --> 00:33:43,666
If I provide comfort for
the passengers, rest for the animals...

239
00:33:43,791 --> 00:33:47,878
food for the drivers and water
for everyone. What's wrong with that?

240
00:33:48,003 --> 00:33:53,008
There is a pastor who also says it.
You don't doubt him, do you?

241
00:33:53,175 --> 00:33:57,096
Of course,
I would immediately doubt that.

242
00:34:00,308 --> 00:34:05,104
Now get some.
I'm in the right place after all.

243
00:34:05,313 --> 00:34:07,190
What do you want?

244
00:34:09,233 --> 00:34:11,402
Capital.

245
00:34:11,528 --> 00:34:14,781
35 green notes.
-What's your collateral?

246
00:34:17,325 --> 00:34:22,080
Do you have any assets?
-Naturally. This here.

247
00:34:22,247 --> 00:34:24,791
That's $2.50.

248
00:34:45,980 --> 00:34:48,148
I'm worth something, right?

249
00:34:58,826 --> 00:35:00,745
I want to hear more.

250
00:35:02,079 --> 00:35:04,248
Why?
-Why not?

251
00:35:06,167 --> 00:35:10,672
Don't bankers steal for the rich?

252
00:35:10,797 --> 00:35:14,717
Do you also talk to the poor?
-We don't steal.

253
00:35:14,884 --> 00:35:20,307
Loans, investments, mortgages
and acquisitions. What do you call that?

254
00:35:21,433 --> 00:35:23,226
What's your name?

255
00:35:24,436 --> 00:35:28,231
Cable Hogue.
Cable with L-E.

256
00:35:28,398 --> 00:35:34,154
Mr. Cable Hogue,
do you only want 35 dollars?

257
00:35:37,616 --> 00:35:40,077
Is 100 enough to get started?

258
00:36:28,293 --> 00:36:31,004
Hildy, you have a new customer.

259
00:36:46,061 --> 00:36:47,855
Yes?

260
00:36:50,274 --> 00:36:52,318
Hello.

261
00:36:57,782 --> 00:36:59,784
Are you here for me?

262
00:37:07,333 --> 00:37:09,502
Come in.

263
00:37:36,071 --> 00:37:41,994
You smelled in the wind for an hour.
-Now I smell a lot better.

264
00:37:56,634 --> 00:38:00,596
Look at that, running water.

265
00:38:00,721 --> 00:38:03,599
Just as good as in the big city.

266
00:38:07,687 --> 00:38:09,647
This is delicious.

267
00:38:11,899 --> 00:38:14,319
I really had to rinse you off.

268
00:38:17,322 --> 00:38:19,824
I've never seen such a dirty man.

269
00:38:20,909 --> 00:38:23,787
That must have been half a kilo of dirt.

270
00:38:25,622 --> 00:38:28,416
I feel a lot lighter, Millie.

271
00:38:30,669 --> 00:38:32,796
My name is Hildy.

272
00:38:43,766 --> 00:38:47,519
Don't confuse me
with the others.

273
00:38:49,355 --> 00:38:52,358
Don't worry about that.

274
00:39:01,284 --> 00:39:03,494
You know what, honey?

275
00:39:04,245 --> 00:39:09,751
If you ever want to stop doing this...
I'm going to build a house for myself.

276
00:39:12,754 --> 00:39:15,256
It will be something special.

277
00:39:17,258 --> 00:39:19,636
No.

278
00:39:19,803 --> 00:39:25,600
I've had enough of this desert.
-I haven't yet.

279
00:39:26,935 --> 00:39:29,020
I'm going north.

280
00:39:34,484 --> 00:39:36,778
Undress me.

281
00:39:53,546 --> 00:39:58,217
San Francisco is my next stop.
-San Francisco?

282
00:39:58,384 --> 00:40:03,306
When I'm there...
-Noisy, stupid city.

283
00:40:03,514 --> 00:40:08,519
I'm going to live in style.
-After two days you're tired of it.

284
00:40:08,686 --> 00:40:10,521
Fed up?

285
00:40:11,939 --> 00:40:14,233
I'm not even there yet.

286
00:40:17,612 --> 00:40:22,492
You'll get there.
-You can count on that.

287
00:40:24,911 --> 00:40:26,913
Anyway, honey.

288
00:40:28,582 --> 00:40:35,255
And when I'm there,
I am the most elegant lady ever.

289
00:40:46,558 --> 00:40:50,229
I'll marry the richest man.

290
00:40:51,605 --> 00:40:55,568
Or the two richest men.
That's just a matter of time.

291
00:40:55,734 --> 00:40:58,487
If you ever need anything...

292
00:41:01,115 --> 00:41:05,119
Do you remember my name?
-Remember mine?

293
00:41:13,920 --> 00:41:15,838
Come here.

294
00:41:22,470 --> 00:41:27,309
God's pure elements
are threatened by the devil.

295
00:41:27,434 --> 00:41:31,021
Sinners...
-What is it?

296
00:41:32,314 --> 00:41:38,570
The devil wants to destroy you
with machines.

297
00:41:38,737 --> 00:41:44,368
Ask me how I know that.
Some talk to God.

298
00:41:44,493 --> 00:41:48,831
He was talking to me the other day.
He said...

299
00:41:50,082 --> 00:41:57,464
Inventions are the work of Satan.
Tell them how it is, James.

300
00:41:58,841 --> 00:42:03,137
I have to go. That pious bastard
may have betrayed me.

301
00:42:03,262 --> 00:42:05,973
What?
-He could have gone to Gila.

302
00:42:06,098 --> 00:42:09,477
He could have betrayed me.
-Hogue.

303
00:42:13,981 --> 00:42:17,819
Come here.
-Turn around and meet at the river.

304
00:42:17,902 --> 00:42:23,241
It's me, James.
That's what God said.

305
00:42:24,909 --> 00:42:27,579
It's gone. This doesn't work.

306
00:42:32,083 --> 00:42:35,837
I forgot
to indicate my limits.

307
00:42:36,963 --> 00:42:40,509
Build a claim monument.
-What are you talking about?

308
00:42:40,634 --> 00:42:45,597
I just know. It annoys me.
-Does it annoy you?

309
00:42:45,764 --> 00:42:47,808
All the time.

310
00:42:50,894 --> 00:42:57,902
I keep thinking about that pastor.
Maybe he betrayed me.

311
00:42:59,153 --> 00:43:03,991
You have terrible timing.
-What's your problem?

312
00:43:09,205 --> 00:43:13,000
What?
-Aren't you forgetting something?

313
00:43:14,293 --> 00:43:16,421
What about me?

314
00:43:17,547 --> 00:43:20,925
Me and my money.
-Money?

315
00:43:22,177 --> 00:43:24,179
For what?

316
00:43:40,821 --> 00:43:44,241
If you don't want me here...
Calm down.

317
00:43:47,619 --> 00:43:50,038
Wait a minute, be careful.

318
00:43:52,041 --> 00:43:55,586
That didn't last long, sir.
-Wait a minute.

319
00:43:55,919 --> 00:44:00,132
Hildy, listen.
He could have gone to Gila.

320
00:44:00,257 --> 00:44:02,301
He could have betrayed me.

321
00:44:03,260 --> 00:44:06,806
I'll be back.
-Oh yes? You have to pay me now.

322
00:44:08,015 --> 00:44:11,018
Look at him. Where is he going?

323
00:44:13,771 --> 00:44:15,857
Well done, Hildy.

324
00:44:21,863 --> 00:44:26,075
There you are, son of a bitch.
-I told you I'll be back.

325
00:44:26,284 --> 00:44:30,955
You consider yourself a man...
-Yes. I have to take care of business.

326
00:44:31,081 --> 00:44:35,335
You have to do that with me.
Come pay your bill.

327
00:44:35,460 --> 00:44:38,588
I'll see you later, Hildy.
-Later? Damn.

328
00:44:40,507 --> 00:44:43,260
You know how it is with women.

329
00:44:50,309 --> 00:44:52,478
Wait a damn, Cable.

330
00:45:04,949 --> 00:45:08,619
Everything will be fine.
-Don't touch me.

331
00:45:08,744 --> 00:45:12,123
Not you, but you.
-Get off my face.

332
00:45:12,248 --> 00:45:15,460
Is it you, Robert? What are you doing?

333
00:45:23,843 --> 00:45:28,431
Grab him. He runs off.
-Get him.

334
00:45:29,849 --> 00:45:31,601
Grab him, Frank.

335
00:45:40,110 --> 00:45:45,282
Hopefully we never see you again.
-I hope he breaks his neck.

336
00:45:49,953 --> 00:45:54,333
Come on, we'll chase him away.
-Why, bastard?

337
00:45:55,417 --> 00:45:58,879
It's okay.
It'll be fine.

338
00:46:02,174 --> 00:46:07,388
Come back, you.
-Cable Hogue, you're worth nothing.

339
00:46:07,471 --> 00:46:09,473
I'll be back.

340
00:46:14,520 --> 00:46:16,481
Slut.

341
00:46:50,682 --> 00:46:52,976
Welcome back, friend.

342
00:47:02,319 --> 00:47:08,159
Take a sip, pastor.
We dress up and go back.

343
00:47:09,160 --> 00:47:11,871
I still have something to take care of.

344
00:47:12,955 --> 00:47:14,999
Amen.

345
00:48:09,346 --> 00:48:11,098
Geez.

346
00:48:16,312 --> 00:48:18,231
Thank you.

347
00:48:20,233 --> 00:48:22,652
That collar comes off easily.

348
00:48:22,777 --> 00:48:27,782
If I don't serve heaven,
I just want to have fun.

349
00:49:00,816 --> 00:49:02,860
See now?

350
00:49:02,985 --> 00:49:06,280
I told you.
She went through it like that.

351
00:49:08,908 --> 00:49:11,077
She just did that.

352
00:49:20,628 --> 00:49:26,175
We are here together for the Lord...
-Not now, Josh.

353
00:50:13,641 --> 00:50:17,645
Now, Josh.
-Children, we are here together...

354
00:50:17,812 --> 00:50:20,273
before the Lord Almighty.

355
00:50:43,129 --> 00:50:46,174
Cable Hogue, take off those shoes.

356
00:50:49,511 --> 00:50:51,596
That's better.

357
00:51:02,524 --> 00:51:05,611
The Lord gives, and the Lord takes away.

358
00:51:17,415 --> 00:51:19,375
Good evening.

359
00:51:33,139 --> 00:51:35,683
I'm just dropping in.

360
00:53:44,149 --> 00:53:45,942
Yes?

361
00:53:49,279 --> 00:53:53,075
Sorry to interrupt your grieving process.

362
00:53:53,241 --> 00:54:00,165
As a clergyman I can't resist
to offer you my comforting services.

363
00:54:09,800 --> 00:54:15,723
I'm Pastor Joshua Duncan Sloan.
-Reverend, thank you for coming.

364
00:54:31,072 --> 00:54:34,617
Come here, my child.
Take my hand.

365
00:54:43,209 --> 00:54:50,592
The Lord has several methods.
If someone is having a hard time...

366
00:54:50,717 --> 00:54:54,388
He sends a messenger
for comfort and love.

367
00:54:54,513 --> 00:54:57,224
Really and truly?
-Yes.

368
00:54:58,767 --> 00:55:01,228
I am such a messenger.

369
00:55:02,354 --> 00:55:06,442
Come, my child.
Put your head on my shoulder.

370
00:55:07,568 --> 00:55:12,948
This shoulder is for the mourners.
Take my hand in desperation.

371
00:55:14,074 --> 00:55:16,702
It is there to vent your heart.

372
00:55:18,621 --> 00:55:23,417
My goal in life is to offer
of comfort and love.

373
00:55:23,584 --> 00:55:26,170
That is my humble offer.

374
00:55:27,338 --> 00:55:30,049
Thank you, pastor.
-Good...

375
00:55:32,010 --> 00:55:36,222
What sadness can I take away?
from your tortured soul?

376
00:55:37,515 --> 00:55:41,603
It's Frank.
-Frank?

377
00:55:41,770 --> 00:55:45,482
Frank, where is he?
-He's dead.

378
00:55:45,607 --> 00:55:49,402
I got the telegram today.
It happened in Gila.

379
00:55:49,528 --> 00:55:53,156
He's only been gone two weeks.
-How awful.

380
00:55:53,365 --> 00:55:57,160
Cry with your heart in my heart,
because it cries with you.

381
00:55:57,286 --> 00:56:01,915
I catch your sadness
and lead you to a better future.

382
00:56:06,837 --> 00:56:14,220
It's so nice that someone sympathizes.
-I serve the realm of heavenly love.

383
00:56:16,180 --> 00:56:23,604
In your deepest sorrow we find
the beauty of his love.

384
00:56:24,814 --> 00:56:31,946
We stand here in his shadow.
Feel your sadness diminishing.

385
00:56:32,113 --> 00:56:39,496
I absorb it with my hands.
-I feel it, pastor.

386
00:56:40,455 --> 00:56:45,418
Feel your pain release freely...

387
00:56:47,420 --> 00:56:52,509
from your heart
and flows into my hands.

388
00:56:53,677 --> 00:56:57,806
I feel it.
-Come, child.

389
00:56:58,807 --> 00:57:02,186
Together we purify your soul
of this sadness.

390
00:57:02,352 --> 00:57:08,817
We release your real mind
in our quest for justice.

391
00:57:09,943 --> 00:57:14,031
Claudia, it's me.
-That's my husband.

392
00:57:16,075 --> 00:57:19,412
But what about the telegram?
-Frank is my brother.

393
00:57:19,578 --> 00:57:21,706
Clete doesn't know.
-Clete?

394
00:57:21,831 --> 00:57:25,126
Claudia, open that door.

395
00:57:25,626 --> 00:57:29,297
Reverend, would you Clete
also want to comfort you like that?

396
00:57:29,422 --> 00:57:31,299
They were very close.

397
00:57:33,968 --> 00:57:37,513
What the hell is going on here?
-Silence.

398
00:57:39,057 --> 00:57:44,562
A family member has died.
-Frank is dead.

399
00:57:47,816 --> 00:57:49,568
Kneel.

400
00:57:50,652 --> 00:57:52,696
Bow your head.

401
00:57:53,738 --> 00:58:00,203
In this time of need,
I will comfort you.

402
00:58:02,414 --> 00:58:08,545
You gain understanding
for the mysteries of life, death...

403
00:58:10,172 --> 00:58:14,426
and love.
-Thank you, Pastor.

404
00:58:14,593 --> 00:58:19,890
I loved him, idiot that he was.
-I know.

405
00:58:22,143 --> 00:58:23,978
I know.

406
00:58:25,146 --> 00:58:31,152
She was a real sweetheart.
A beautiful glittering flower.

407
00:58:31,277 --> 00:58:34,405
Her breath was like an angel.
-She's married.

408
00:58:34,530 --> 00:58:37,951
I walk in her breeze,
cherish her beauty...

409
00:58:38,117 --> 00:58:41,329
and lie in the golden arches
of her passion.

410
00:58:41,454 --> 00:58:45,417
My friend, I don't want to
that she is with that giant.

411
00:58:47,752 --> 00:58:53,008
It's over. A man doesn't want to
that another satisfies his wife.

412
00:58:53,216 --> 00:58:58,138
I don't satisfy them.
I baptize them with loving care.

413
00:58:58,305 --> 00:59:03,435
That's all she needs.
My help is needed after a death.

414
00:59:03,602 --> 00:59:07,106
Her husband gives her all the help
that she needs.

415
00:59:07,231 --> 00:59:12,236
And Hildy? Who gives her
the help she needs? You?

416
00:59:15,197 --> 00:59:18,868
Hildy isn't mine.
No one owns Hildy.

417
00:59:19,034 --> 00:59:24,707
She has her life and I have mine.
Here, exactly where I want to be.

418
00:59:25,791 --> 00:59:30,588
That's not really right, Cable.
You love her.

419
00:59:33,424 --> 00:59:36,844
Do something.
You are of no use if you sit.

420
00:59:53,195 --> 00:59:58,742
Friend, sometimes I think you're crazy.
-You don't know anything about bartering.

421
00:59:58,909 --> 01:00:03,330
I gave a week's worth of water for this.
That's a good trade.

422
01:00:03,455 --> 01:00:06,959
You can't sleep
without reptiles and stones?

423
01:00:07,084 --> 01:00:09,002
That's not true.

424
01:00:10,587 --> 01:00:14,550
The only thing I love
in the city, are the beds.

425
01:00:17,845 --> 01:00:21,390
That reminds me of my Claudia.

426
01:00:21,515 --> 01:00:25,895
I'm guessing so.
-I should go see her.

427
01:00:26,020 --> 01:00:29,315
Do you feel a fiery passion?
-And your passion?

428
01:00:29,440 --> 01:00:34,320
I've never had a passion.
-What about your feelings of revenge?

429
01:00:34,487 --> 01:00:38,074
That passion
feeds the dandelions on your grave.

430
01:00:41,327 --> 01:00:46,916
They left me for dead.
If I still dare and can still walk...

431
01:00:47,083 --> 01:00:52,130
I kill them. That's not passion.
-Vengeance is mine, said the Lord.

432
01:00:52,255 --> 01:00:57,969
I think it's good. If only not
takes too long and I'm allowed to watch.

433
01:01:53,652 --> 01:02:00,033
Have you ever realized,
how wise and generous God was...

434
01:02:01,076 --> 01:02:04,079
to give a woman breasts?

435
01:02:04,246 --> 01:02:07,875
Just enough in the right place.
Did you notice that?

436
01:02:08,000 --> 01:02:11,462
Where else should they sit?
On their backs?

437
01:02:13,797 --> 01:02:15,716
That's an option.

438
01:02:17,134 --> 01:02:20,638
Do you ever notice female legs?
-Yes.

439
01:02:20,804 --> 01:02:25,017
Some go up to their ass,
others stop a little lower.

440
01:02:25,142 --> 01:02:29,272
The femur.
The soft abundance of the thigh.

441
01:02:29,438 --> 01:02:31,566
Have you ever noticed...

442
01:02:39,532 --> 01:02:41,701
Apparently there is...

443
01:02:42,827 --> 01:02:45,205
a small hole in the pocket.

444
01:03:13,942 --> 01:03:17,446
Hello, Mr. Cushing.
-I'm just coming to visit.

445
01:03:17,571 --> 01:03:23,494
Well, this is it. Cable Springs.
-You've done a lot with $100.

446
01:03:23,577 --> 01:03:27,373
Thank you, Mr. Cushing.
-I see you have neighbors.

447
01:03:27,456 --> 01:03:31,168
Fred, make it work.
-That's what they want to be.

448
01:03:31,335 --> 01:03:38,384
Did they find anything?
-Not a drop in thirteen days.

449
01:03:39,469 --> 01:03:44,807
Is there water, gentlemen?
-I bought the good land.

450
01:03:47,519 --> 01:03:51,648
Okay, Hogue, I give up.
Damn.

451
01:03:51,773 --> 01:03:56,111
Friends, don't close the holes.
We're leaving.

452
01:03:56,236 --> 01:04:00,574
We're going for a drink.
-I don't like water anyway.

453
01:04:01,658 --> 01:04:03,869
Good day, Mr. Cushing.

454
01:04:04,911 --> 01:04:08,999
Hogue, we're calling it quits.
Here's your contract.

455
01:04:11,543 --> 01:04:13,837
I've already signed it.

456
01:04:15,089 --> 01:04:17,257
Patience is a virtue.

457
01:04:18,300 --> 01:04:20,469
You have to sign there.

458
01:04:24,515 --> 01:04:27,268
It's official, your business is open.

459
01:04:30,187 --> 01:04:34,483
Hogue, this is fixed
the most important of all.

460
01:04:34,609 --> 01:04:37,153
How much does it cost?
-Nothing.

461
01:04:51,251 --> 01:04:53,169
Look at that.

462
01:04:55,213 --> 01:04:57,674
Nothing can beat that.

463
01:04:59,509 --> 01:05:04,806
You do have to buy a flagpole.
-I'll make that myself.

464
01:06:01,490 --> 01:06:03,575
You there.

465
01:06:03,742 --> 01:06:09,748
You there, we want more.
-Could I have some more?

466
01:06:09,873 --> 01:06:12,042
It's very tasty.

467
01:06:19,758 --> 01:06:22,636
Heaven.
-They're nailed down.

468
01:06:24,305 --> 01:06:26,515
This is useful for washing dishes.

469
01:06:28,017 --> 01:06:31,312
NB.
-It's delicious.

470
01:06:31,437 --> 01:06:33,773
It's desert stew.

471
01:06:33,898 --> 01:06:36,734
Tasty fresh meat.
-What's in it?

472
01:06:39,111 --> 01:06:41,406
This is hare...
-Coq-au-vin.

473
01:06:41,572 --> 01:06:47,912
Coq au vin? What is that?
-Just quail and pigeon.

474
01:06:50,790 --> 01:06:54,878
Rattlesnakes, ground squirrels...

475
01:06:55,045 --> 01:07:00,342
black squirrels and toads.
Grasshoppers for flavor.

476
01:07:00,508 --> 01:07:04,012
Rats and hyenas
are for the filling.

477
01:07:04,137 --> 01:07:08,266
If you have a wild onion,
you're in luck.

478
01:07:08,433 --> 01:07:12,771
You have to work here
and make do with what you have.

479
01:07:14,731 --> 01:07:19,361
Wait, there's another dessert.
-Matthew, stop eating.

480
01:07:23,157 --> 01:07:26,660
You're going to get a beating.
-Everyone get in.

481
01:07:28,454 --> 01:07:35,002
Hurry, Matthew. Come on.
-We're going. Boarding for Deaddog.

482
01:07:37,713 --> 01:07:42,719
I'm going too. If I follow my calling
If you don't follow, my soul is in danger.

483
01:07:42,927 --> 01:07:46,806
Your soul? Take care of your ass
not being shot at.

484
01:07:47,015 --> 01:07:50,518
I am doing the Lord's work.
-You call it real work?

485
01:07:53,438 --> 01:07:55,523
You're probably right.

486
01:07:59,778 --> 01:08:03,365
Tell Hildy...
-I'll say you love her.

487
01:08:03,532 --> 01:08:07,828
That's all you can do.
Hildy only wants to see money.

488
01:08:07,994 --> 01:08:11,623
We'll see about that.

489
01:08:49,203 --> 01:08:53,458
I don't know why you're here,
but I'm glad about it.

490
01:08:53,583 --> 01:08:55,835
They wanted me gone...

491
01:08:56,503 --> 01:09:01,591
the good people of the city.
-Good people in Deaddog?

492
01:09:01,716 --> 01:09:03,885
I've never met him.

493
01:09:06,012 --> 01:09:08,348
You're the only one.

494
01:09:12,394 --> 01:09:15,647
I haven't washed the dishes yet.

495
01:09:43,009 --> 01:09:45,511
The sun makes them spotless.

496
01:09:51,726 --> 01:09:55,980
Have you seen Joshua?
-Yes, I saw that.

497
01:10:02,445 --> 01:10:05,031
He talks a lot.

498
01:10:06,741 --> 01:10:08,618
And he talks well.

499
01:10:09,661 --> 01:10:14,041
But you know what?
I don't need to be saved yet.

500
01:10:23,217 --> 01:10:27,221
Make yourself at home.
I'll be right back.

501
01:10:58,461 --> 01:11:01,840
Now?
-Now.

502
01:11:22,903 --> 01:11:25,406
You're very nice to me.

503
01:11:27,032 --> 01:11:31,537
Heb je geen moeite met mijn beroep?
-I have no problem with it.

504
01:11:32,538 --> 01:11:37,793
I enjoyed it.
What are you anyway?

505
01:11:37,918 --> 01:11:43,466
You are human. We do our best
and live our own way.

506
01:11:43,591 --> 01:11:47,345
Live and love.
-Otherwise it's lonely.

507
01:11:49,972 --> 01:11:53,851
You know what?
Sometimes when I'm alone at night...

508
01:11:54,018 --> 01:11:59,774
I wonder what I'm doing here.
-Why don't you go to town?

509
01:11:59,941 --> 01:12:02,277
I don't know.

510
01:12:02,402 --> 01:12:06,615
I am the city, I am no one,
and I don't like that.

511
01:12:06,740 --> 01:12:10,285
At first I was no one either.
Here I have...

512
01:12:15,791 --> 01:12:20,003
I'm off to a good start.
-If you want to stay...

513
01:12:20,170 --> 01:12:25,426
Hogue, this life is not for me.
I can't stay.

514
01:12:25,509 --> 01:12:28,137
We just don't think alike.

515
01:12:28,304 --> 01:12:30,890
San Francisco is my city.

516
01:12:38,731 --> 01:12:40,900
But not tonight.

517
01:12:43,653 --> 01:12:46,239
What a picture.

518
01:12:46,405 --> 01:12:48,699
You've seen it before.

519
01:12:50,576 --> 01:12:52,495
Lady...

520
01:12:53,496 --> 01:12:56,499
No one has ever really seen you.

521
01:13:17,562 --> 01:13:23,110
Butterfly mornings...

522
01:13:23,235 --> 01:13:30,743
butterfly mornings
and wildflower afternoons.

523
01:13:32,036 --> 01:13:37,416
Catch me there
you take me there...

524
01:13:37,541 --> 01:13:41,170
even if I have to do all the mountains
climb on the moon.

525
01:13:41,295 --> 01:13:44,882
I'm in butterfly mornings...

526
01:13:45,007 --> 01:13:49,971
butterfly mornings...

527
01:13:50,096 --> 01:13:57,604
and wildflower afternoons.

528
01:13:58,480 --> 01:14:05,528
On the wings of a butterfly
I woke up this morning.

529
01:14:05,695 --> 01:14:12,869
On the rays of a sunflower
on the day of my birth.

530
01:14:13,036 --> 01:14:20,002
On the petals of a wild flower
with the sun high in the sky.

531
01:14:20,127 --> 01:14:27,593
I walked in butterfly mornings
and wildflower afternoons.

532
01:14:27,718 --> 01:14:31,221
You'll find me in a melon...

533
01:14:31,305 --> 01:14:34,683
sitting on a seed.

534
01:14:34,808 --> 01:14:41,983
I follow your footsteps
under the weeds.

535
01:14:42,108 --> 01:14:48,698
I'll string dandelions for you
that you wear like beads.

536
01:14:48,865 --> 01:14:54,078
You dance with lace wings
on a big sign in the city...

537
01:14:54,245 --> 01:14:57,707
which says...

538
01:14:59,000 --> 01:15:06,591
Butterfly mornings,
butterfly mornings...

539
01:15:06,716 --> 01:15:14,474
and wildflower afternoons.

540
01:15:14,599 --> 01:15:20,897
Catch me there
you take me there...

541
01:15:21,023 --> 01:15:24,485
even if I have to do all the mountains
climb on the moon.

542
01:15:24,610 --> 01:15:30,616
I'm in butterfly mornings...

543
01:15:30,741 --> 01:15:33,077
butterfly mornings...

544
01:15:33,202 --> 01:15:41,001
and wildflower afternoons.

545
01:15:53,556 --> 01:15:55,725
They're three hours early.

546
01:15:55,850 --> 01:15:58,144
What?
-The carriage.

547
01:15:58,269 --> 01:16:00,563
Get my robe.

548
01:16:02,857 --> 01:16:06,069
That's too small. Get my robe.

549
01:16:31,261 --> 01:16:33,472
Welcome to Cable Springs.

550
01:16:38,978 --> 01:16:41,480
I won't be staying much longer.

551
01:16:42,481 --> 01:16:46,110
If I don't go now,
it makes no sense anymore.

552
01:16:47,278 --> 01:16:49,947
As soon as they get here.

553
01:16:51,491 --> 01:16:53,868
What if they never come?

554
01:17:01,584 --> 01:17:05,839
It's not worth it.
Revenge is never sweet.

555
01:17:06,005 --> 01:17:10,468
You must forget them.
-Sometimes that's just not possible.

556
01:17:12,512 --> 01:17:16,141
There are two, Taggart and Bowen.

557
01:17:18,226 --> 01:17:20,228
I've been waiting a long time.

558
01:17:22,272 --> 01:17:25,192
You couldn't handle them last time.

559
01:17:26,109 --> 01:17:28,612
You'll probably die next time.

560
01:17:40,374 --> 01:17:43,711
If it works
and you come to San Francisco...

561
01:17:43,878 --> 01:17:49,592
how do you find me then?
-Don't worry, I'll find you.

562
01:17:50,843 --> 01:17:55,181
But it's a big city.
A real city.

563
01:17:56,265 --> 01:18:02,647
Wherever you are, I say I have you
will find, and so will I.

564
01:18:04,315 --> 01:18:06,568
And now another topic.

565
01:18:18,288 --> 01:18:21,917
He's chasing me and wants to kill me.
-Continue driving.

566
01:18:22,042 --> 01:18:24,544
This is serious.
-Me, too.

567
01:18:27,464 --> 01:18:32,219
She was not pure.
I saw her crying at the stables.

568
01:18:32,344 --> 01:18:37,016
Clete went out drinking and she was alone.
-I comforted her for days.

569
01:18:37,182 --> 01:18:42,605
A great time. He came back
and she asked for his forgiveness.

570
01:18:42,772 --> 01:18:44,940
So?
-He didn't forgive me.

571
01:18:45,066 --> 01:18:48,527
I'm not getting out of the desert alive.
-Success.

572
01:18:48,653 --> 01:18:52,448
Death is coming closer.
We have a problem.

573
01:18:52,615 --> 01:18:54,700
I didn't take his wife away.

574
01:18:54,826 --> 01:18:58,496
To err is human,
forgiveness is divine.

575
01:19:08,840 --> 01:19:11,009
Someone's coming.

576
01:19:12,093 --> 01:19:15,388
Hide.
Not in Hildy's bedroom.

577
01:19:15,555 --> 01:19:20,227
Hildy from Deaddog?
-Behave, or I'll come after you.

578
01:19:27,359 --> 01:19:31,697
Good morning, Pastor Sloan.
-Good morning, Hildy.

579
01:20:07,609 --> 01:20:10,153
Can I help you?
-Whose horse is that?

580
01:20:10,278 --> 01:20:13,031
Which horse?
-The sweaty horse.

581
01:20:13,198 --> 01:20:16,952
That one?
That's mine.

582
01:20:19,579 --> 01:20:23,875
What's his name?
-That's...

583
01:20:24,960 --> 01:20:28,797
That's Alexander.
-I protect you from violence.

584
01:20:28,964 --> 01:20:32,342
Joshua, what are you doing?

585
01:20:34,053 --> 01:20:37,306
Strange name for a mare.
-Oh...

586
01:20:38,515 --> 01:20:42,311
It just depends on how you look at it.

587
01:20:43,729 --> 01:20:47,233
You are a desert flower,
and I protect you like a shepherd.

588
01:20:47,358 --> 01:20:52,905
I heard about those shepherds,
and that's not going to happen here.

589
01:20:53,030 --> 01:20:56,117
Listen, I want that motherfucker.

590
01:20:56,242 --> 01:21:02,123
You get $100, dead or alive.
-100 dollars?

591
01:21:03,333 --> 01:21:07,253
When I see it, it's yours.
Goodbye, friend.

592
01:21:07,796 --> 01:21:12,801
Make sure you don't forget.
-No.

593
01:21:13,718 --> 01:21:18,265
Pastor, you had to stay away from there.

594
01:21:22,227 --> 01:21:25,605
Thanks for the sanctuary.

595
01:21:27,357 --> 01:21:31,069
Honey, this smells wonderful.
-Thanks, Joshua.

596
01:21:32,279 --> 01:21:36,408
It's delicious too.
-Wait a minute. That costs 50 cents.

597
01:21:36,533 --> 01:21:40,204
That's not fair.
-Hij moet dubbel betalen.

598
01:21:40,329 --> 01:21:45,334
Why? I don't pay either.
-I don't have to pay you either.

599
01:21:49,964 --> 01:21:55,261
You really are a good Samaritan.
-You shouldn't go too far.

600
01:22:06,648 --> 01:22:10,443
Don't you want to pray?
-Not with my food.

601
01:22:10,568 --> 01:22:12,946
Fine, then I'll pray about it.

602
01:22:29,338 --> 01:22:32,841
Dear Lord,
we thank you for this delicious food...

603
01:22:33,008 --> 01:22:35,302
and that we can share it.

604
01:22:35,427 --> 01:22:40,557
We thank you for your goodness
and your grace. Bless this food, Lord.

605
01:22:46,772 --> 01:22:49,108
And bless this house.

606
01:22:53,029 --> 01:22:54,947
Amen.
-Amen.

607
01:22:55,907 --> 01:22:57,784
Amen.

608
01:23:00,453 --> 01:23:02,580
Thanks, Hildy.

609
01:23:08,670 --> 01:23:11,423
I'm leaving tomorrow.
-Tomorrow?

610
01:23:11,631 --> 01:23:18,346
I would only stay a day or two.
But it's been more than three weeks.

611
01:23:19,347 --> 01:23:22,851
That's not possible.
-But it is.

612
01:23:26,688 --> 01:23:30,025
I'm used to you cooking.

613
01:23:33,987 --> 01:23:36,698
It was nice to hear you sing.

614
01:23:47,793 --> 01:23:52,840
I have to admit
that I was thinking about staying.

615
01:23:56,928 --> 01:23:59,806
You treated me like a lady.

616
01:24:01,307 --> 01:24:03,476
You treated me well.

617
01:24:09,274 --> 01:24:11,442
But not good enough?

618
01:24:15,530 --> 01:24:18,241
Maybe too good, I don't know.

619
01:24:20,243 --> 01:24:22,454
I just can't handle it.

620
01:24:28,585 --> 01:24:31,213
Thanks for everything, but I'm leaving.

621
01:24:32,589 --> 01:24:34,675
Excuse me.

622
01:24:39,847 --> 01:24:42,016
I'm not hungry anymore.

623
01:24:43,309 --> 01:24:46,729
I'll find a place to sleep
looking for you, pastor.

624
01:24:47,813 --> 01:24:49,690
That's not necessary.

625
01:24:54,779 --> 01:25:01,661
That bed is good enough for me.
-It's good, but not from you.

626
01:25:02,703 --> 01:25:05,581
Does a guest not get a bed and food?

627
01:25:06,416 --> 01:25:11,713
A paying customer does.
-Stop. You both sleep outside.

628
01:25:16,801 --> 01:25:18,887
Outside, both.

629
01:26:02,265 --> 01:26:05,268
Good night, Cable.
-Good night, Josh.

630
01:27:19,386 --> 01:27:23,557
Good morning. Did you sleep well?
-No.

631
01:27:28,770 --> 01:27:32,441
Is Hildy awake yet?
-She left early.

632
01:27:32,566 --> 01:27:35,861
How are you?
-You know how it goes.

633
01:27:47,414 --> 01:27:49,625
Crazy.

634
01:27:51,377 --> 01:27:55,548
It doesn't matter
how much you have traveled...

635
01:27:55,673 --> 01:27:58,968
or how many women
you have been.

636
01:27:59,093 --> 01:28:03,723
Every now and then someone hits you
deep inside.

637
01:28:04,724 --> 01:28:07,143
Inside you.

638
01:28:14,651 --> 01:28:16,903
What do you do about that?

639
01:28:19,364 --> 01:28:23,785
Maybe you'll get over it
when you die.

640
01:28:26,830 --> 01:28:28,957
Goodbye, Cable.

641
01:28:31,835 --> 01:28:33,962
Goodbye, Josh.

642
01:29:26,975 --> 01:29:30,520
I, Cable Hogue.

643
01:29:32,105 --> 01:29:34,024
Here.

644
01:29:36,985 --> 01:29:38,904
I'm waiting.

645
01:29:44,535 --> 01:29:48,622
I'll wait here.

646
01:30:42,177 --> 01:30:44,555
Calm down, calm down.

647
01:30:44,680 --> 01:30:49,226
We only let the horses drink.
We're already late.

648
01:30:49,351 --> 01:30:51,186
Okay, Ben.

649
01:31:05,243 --> 01:31:07,411
Welcome to Cable Springs.

650
01:31:13,126 --> 01:31:15,044
In the back, ma'am.

651
01:31:16,337 --> 01:31:20,717
I was wondering if you made it
had. Nice to have you here.

652
01:31:21,801 --> 01:31:24,304
Hello, Cable.

653
01:31:25,221 --> 01:31:30,852
Hogue.
-Taste the best water around.

654
01:31:30,977 --> 01:31:33,146
I found it where it wasn't.

655
01:32:00,466 --> 01:32:04,345
How long have you been here?
-Three and a half years.

656
01:32:04,470 --> 01:32:06,639
It's a big setup.

657
01:32:07,682 --> 01:32:10,268
I owe it to you.

658
01:32:11,477 --> 01:32:16,441
When I came out of the desert,
I found water. I started my own business.

659
01:32:20,570 --> 01:32:26,576
You've done well.
-You must have a big bank account.

660
01:32:26,785 --> 01:32:31,915
Hogue and a couch?
Then you don't know him at all.

661
01:32:32,040 --> 01:32:36,128
Please, Cable.
That's for a whole month.

662
01:32:36,837 --> 01:32:43,552
No, I don't use banks.
This goes in a well-hidden sock.

663
01:32:44,636 --> 01:32:48,557
Glad things are going well.
-If I did half as well...

664
01:32:48,682 --> 01:32:52,895
I would be rich instead of poor.

665
01:32:52,978 --> 01:32:57,149
Come on, let's go again.
-Everyone get in for Deaddog.

666
01:32:57,274 --> 01:33:00,069
I owe everything to you.

667
01:33:01,821 --> 01:33:03,823
Come visit again.

668
01:33:04,991 --> 01:33:07,326
We will.
-Soon.

669
01:33:07,451 --> 01:33:09,579
You can count on that.

670
01:33:22,217 --> 01:33:26,805
Blackie, drive. Come on.

671
01:33:29,140 --> 01:33:31,935
Goodbye, Hogue.
-Goodbye.

672
01:34:01,841 --> 01:34:06,262
Hello, Cable?
-We're here for that visit.

673
01:34:10,641 --> 01:34:13,061
I don't think he's there.

674
01:34:15,396 --> 01:34:19,776
I think so too.
Take a look to the side.

675
01:34:23,154 --> 01:34:25,198
Come on, come along.

676
01:34:30,870 --> 01:34:36,251
We'll drink all your water, Cable.
We'll drink your well.

677
01:34:37,919 --> 01:34:41,715
Water goes well with a bottle of whisky.

678
01:36:05,426 --> 01:36:07,720
Look at that.

679
01:36:22,527 --> 01:36:24,696
This is another one.

680
01:36:27,115 --> 01:36:34,039
What do you think?
-After copper must come gold and silver.

681
01:36:35,081 --> 01:36:39,211
Why don't we wait for him
so he can dig?

682
01:36:39,336 --> 01:36:41,713
That suits me fine, gentlemen.

683
01:36:47,511 --> 01:36:49,596
Did you hear that?
-Shut your mouth.

684
01:36:49,763 --> 01:36:51,807
Just figure it out.

685
01:36:54,018 --> 01:36:57,813
Keep your hands up.
Just think about it.

686
01:36:59,023 --> 01:37:01,400
I have all the time in the world.

687
01:37:02,860 --> 01:37:08,032
What is he doing?
-I'm not going to look over the edge.

688
01:37:11,410 --> 01:37:14,163
You know you have no balls.

689
01:37:15,414 --> 01:37:22,130
You didn't shoot us last time.
-Yes, that's right.

690
01:37:22,255 --> 01:37:24,674
You called me a coward.

691
01:37:26,384 --> 01:37:31,056
Do you want to try your luck?
-He's bluffing.

692
01:37:31,181 --> 01:37:37,270
The sun is hot, isn't it?
It would be nicer with lots of water.

693
01:37:37,437 --> 01:37:40,941
I have that, lots of water.

694
01:37:41,733 --> 01:37:47,823
On the side. He's there.
-I'm not running away this time.

695
01:37:48,657 --> 01:37:52,953
I'm staying here. You must
emerge once.

696
01:37:53,078 --> 01:37:55,789
On three. Are you ready?

697
01:37:57,416 --> 01:38:00,502
One, two...

698
01:38:00,628 --> 01:38:02,338
now.

699
01:38:10,137 --> 01:38:14,684
We hit him.
-Maybe he's still alive.

700
01:38:14,809 --> 01:38:18,855
Just take a look.
-Are you sure?

701
01:38:19,105 --> 01:38:21,232
Damn, go check it out.

702
01:38:23,359 --> 01:38:25,695
Give me a push.

703
01:38:26,237 --> 01:38:28,323
Calmly up.

704
01:38:29,908 --> 01:38:32,077
A little higher.

705
01:38:33,036 --> 01:38:37,123
Do you see anything?
-No, calm down. Calm.

706
01:38:40,961 --> 01:38:45,215
Take me down.
Down, dammit.

707
01:38:45,340 --> 01:38:47,759
He wasn't hit.
-Where is he?

708
01:38:47,884 --> 01:38:50,888
Why don't you take a look?

709
01:38:56,560 --> 01:38:58,604
What is he up to now?

710
01:39:09,782 --> 01:39:12,952
My God.
Taggart, help me.

711
01:39:32,430 --> 01:39:35,642
Taggart, I'm getting out of here.
-I'll come with you.

712
01:39:35,809 --> 01:39:37,769
Wait a minute, gentlemen.

713
01:39:44,151 --> 01:39:46,361
Take off your clothes.

714
01:39:48,864 --> 01:39:50,949
Take them off.

715
01:39:56,038 --> 01:39:58,457
Just keep your underwear on.

716
01:40:07,258 --> 01:40:09,635
Take off your boots too.

717
01:40:15,391 --> 01:40:18,561
And your socks.
-Socks.

718
01:40:22,774 --> 01:40:25,485
Ok�.

719
01:40:25,652 --> 01:40:28,404
You're going back through those hills.

720
01:40:29,739 --> 01:40:34,953
You take the road, I'll kill you.
-But there's no water there.

721
01:40:36,288 --> 01:40:38,790
That sounds familiar.

722
01:40:39,833 --> 01:40:41,960
I'm not going.

723
01:41:06,277 --> 01:41:08,487
You don't dare, Hogue.

724
01:42:00,874 --> 01:42:05,129
No. No, Cable.

725
01:42:11,761 --> 01:42:13,888
What is that?

726
01:42:14,055 --> 01:42:16,182
What?
-That.

727
01:42:18,768 --> 01:42:22,772
I saw one once.
-Here? On these roads?

728
01:42:22,897 --> 01:42:25,316
They can drive anywhere.

729
01:42:29,863 --> 01:42:33,450
Help, help.

730
01:42:33,575 --> 01:42:39,831
He wants to kill me.
Really and truly. Stop.

731
01:42:42,709 --> 01:42:47,714
Bunch of stupid bastards.

732
01:42:50,926 --> 01:42:55,097
A carriage without a horse.
That doesn't look good.

733
01:43:02,187 --> 01:43:04,356
He just drove by.

734
01:43:14,700 --> 01:43:19,789
Well, there goes the next one
to worry about.

735
01:44:00,956 --> 01:44:06,378
I can't last there, Cable.

736
01:44:07,588 --> 01:44:11,675
Is that so?
-It wasn't my fault. I did...

737
01:44:17,014 --> 01:44:19,517
I'm sorry.

738
01:44:22,854 --> 01:44:25,398
Do you know what it was like with Taggart?

739
01:44:27,233 --> 01:44:29,235
Yes, I know.

740
01:44:31,988 --> 01:44:35,408
You have to bury him.
-Yes, buried.

741
01:44:47,879 --> 01:44:53,677
Butterfly mornings...

742
01:44:53,844 --> 01:44:56,054
butterfly mornings...

743
01:44:56,221 --> 01:45:03,854
and wildflower afternoons.

744
01:45:04,021 --> 01:45:10,277
Catch me there
you take me there...

745
01:45:10,444 --> 01:45:13,989
even if I have to do all the mountains
climb on the moon.

746
01:45:14,156 --> 01:45:20,329
I'm in butterfly mornings...

747
01:45:20,496 --> 01:45:26,669
butterfly mornings
and wild flower...

748
01:45:27,879 --> 01:45:32,717
afternoons.

749
01:45:39,724 --> 01:45:41,685
He's underground.

750
01:45:42,769 --> 01:45:44,646
Nice.

751
01:45:45,730 --> 01:45:48,567
What else should I do?

752
01:46:06,293 --> 01:46:11,549
What kind of strange time is this?
-We only have bags of mail.

753
01:46:11,757 --> 01:46:16,887
It doesn't matter, I'm leaving.
-Are you leaving the desert?

754
01:46:17,096 --> 01:46:21,601
I want to see something of the world.
I'll start in San Francisco.

755
01:46:21,767 --> 01:46:25,271
Are you serious?
-So you're going to town too.

756
01:46:25,438 --> 01:46:29,442
That's not you.
-You just pay attention.

757
01:46:29,567 --> 01:46:31,819
He means it.
-For sure.

758
01:46:32,028 --> 01:46:36,491
Wait a minute,
you can't leave this post.

759
01:46:36,616 --> 01:46:40,036
What should we do then?
between Deaddog and Lizard?

760
01:46:46,668 --> 01:46:53,467
Gentlemen, this is my old partner,
Samuel D. Bowen.

761
01:46:57,387 --> 01:47:00,974
Get dressed.
-Yes, sir.

762
01:47:01,934 --> 01:47:09,275
Wait, you can't just give him everything
have it arranged in his underwear.

763
01:47:11,277 --> 01:47:13,320
My God, what is that?

764
01:47:15,072 --> 01:47:17,783
That's an ugly thing to me.

765
01:47:25,917 --> 01:47:30,421
It's quite strange.
It moves on its own.

766
01:47:30,546 --> 01:47:32,966
I've already seen two others.

767
01:48:15,301 --> 01:48:17,595
That lady, that's Hildy.

768
01:48:19,430 --> 01:48:25,019
Hello, Hogue.
-The most elegant lady ever.

769
01:48:53,548 --> 01:48:58,553
Sorry, sir.
Can I borrow a tank of water?

770
01:48:58,720 --> 01:49:02,724
No.
No, no and no again.

771
01:49:03,809 --> 01:49:07,604
Mr. Cable Hogue
does not lend anything to anyone.

772
01:49:35,883 --> 01:49:40,763
How much water does this thing need?
As many as three or four horses?

773
01:49:40,930 --> 01:49:44,351
How should I know?
You're in charge.

774
01:49:47,562 --> 01:49:52,692
It will cost you as much as five horses
and not a cent less.

775
01:49:52,818 --> 01:49:56,697
Put her on the ramp
and help me with the water.

776
01:50:11,378 --> 01:50:15,966
Get away with that thing
before my horses run away.

777
01:50:19,970 --> 01:50:23,391
Hildy, you look great.

778
01:50:23,557 --> 01:50:28,646
Looks like you have such a rich man
what you were always looking for.

779
01:50:30,314 --> 01:50:34,736
Let me put it this way,
it doesn't hurt anymore.

780
01:50:39,657 --> 01:50:43,578
I was just on my way to New Orleans.

781
01:50:45,830 --> 01:50:50,335
I came by to have a look
if you were ready.

782
01:50:51,795 --> 01:50:56,466
I'm ready.
-Are you leaving your desert behind?

783
01:50:57,634 --> 01:51:00,387
I'm already gone, honey.

784
01:51:06,894 --> 01:51:10,606
I'm going to pack my things.
I'll be right back.

785
01:51:14,235 --> 01:51:19,281
We have all the time in the world.
All the time in the world.

786
01:51:22,702 --> 01:51:26,747
Friends, I'm leaving
to New Orleans in style.

787
01:51:26,872 --> 01:51:30,084
I wish I could come along.

788
01:51:47,394 --> 01:51:50,105
I've already seen two.

789
01:51:52,566 --> 01:51:59,156
The water is solid for the steam.
-No, it burns gasoline.

790
01:51:59,322 --> 01:52:05,954
Of course, that burns it.
Did you hear that? It burns gasoline.

791
01:52:06,079 --> 01:52:08,373
Of course he does.

792
01:52:08,540 --> 01:52:12,878
I can earn some extra
by selling that stuff.

793
01:52:13,003 --> 01:52:15,673
That gasoline.

794
01:52:17,967 --> 01:52:21,303
Sir, that costs ten cents extra.

795
01:52:22,888 --> 01:52:24,932
Be careful, Bowen.

796
01:52:27,894 --> 01:52:31,272
Hogue, watch out.
-Stop it.

797
01:52:37,153 --> 01:52:39,489
My God.

798
01:52:45,662 --> 01:52:48,581
That thing kicks harder than a mule.

799
01:52:50,125 --> 01:52:53,295
Are you injured?
-I'm fine.

800
01:52:55,463 --> 01:52:57,716
Things aren't going well anyway.

801
01:52:58,675 --> 01:53:04,014
Damn it, Hogue. It doesn't fit
at your heart and on the wrong side.

802
01:53:16,610 --> 01:53:19,947
Thanks, this is a lot better.

803
01:53:40,134 --> 01:53:44,848
Come on, Brother Hogue.
What's going on?

804
01:53:44,973 --> 01:53:49,102
What the hell is that?
-That's my transportation.

805
01:53:49,728 --> 01:53:54,274
It's ugly.
-You look bad. Problems?

806
01:53:54,399 --> 01:53:57,444
No, I'll just die.
This is the hour of truth.

807
01:53:57,611 --> 01:54:03,825
Everyone dies. Prepare yourself.
-Shut up, it's not true.

808
01:54:04,618 --> 01:54:08,038
You'll be better soon.
-Cable?

809
01:54:08,163 --> 01:54:11,917
Yes?
-I want to thank you for everything.

810
01:54:12,000 --> 01:54:18,507
I waited three years for revenge.
I would piss on your grave.

811
01:54:25,056 --> 01:54:30,102
Well, guys. Bury me
where you can easily dig.

812
01:54:30,269 --> 01:54:36,984
Quiet, you. Everything will be fine.
-The man you married...

813
01:54:39,028 --> 01:54:43,741
He died a month ago
of a heart attack in bed.

814
01:54:46,077 --> 01:54:48,288
But he was happy.

815
01:54:50,623 --> 01:54:57,214
I can imagine that.
Would you like to take me inside?

816
01:54:57,339 --> 01:55:00,717
I want one more time...
-Ah, Cable Hogue.

817
01:55:00,842 --> 01:55:05,847
Hang in there, Cable.
-You need to think seriously...

818
01:55:05,973 --> 01:55:08,642
and not give in to lust.

819
01:55:11,520 --> 01:55:15,858
You have to earn your living.
Take care of the funeral.

820
01:55:15,983 --> 01:55:19,236
Oh, for heaven's sake.
-Make it a good one.

821
01:55:19,361 --> 01:55:23,324
I'm not a saint
but not too bad either.

822
01:55:23,407 --> 01:55:28,120
Do you mean now?
-Dying isn't a big deal.

823
01:55:28,245 --> 01:55:31,749
But you just don't know
what they say about you.

824
01:55:31,874 --> 01:55:34,877
I've always been afraid
to live.

825
01:55:36,003 --> 01:55:40,216
Now I have to do the other thing.

826
01:55:43,094 --> 01:55:47,056
Come on, I don't have all day.
I don't have time anymore.

827
01:55:47,724 --> 01:55:51,019
Brothers.
-On the bullseye. See now?

828
01:55:51,144 --> 01:55:54,522
We are here together...

829
01:55:56,441 --> 01:55:59,945
for God and all his glory...

830
01:56:00,070 --> 01:56:03,865
to lay Cable Hogue to rest.
-Amen.

831
01:56:05,367 --> 01:56:10,247
Most funeral speeches
lying about the deceased.

832
01:56:11,582 --> 01:56:16,628
He is compared to angels
and his sins are wiped away.

833
01:56:16,795 --> 01:56:19,673
You know and I know
that it is not true.

834
01:56:19,798 --> 01:56:24,845
Hang in there, pastor.
-Everyone is both bad and good.

835
01:56:24,970 --> 01:56:29,392
Nobody knows where
or when Cable Hogue was born.

836
01:56:29,517 --> 01:56:33,312
He came from the wilderness
like an old prophet.

837
01:56:33,437 --> 01:56:38,860
That sounds good.
-He built his own kingdom.

838
01:56:38,985 --> 01:56:41,571
I don't know.
-Some thought he was harsh.

839
01:56:41,696 --> 01:56:44,782
Who sees that?
-Different people.

840
01:56:44,991 --> 01:56:51,206
But there are worse things, Lord,
than having Cable Hogue as a friend.

841
01:56:52,290 --> 01:56:56,711
He wasn't really a good man
and he was not a bad man.

842
01:56:57,587 --> 01:57:02,217
But Lord, he was a man.
-Amen.

843
01:57:05,012 --> 01:57:07,556
His prices were too high.

844
01:57:09,266 --> 01:57:11,810
He was extremely stingy.

845
01:57:11,977 --> 01:57:15,647
He cheated
but he was honest about it.

846
01:57:16,732 --> 01:57:20,361
Rich or poor,
he treated everyone the same.

847
01:57:20,527 --> 01:57:25,032
When Cable Hogue died,
he knew all the animals in the desert.

848
01:57:27,243 --> 01:57:30,997
He knew all the stars in the sky.

849
01:57:31,122 --> 01:57:33,541
He wasn't afraid of anyone.

850
01:57:40,590 --> 01:57:45,386
Now it has sand that he fought for
and loved, finally covered him.

851
01:57:45,470 --> 01:57:52,394
Now he goes to the deluge
of souls that never stop.

852
01:57:54,813 --> 01:57:57,565
Sometimes he was your reflection, Lord.

853
01:57:57,691 --> 01:58:02,320
Good or bad,
he deserves some consideration.

854
01:58:02,487 --> 01:58:09,077
If you don't, know that he
lived and died in the desert.

855
01:58:10,162 --> 01:58:13,999
I'm sure
that he can handle the heat of hell.

856
01:58:18,087 --> 01:58:20,506
He never went to church.

857
01:58:22,049 --> 01:58:26,804
He didn't have to.
The desert was his cathedral.

858
01:58:28,013 --> 01:58:31,726
Guard. I'm coming along tonight.

859
01:58:32,601 --> 01:58:37,356
Hogue loved the desert,
more than he could ever say.

860
01:58:37,523 --> 01:58:44,030
He built his empire,
but gave it up for love.

861
01:58:57,502 --> 01:59:02,299
Lord, the day is almost over
and this life too.

862
01:59:02,424 --> 01:59:05,343
We say goodbye to our friend.

863
01:59:08,513 --> 01:59:10,849
Take him, Lord.

864
01:59:13,018 --> 01:59:17,981
But knowing Cable,
you have to take him seriously.

865
01:59:21,694 --> 01:59:23,779
Amen.

866
01:59:22,694 --> 01:59:28,779
Thanks to kerremelk for original upload and translation.
Synchronization for AMIABLE version by HookyB.


