1
00:00:40,823 --> 00:00:43,428
THE HIGH LIGHT RETURNS

2
00:02:08,989 --> 00:02:13,947
On May 26, Fran�ois Perrin arrived
to Orly airport.

3
00:02:14,114 --> 00:02:16,897
He had two different colored shoes.

4
00:02:17,075 --> 00:02:21,024
That's how it started,
The tall light one with the black shoe.

5
00:02:21,201 --> 00:02:27,401
This man, chosen at random,
was to become a hero in a spy plot.

6
00:02:29,370 --> 00:02:33,279
Colonel Toulouse, head of
counterintelligence -

7
00:02:33,456 --> 00:02:37,496
- set him up against
his assistant colonel Milan -

8
00:02:37,663 --> 00:02:40,238
- there was too much of a career man
according to his taste.

9
00:02:40,414 --> 00:02:45,489
Toulouse pretended to be the High Light
was a formidable international spy.

10
00:02:45,666 --> 00:02:47,644
His plan was simple.

11
00:02:47,675 --> 00:02:52,500
He who is scrutinized closely,
becomes extraordinary and suspicious.

12
00:02:53,377 --> 00:02:58,033
The tall bright snow unconsciously
the most cunning traps -

13
00:02:58,210 --> 00:03:00,502
- which Milan and his team set.

14
00:03:01,461 --> 00:03:07,411
Christine, one of Colonel Milan's best
specialists, got nothing out of him.

15
00:03:09,131 --> 00:03:13,080
She even ended up
fall in love with him.

16
00:03:16,883 --> 00:03:21,790
The high shines innocence
led to Colonel Milan's death.

17
00:03:23,343 --> 00:03:29,210
So Colonel Toulouse got rid of
his overly ambitious assistant.

18
00:03:30,554 --> 00:03:34,087
Maurice Lef�vre, a close friend
of The High Light -

19
00:03:34,264 --> 00:03:36,932
- became an involuntary witness
to this carnage -

20
00:03:37,098 --> 00:03:40,380
- and it seriously shook him.

21
00:03:42,391 --> 00:03:47,214
Meanwhile, still unaware, left
The high light for Rio -

22
00:03:47,391 --> 00:03:51,770
- with Christine, a nice ending
on this incredible story.

23
00:03:54,644 --> 00:03:56,729
Three months later...

24
00:04:01,729 --> 00:04:04,763
A letter from The High Bright One, Chief.

25
00:04:10,983 --> 00:04:13,067
<i>Maurice Lef�vre</i>

26
00:04:15,150 --> 00:04:18,736
<i>"Dear Maurice,
do not tell anyone about this letter.</i>

27
00:04:18,902 --> 00:04:22,601
<i>It would be dangerous for both of us.</i>

28
00:04:22,779 --> 00:04:26,947
<i>First I want to reassure you,
you're completely at your full five.</i>

29
00:04:27,697 --> 00:04:32,271
<i>Maurice, we were caught
in a spy story -</i>

30
00:04:32,448 --> 00:04:35,022
<i>- by unscrupulous people.</i>

31
00:04:35,949 --> 00:04:40,940
<i>They used us for their own purposes.
They manipulated us.</i>

32
00:04:41,117 --> 00:04:43,202
<i>I can say no more in this letter.</i>

33
00:04:43,327 --> 00:04:47,276
<i>One day I will tell you
this whole incredible story.”</i>

34
00:04:51,955 --> 00:04:54,110
- Mr. Lef�vre?
- Yes.

35
00:04:55,080 --> 00:04:57,372
A letter to you.

36
00:04:58,748 --> 00:05:01,144
I am Commissioner Cambrai.

37
00:05:02,457 --> 00:05:04,228
Who gave them this letter?

38
00:05:04,249 --> 00:05:07,531
I'm leading the investigation
of Colonel Milan's death.

39
00:05:09,835 --> 00:05:12,211
Have you opened my mail?

40
00:05:12,377 --> 00:05:14,909
Now I have the information
i need:

41
00:05:15,086 --> 00:05:20,297
Toulouse got rid of his assistant Milan,
by using Den�he lyse.

42
00:05:21,464 --> 00:05:23,547
Come on, Maurice.

43
00:05:23,548 --> 00:05:25,286
That letter is no proof.

44
00:05:25,296 --> 00:05:27,506
If you agree to testify -

45
00:05:27,673 --> 00:05:29,497
- can we pin down Toulouse,
Mr. Lef�vre.

46
00:05:29,674 --> 00:05:33,092
Mr. Lef�vre, do you understand?
We need your testimony.

47
00:05:33,259 --> 00:05:36,123
No, I won't bring anyone
in the grease dish.

48
00:05:36,301 --> 00:05:38,238
I almost went crazy with this story, -

49
00:05:38,248 --> 00:05:39,814
- so now I want to be in peace, do you understand?

50
00:05:39,824 --> 00:05:42,208
Leave me alone!

51
00:05:42,419 --> 00:05:44,080
- Yes?
- Good morning, boss.

52
00:05:44,090 --> 00:05:47,901
Keep your coat on, dear Perrache,
we are going out.

53
00:05:48,180 --> 00:05:52,641
We must be introduced
for our new minister.

54
00:05:52,807 --> 00:05:57,298
He comes from the Ministry of Agriculture,
46 years old, has a terribly ugly wife -

55
00:05:57,475 --> 00:06:01,466
- and four children, which suggests
that he is capable of anything.

56
00:06:02,560 --> 00:06:05,227
He also has a passion for Japanese fish.

57
00:06:06,311 --> 00:06:09,260
They eat very little.

58
00:06:09,437 --> 00:06:11,928
Two or three pinches a week.

59
00:06:14,187 --> 00:06:17,273
In the Ministry of Agriculture
the desk was more practical.

60
00:06:19,023 --> 00:06:22,721
Not so high, and much bigger.

61
00:06:23,941 --> 00:06:26,942
- Here is the matter, Mr. Minister.
- uh, yes.

62
00:06:27,106 --> 00:06:32,149
If it facilitates your investigation,
so I'm ready to help.

63
00:06:33,150 --> 00:06:35,129
But I want to understand.

64
00:06:35,171 --> 00:06:36,632
I don't really know, Mr. Minister, -

65
00:06:36,642 --> 00:06:39,303
- but I explain,
when I get official evidence.

66
00:06:39,313 --> 00:06:41,808
It is a very serious matter.

67
00:06:46,906 --> 00:06:49,447
He likes to hear himself talk.

68
00:06:49,489 --> 00:06:52,771
He is very pleased with himself
and smooth as a river.

69
00:06:52,948 --> 00:06:58,535
He has a 22-year-old mistress,
where we set up microphones the day before yesterday.

70
00:06:58,701 --> 00:07:02,609
He calls her "my little girl"
and she calls him "my big goat".

71
00:07:03,995 --> 00:07:06,401
The big goat.

72
00:07:06,402 --> 00:07:07,402
Mr. Colonel.

73
00:07:07,994 --> 00:07:11,246
- At your service, Mr. Minister.
- Happy to work with you.

74
00:07:11,412 --> 00:07:13,704
Thank you, Mr. Minister.

75
00:07:15,370 --> 00:07:17,769
I know your reputation, Colonel.

76
00:07:18,050 --> 00:07:20,134
Commissioner Cambrai.

77
00:07:21,529 --> 00:07:23,613
Perrache.

78
00:07:24,582 --> 00:07:29,918
Well, gentlemen,
we will be a great team!

79
00:07:34,170 --> 00:07:37,087
They want to see that I don't waste time.

80
00:07:37,253 --> 00:07:39,545
I already have something for you.

81
00:07:39,566 --> 00:07:42,067
"The tall blonde with the black shoes"

82
00:07:46,424 --> 00:07:51,384
Your assistant Milan had,
it seems, a little mania.

83
00:07:51,552 --> 00:07:53,759
He made cases on anyone and everyone.

84
00:07:57,261 --> 00:08:01,011
This one seems interesting.
Poor Colonel Milan

85
00:08:02,511 --> 00:08:05,262
- He was a unique man.
- Yes.

86
00:08:05,429 --> 00:08:09,919
Fran�ois Perrin, known as
The tall light one with the black shoe.

87
00:08:10,096 --> 00:08:15,963
32 years old, single, a childhood without history.
The Paris Conservatoire.

88
00:08:16,141 --> 00:08:19,642
military service,
but that is not what interests us.

89
00:08:19,810 --> 00:08:23,591
First violinist...
What is interesting, -

90
00:08:23,768 --> 00:08:27,185
- is this note
with Milan's handwriting.

91
00:08:27,351 --> 00:08:30,385
"The tall blonde with the black shoes -

92
00:08:32,564 --> 00:08:35,429
- is one of Toulouse's men."

93
00:08:37,440 --> 00:08:42,148
"Top agent, works independently.
A perfect cover: violinist.

94
00:08:42,315 --> 00:08:46,557
Incredibly cold-blooded
and nerves of steel.

95
00:08:46,734 --> 00:08:51,276
The high light is without a doubt
the most dangerous man -

96
00:08:51,443 --> 00:08:54,140
- I have met in the course of
my 30 years in the service".

97
00:08:54,317 --> 00:08:57,184
Apparently it is one
of your best agents.

98
00:08:57,288 --> 00:08:59,509
It's... What?

99
00:08:59,613 --> 00:09:03,822
This top agent, The high light,
is fantastic.

100
00:09:03,990 --> 00:09:07,772
- Yes, he is a good agent.
- Get him here.

101
00:09:08,991 --> 00:09:12,523
- Excuse me?
- Get The high light.

102
00:09:12,700 --> 00:09:15,367
- I want to meet him.
- But that is not possible.

103
00:09:15,535 --> 00:09:19,401
- �h, Why?
- It's...

104
00:09:19,578 --> 00:09:21,692
Because he is on a mission.

105
00:09:21,755 --> 00:09:24,361
- Where?
- In the tropics.

106
00:09:24,955 --> 00:09:29,111
Mozart, Bach.

107
00:09:29,288 --> 00:09:31,821
Brahms, Wednesday.

108
00:09:32,665 --> 00:09:35,237
- Excuse me?
- He is playing in Paris next week.

109
00:09:36,123 --> 00:09:38,792
- Who?
- The high light.

110
00:09:38,959 --> 00:09:42,604
An excellent opportunity to
present him to me. Not?

111
00:09:46,502 --> 00:09:48,272
- Damn.
- Yes.

112
00:09:48,304 --> 00:09:50,701
Could he not stay in Brazil,
that idiot!

113
00:09:50,722 --> 00:09:53,014
They were perfect, Mr. Minister.

114
00:09:56,171 --> 00:10:00,661
I admit that I find this a mystery
quite confusing.

115
00:10:02,089 --> 00:10:07,217
In the Ministry of Agriculture, things are more...
how should I say it... �bent.

116
00:10:07,384 --> 00:10:09,875
Yes, it's more straightforward.

117
00:10:10,052 --> 00:10:15,386
I want a full case on him, Perrache.
His quirks, passions, vices.

118
00:10:15,553 --> 00:10:17,367
- Understood?
- Yes, boss.

119
00:10:17,430 --> 00:10:23,460
I will not turn this one
Colonel Toulouse against me.

120
00:10:24,721 --> 00:10:28,086
He is a man who worries a little.

121
00:10:28,263 --> 00:10:30,930
I want to catch the goat.

122
00:10:31,097 --> 00:10:33,962
- His tax return?
- He pays his taxes.

123
00:10:34,848 --> 00:10:36,932
- Why?
- I don't know, boss.

124
00:10:36,953 --> 00:10:39,297
He must always stand out.

125
00:10:39,474 --> 00:10:44,017
- Maybe we should have told him...
- What? That you chose him at Orly?

126
00:10:44,185 --> 00:10:48,842
That the High Light is a civilian,
a man from the crowd.

127
00:10:51,270 --> 00:10:53,344
He's a decoy!

128
00:10:53,522 --> 00:10:58,064
No, no, Perrache,
we would put our jobs at risk. -

129
00:10:58,231 --> 00:11:00,418
- and risk 20 years in prison.

130
00:11:00,438 --> 00:11:05,400
Never forget that he is dead,
and the murderer is The High Light.

131
00:11:07,149 --> 00:11:11,017
He comes to Paris
in a week, the killer.

132
00:11:18,112 --> 00:11:21,613
- Send for Prince and Charming.
<i>- Yes, boss.</i>

133
00:11:26,366 --> 00:11:28,448
Minister, thank you.

134
00:11:28,532 --> 00:11:30,615
This is Colonel Toulouse.

135
00:11:30,846 --> 00:11:31,796
Yes?

136
00:11:36,242 --> 00:11:40,400
You are leaving for Rio tomorrow morning.
Hello, Mr. Minister.

137
00:11:41,243 --> 00:11:46,236
Sorry to disturb, but
I have received bad news.

138
00:11:46,413 --> 00:11:48,704
The high light is dead.

139
00:11:49,663 --> 00:11:51,873
Yes, Mr. Minister. Died in service.

140
00:11:52,040 --> 00:11:54,122
Died in service?

141
00:11:55,748 --> 00:11:57,733
Ah, Lord God!

142
00:11:57,744 --> 00:11:59,827
Bring the body home.

143
00:12:00,707 --> 00:12:02,792
Bring the body home.

144
00:12:04,542 --> 00:12:06,627
Excuse me?

145
00:12:07,793 --> 00:12:10,086
That's a... really good idea.

146
00:12:11,003 --> 00:12:13,608
Good, Mr. Minister, I will care
for what is necessary.

147
00:12:17,130 --> 00:12:21,839
The idiot's latest idea,
he will award him the Legion of Honor.

148
00:12:21,849 --> 00:12:22,923
To whom?

149
00:12:23,090 --> 00:12:25,414
To The High Light, posthumously.

150
00:12:26,342 --> 00:12:29,989
He wants me to bring the body home,
and write an obituary.

151
00:12:30,030 --> 00:12:34,718
He wants a special funeral
for the top agent.

152
00:12:35,677 --> 00:12:38,544
- The goat has delusions of grandeur!
- Lord God.

153
00:12:38,721 --> 00:12:41,887
What are you doing here?
You should be gone by now.

154
00:13:51,867 --> 00:13:54,899
"No, François Perrin,
you did not die in vain."

155
00:13:57,077 --> 00:14:01,869
You don't have to decide that,
just write the damn obituary.

156
00:14:02,496 --> 00:14:05,163
"Fran�ois Perrin, died in service
in a foreign country -

157
00:14:05,330 --> 00:14:08,246
- unknown hero,
the secret defender of liberty.

158
00:14:08,413 --> 00:14:12,456
All France admires you."

159
00:14:12,623 --> 00:14:16,402
- Don't you think it's a bit too much?
- No, it's not too much.

160
00:14:17,288 --> 00:14:19,863
It's stupid, but it's not too much.

161
00:14:21,873 --> 00:14:24,822
Fran�ois Perrin, you seemed wonderful!

162
00:16:24,413 --> 00:16:26,289
- Christine!
- Come on now.

163
00:16:37,916 --> 00:16:40,000
Damn!

164
00:16:46,711 --> 00:16:48,482
We are waiting.

165
00:16:48,502 --> 00:16:50,441
What is it?

166
00:16:52,963 --> 00:16:55,046
How beautiful it is.

167
00:16:58,902 --> 00:17:00,840
Damn!

168
00:17:02,299 --> 00:17:04,237
Watch out! Watch out!

169
00:17:08,343 --> 00:17:10,428
For God's sake!

170
00:17:13,635 --> 00:17:15,428
Come here!

171
00:17:15,928 --> 00:17:18,169
- Come here!
- Yes, I'm coming.

172
00:17:18,346 --> 00:17:20,387
Come here, Christine.

173
00:17:22,597 --> 00:17:24,640
Stay there, I do.

174
00:18:44,245 --> 00:18:47,662
"No, François Perrin,
you did not die in vain..."

175
00:18:47,829 --> 00:18:50,612
- The High Light's family, boss.
- uh, yes.

176
00:19:03,835 --> 00:19:06,701
- Thank you.
- It is better without an overview.

177
00:19:11,129 --> 00:19:15,338
- Why is it a man?
- We couldn't find an old woman.

178
00:19:16,171 --> 00:19:18,871
- With the veil it is not a problem.
- Good.

179
00:19:19,547 --> 00:19:22,330
- Some brothers in arms carry the coffin.
- Good.

180
00:19:23,716 --> 00:19:25,759
Brothers in arms!

181
00:19:31,093 --> 00:19:32,500
Right, about!

182
00:19:32,678 --> 00:19:34,083
Perfect.

183
00:19:37,512 --> 00:19:40,877
- Perfect. And the priest?
- Loan!

184
00:19:41,006 --> 00:19:45,185
Yes. Good day, gentlemen.

185
00:19:47,848 --> 00:19:49,473
What is that there?

186
00:19:51,181 --> 00:19:53,589
Yes. We'll find something better, boss.

187
00:19:57,536 --> 00:19:58,536
Yes?

188
00:20:00,103 --> 00:20:01,926
What?

189
00:20:02,811 --> 00:20:05,594
Do what is necessary,
and do it quickly.

190
00:20:08,229 --> 00:20:10,605
- He's not dead.
- What?

191
00:20:10,672 --> 00:20:15,216
They failed. Charmant is in the hospital,
he got a champagne cork in the jet.

192
00:20:17,092 --> 00:20:19,332
We'll bury him later,
it is best if he is dead.

193
00:20:40,906 --> 00:20:46,410
What do you say... isn't it...
<i>c�modo por zapatos!</i>

194
00:20:59,688 --> 00:21:01,557
Christine. Christina!

195
00:21:03,789 --> 00:21:07,622
- François! François!
- See you on the beach. Okay?

196
00:21:08,456 --> 00:21:12,209
- See you soon. do you love me
- Yes.

197
00:21:12,375 --> 00:21:14,250
Me too.

198
00:21:19,586 --> 00:21:21,627
She's cute, isn't she?

199
00:21:21,794 --> 00:21:23,618
It's my wife.

200
00:21:24,920 --> 00:21:26,994
Are you married?

201
00:21:27,171 --> 00:21:31,746
We are not married yet. But we will
because she loves children.

202
00:21:31,923 --> 00:21:34,757
Me too. I want children.
Children are cute.

203
00:21:34,923 --> 00:21:37,758
I love them. Do you have children?

204
00:21:39,050 --> 00:21:42,957
Since I was small, I have had children
around me, uncles, cousins...

205
00:21:43,134 --> 00:21:46,251
My father loved it,
and grandfather too�.

206
00:21:46,428 --> 00:21:48,834
The whole family loves children.

207
00:21:49,011 --> 00:21:54,511
There are 25 or 30 birthdays,
I don't know, maybe more.

208
00:21:54,678 --> 00:21:57,295
And I... My wife is so...

209
00:21:57,472 --> 00:21:59,879
She seems easy, but...

210
00:22:04,264 --> 00:22:06,306
Pay attention!

211
00:22:10,107 --> 00:22:11,107
Hello?

212
00:22:11,432 --> 00:22:13,473
Mr. Minister.

213
00:22:19,854 --> 00:22:21,675
The parents.

214
00:22:25,976 --> 00:22:26,976
Yes?

215
00:22:47,485 --> 00:22:49,777
- What's in the chest?
- True, boss.

216
00:22:49,944 --> 00:22:52,893
Not enough, Perrache,
not enough.

217
00:23:41,294 --> 00:23:48,343
Christina! Christina!

218
00:23:56,544 --> 00:23:57,544
Christina!

219
00:24:35,737 --> 00:24:39,128
François! Oh, how stupid!

220
00:24:39,228 --> 00:24:42,313
I played with a child who buried me.
Help me up.

221
00:24:43,605 --> 00:24:45,647
It springs.

222
00:24:46,314 --> 00:24:48,356
It springs.

223
00:24:53,275 --> 00:24:55,317
Ha! There I got you!

224
00:25:01,443 --> 00:25:02,683
We have him.

225
00:25:03,653 --> 00:25:06,321
No problem, boss.
All right, boss.

226
00:25:06,488 --> 00:25:11,114
"No, François Perrin,
you did not die in vain.

227
00:25:14,322 --> 00:25:17,906
Fran�ois Perrin, died in service -

228
00:25:19,324 --> 00:25:22,522
- in a foreign country -

229
00:25:22,700 --> 00:25:25,565
- unknown hero -

230
00:25:25,742 --> 00:25:28,315
- the secret defender of freedom.

231
00:25:28,493 --> 00:25:30,316
All of France -

232
00:25:32,286 --> 00:25:36,694
- admires you.

233
00:25:36,872 --> 00:25:41,446
Fran�ois Perrin... No, Fran�ois Perrin,
you did not die in vain.

234
00:25:42,375 --> 00:25:44,198
Your mutilated body.

235
00:25:45,625 --> 00:25:48,625
The secret defender of freedom.

236
00:25:50,251 --> 00:25:52,825
All France and the free world,
admire you."

237
00:26:04,086 --> 00:26:06,919
- He was buried this morning.
- What?

238
00:26:09,004 --> 00:26:11,703
Toulouse had your friend killed,
Mr. Lef�vre.

239
00:26:14,047 --> 00:26:16,288
François Perrin.
His brothers in arms.

240
00:26:23,883 --> 00:26:25,708
NEXT WEDNESDAY
THE CONCERT HALL

241
00:26:29,719 --> 00:26:33,387
Don't look so angry, dear Perrache.

242
00:26:34,887 --> 00:26:37,670
- He was supposed to play at Gaveau on Wednesday.
- He certainly didn't suffer.

243
00:26:37,847 --> 00:26:41,461
- And that's just what happens.
<i>- Colonel Toulouse?</i>

244
00:26:44,475 --> 00:26:47,089
- Yes?
<i>- Commissioner Cambrai would like to see you.</i>

245
00:26:47,266 --> 00:26:49,871
- Cambrai?
- The commissioner from the ministry.

246
00:26:49,912 --> 00:26:52,894
Ask him to make a deal,
I'm busy.

247
00:26:53,476 --> 00:26:56,676
Cemetery by the sea is refreshing.

248
00:26:57,354 --> 00:26:59,395
- Wash.
- Wash.

249
00:27:01,729 --> 00:27:06,271
- Are you mourning the death of your agent?
- Who let you in?

250
00:27:06,439 --> 00:27:08,815
I have someone I want to introduce you to.

251
00:27:15,442 --> 00:27:19,568
Maurice Lef�vre.
A friend of Fran�ois Perrin.

252
00:27:19,735 --> 00:27:21,777
Good day, gentlemen.

253
00:27:22,526 --> 00:27:24,934
- "Dear Maurice..."
- From The High Light.

254
00:27:25,112 --> 00:27:28,643
- "Dear Maurice..."
- Are you bringing a civilian to the office?

255
00:27:28,820 --> 00:27:31,114
They send them back in coffins.

256
00:27:31,280 --> 00:27:33,323
- "Dear Maurice..."
- We are listening, Mr Lef�vre

257
00:27:34,024 --> 00:27:35,024
"Dear Maurice..."

258
00:27:39,025 --> 00:27:40,025
"Dear Maurice..."

259
00:27:43,742 --> 00:27:45,565
Telephone.

260
00:27:59,331 --> 00:28:02,447
We don't understand it.
I swear we did the job.

261
00:28:04,082 --> 00:28:06,323
I really don't understand.

262
00:28:06,500 --> 00:28:08,323
Do not hang up.

263
00:28:24,629 --> 00:28:28,620
I think we are about as far as
"Dear Maurice".

264
00:28:30,221 --> 00:28:32,221
"Dear Maurice..."

265
00:28:32,507 --> 00:28:37,415
- What exactly are you accusing me of?
- To have killed the High Light.

266
00:28:47,970 --> 00:28:49,793
Do you think it's funny?

267
00:28:53,076 --> 00:28:57,901
I also accuse you of killing
colonel Milan, with help from Den høje lyse.

268
00:28:57,922 --> 00:29:01,266
Mr. Lef�vre has not
no reason to keep silent any longer.

269
00:29:01,267 --> 00:29:02,767
- "Dear Maurice..."
- Wait.

270
00:29:03,725 --> 00:29:05,633
He will testify against you.

271
00:29:09,143 --> 00:29:11,717
I have been waiting two months
at this moment.

272
00:29:11,895 --> 00:29:14,134
Men like you disgrace the army.

273
00:29:17,355 --> 00:29:20,220
Tonight you will sleep in prison,
colonel

274
00:29:20,397 --> 00:29:22,471
I am glad that it amuses you.

275
00:29:26,691 --> 00:29:28,983
No matter what you do,
so don't hang up.

276
00:29:33,817 --> 00:29:35,443
I will finish my report.

277
00:29:35,610 --> 00:29:39,736
In your situation I would
avoid the embarrassment of a lawsuit

278
00:29:41,027 --> 00:29:44,561
- Dear Maurice.
- Come on, Lef�vre.

279
00:29:44,738 --> 00:29:49,309
Great finale. I want a case
on the little viper. Commissioner!

280
00:29:51,030 --> 00:29:53,602
- Do you like music?
- What?

281
00:29:53,779 --> 00:29:58,239
The high light is alive.
He plays in Gaveau on Wednesday.

282
00:29:58,407 --> 00:30:01,490
I give you 2 orchestra seats.

283
00:30:11,078 --> 00:30:13,536
- What are you saying?
- Well, it's...

284
00:30:13,703 --> 00:30:17,402
Why do you lead me astray?
Says he's dead when he's not.

285
00:30:17,579 --> 00:30:19,206
- They are crazy!
- Take it easy.

286
00:30:19,373 --> 00:30:23,322
I don't want trouble
because of you. Leave me alone!

287
00:30:23,500 --> 00:30:26,346
I need your testimony.
Come with me to the minister!

288
00:30:26,347 --> 00:30:27,147
Never!

289
00:30:29,040 --> 00:30:32,157
- I'm scared, do you understand?
- Toulouse is lying.

290
00:30:32,334 --> 00:30:36,460
- He's not an agent. I will prove it.
- He's alive. That's what counts.

291
00:30:38,461 --> 00:30:41,919
Yes, I say he must be protected now.

292
00:30:42,086 --> 00:30:46,328
What? I'm not kidding.
You must protect him, look after him.

293
00:31:01,634 --> 00:31:02,718
Okay, boss.

294
00:31:02,884 --> 00:31:05,261
If anything happens to him,
the slightest accident -

295
00:31:05,428 --> 00:31:09,419
- the smallest scratch,
and you will be held accountable.

296
00:31:09,596 --> 00:31:10,795
Damn!

297
00:31:19,891 --> 00:31:21,713
- That's it, it's ready.
- What?

298
00:31:22,640 --> 00:31:24,048
Three kilos of dynamite.

299
00:31:24,226 --> 00:31:26,601
In 10 seconds it blows everyone away.

300
00:31:26,767 --> 00:31:28,976
- Ten, nine...
- Oh, God!

301
00:31:30,110 --> 00:31:32,153
...eight, seven...

302
00:31:34,435 --> 00:31:35,896
What?

303
00:31:38,021 --> 00:31:40,094
Look over there!

304
00:32:03,154 --> 00:32:04,946
Watch it, it was a surprise.

305
00:32:45,251 --> 00:32:47,459
Well, believe me, miss.

306
00:32:47,626 --> 00:32:50,795
I have traveled far to meet you.
Colonel Toulouse.

307
00:32:54,003 --> 00:32:55,410
Damn!

308
00:32:57,963 --> 00:32:59,370
Damn!

309
00:33:01,571 --> 00:33:02,571
Damn!

310
00:33:04,472 --> 00:33:05,472
Yes?

311
00:33:07,513 --> 00:33:09,734
Christina! Christine?

312
00:33:10,335 --> 00:33:12,535
<i>- François.</i>
- Yes.

313
00:33:13,451 --> 00:33:15,607
<i>Fran�ois, my love.</i>

314
00:33:16,801 --> 00:33:19,260
Hold up, Christine, I see you.

315
00:33:19,426 --> 00:33:22,511
<i>I'm not coming home tonight, Fran�ois.</i>

316
00:33:23,762 --> 00:33:25,723
Stop it, that's silly.

317
00:33:26,764 --> 00:33:27,763
<i>My beloved.</i>

318
00:33:29,015 --> 00:33:32,600
<i>Fran�ois, you will stay
asked for a favor.</i>

319
00:33:33,473 --> 00:33:37,143
- Christine, what are you doing there?
<i>- You must say yes, François</i>

320
00:33:37,309 --> 00:33:40,473
<i>Do you understand?
You must absolutely say yes.</i>

321
00:33:40,641 --> 00:33:42,932
<i>I love you, François.</i>

322
00:33:43,100 --> 00:33:46,882
It's over, Mr. Perrin.
Nice to meet you, Mr. Perrin.

323
00:33:47,059 --> 00:33:48,465
But who...

324
00:33:48,642 --> 00:33:51,394
We know each other
without knowing each other.

325
00:33:52,895 --> 00:33:59,093
And I really have a little favor
to ask you for.

326
00:33:59,271 --> 00:34:02,136
But... what is it?

327
00:34:02,313 --> 00:34:07,815
And I count on your good will,
Mr. Perrin.

328
00:34:07,982 --> 00:34:09,607
My good...?

329
00:34:09,774 --> 00:34:15,110
A minister assigned you
The travel legion last year.

330
00:34:15,276 --> 00:34:17,319
- To me?
- For military merits.

331
00:34:18,444 --> 00:34:21,975
I understand your surprise,
but that's not all.

332
00:34:22,152 --> 00:34:25,571
- It was awarded posthumously.
- What do you want?

333
00:34:27,363 --> 00:34:34,522
This minister, who is a fool,
think you are James Bond.

334
00:34:34,699 --> 00:34:36,324
Me?

335
00:34:39,077 --> 00:34:43,734
Or rather a combination of James Bond,
Mata Hari and l'Orchestre Rouge.

336
00:34:43,911 --> 00:34:47,953
I will tell you what to do
so that he does not become dissatisfied.

337
00:34:48,119 --> 00:34:53,485
<i>Arrival from Rio de Janeiro.
Flight Permanent No. 300...</i>

338
00:35:55,348 --> 00:35:58,517
- Are you waiting for The High Light?
- Let us be alone.

339
00:35:58,684 --> 00:36:02,434
- Enjoy it, you won't see him again.
- What?

340
00:36:02,600 --> 00:36:06,426
It is very simple. To prove,
that he is not a secret agent -

341
00:36:06,437 --> 00:36:09,602
- I asked the minister
to give him a dangerous mission.

342
00:36:09,769 --> 00:36:11,677
He has a one in 1000 chance,
to cope with it.

343
00:36:11,854 --> 00:36:15,084
So they have him killed
to prove you right?

344
00:36:15,730 --> 00:36:17,137
There he is!

345
00:36:28,109 --> 00:36:31,558
- What is there?
- It's him.

346
00:36:37,195 --> 00:36:39,488
The tall blonde with a red shoe.

347
00:36:52,659 --> 00:36:54,398
N�?

348
00:36:54,575 --> 00:36:57,524
A chance out of 1000,
to cope with it.

349
00:37:03,925 --> 00:37:06,925
François! François!

350
00:37:09,739 --> 00:37:11,145
Hey Maurice!

351
00:37:12,846 --> 00:37:15,788
- Good day, François.
- Paulette!

352
00:37:17,499 --> 00:37:19,459
How are you?

353
00:37:19,626 --> 00:37:21,250
Cigarette?

354
00:37:24,043 --> 00:37:26,575
- How are you, my friend?
- �h...

355
00:37:27,960 --> 00:37:31,212
N�, say it, you frown!
Come on, Maurice.

356
00:37:33,501 --> 00:37:35,544
You are in danger, François.

357
00:37:35,545 --> 00:37:41,200
<i>Roger. I say Roger.
Ok, sir, we will do it. We will do it

358
00:37:41,210 --> 00:37:43,920
<i>Roger. I say Roger...</i>

359
00:37:43,921 --> 00:37:45,881
Excuse me. It's Roger.

360
00:37:46,839 --> 00:37:49,216
What do you say?

361
00:37:49,382 --> 00:37:53,675
They send you on a very dangerous
mission. You are in danger.

362
00:37:57,051 --> 00:38:01,595
- Sorry.
- What's going on, François?

363
00:38:03,096 --> 00:38:05,055
Nothing.

364
00:38:05,222 --> 00:38:06,847
Why?

365
00:38:09,473 --> 00:38:11,516
Well, I have to go now.

366
00:38:13,223 --> 00:38:15,681
I have a very important meeting.
Goodbye.

367
00:38:18,517 --> 00:38:19,923
You are very beautiful.

368
00:38:21,683 --> 00:38:23,225
Ciao, my friend.

369
00:38:28,811 --> 00:38:31,384
 �h, sorry. It is a...

370
00:38:35,020 --> 00:38:37,064
Okay, I'll go now, see you.

371
00:38:47,734 --> 00:38:51,860
A word of advice: Don't get involved
in something that does not concern you.

372
00:39:35,789 --> 00:39:37,665
Fantastic.

373
00:39:37,833 --> 00:39:40,124
It's crazy how he's changed.

374
00:39:41,291 --> 00:39:43,032
He is handsome.

375
00:39:43,209 --> 00:39:45,251
He looks good in that door.

376
00:39:46,085 --> 00:39:49,867
- And the rough look.
- I have my doubts.

377
00:40:12,467 --> 00:40:14,510
where is she

378
00:40:15,135 --> 00:40:17,625
Christine, where is she?

379
00:40:17,802 --> 00:40:20,406
I cooperated.
I have her back now.

380
00:40:26,207 --> 00:40:28,027
<i>- François.</i>
- Christine!

381
00:40:28,256 --> 00:40:33,321
<i>They haven't hurt me
and we'll see you again soon.</i>

382
00:40:33,641 --> 00:40:35,849
<i>But you have to keep going
to do as they say.</i>

383
00:40:35,870 --> 00:40:36,974
Yes.

384
00:40:36,975 --> 00:40:39,893
<i>I'm begging you, my dear.
I love you.</i>

385
00:40:40,059 --> 00:40:41,059
Me too.

386
00:40:45,103 --> 00:40:47,394
Can we see her again?

387
00:40:48,895 --> 00:40:50,268
<i>- François.</i>
- Yes.

388
00:40:50,269 --> 00:40:51,835
<i>See you again soon.</i>

389
00:40:51,845 --> 00:40:54,955
<i>But you have to keep going
to do as they say.</i>

390
00:40:54,965 --> 00:40:56,462
<i>I'm begging you, my dear.
I love you.</i>

391
00:40:58,898 --> 00:41:01,023
May I hear her again?

392
00:41:01,190 --> 00:41:04,608
- Just a little bit?
- No, that's enough now.

393
00:41:05,816 --> 00:41:09,881
At least I won't last long.
It's all ridiculous.

394
00:41:09,943 --> 00:41:12,185
You're doing just fine, Mr. Perrin.

395
00:41:14,111 --> 00:41:18,770
What about the mission?
Maurice told of a dangerous mission.

396
00:41:19,822 --> 00:41:21,228
What does that mean?

397
00:41:21,406 --> 00:41:24,438
- No bad strategy.
- He is quite clever, the little commissioner.

398
00:41:24,615 --> 00:41:27,019
Send him on a mission.

399
00:41:27,197 --> 00:41:29,437
- A dangerous mission.
- The most dangerous.

400
00:41:29,615 --> 00:41:33,117
- Preferably a deadly one.
- The high light is beaten to death.

401
00:41:34,199 --> 00:41:36,407
And then we have new problems.

402
00:41:36,575 --> 00:41:39,274
Will the high light be shot?

403
00:41:39,451 --> 00:41:42,899
- His mutilated body has been found.
- My body?

404
00:41:43,076 --> 00:41:46,495
Cambrai rushes to the minister,
and calls me an assassin.

405
00:41:46,661 --> 00:41:50,412
But that's what you are, murderer!
Exactly that. I...

406
00:41:50,579 --> 00:41:53,153
- Look, look.
- Don't be afraid, Mr. Perrin.

407
00:41:53,329 --> 00:41:55,986
We stop the little commissar.

408
00:41:59,374 --> 00:42:04,250
- As if you were in Orly and everything is fine.
- But he will be suspected.

409
00:42:04,417 --> 00:42:07,833
- He can't be <i>so�</i> stupid, the minister.
- Yes, yes, yes.

410
00:42:08,000 --> 00:42:12,065
- I'm not a complete idiot, Commissioner!
- No, no, Mr. Minister.

411
00:42:12,128 --> 00:42:13,533
Explain them, for God's sake!

412
00:42:13,710 --> 00:42:17,045
The investigation is probably good,
but you need to tell something.

413
00:42:17,714 --> 00:42:20,494
I can't say anything without proof.

414
00:42:20,526 --> 00:42:23,172
I am asked to pick up
The high bright home.

415
00:42:23,215 --> 00:42:27,132
I'll bring him home
and then you say he is dead.

416
00:42:27,299 --> 00:42:30,291
I brought the body home,
and it was buried.

417
00:42:30,353 --> 00:42:33,208
Now you say that he is resurrected -

418
00:42:33,384 --> 00:42:35,874
- and that I must send him on a mission.

419
00:42:36,052 --> 00:42:39,553
I'm sorry, but I'm a little confused.

420
00:42:40,426 --> 00:42:44,335
I spent two years in the Ministry of Agriculture.
I'm not used to that kind of mess.

421
00:42:44,513 --> 00:42:47,013
- It is to reveal...
- Colonel Toulouse.

422
00:42:47,113 --> 00:42:48,213
Show him in.

423
00:42:54,410 --> 00:42:55,410
Good day, Colonel.

424
00:42:57,725 --> 00:43:02,267
Mr. Minister,
May I present The High Light.

425
00:43:14,521 --> 00:43:17,960
- Good morning, minister.
- Nice to meet you, Mr. Perrin.

426
00:43:28,568 --> 00:43:31,184
I have heard a lot about you.

427
00:43:33,611 --> 00:43:37,853
I am happy to Mozart and Brahms
has brought you back to Paris.

428
00:43:38,030 --> 00:43:41,530
I have a rather sensitive mission for you.

429
00:43:42,488 --> 00:43:46,189
Will you send it high light
on a mission, Mr. Minister?

430
00:43:46,190 --> 00:43:48,438
 �h, Yes!

431
00:43:48,865 --> 00:43:51,481
My advisers
has made me aware of -

432
00:43:51,658 --> 00:43:55,106
- a case that requires
extraordinary skills.

433
00:43:55,283 --> 00:43:58,953
Don't your "advisors" know,
that an agent needs rest?

434
00:43:59,120 --> 00:44:03,663
- What?
- Mr. Perrin does not relax in an office.

435
00:44:04,746 --> 00:44:08,497
He just used two a lot
challenging months in Rio -

436
00:44:09,664 --> 00:44:13,331
- on a mission where he
risked his life every day.

437
00:44:14,207 --> 00:44:18,782
- The hero is tired?
- There are no heroes.

438
00:44:18,959 --> 00:44:24,324
Just a tired and exhausted man.
A man who needs to charge his batteries.

439
00:44:24,502 --> 00:44:26,709
Hold out your arm, Perrin.

440
00:44:27,751 --> 00:44:30,244
- Hold your arm out.
- This one?

441
00:44:34,171 --> 00:44:38,496
You can see how our agents
nerves are there, Mr. Minister.

442
00:44:39,215 --> 00:44:40,787
Really, he seems…

443
00:44:42,965 --> 00:44:44,957
Draw the weapon, Perrin.

444
00:44:45,134 --> 00:44:47,540
- Excuse me?
- He wants to draw his revolver.

445
00:44:47,716 --> 00:44:49,875
I'll let you decide.

446
00:44:50,052 --> 00:44:51,459
Move, Perrin.

447
00:44:52,427 --> 00:44:54,053
Watch out.

448
00:44:57,929 --> 00:44:59,555
I don't remember...

449
00:45:06,099 --> 00:45:08,307
It's so silly. Sorry...

450
00:45:13,517 --> 00:45:17,102
Two months ago
Perrin was our best shooter.

451
00:45:17,268 --> 00:45:19,759
- Impossible.
- He's a wreck.

452
00:45:19,933 --> 00:45:22,340
Perrache, take a few grips
on him, please.

453
00:45:22,517 --> 00:45:24,144
Yes, boss.

454
00:45:30,561 --> 00:45:32,604
It's not right, that's it!

455
00:45:34,062 --> 00:45:35,939
But what...

456
00:45:37,981 --> 00:45:41,566
Two basic grips that don't
surprises even a novice.

457
00:45:44,442 --> 00:45:46,681
We can't send him on a mission.

458
00:45:46,858 --> 00:45:49,349
It is clear,
that he needs to rest.

459
00:45:49,526 --> 00:45:51,153
Well played.

460
00:45:52,154 --> 00:45:53,154
Yes!

461
00:45:55,530 --> 00:45:58,364
The minister is gullible, Colonel.

462
00:46:00,321 --> 00:46:02,144
I am not.

463
00:46:03,197 --> 00:46:06,895
I won't let you out of my sight.
Trust me.

464
00:46:07,573 --> 00:46:10,354
In the end, I will pin you down.

465
00:46:12,408 --> 00:46:15,825
It is you he wants to pin down.
I am no longer with you.

466
00:46:18,785 --> 00:46:22,911
No, you are involved.
He won't let you out of his sight either

467
00:46:23,078 --> 00:46:27,986
He will be on your heels all the time
unless we deter him.

468
00:46:28,163 --> 00:46:32,029
- How do we deter him?
- They must teach him a lesson.

469
00:46:32,206 --> 00:46:34,082
- Me?
- The case, Perrache.

470
00:46:38,668 --> 00:46:42,908
Gaston Cambrai was born early,
he weighed a little over a kilo.

471
00:46:43,085 --> 00:46:46,700
- See for yourself.
- Continue.

472
00:47:16,137 --> 00:47:18,377
- Why are you giving me this?
- Continue.

473
00:47:21,554 --> 00:47:23,180
- It's distasteful.
- Continue.

474
00:47:24,765 --> 00:47:27,171
It has nothing to do with me!

475
00:47:27,348 --> 00:47:31,100
Read the case carefully.
It is your weapon.

476
00:47:31,267 --> 00:47:34,183
I don't care
that he peed the bed.

477
00:47:34,350 --> 00:47:36,435
We are not interested in that.

478
00:47:37,061 --> 00:47:41,508
"He has never seen blood,
have always worked in an office.

479
00:47:41,686 --> 00:47:44,145
He tried to get some action in Africa -

480
00:47:44,312 --> 00:47:48,718
- applied to the security service -

481
00:47:48,895 --> 00:47:51,648
- but he broke down in tears.

482
00:47:51,814 --> 00:47:55,482
He broke down,
was hospitalized for two months -

483
00:47:55,649 --> 00:47:58,483
- and returned to office work."

484
00:47:58,650 --> 00:48:01,265
- And what?
- Cambrai wants to be ruthless.

485
00:48:01,442 --> 00:48:06,486
But when the going gets tough,
breaks the hero and calls mother -

486
00:48:06,651 --> 00:48:11,561
- and believe me,
we make him urinate blood.

487
00:48:23,512 --> 00:48:26,949
They can make anyone pee,
but without me!

488
00:48:26,991 --> 00:48:29,805
- It's over. End!
- Calm down, calm down.

489
00:48:29,868 --> 00:48:34,410
- It's over! I want Christine now.
- We'll send her back, in pieces.

490
00:48:34,576 --> 00:48:36,733
- What?
- First an ear, then a finger.

491
00:48:36,910 --> 00:48:39,037
One finger, two fingers, then three.

492
00:48:39,204 --> 00:48:42,121
- We'll send her back, bite by bite.
- Shit rich!

493
00:48:44,705 --> 00:48:46,998
Perrin, this is Cambrai.
Shut up!

494
00:48:49,623 --> 00:48:51,666
What should I do?

495
00:48:59,367 --> 00:49:00,367
Commissioner Cambrai.

496
00:49:03,671 --> 00:49:08,078
I would like to have a little conversation
with you, Mr. Perrin.

497
00:49:08,255 --> 00:49:11,590
I admire your performance
with the minister.

498
00:49:11,757 --> 00:49:14,077
Colonel Toulouse is an excellent teacher.

499
00:49:16,380 --> 00:49:20,287
I have heard that there are two
kind of teachers -

500
00:49:20,464 --> 00:49:22,954
- the soft and
the aggressive ones.

501
00:49:23,132 --> 00:49:24,622
What type does he belong to?

502
00:49:24,799 --> 00:49:27,091
You need not answer, Mr. Perrin.

503
00:49:28,008 --> 00:49:30,957
I know your boss' methods.

504
00:49:32,969 --> 00:49:35,209
- What is it?
- His case.

505
00:49:35,386 --> 00:49:40,512
- Do you know what kind of person he is?
- So you also have cases?

506
00:49:40,679 --> 00:49:43,492
Louis Marie Alphonse Toulouse
is an only child.

507
00:49:43,513 --> 00:49:49,130
- His parents wanted a little girl.
- I don't care about your affairs.

508
00:49:49,307 --> 00:49:56,799
He spent parts of his childhood in
dresses and embroidered underpants.

509
00:49:56,977 --> 00:50:01,299
His mates had a nickname for him.
They called him "The Doll".

510
00:50:02,977 --> 00:50:05,438
At 22, he married
with an admiral's daughter.

511
00:50:05,605 --> 00:50:08,855
A year later she asked the Vatican
about solving...

512
00:50:21,984 --> 00:50:23,390
It's Maurice, François.

513
00:50:25,901 --> 00:50:27,610
- Am I disturbing?
- Yes.

514
00:50:27,777 --> 00:50:31,685
- Drop the weapon. They can't use it.
- It is impolite to listen at the door.

515
00:50:31,862 --> 00:50:34,947
- It's bad timing, Maurice.
- I need to talk to you.

516
00:50:36,906 --> 00:50:39,604
- Just a question, François.
- Not now, I say.

517
00:50:39,781 --> 00:50:42,395
- Little viper.
- Murderer.

518
00:50:42,573 --> 00:50:45,325
Gentlemen, we are trapped!
Wait until he's gone.

519
00:50:45,491 --> 00:50:47,616
- Just a question.
- What do you see?

520
00:50:47,783 --> 00:50:50,023
Are you a secret agent or not?

521
00:50:57,119 --> 00:50:59,443
- I'm tired of it.
- What?

522
00:51:00,412 --> 00:51:03,695
- You have no idea how tired I am.
- Of what?

523
00:51:05,831 --> 00:51:08,446
- Go your way.
- You didn't answer my question.

524
00:51:08,623 --> 00:51:11,322
Are you a secret agent or what?

525
00:51:11,323 --> 00:51:15,410
<i>Roger. I say Roger. Ok sir...</i>

526
00:51:16,584 --> 00:51:18,628
I knew it.

527
00:51:23,128 --> 00:51:25,368
- I'll get some water.
- No, Maurice!

528
00:51:28,423 --> 00:51:31,047
Excuse me.

529
00:51:45,131 --> 00:51:46,131
Your three friends...

530
00:51:50,345 --> 00:51:54,179
Your three friends are in the kitchen
with revolvers.

531
00:51:54,346 --> 00:51:58,296
- I know, I don't care.
- Really?

532
00:52:00,263 --> 00:52:03,795
- They seem quite tense.
- I don't care. Goodbye, Maurice.

533
00:52:09,059 --> 00:52:12,142
- What's wrong with you?
- Nothing. Now I know.

534
00:52:12,310 --> 00:52:15,559
- What?
- You're a secret agent, right?

535
00:52:15,726 --> 00:52:19,428
It's crazy. It's crazy.
I would never have believed that.

536
00:52:19,605 --> 00:52:21,896
Walk around with your little thing.

537
00:52:24,231 --> 00:52:27,898
It's just everyday food.
Doesn't affect you anymore.

538
00:52:28,064 --> 00:52:30,107
That's right.
Goodbye, Maurice.

539
00:52:35,984 --> 00:52:40,309
Gentlemen. At the end of the hallway,
in the kitchen

540
00:52:42,653 --> 00:52:44,060
Good!

541
00:52:45,529 --> 00:52:47,571
You must be allowed to work.

542
00:52:58,116 --> 00:53:00,511
You can send your gorillas back!

543
00:53:00,574 --> 00:53:04,190
- Isn't it better to do it outside?
- Go before I get angry.

544
00:53:04,367 --> 00:53:06,410
It's me again, Fran�ois

545
00:53:06,573 --> 00:53:08,866
I forgot my hat, sorry.

546
00:53:10,492 --> 00:53:12,534
Don't let me disturb you.

547
00:53:15,993 --> 00:53:18,035
You put something down...

548
00:53:18,995 --> 00:53:23,987
It was a hat, a knitted hat,
with red stripes on one side.

549
00:53:25,999 --> 00:53:29,281
It's strange how things...

550
00:53:30,207 --> 00:53:33,073
How stupid.

551
00:53:34,459 --> 00:53:36,501
There it is.

552
00:53:39,753 --> 00:53:42,535
When you take the job home...!

553
00:53:46,627 --> 00:53:49,160
It was Maurice.

554
00:53:55,505 --> 00:53:57,382
The doll.

555
00:53:57,549 --> 00:54:01,788
Twenty years in counterintelligence
and never a nervous breakdown.

556
00:54:03,675 --> 00:54:06,134
See you very soon, Mr. Perrin.

557
00:54:09,011 --> 00:54:14,376
- I've had enough.
- Now we can take care of that gentleman.

558
00:54:14,553 --> 00:54:18,795
I do. I need fresh air.
It's suffocating here.

559
00:54:22,806 --> 00:54:24,433
Let me come by.

560
00:54:25,433 --> 00:54:27,477
I count to three.

561
00:54:27,487 --> 00:54:33,152
One, two, three...

562
00:54:34,469 --> 00:54:35,293
...four?

563
00:54:51,965 --> 00:54:53,945
It is difficult. It hurt

564
00:54:53,980 --> 00:54:58,026
Bravo, Mr. Perrin.

565
00:55:10,154 --> 00:55:13,853
Yes. And that's how you play tomorrow.
All day.

566
00:55:15,449 --> 00:55:18,199
As a top agent without any risk.

567
00:55:21,866 --> 00:55:24,993
The little commissioner,
who calls his mother.

568
00:55:52,667 --> 00:55:56,336
- Perfect. We can start the work.
- What...?

569
00:56:01,462 --> 00:56:06,912
They go over to the ventilation grill,
and being shot with machine guns.

570
00:56:08,506 --> 00:56:10,299
Read shots, of course.

571
00:56:10,466 --> 00:56:15,175
Drop down and draw your gun.
Then shoot across the grate.

572
00:56:18,176 --> 00:56:22,249
So you get up,
and go over to this fence.

573
00:56:22,426 --> 00:56:26,917
- They break into the area.
- Breaking in?

574
00:56:35,180 --> 00:56:38,931
- I'll never make it!
- It will be arranged.

575
00:56:39,098 --> 00:56:43,006
They go in,
and is attacked by a Chinese.

576
00:56:43,184 --> 00:56:43,943
A Chinese?

577
00:56:45,617 --> 00:56:46,617
A Chinese?

578
00:56:46,893 --> 00:56:50,062
Yes, Mr. Perrin, at dawn tomorrow.

579
00:56:53,679 --> 00:56:54,679
Mr. Perrin.

580
00:56:56,397 --> 00:56:58,606
They get up very early.

581
00:57:00,186 --> 00:57:04,054
- I thought you were resting.
- There is no rest.

582
00:57:04,231 --> 00:57:08,137
- I'm rested.
- Really? Already on a new mission?

583
00:57:08,314 --> 00:57:11,597
- No, follow up to Rio.
- Stop this masquerade.

584
00:57:11,774 --> 00:57:15,190
I am here to help.
I read your letter to Maurice.

585
00:57:15,357 --> 00:57:17,400
I never wrote to Maurice.

586
00:57:18,733 --> 00:57:21,516
Will you repeat it in his nerves?

587
00:57:22,151 --> 00:57:23,861
Live!

588
00:57:35,566 --> 00:57:36,566
Maurice.

589
00:57:38,282 --> 00:57:42,230
He said you were in danger.
So I came.

590
00:57:44,909 --> 00:57:49,034
- It was not expected.
- So much the better. Start the show.

591
00:57:55,162 --> 00:57:56,871
Perfect.

592
00:57:57,038 --> 00:57:59,081
You shouldn't have come, Maurice.

593
00:58:00,122 --> 00:58:02,499
He doesn't believe you're a spy.

594
00:58:03,791 --> 00:58:05,780
He says you are forced.

595
00:58:07,249 --> 00:58:10,948
Tell him it's not true.
Are you a secret agent or what?

596
00:58:21,962 --> 00:58:26,504
- What did you say?
- Me? Nothing at all.

597
00:59:19,189 --> 00:59:22,522
- What's the problem?
- His finger, boss.

598
00:59:25,149 --> 00:59:26,555
Do something, for God's sake.

599
00:59:49,238 --> 00:59:51,845
Excuse me.
I have something I have to.

600
01:00:23,542 --> 01:00:27,241
- Is he doing it on purpose?
- No, boss. He is always like that.

601
01:00:28,294 --> 01:00:30,335
- Continue.
- The Chinese?

602
01:00:30,336 --> 01:00:31,536
The Chinese!

603
01:01:01,926 --> 01:01:03,634
- Okay, so?
- My watch.

604
01:01:04,760 --> 01:01:06,666
My damn watch!

605
01:01:08,385 --> 01:01:11,722
- Sorry. Excuse me.
- Idiot!

606
01:01:16,306 --> 01:01:18,297
I'm going home.

607
01:01:18,474 --> 01:01:20,933
- What does that mean?
- I don't know. I'm going home.

608
01:01:21,099 --> 01:01:23,540
The car.

609
01:01:25,810 --> 01:01:27,633
Watch out!

610
01:01:28,722 --> 01:01:29,822
Commissioner!

611
01:01:59,237 --> 01:02:01,476
They don't stop for a second.

612
01:02:02,737 --> 01:02:04,894
You shouldn't have come, Maurice.

613
01:02:05,071 --> 01:02:07,988
Mr. Kommiss�r,
hold it here for a moment.

614
01:02:17,910 --> 01:02:20,614
The man dying in his arms.

615
01:02:21,618 --> 01:02:23,026
It's you.

616
01:02:26,952 --> 01:02:28,578
Commissioner!

617
01:02:33,412 --> 01:02:35,455
Han sk�d mig. Why?

618
01:02:36,539 --> 01:02:38,697
Hvorfor gjorde De det?

619
01:02:39,747 --> 01:02:41,790
Det g�r ondt.

620
01:02:49,668 --> 01:02:51,711
Han er d�d.

621
01:02:58,630 --> 01:03:00,452
Come now. We can't stay here.

622
01:03:02,756 --> 01:03:04,830
He doesn't let go.

623
01:03:35,682 --> 01:03:37,589
Come now!

624
01:03:38,392 --> 01:03:40,214
Skiderikker!

625
01:03:42,768 --> 01:03:44,592
Han er sk�r, den fyr!

626
01:03:45,936 --> 01:03:47,926
Damn it! It hurt!

627
01:03:50,854 --> 01:03:53,855
It wasn't planned!
I'm running away.

628
01:04:00,732 --> 01:04:06,015
- What the hell are you doing?
<i>- He's throwing stones at us!</i>

629
01:04:10,358 --> 01:04:12,402
Are you okay?

630
01:04:14,652 --> 01:04:16,695
I killed a man.

631
01:04:17,904 --> 01:04:19,945
I killed a man!

632
01:04:20,737 --> 01:04:22,780
It's not over yet.

633
01:04:28,740 --> 01:04:30,700
- The next thing.
- The karate scene.

634
01:04:30,868 --> 01:04:34,816
He turns left and there we have it
the karate scene on the street.

635
01:04:34,993 --> 01:04:38,943
I forgot to tell
that there is a slight change.

636
01:04:40,411 --> 01:04:43,746
- What change?
- I dropped the karate scene.

637
01:04:43,913 --> 01:04:48,067
He turns left towards Prince and
Charming revolvers with sharp shots.

638
01:04:48,077 --> 01:04:49,620
Do they kill him?

639
01:04:51,664 --> 01:04:56,069
They have taught the little commissar
a lesson. Why kill the high light?

640
01:04:56,246 --> 01:04:59,831
When you got that poor idiot
to show off -

641
01:04:59,997 --> 01:05:01,820
- Did you know then that he was going to die?

642
01:05:01,998 --> 01:05:04,698
Prince and Charming
ending the story -

643
01:05:04,875 --> 01:05:07,115
- and I forbid you to judge me.

644
01:05:08,084 --> 01:05:11,783
Why is he turning right?
He was told to turn left.

645
01:05:11,960 --> 01:05:14,627
The idiot can't tell the difference
between left and right!

646
01:05:14,794 --> 01:05:16,451
It looks like this.

647
01:05:18,630 --> 01:05:19,827
Where is he going?

648
01:06:00,056 --> 01:06:02,100
It hurt.

649
01:06:29,066 --> 01:06:30,910
What's going on, Lucien?

650
01:06:32,859 --> 01:06:34,265
Where is he?

651
01:06:38,236 --> 01:06:40,310
What's going on, Lucien?

652
01:06:40,487 --> 01:06:43,905
- Lucien!
- That maniac kicks me in the...

653
01:06:44,071 --> 01:06:47,187
- So you're not the karate guy?
- This man is sick.

654
01:06:47,364 --> 01:06:48,770
Here here...

655
01:06:49,906 --> 01:06:51,950
I can explain.

656
01:07:00,618 --> 01:07:05,443
I can explain.
I have to kick him like this, not like that.

657
01:07:06,827 --> 01:07:08,651
A police officer has separated them.

658
01:07:11,706 --> 01:07:13,777
He let the tall light go.

659
01:07:15,038 --> 01:07:18,999
Get him locked up as soon as possible
and give him back the love.

660
01:07:20,082 --> 01:07:22,948
Let's wrap this up for good.

661
01:07:23,125 --> 01:07:25,115
Tonight during the concert.

662
01:07:25,292 --> 01:07:30,534
<i>- Commissar! Where is Fran�ois?
- I don't know. He disappeared.</i>

663
01:07:30,711 --> 01:07:33,659
<i>Do you believe me now?
My friend is a secret agent.</i>

664
01:07:33,837 --> 01:07:38,129
<i>I don't know.
I don't know anymore. Maurice!</i>

665
01:07:38,296 --> 01:07:42,537
There you see. They bought our little game.

666
01:07:43,506 --> 01:07:46,205
If the high light dies now -

667
01:07:46,381 --> 01:07:49,884
- so they will be the first to say
he was a top agent.

668
01:07:52,469 --> 01:07:56,000
Do you understand me Perrache?
Tonight during the concert.

669
01:07:57,052 --> 01:07:59,209
Get started.

670
01:08:00,637 --> 01:08:03,533
François clearly lived a double life.

671
01:08:03,595 --> 01:08:06,961
His apartment was attacked
three months ago.

672
01:08:07,138 --> 01:08:09,806
He forgot his revolver.
I give it to him.

673
01:08:09,974 --> 01:08:12,015
Don't play with it!

674
01:08:18,976 --> 01:08:21,758
I told you not to play
with it! Idiot!

675
01:08:23,769 --> 01:08:26,261
- The bullet.
- What's with the bullet?

676
01:08:27,478 --> 01:08:30,229
- The windshield.
- What's with the windshield?

677
01:08:42,855 --> 01:08:43,857
My God!

678
01:08:49,941 --> 01:08:53,358
- What are you doing here?
- These are not sharp shots.

679
01:08:58,237 --> 01:09:00,144
- Maurice, here.
- Come with me.

680
01:09:00,321 --> 01:09:02,144
- Where to?
- Come with me.

681
01:09:06,822 --> 01:09:08,022
Good day, François.

682
01:09:09,990 --> 01:09:12,065
Undress and jump into bed.

683
01:09:12,741 --> 01:09:15,826
With my wife. No discussion.
Your life is in danger.

684
01:09:16,785 --> 01:09:21,607
Your life. Go to bed with Paulette.
She tells you what to do.

685
01:09:24,745 --> 01:09:26,785
There they are.

686
01:09:48,424 --> 01:09:49,624
François.

687
01:09:53,037 --> 01:09:54,237
Francois?

688
01:09:57,672 --> 01:10:00,755
He should be here.
He was locked up over an hour ago.

689
01:10:05,607 --> 01:10:06,807
François.

690
01:10:40,722 --> 01:10:43,477
- Christine!
- François?

691
01:10:45,478 --> 01:10:48,395
I didn't expect
to see you already.

692
01:10:50,438 --> 01:10:52,147
You know Paulette.

693
01:10:53,313 --> 01:10:56,631
You do. I told about her.
Maurice's wife.

694
01:10:56,632 --> 01:10:57,732
Good day, madam.

695
01:11:00,399 --> 01:11:02,857
Christine, don't judge
how it looks.

696
01:11:03,315 --> 01:11:06,483
No, Paulette just came
to say hello and see...

697
01:11:07,774 --> 01:11:09,598
Here we are.

698
01:11:10,568 --> 01:11:12,195
How are you?

699
01:11:12,361 --> 01:11:15,309
- What does this mean?
- Nothing.

700
01:11:16,613 --> 01:11:19,448
Don't look so flustered.

701
01:11:19,614 --> 01:11:22,812
We had an hour to kill.
So you know...

702
01:11:22,989 --> 01:11:25,115
I lost my ring.

703
01:11:26,781 --> 01:11:29,866
I'm glad to see you.
I was worried.

704
01:11:30,033 --> 01:11:34,274
- My ring.
- The waiting time was unbearable.

705
01:11:35,827 --> 01:11:37,870
I was very excited.

706
01:11:38,619 --> 01:11:42,036
Hold on, Paulette.
She drives me crazy. Hold up!

707
01:11:43,705 --> 01:11:46,538
- That can't be true.
- Tell her.

708
01:11:46,704 --> 01:11:49,372
- No.
- Tell her.

709
01:11:49,539 --> 01:11:51,916
Okay, I found Paulette.

710
01:11:52,082 --> 01:11:55,363
We got along well and saw...

711
01:11:55,540 --> 01:11:59,187
I should have found
a better time to tell you -

712
01:11:59,219 --> 01:12:02,574
- but you can't control
his sexual needs, right?

713
01:12:04,251 --> 01:12:09,295
- Is that all you have to say to me?
- I would rather say it when we are alone.

714
01:12:10,003 --> 01:12:13,086
- Do you understand what I mean?
- I understand what you mean.

715
01:12:13,253 --> 01:12:14,744
I understand perfectly.

716
01:12:15,645 --> 01:12:16,745
Christina!

717
01:12:22,300 --> 01:12:24,999
Oh, women!

718
01:12:26,843 --> 01:12:31,501
Well, you surprised me -

719
01:12:31,678 --> 01:12:34,082
- and I have to say that
is not easy.

720
01:12:36,468 --> 01:12:39,001
Miss, jump in.

721
01:12:42,262 --> 01:12:46,720
- He's up there with a woman.
- I know, it's my wife.

722
01:12:46,887 --> 01:12:49,722
Blow your nose and hear what I say.

723
01:13:24,901 --> 01:13:27,192
They tried to kill the High Light.

724
01:13:27,359 --> 01:13:31,736
If anything happens to him, Maurice will
Witness against you.

725
01:13:34,820 --> 01:13:37,739
Stop Prince and Charming, quick.
Hurry, for God's sake!

726
01:15:25,169 --> 01:15:26,169
François!

727
01:15:28,271 --> 01:15:30,345
Oh, my God!

728
01:15:34,689 --> 01:15:37,473
- He's dead.
- François!

729
01:15:39,401 --> 01:15:44,059
I will keep my promise, Commissioner.
I will testify against Colonel Toulouse.

730
01:15:47,902 --> 01:15:51,237
- Move!
- They have lost Mr. Colonel. Don't be stupid.

731
01:15:51,404 --> 01:15:55,531
- Move or I'll shoot.
- In front of 800 people?

732
01:16:11,995 --> 01:16:15,828
This was a trap too, Colonel!

733
01:16:16,745 --> 01:16:20,183
It's not just your revolvers,
several shots are fired.

734
01:16:21,287 --> 01:16:23,695
Well done!

735
01:16:26,328 --> 01:16:28,152
Well done!

736
01:16:32,790 --> 01:16:34,247
Congratulations.

737
01:16:34,414 --> 01:16:35,872
Gentlemen!

738
01:16:36,039 --> 01:16:39,572
- Well done, gentlemen.
- Where are you going?

739
01:16:39,613 --> 01:16:43,211
They suggested I avoid
the embarrassment of a trial.

740
01:16:45,086 --> 01:16:47,326
Thank you Commissioner.

741
01:16:52,672 --> 01:16:54,494
Thank you, Perrache.

742
01:17:05,592 --> 01:17:09,260
Ladies and gentlemen,
no panic. It's over.

743
01:17:09,426 --> 01:17:11,134
The concert continues.

744
01:17:11,302 --> 01:17:16,970
Sorry I disturbed you tonight,
but it was in the interest of justice.

745
01:17:17,137 --> 01:17:22,804
I would like to thank the conductor
and his musicians for their help.

746
01:17:22,971 --> 01:17:28,807
I would especially like to thank you
the soloist, Fran�ois Perrin.

747
01:17:35,309 --> 01:17:39,300
Thank God the commissioner
still believe in noble feelings.

748
01:17:41,519 --> 01:17:44,010
We are going to Orly, dear Perrache.

749
01:17:51,857 --> 01:17:55,024
Commissar. I would also like to thank you -

750
01:17:55,190 --> 01:17:59,140
- on behalf of all you spies,
manipulates, writes cases on� -

751
01:17:59,317 --> 01:18:03,442
- whose life has been turned upside down.
On our behalf, I thank you.

752
01:18:19,614 --> 01:18:21,771
- And?
- �h, sorry.

753
01:18:22,907 --> 01:18:25,772
I will ask to come back
to the Ministry of Agriculture.


