1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


2
00:00:40,149 --> 00:00:42,049


3
00:00:44,654 --> 00:00:47,987
<i>The beginning of the 13th century</i>
<i>was a time of turmoil.</i>

4
00:00:48,091 --> 00:00:50,457
<i>Emperor clashed with pope,
prince with king...</i>

5
00:00:50,560 --> 00:00:52,460
<i>and burgher with nobleman.</i>

6
00:00:52,562 --> 00:00:54,462
<i>In this era appeared a man...</i>

7
00:00:54,564 --> 00:00:56,657
<i>who brought a message
oflove and peace...</i>

8
00:00:56,766 --> 00:00:58,791
<i>that still lives
in the hearts of men.</i>

9
00:01:00,937 --> 00:01:04,998
<i>This man was...
Francis Bernardone of Assisi.</i>

10
00:01:56,592 --> 00:01:59,322
"By decree of Pope Innocent III...

11
00:01:59,429 --> 00:02:02,592
"the town of Assisi shall enlist all men
and means of war...

12
00:02:02,698 --> 00:02:06,828
"in the holy cause of liberating Sicily
for King Frederick.

13
00:02:06,936 --> 00:02:08,836
<i>"All able-bodied men are summoned...</i>

14
00:02:08,938 --> 00:02:11,429
<i>to enroll under the flag
of Duke Walter of Brienne. '"</i>

15
00:02:30,827 --> 00:02:34,786
Clare, come away.
It's not dignified to hang out the window.

16
00:02:34,897 --> 00:02:36,797
Don't let that fly-by-night see you.

17
00:02:36,899 --> 00:02:39,561
It's a surprise to see him
in the daytime.

18
00:02:44,373 --> 00:02:46,341
Father.

19
00:02:46,442 --> 00:02:48,842
- You've heard, haven't you?
- Everyone has.

20
00:02:48,945 --> 00:02:50,913
This is the chance
I've been waiting for.

21
00:02:51,013 --> 00:02:53,743
And for once you have
your father's warmest approval.

22
00:02:58,754 --> 00:03:00,722
Good morning, Mother.

23
00:03:02,625 --> 00:03:05,617
Have you decided to go?

24
00:03:05,728 --> 00:03:09,562
You knew that if the chance came my way
I was going to take it.

25
00:03:09,665 --> 00:03:12,657
Now, don't worry, Mother.
I'll come out of it with honor. I assure you.

26
00:03:12,768 --> 00:03:15,362
Honor.
Where does one find honor in war?

27
00:03:15,471 --> 00:03:17,530
Now, don't be foolish.
The boy will rise high.

28
00:03:17,640 --> 00:03:19,540
He could become a count,
even a duke.

29
00:03:19,642 --> 00:03:21,701
You know I always had
other hopes for him.

30
00:03:21,811 --> 00:03:23,745
I want him to be a child of God.

31
00:03:23,846 --> 00:03:27,043
Can't he be a count and a child of God too?
Be sensible, woman.

32
00:03:27,150 --> 00:03:29,618
Try to understand, Mother.
I have to leave home sometime.

33
00:03:29,719 --> 00:03:33,314
Well, at any rate, you know you have
my permission and my blessing, my son.

34
00:03:41,764 --> 00:03:44,255
Good day, sir.

35
00:03:44,367 --> 00:03:47,427
- Are you Pietro Bernardone?
- I am. May I help you, sir?

36
00:03:47,537 --> 00:03:50,335
I hope so.
I'm Count Paolo de Vandria.

37
00:03:50,439 --> 00:03:52,907
Oh, I'm honored.
Come in. Come in.

38
00:03:58,881 --> 00:04:00,849
Here.

39
00:04:01,951 --> 00:04:04,647
- Please.
- Thank you.

40
00:04:04,754 --> 00:04:08,019
I'm en route from Florence
to reclaim my states in Sicily...

41
00:04:08,124 --> 00:04:10,615
and I find it quite necessary
to make certain arrangements.

42
00:04:10,726 --> 00:04:12,626
When I first came to Assisi...

43
00:04:12,728 --> 00:04:15,322
you were pointed out as a man
not adverse to lending money...

44
00:04:15,431 --> 00:04:17,331
and I wish to borrow some.

45
00:04:17,433 --> 00:04:19,401
Well, uh...

46
00:04:19,502 --> 00:04:21,527
I'm a silk merchant,
not a moneylender.

47
00:04:21,637 --> 00:04:25,004
I have a castle and lands in Sicily.
Here are the documents.

48
00:04:25,107 --> 00:04:27,701
I need a small sum of money
for a horse and armor...

49
00:04:27,810 --> 00:04:29,971
so that I can return
and claim what is mine.

50
00:04:30,079 --> 00:04:32,172
<i>To lend money on a captured castle...</i>

51
00:04:32,281 --> 00:04:34,647
<i>would not be a loan, but charity.</i>

52
00:04:34,750 --> 00:04:36,980
These are hard times.

53
00:04:37,086 --> 00:04:39,077
I regret it,
but we cannot do business.

54
00:04:39,188 --> 00:04:42,555
Well, I see that I've made a mistake.

55
00:04:42,658 --> 00:04:45,889
I've heard of you as a man
of some means and some quality.

56
00:04:45,995 --> 00:04:47,895
But I see I was wrong.

57
00:04:47,997 --> 00:04:51,262
Oh, well. There are others.

58
00:04:51,367 --> 00:04:53,267
Count de Vandria.

59
00:04:53,369 --> 00:04:56,668
- I couldn't help overhearing
your request of my father.
- This is my son, Francis.

60
00:04:56,772 --> 00:04:58,865
There are other ways
for a knight to earn armor.

61
00:04:58,975 --> 00:05:02,672
Not by any code of honor that you
or your clothier father would understand.

62
00:05:02,778 --> 00:05:06,680
I am, sir, familiar with all the codes of
knightly honor, but this is a simpler matter.

63
00:05:06,782 --> 00:05:08,716
Assisi is sending an army to Sicily.

64
00:05:08,818 --> 00:05:11,946
If you would join it, you would have horse,
armor and all by tomorrow at the latest.

65
00:05:12,054 --> 00:05:14,545
- My son is enlisting with the Duke de Brienne.
- Well...

66
00:05:14,657 --> 00:05:17,785
I'd offer to drink a bottle
to your success, but, uh...

67
00:05:17,893 --> 00:05:20,123
Well, I've spent my last florin yesterday.

68
00:05:20,229 --> 00:05:23,130
Oh, then you must be hungry.

69
00:05:23,232 --> 00:05:25,200
Sir, in what campaigns have you fought?

70
00:05:25,301 --> 00:05:27,394
Many. And in many places.

71
00:05:27,503 --> 00:05:29,630
Three years ago in Perugia
for this city's sake.

72
00:05:29,739 --> 00:05:32,537
Then Assisi will be glad
to have you on its side. Join us.

73
00:05:32,642 --> 00:05:36,339
<i>If war is your vocation, you might
teach me valor, my father courtesy.</i>

74
00:05:36,445 --> 00:05:40,074
<i>Pax et bonum.<i>
A gift in the name of God.

75
00:05:40,182 --> 00:05:42,047
- A gift.
- <i> Oh, it's you again.</i>

76
00:05:42,151 --> 00:05:44,415
- Out.
- Oh, Father, he...

77
00:05:44,520 --> 00:05:47,455
If he had his way,
the beggars of Assisi would all be rich.

78
00:05:47,556 --> 00:05:49,456
Get away from my store.
Move on.

79
00:05:49,558 --> 00:05:51,685
They go everywhere like flies.

80
00:05:51,794 --> 00:05:54,092
I'm sorry. Have you decided?

81
00:05:54,196 --> 00:05:56,721
Well, if your son fights
as well as he talks...

82
00:05:56,832 --> 00:05:59,357
he may be of a help
in winning back my land.

83
00:05:59,468 --> 00:06:01,834
Then you'll go with him?
Wonderful.

84
00:06:01,937 --> 00:06:06,101
This calls for wine, food.
Mother, a guest.

85
00:06:06,208 --> 00:06:08,768
It looks as if I've found
a new comrade-in-arms.

86
00:06:09,812 --> 00:06:12,542
- Yes. Yes. It seems so.

87
00:06:12,648 --> 00:06:15,879
You act like a nobleman's son,
not the son of a merchant.

88
00:06:17,620 --> 00:06:20,020
Now, this expedition,
when does it set out?

89
00:06:20,122 --> 00:06:24,081
- Tomorrow, in the morning.
- But right now you eat. This way.

90
00:06:24,193 --> 00:06:26,062
Mother.

91
00:06:37,707 --> 00:06:40,301
- Hey.
- Come.

92
00:06:50,853 --> 00:06:54,311
What's the matter, Paolo?
You lost your nerve? Go ahead.

93
00:06:57,326 --> 00:06:59,794
Oh!

94
00:06:59,895 --> 00:07:03,023
You missed.
Between the fingers, but no blood.

95
00:07:03,132 --> 00:07:05,999
- <i>i'll give you one more chance.</i>
- <i>Francis, don't let him do it.</i>

96
00:07:06,102 --> 00:07:08,832
There's nothing to be afraid of...
not for you anyway.

97
00:07:08,938 --> 00:07:11,133
I thought you learned this trick
from the Saracens.

98
00:07:11,240 --> 00:07:13,333
I hope there aren't too many
four-fingered Saracens.

99
00:07:13,442 --> 00:07:16,309
- I won't look.
- I don't intend to let you.

100
00:07:16,412 --> 00:07:18,380
Throw.

101
00:07:20,916 --> 00:07:22,816
Oh!

102
00:07:22,918 --> 00:07:26,149
You lose. And I'll keep my promise
because you dared to try.

103
00:07:26,255 --> 00:07:28,223
She's yours.

104
00:07:28,324 --> 00:07:30,224
But, Francis, I want to stay yours.

105
00:07:30,326 --> 00:07:33,727
Anna Lucia, you must lose your honor
in honoring my promise.

106
00:07:33,829 --> 00:07:35,729
Who says she has any honor to lose?

107
00:07:35,831 --> 00:07:38,026
Oh, you're crazy... both of you.

108
00:07:40,169 --> 00:07:42,069
Your hand.
There is blood on it.

109
00:07:42,171 --> 00:07:44,264
It's only a scratch.
Don't faint on me.

110
00:07:44,373 --> 00:07:47,536
- Let me help you.
- Francis, it's your turn with the dice.

111
00:07:47,643 --> 00:07:50,703
- I'll come in if you'll double the stakes.
- <i>Double? All right.</i>

112
00:07:50,813 --> 00:07:54,010
- Take it.
- The number is six. I'll bet 20.

113
00:08:03,125 --> 00:08:05,059
Here. A toast.

114
00:08:07,763 --> 00:08:11,699
- Take it. It's all yours. Let's get out of here.
- What's wrong, Francis?

115
00:08:11,801 --> 00:08:14,964
Let's do something more exciting.
I'm leaving. You coming, Paolo?

116
00:08:15,070 --> 00:08:17,334
What? And leave my winnings?
[Laughs]

117
00:08:18,441 --> 00:08:20,341
More wine.

118
00:08:21,410 --> 00:08:24,470
Ahhh! Let's drink to love's victory.

119
00:08:40,463 --> 00:08:43,159
<i>Pax et bonum.</i>
Peace, and God with you.

120
00:08:43,265 --> 00:08:47,224
This is the second time.
Why do you follow me?

121
00:08:47,336 --> 00:08:50,134
I want a gift from you.

122
00:08:50,239 --> 00:08:52,400
I don't want your money.

123
00:08:52,508 --> 00:08:55,170
- What, then? What do you want?
- A gift from your heart.

124
00:08:55,277 --> 00:08:57,302
Love for those who have no love.

125
00:08:57,413 --> 00:08:59,313
Peace for those who have no peace.

126
00:08:59,415 --> 00:09:01,645
Pax et bonum.

127
00:09:23,539 --> 00:09:26,565
My friend, we must change armor,
you and I.

128
00:09:26,675 --> 00:09:29,906
Here. Take mine.
I haven't earned it yet.

129
00:09:30,012 --> 00:09:32,412
- What?
- You're a knight, Count de Vandria.

130
00:09:32,515 --> 00:09:35,040
- I only hope to become one.
- Well, what is this?

131
00:09:35,150 --> 00:09:38,551
Please. Accept this from Assisi.

132
00:09:38,654 --> 00:09:40,554
But your armor's won'th a great deal.

133
00:09:40,656 --> 00:09:42,886
If it werert,
I wouldn't offer it to you.

134
00:09:42,992 --> 00:09:44,892
You're either a fool, Bernardone...

135
00:09:44,994 --> 00:09:47,519
- or more noble than nobility.
- Let me help you.

136
00:10:19,361 --> 00:10:22,660
Perhaps the town will be able
to sleep tonight with your Francis gone.

137
00:10:22,765 --> 00:10:25,700
I know. I know.
I apologize for his behavior, Canon.

138
00:10:25,801 --> 00:10:28,361
I don't doubt that you've done
your very best, Donna Pica...

139
00:10:28,470 --> 00:10:30,802
but, uh, Pietro here spoils him
with too much money.

140
00:10:30,906 --> 00:10:33,238
- Give him time. He will change.
- Why should he change?

141
00:10:33,342 --> 00:10:37,108
It's a hard world. If a man doesn't have spirit
when he's young, he'll never get on.

142
00:10:37,212 --> 00:10:39,112
Ah, there he is.

143
00:10:42,651 --> 00:10:44,619
What's this?

144
00:10:44,720 --> 00:10:46,881
That's not the armor I bought him.

145
00:10:53,896 --> 00:10:56,990
<i>Come. The lady is
the Donna Clare Scefi.</i>

146
00:11:02,538 --> 00:11:05,371
May God answer, Francis,
and bring you safely home.

147
00:11:05,474 --> 00:11:08,671
May I present my comrade-in-arms,
Paolo de Vandria?

148
00:11:08,777 --> 00:11:11,473
The lady Clare Scefi.

149
00:11:11,580 --> 00:11:13,514
We have met.

150
00:11:13,616 --> 00:11:15,743
- <i>in a dungeon.</i>
- In Florence?

151
00:11:15,851 --> 00:11:17,978
- In a dungeon?
- It's true, Aunt Buona.

152
00:11:18,087 --> 00:11:21,454
I went there with the Sisters of Mercy
to take food to the prisoners.

153
00:11:21,557 --> 00:11:23,525
You brought more than food.

154
00:11:23,626 --> 00:11:26,993
I hope that I may survive these wars
to return and thank you properly.

155
00:11:27,096 --> 00:11:29,496
- It would be an honor.
- It would be a comfort...

156
00:11:29,598 --> 00:11:31,566
to know that you kept
your eye on Francis...

157
00:11:31,667 --> 00:11:34,465
for he so often dares so much,
and he is new to battle.

158
00:11:44,380 --> 00:11:47,679
- This is your great opportunity,
Francis. Make the most of it.
- I will.

159
00:11:47,783 --> 00:11:49,944
I'll be by his side.

160
00:11:50,052 --> 00:11:52,748
I pray that God will also be at his side.

161
00:12:57,486 --> 00:12:59,647
<i>Francis.</i>

162
00:12:59,755 --> 00:13:02,883
<i>Francis Bernardone.</i>

163
00:13:11,066 --> 00:13:13,967
Francis, you're falling behind.
Come on.

164
00:13:32,588 --> 00:13:34,488
What's wrong? Are you ill?

165
00:13:34,590 --> 00:13:36,581
No, l... I don't think so.

166
00:13:38,327 --> 00:13:40,989
- Did you hear something?
- What?

167
00:13:41,096 --> 00:13:43,394
No, nothing out of the ordinary.

168
00:13:43,499 --> 00:13:46,491
Now, don't start imagining
your battles before they're here.

169
00:13:46,602 --> 00:13:48,570
We've got a long way to go.

170
00:14:51,433 --> 00:14:53,367
<i>Francis...</i>

171
00:14:53,468 --> 00:14:55,368
<i>put away the sword.</i>

172
00:14:55,470 --> 00:14:59,406
<i>Turn back.
You will be told what to do.</i>

173
00:15:22,764 --> 00:15:24,732
Francis?

174
00:15:30,439 --> 00:15:32,407
Francis Bernardone.

175
00:15:41,984 --> 00:15:44,179
- Who is it?
- <i>it's Francis.</i>

176
00:15:56,865 --> 00:15:58,765
My son.

177
00:15:58,867 --> 00:16:01,267
What's happened to you?

178
00:16:01,370 --> 00:16:04,464
Is the war lost?
Are they all back?

179
00:16:04,573 --> 00:16:07,872
No, only me.
We had the enemy in retreat, but, uh...

180
00:16:07,976 --> 00:16:10,274
- Were you wounded?
- No.

181
00:16:10,379 --> 00:16:13,906
Francis, you didn't desert?

182
00:16:14,016 --> 00:16:16,211
I have deserted...

183
00:16:16,318 --> 00:16:18,218
but not just this battle.

184
00:16:18,320 --> 00:16:19,787
A deserter?

185
00:16:21,823 --> 00:16:23,791
Francis.

186
00:16:26,261 --> 00:16:29,492
Thank God you're back.
He's not wounded?

187
00:16:29,598 --> 00:16:32,863
<i>Wounded? I wish to God
he were dead rather than this.</i>

188
00:16:32,968 --> 00:16:35,061
Why? My son, why? What is it?

189
00:16:35,170 --> 00:16:37,730
Tell her why. Tell me why.
Why did you come back?

190
00:16:37,839 --> 00:16:40,307
I had no choice.

191
00:16:41,910 --> 00:16:44,401
- I heard a voice that said to...
- A voice.

192
00:16:44,513 --> 00:16:46,481
The voice that every
coward hears..."Run."

193
00:16:46,581 --> 00:16:48,811
What was this voice,
Francis? And where?

194
00:16:48,917 --> 00:16:52,182
By the brook, on the bridge.

195
00:16:52,287 --> 00:16:54,653
I believed it then
to be God's voice, Mother.

196
00:16:54,756 --> 00:16:57,782
- Oh, he's mad.
- He's blessed. It has always been so.

197
00:16:57,893 --> 00:16:59,952
Yes, blessed with money,
blessed with clothes...

198
00:17:00,062 --> 00:17:02,030
blessed with every
freedom under the sun...

199
00:17:02,130 --> 00:17:04,963
but cursed with the worst
thing of all: Cowardice.

200
00:17:05,067 --> 00:17:07,797
God favors him with this anguish,
and you mock at him.

201
00:17:07,903 --> 00:17:10,428
<i>And it won't stop at me.
You'll hear voices all right</i>...

202
00:17:10,539 --> 00:17:13,167
the loud, angry voices
of everyone in this town.

203
00:17:13,275 --> 00:17:16,335
- I tell you I had no fear.

204
00:17:16,445 --> 00:17:20,074
- I tell you I heard a voice.
- Don't defy your father, Francis.
He means well.

205
00:17:20,182 --> 00:17:23,674
Mother, l... I'm not mad?
I'm not ill, am I?

206
00:17:25,053 --> 00:17:28,750
And I will be told what to do?
To what I am called?

207
00:17:31,593 --> 00:17:34,027
- No, no.
- The gendarme.

208
00:17:38,300 --> 00:17:41,064
Quickly. Here.

209
00:17:41,169 --> 00:17:43,137
<i>Open up.!</i>

210
00:17:49,544 --> 00:17:51,671
<i>Francis Bernardone,</i>
<i>you're under arrest...</i>

211
00:17:51,780 --> 00:17:53,748
charged with desertion.

212
00:18:27,883 --> 00:18:31,341
Welcome back to Assisi.
It's a pleasure to receive you in our house.

213
00:18:34,956 --> 00:18:38,687
My stay is bound to be a short one, though, sir.
We've suffered heavy losses.

214
00:18:38,794 --> 00:18:40,728
I must recruit more men and return.

215
00:18:40,829 --> 00:18:45,163
Wait till you see him.
He's the handsomest man I ever saw.

216
00:18:46,268 --> 00:18:48,202
Welcome to our home,
Count de Vandria.

217
00:18:48,303 --> 00:18:51,670
It was a promise...
should I survive, I would return.

218
00:18:51,773 --> 00:18:54,742
I accept the tribute,
for I heard you fought so courageously...

219
00:18:54,843 --> 00:18:57,744
- it's a miracle you survived.
- A certain amount of good fortune too.

220
00:18:57,846 --> 00:19:01,748
And the armor I wore...
It was a gift from Francis Bernardone.

221
00:19:01,850 --> 00:19:05,718
We do not speak of him here.
Such cowardice brings shame to our city.

222
00:19:05,821 --> 00:19:07,948
It wasrt a simple act of cowardice.

223
00:19:08,056 --> 00:19:11,048
When we first encountered the enemy,
he fought very bravely until...

224
00:19:11,159 --> 00:19:13,753
- Until he deserted. And why?
- I wish I knew.

225
00:19:13,862 --> 00:19:16,592
Because he loves his life and pleasures
more than manly valor.

226
00:19:16,698 --> 00:19:19,997
My father is a hard and unforgiving man
where Francis is concerned.

227
00:19:20,102 --> 00:19:22,798
It is well known
I've never liked Bernardone's son.

228
00:19:22,904 --> 00:19:25,805
And I do not appreciate
your visiting him in that infernal place.

229
00:19:25,907 --> 00:19:28,705
Perhaps the Count de Vandria
would not be here...

230
00:19:28,810 --> 00:19:32,143
had I not also visited him
in just such an infernal place.

231
00:19:32,247 --> 00:19:36,206
And what you call cowardice in Francis,
I know to be the courage of conviction. The...

232
00:19:40,555 --> 00:19:44,116
I'm sorry, Papa. Oh...

233
00:19:44,226 --> 00:19:46,160
May I show Count Paolo about?

234
00:19:46,261 --> 00:19:48,627
Of course, child.
Of course.

235
00:19:55,604 --> 00:19:57,970
What a wonderful couple they'd make.

236
00:19:58,073 --> 00:19:59,973
And I intend that they shall.

237
00:20:01,576 --> 00:20:04,443
I still carry the pennant you gave me
the day we left the city.

238
00:20:04,546 --> 00:20:06,446
I believe it too protected me.

239
00:20:06,548 --> 00:20:08,448
Certainly it made me valorous.

240
00:20:08,550 --> 00:20:11,144
I am pleased for your sake
that you have won such honors.

241
00:20:11,253 --> 00:20:13,153
For your sake,
I would attempt anything.

242
00:20:13,255 --> 00:20:16,053
- Then you tempt me to ask a difficult favor.
- Ask.

243
00:20:16,158 --> 00:20:20,094
If I am to win honor in mers eyes,
let me first win it in yours.

244
00:20:20,195 --> 00:20:23,596
For the past three months, Francis Bernardone
has borne his imprisonment...

245
00:20:23,698 --> 00:20:26,565
as nobly as you bear your honors now.

246
00:20:26,668 --> 00:20:28,602
That may well be.

247
00:20:28,703 --> 00:20:31,001
You know I admire you, and I respect you...

248
00:20:31,106 --> 00:20:34,405
but you'd rise in my esteem
if you'd show me one greater quality.

249
00:20:34,509 --> 00:20:37,637
- What quality is that?
- Mercy.

250
00:20:37,746 --> 00:20:39,646
I am informed that as knight commander...

251
00:20:39,748 --> 00:20:42,512
you now hold the king's power of pardon
for all prisoners.

252
00:20:43,585 --> 00:20:45,883
For a deserter?

253
00:20:45,987 --> 00:20:48,478
For the grace in you of being merciful.

254
00:20:57,299 --> 00:20:59,392
Count Paolo de Vandria.

255
00:21:08,843 --> 00:21:12,040
By the power vested in me
by King Frederick...

256
00:21:12,147 --> 00:21:14,775
I hereby grant clemency to all prisoners.

257
00:21:14,883 --> 00:21:19,479
<i>Those wishing tojoin his new armies will be</i>
<i>paid for their time spent in the dungeon.</i>

258
00:21:19,588 --> 00:21:21,556
Report to the armory.

259
00:21:39,341 --> 00:21:41,309
It's Mother.

260
00:21:42,944 --> 00:21:45,412
Fever's gone.

261
00:21:45,513 --> 00:21:47,708
Now to rest and grow strong.

262
00:21:49,718 --> 00:21:52,482
Even the doctor thought
I would die, didn't he?

263
00:21:52,587 --> 00:21:55,488
- And Father too.
- Well, they were both wrong.

264
00:21:55,590 --> 00:21:57,683
Thank God we were not.

265
00:21:57,792 --> 00:21:59,726
Father's ordered some new clothes for you.

266
00:21:59,828 --> 00:22:01,728
I've put them there...

267
00:22:01,830 --> 00:22:05,664
to raise your spirits in dreaming of the day
when you'll walk out in them.

268
00:22:17,579 --> 00:22:20,139
[Cooing]

269
00:22:27,355 --> 00:22:31,348
Oh, I made a mistake.
I was too severe with him. I know that now.

270
00:22:31,459 --> 00:22:33,859
It's only because
he means so much to me.

271
00:22:34,929 --> 00:22:37,489
To both of us.

272
00:22:37,599 --> 00:22:42,263
Now we must forget, and others
must be made to forget what he did.

273
00:22:42,370 --> 00:22:44,338
We all make mistakes.

274
00:23:00,021 --> 00:23:01,921
What a lavish feast, Bernardone.

275
00:23:02,023 --> 00:23:05,550
- Well, I spared no expense.
- I'm glad to see you do know
how to spend money.

276
00:23:05,660 --> 00:23:09,824
- I'm afraid I don't understand.
- Small price to pay if it brings
your son back into favor.

277
00:23:09,931 --> 00:23:11,831
One must forgive and forget.

278
00:23:11,933 --> 00:23:15,528
Besides, I hear that he has come
to his senses since he was so ill.

279
00:23:15,637 --> 00:23:17,605
Look for yourself.

280
00:23:20,208 --> 00:23:22,768
Francis, you don't seem very happy.

281
00:23:22,877 --> 00:23:26,540
I'm happy so long as
I'm dancing with you.

282
00:23:26,648 --> 00:23:29,276
I'm sorry, Clare.
I haven't been very good company.

283
00:23:34,389 --> 00:23:36,914
Here, Francis. Have a drink with me.
It'll warm you up.

284
00:23:37,025 --> 00:23:38,993
No, Father. Thank you.

285
00:23:43,398 --> 00:23:46,993
Francis, I must know what's troubling you,
or I shall have no peace.

286
00:23:48,103 --> 00:23:50,264
<i>Pax et bonum. </i>

287
00:23:50,372 --> 00:23:54,775
L... I'm troubled by the...
the emptiness, the affectation of all this.

288
00:23:54,876 --> 00:23:56,901
But you've always been so happy.

289
00:23:57,011 --> 00:23:59,343
I'm happy now with you.

290
00:23:59,447 --> 00:24:01,608
But I know that there must be
something more.

291
00:24:01,716 --> 00:24:05,516
L... I've yet to know what it is,
but I must. I will.

292
00:24:05,620 --> 00:24:07,884
I understand.

293
00:24:07,989 --> 00:24:10,924
I'm almost afraid to,
but I do understand.

294
00:24:11,025 --> 00:24:15,086
But please, Francis, in finding peace,
don't lose joy.

295
00:24:15,196 --> 00:24:17,096
It's so much a part of you.

296
00:24:17,198 --> 00:24:20,190
Now smile.
For the sake of your guests, my host.

297
00:24:20,301 --> 00:24:24,328
For this is a costly feast, and at least
we can pay back your father with smiles.

298
00:24:34,816 --> 00:24:38,775
- Donna Clare.
- Paolo, I'm glad you've come.

299
00:24:38,887 --> 00:24:41,879
I've wanted to thank you
for obtaining my release.

300
00:24:43,992 --> 00:24:46,324
Lady Clare,
you promised me this dance.

301
00:24:46,428 --> 00:24:48,396
Excuse me.

302
00:24:54,402 --> 00:24:56,870
It wasrt really me
who got you out of prison.

303
00:24:56,971 --> 00:24:59,963
No. I know. It was Clare.

304
00:25:00,074 --> 00:25:02,474
But still, l...
I thank you for the gesture.

305
00:25:04,078 --> 00:25:07,070
- Do you love her?
- I've always loved her.

306
00:25:07,182 --> 00:25:10,549
But I cease to be any mars rival.

307
00:25:10,652 --> 00:25:13,985
I can't make any sense
out of what you do or what you say.

308
00:25:14,088 --> 00:25:16,818
- You're not alone.
- That first day in your father's shop...

309
00:25:16,925 --> 00:25:19,086
I felt I had met and made a friend.

310
00:25:19,194 --> 00:25:21,094
And later, when we first
encountered the enemy...

311
00:25:21,196 --> 00:25:23,130
I knew I had found
a comrade-in-arms.

312
00:25:23,231 --> 00:25:25,563
Those were my sentiments too.

313
00:25:25,667 --> 00:25:29,228
You sound like a man standing on the gallows
waiting for the trap to spring.

314
00:25:29,337 --> 00:25:31,532
I am waiting, but not for death.

315
00:25:31,639 --> 00:25:33,573
For what then?
More voices?

316
00:25:33,675 --> 00:25:35,905
One voice.

317
00:25:36,010 --> 00:25:39,878
A voice which promised
that I would be told what to do.

318
00:25:39,981 --> 00:25:42,711
But there's been only silence...
tormenting silence.

319
00:25:42,817 --> 00:25:44,842
Francis, forget these morbid dreams.

320
00:25:44,953 --> 00:25:48,480
You have the makings of greatness in you.
Even I am not blind to that.

321
00:25:48,590 --> 00:25:50,683
But where is the greatness in misery?

322
00:25:53,495 --> 00:25:55,463
Bear with me, Paolo.

323
00:25:58,500 --> 00:26:01,128
- Did you speak?
- What?

324
00:26:11,946 --> 00:26:15,313
- Where did Francis go?
- He didn't say.

325
00:26:15,416 --> 00:26:19,546
Even if he had,
I probably wouldn't have understood him.

326
00:26:19,654 --> 00:26:22,953
When we danced,
it was like dancing with a ghost.

327
00:26:23,057 --> 00:26:25,184
No one must worry, not even I.

328
00:26:25,293 --> 00:26:27,488
He lives in another world.

329
00:26:27,595 --> 00:26:31,258
But you and your father live in the same one,
so I think we should leave.

330
00:26:31,366 --> 00:26:33,391
No, Paolo.

331
00:26:33,501 --> 00:26:35,401
Don't take me home.

332
00:26:35,503 --> 00:26:37,403
Tell me about...

333
00:26:37,505 --> 00:26:39,632
about anything, but...

334
00:26:39,741 --> 00:26:42,539
- please don't take me home.
- I'll tell you a tale.

335
00:26:42,644 --> 00:26:46,910
Perhaps it's a bit early to tell it to you,
but my time is limited.

336
00:26:47,015 --> 00:26:49,313
- Is it an old tale?
- In a way.

337
00:26:49,417 --> 00:26:51,544
There once was a lost knight...

338
00:26:51,653 --> 00:26:54,383
who wandered into
a strange town called Assisi.

339
00:26:54,489 --> 00:26:58,687
He came with two hungers:
One for food and the other for revenge.

340
00:26:58,793 --> 00:27:01,762
And when he left,
he had two high hopes:

341
00:27:01,863 --> 00:27:04,661
One that he'd found
a new comrade-in-arms...

342
00:27:04,766 --> 00:27:07,599
and the other that
he'd found favor with...

343
00:27:07,702 --> 00:27:10,865
Well, it's at this point
my story rather breaks down...

344
00:27:10,972 --> 00:27:13,702
for I think the lady in question
is laughing at me.

345
00:27:15,476 --> 00:27:17,410
I'm not laughing at you, Paolo.

346
00:27:22,617 --> 00:27:26,075
- No, Paolo, please.
- This was no ghost who kissed you.

347
00:27:27,121 --> 00:27:29,089
Are you in love with Francis?

348
00:27:29,190 --> 00:27:31,158
Be honest with me.

349
00:27:33,161 --> 00:27:36,130
L... I'm not in love
the way you're in love with me.

350
00:27:38,399 --> 00:27:40,367
Dear God, it is love. L...

351
00:27:43,104 --> 00:27:45,572
Paolo, please take me home.

352
00:27:58,953 --> 00:28:00,921
He's home.

353
00:28:04,025 --> 00:28:05,925
Well, good morning, son.

354
00:28:06,027 --> 00:28:10,487
I'm riding to Rieti
to see about a stock of linen.
I'll be back in less than a week.

355
00:28:10,598 --> 00:28:13,931
- Are you ill again?
- No. No, Mother.

356
00:28:14,035 --> 00:28:16,970
- Father, I must tell you something...
- I think I can see what it is.

357
00:28:17,071 --> 00:28:20,268
You're really in love at last.
Well, there's nothing wrong in that, my boy.

358
00:28:20,375 --> 00:28:23,708
- Come on. Tell us now. Who is she?
- There's no one. No, Father.

359
00:28:23,811 --> 00:28:27,440
You're very good to me,
and that makes it very difficult for me to...

360
00:28:27,548 --> 00:28:29,448
disappoint you, but, you see...

361
00:28:29,550 --> 00:28:31,541
I can never be a merchant.

362
00:28:33,554 --> 00:28:37,149
When I was a young man, Francis,
I had moments of confusion too.

363
00:28:37,258 --> 00:28:40,489
Moments of elation. Oh, yes.

364
00:28:40,595 --> 00:28:43,894
But in time I learned
I had to make my way with this.

365
00:28:43,998 --> 00:28:47,866
If you have this, then sooner or later,
the world comes to your door.

366
00:28:47,969 --> 00:28:50,130
You can have all the pleasures
that money can buy...

367
00:28:50,238 --> 00:28:52,138
and I could not
when I was young and free.

368
00:28:52,240 --> 00:28:54,800
Pietro, this is not
a matter of money.

369
00:28:54,909 --> 00:28:57,207
He's sure that his voice
is the voice of God.

370
00:28:57,311 --> 00:29:00,974
Damn your mysticism, woman.
Will you take my part one day?

371
00:29:01,082 --> 00:29:02,982
Look, my son...

372
00:29:03,084 --> 00:29:06,212
when you wanted to go out
into the world to fight, I stood by you.

373
00:29:06,320 --> 00:29:10,757
Stand by me now. Just this once.
Give me a chance to save you.

374
00:29:10,858 --> 00:29:14,817
You'll be destroyed.
Don't let me stand by idle, helpless, pained...

375
00:29:14,929 --> 00:29:18,729
while I watch you simply burn away
in the fires of superstition.

376
00:29:18,833 --> 00:29:21,461
Boy, this could bring madness.
Trust me.

377
00:29:24,172 --> 00:29:27,335
You will be a merchant.
Yes, and a good one too.

378
00:29:27,442 --> 00:29:29,410
Why not?

379
00:29:31,746 --> 00:29:33,714
In a week.

380
00:29:40,521 --> 00:29:42,489
Forgive me, Mother.

381
00:29:42,590 --> 00:29:46,651
You bring brightness into our house, my son,
but the world needs you.

382
00:29:46,761 --> 00:29:48,729
Go your way.

383
00:29:56,971 --> 00:29:58,939
Bless you, my son.

384
00:30:55,730 --> 00:30:59,257
I beg you, my Lord.
Let me hear you.

385
00:31:00,668 --> 00:31:02,795
Give me true faith...

386
00:31:02,904 --> 00:31:05,634
firm hope...

387
00:31:05,740 --> 00:31:07,708
and show me your way.

388
00:31:10,444 --> 00:31:12,969
What do you want me to do, my Lord?

389
00:31:19,086 --> 00:31:23,386
<i>Do you not see, my son,<i>
<i>that the church has fallen down?<i>

390
00:31:23,491 --> 00:31:25,982
<i>Build up my house again.<i>

391
00:31:34,135 --> 00:31:36,194
Who'll give me stones?

392
00:31:36,304 --> 00:31:39,205
- <i> Francis, take these.</i>
- The church of San Damiano needs stones.

393
00:31:39,307 --> 00:31:41,502
Here.

394
00:31:41,609 --> 00:31:43,577
Take these.

395
00:31:48,482 --> 00:31:50,382
Thank you.

396
00:31:50,484 --> 00:31:52,418
Thank you.

397
00:31:58,392 --> 00:32:00,724
Give me stones for the house of God.

398
00:32:11,472 --> 00:32:13,906
Give me stones for the house of God.

399
00:32:15,443 --> 00:32:17,343
What's all the shouting about?

400
00:32:17,445 --> 00:32:20,676
- It's your old friend Francis.
- He must be going mad.

401
00:32:20,781 --> 00:32:23,875
His madness is working miracles
at the church of San Damiano.

402
00:32:23,985 --> 00:32:27,785
- You've been there?
- Well, my duties take me everywhere.

403
00:32:27,889 --> 00:32:29,880
I have to know what's happening
to report to the bishop.

404
00:32:29,991 --> 00:32:32,255
- Yes, the church wall is almost finished.
- What?

405
00:32:32,360 --> 00:32:36,126
- Um... 
- Why doesn't he beg for food or money?

406
00:32:36,230 --> 00:32:38,755
It takes stones to build a church.

407
00:32:38,866 --> 00:32:40,834
Please give me stones.

408
00:32:44,906 --> 00:32:47,067
Wait, Francis. Francis.

409
00:32:51,312 --> 00:32:53,678
It seems to be infectious.

410
00:32:53,781 --> 00:32:55,681
Other people are helping him.

411
00:32:55,783 --> 00:32:58,752
A shoemaker, a field-worker, a tailor.

412
00:32:58,853 --> 00:33:01,947
We could learn from him
about putting ideals into practice.

413
00:33:02,056 --> 00:33:06,049
- We take our spiritual heritage
too much for granted.
- Surely not you, Canon.

414
00:33:06,160 --> 00:33:08,651
It has to be rebuilt occasionally.

415
00:33:08,763 --> 00:33:11,698
But can you watch him unperturbed?

416
00:33:11,799 --> 00:33:13,858
Something great moves
in that little man.

417
00:33:24,979 --> 00:33:28,710
Francis, do you have room
for another section of wall?

418
00:33:28,816 --> 00:33:32,445
I hope to exchange this load of stones
for a few old sins.

419
00:33:32,553 --> 00:33:34,953
You can't buy your way
into the Lord's favor, Bernard...

420
00:33:35,056 --> 00:33:37,286
but certainly I'll always be grateful.

421
00:33:37,391 --> 00:33:40,918
- Ah, careful. You're soiling your clothes.
- Ah, never mind my clothes.

422
00:33:41,028 --> 00:33:44,122
Would you come this way, please?
Through here.

423
00:33:47,168 --> 00:33:49,102
Bernard of Quintavalle...

424
00:33:49,203 --> 00:33:52,331
how can you, one of the wealthiest
and most respected men of Assisi...

425
00:33:52,440 --> 00:33:56,672
- support this folly?
- My support is limited
to a few stones, mortar, nails.

426
00:33:56,777 --> 00:33:58,677
It won't make me poor.

427
00:33:58,779 --> 00:34:02,579
Yet last night when I asked you to contribute
to the king's treasury, you refused.

428
00:34:02,683 --> 00:34:07,347
Because I find greater wisdom
in Francis's renunciation of wealth...

429
00:34:07,455 --> 00:34:09,582
than in your king's greed for it.

430
00:34:10,658 --> 00:34:12,626
Francis.

431
00:34:23,371 --> 00:34:25,339
I've come to say good-bye.

432
00:34:25,439 --> 00:34:27,339
Thank you, Paolo.

433
00:34:27,441 --> 00:34:29,500
Well, I trust this mortar
will steel my hand.

434
00:34:29,610 --> 00:34:32,272
I'm sorry. You can't shield them
when you work with stones.

435
00:34:32,380 --> 00:34:34,871
This is peasants' work.
You're wasting your life.

436
00:34:34,982 --> 00:34:37,177
No, the Lord commanded me
to rebuild his church.

437
00:34:37,284 --> 00:34:40,583
Perhaps he did, but not with stone...
with weapons, as you were trained to do.

438
00:34:40,688 --> 00:34:43,885
How do you know the Lord didn't mean
for you to take your sword and armor...

439
00:34:43,991 --> 00:34:45,891
and go forth to fight
against his enemies?

440
00:34:45,993 --> 00:34:48,518
If he'd wanted me to shed blood,
he would have told me.

441
00:34:48,629 --> 00:34:51,189
Well, let us not say good-bye in anger.

442
00:34:52,633 --> 00:34:55,033
When next you pray to your Lord,
ask for his blessing...

443
00:34:55,136 --> 00:34:57,764
for on my return,
I will marry Lady Clare.

444
00:34:58,973 --> 00:35:02,238
- Has she agreed?
- I have her father's consent.

445
00:35:02,343 --> 00:35:04,834
- And Clare's?
- That will come in time.

446
00:35:04,945 --> 00:35:07,175
Now, Francis...

447
00:35:07,281 --> 00:35:09,374
in my absence,
you can do me a favor...

448
00:35:09,483 --> 00:35:11,383
now that you are no mars rival.

449
00:35:11,485 --> 00:35:14,750
- Yes?
- <i>You know what my life
as a soldier has been.</i>

450
00:35:14,855 --> 00:35:16,914
Well, Clare has changed all that.

451
00:35:17,024 --> 00:35:19,993
You might not believe it,
but I love her... very dearly.

452
00:35:20,094 --> 00:35:23,393
Talk to her and tell her
that I have changed.

453
00:35:24,732 --> 00:35:27,599
We have... We have talked
about you, Paolo.

454
00:35:27,701 --> 00:35:31,193
- Oh?
- <i>She admires you. She respects you.</i>

455
00:35:31,305 --> 00:35:35,139
But you will only hurt yourself
if you expect marriage.

456
00:35:35,242 --> 00:35:37,733
She isn't destined to be
the lady to grace any castle.

457
00:35:37,845 --> 00:35:41,372
<i>Yes. Better to grovel in the gutter
with a beggar, huh?</i>

458
00:35:41,482 --> 00:35:44,007
No, she's dedicated to God.
She's told me so.

459
00:35:44,118 --> 00:35:46,018
And who has told her? You?

460
00:35:46,120 --> 00:35:49,578
All these years you have hovered near her
like some black shadow over her life.

461
00:35:49,690 --> 00:35:53,126
Of course you've talked about me.
You with your holy lies and holy voices...

462
00:35:53,227 --> 00:35:55,127
sickening obsession with poverty.

463
00:35:55,229 --> 00:35:59,689
What have you told her, huh?
To reject a mars love, for she
might find happiness with it?

464
00:35:59,800 --> 00:36:01,995
I would not deny her any true joy.

465
00:36:02,103 --> 00:36:05,072
But it is for God to say
where that may lie, not you.

466
00:36:05,172 --> 00:36:08,141
Fanatical hypocrite.
You disgust me!

467
00:36:33,601 --> 00:36:36,035
We were just about
out of supplies, Bernard.

468
00:36:36,137 --> 00:36:38,037
There's more where these came from.

469
00:36:38,139 --> 00:36:40,130
You can have as much as you need.
Just ask.

470
00:36:40,241 --> 00:36:42,141
I ask for nothing.

471
00:36:42,243 --> 00:36:44,268
But the Lord asks for your heart.

472
00:36:44,378 --> 00:36:46,369
I am one of you.

473
00:37:09,403 --> 00:37:13,339
Well, Brothers,
thanks to your willing hands and hearts...

474
00:37:13,440 --> 00:37:15,704
this church will very soon be complete.

475
00:37:15,809 --> 00:37:17,709
Then what shall we do after that?

476
00:37:17,811 --> 00:37:20,541
- Patience, Giles. We shall be told.
- But, Francis...

477
00:37:20,648 --> 00:37:24,175
must we not look a little ahead...
to what our rule should be?

478
00:37:29,523 --> 00:37:31,753
Let us ask God to be our guide.

479
00:37:46,073 --> 00:37:48,439
"If thou wilt be perfect...

480
00:37:48,542 --> 00:37:52,273
"go sell what thou hast
and give to the poor...

481
00:37:52,379 --> 00:37:54,313
and follow me."

482
00:38:00,654 --> 00:38:03,316
"Take nothing for your journey...

483
00:38:03,424 --> 00:38:05,756
"neither staff, nor wallet...

484
00:38:05,859 --> 00:38:08,054
nor bread, nor money."

485
00:38:13,434 --> 00:38:15,959
"If any man will come after me...

486
00:38:16,070 --> 00:38:18,061
"let him deny himself...

487
00:38:18,172 --> 00:38:22,040
<i>and take up his cross and follow me. '"</i>

488
00:38:23,277 --> 00:38:26,542
These three verses will be our guide.

489
00:38:27,648 --> 00:38:29,548
They will be our life...

490
00:38:29,650 --> 00:38:31,550
and our rule, Brothers.

491
00:38:33,053 --> 00:38:35,886
- <i>To the glory of God.</i>
- Amen.

492
00:38:49,003 --> 00:38:51,198
Francis, we have come to join you.

493
00:38:51,305 --> 00:38:53,205
My name is Juniper.

494
00:38:53,307 --> 00:38:55,207
Both of you?

495
00:38:55,309 --> 00:38:58,870
You are welcome, Juniper.
Most welcome.

496
00:38:58,979 --> 00:39:02,915
But don't you think Brother Lamb
would be happier with his mother?

497
00:39:04,018 --> 00:39:05,986
Good-bye.

498
00:39:09,990 --> 00:39:12,458
Good-bye.

499
00:39:12,559 --> 00:39:14,754
Juniper, meet your brothers.

500
00:39:14,862 --> 00:39:17,422
This is Bernard, who was
once a rich merchant.

501
00:39:19,099 --> 00:39:20,999
Sabatino.

502
00:39:21,101 --> 00:39:23,001
A shoemaker.

503
00:39:23,103 --> 00:39:26,038
And Giles, who left his farms.

504
00:39:26,140 --> 00:39:29,166
Vigilanzio, a cobbler.

505
00:39:29,276 --> 00:39:31,676
And Phillip, our scholar.

506
00:39:33,280 --> 00:39:35,407
John.

507
00:39:35,516 --> 00:39:37,814
And Tancredi.

508
00:39:37,918 --> 00:39:40,853
Both formerly consecrated knights.

509
00:39:40,954 --> 00:39:44,321
Sylvester of the church of San Rufino.

510
00:39:44,425 --> 00:39:47,861
And Morico, our nobleman.

511
00:39:47,961 --> 00:39:50,259
We are very happy
to have you with us.

512
00:39:52,866 --> 00:39:54,925
Good morning, Canon.

513
00:39:55,035 --> 00:39:56,935
I must speak to you.

514
00:39:57,037 --> 00:39:59,938
- You seem troubled, Canon.
- And I am troubled.

515
00:40:00,040 --> 00:40:02,270
My heart is drawn to you, but...

516
00:40:02,376 --> 00:40:05,971
Francis, I've just talked with the bishop.
He's troubled too.

517
00:40:06,080 --> 00:40:09,880
Are you trying to establish a religious order
here with your handful of dreamers?

518
00:40:12,019 --> 00:40:15,045
Brothers, this concerns us all.

519
00:40:15,155 --> 00:40:18,682
It is true that we are only 11
at the moment...

520
00:40:18,792 --> 00:40:20,760
but soon, pray God,
we'll be many more.

521
00:40:20,861 --> 00:40:23,352
It's not the number.
But don't you know that church law...

522
00:40:23,464 --> 00:40:26,160
expressly forbids you
to establish a new religious order?

523
00:40:26,266 --> 00:40:28,564
Unless, of course,
you have the permission of the pope.

524
00:40:28,669 --> 00:40:30,637
Oh.

525
00:40:30,738 --> 00:40:34,265
Well, then, let's ask the pope.

526
00:40:34,375 --> 00:40:38,607
Yes, we'll go to Rome.
If we must ask, we must ask.

527
00:40:38,712 --> 00:40:42,739
Are you thinking the Holy Father might not
concern himself with an order of only 11?

528
00:40:42,850 --> 00:40:48,152
At this moment, Brother, I am thinking
that perhaps there are 12 of us.

529
00:40:49,256 --> 00:40:51,281
If you'll accept me.

530
00:41:09,977 --> 00:41:13,640
Good morning. Complaining
on a fine morning like this?

531
00:41:13,747 --> 00:41:17,808
Why? You have wings
to race across a blue sky...

532
00:41:17,918 --> 00:41:20,250
a beak for seed and water...

533
00:41:20,354 --> 00:41:23,846
green trees for nests...
even a voice for song.

534
00:41:23,957 --> 00:41:27,188
So, sing your love to the Creator
and thank him for your blessings.

535
00:41:39,907 --> 00:41:42,398
They're showing us the way to Rome.

536
00:42:11,605 --> 00:42:16,042
Wait for me here, Brothers,
until I've spoken with the Holy Father...

537
00:42:16,143 --> 00:42:18,338
and pray that we may succeed.

538
00:42:18,445 --> 00:42:20,470
Look.

539
00:42:28,822 --> 00:42:33,384
Oh, it looks impossible, Francis.
You need a special permit to get in.

540
00:42:33,494 --> 00:42:35,428
Have faith, Brother Cattanei.

541
00:42:35,529 --> 00:42:38,123
How do we know
what is impossible until we try?

542
00:42:46,974 --> 00:42:48,942
Let us pray, Brothers.

543
00:43:37,824 --> 00:43:39,883
Excuse me.

544
00:43:39,993 --> 00:43:42,791
I'm trying to find His Holiness.

545
00:43:42,896 --> 00:43:46,388
Who let you in?
Who are you?

546
00:43:46,500 --> 00:43:50,402
Eleven brothers and I have come
from Assisi to submit our rule.

547
00:43:50,504 --> 00:43:52,665
We are new to the procedure.

548
00:43:55,642 --> 00:43:57,940
A new order?

549
00:44:02,849 --> 00:44:04,749
This is most unusual.

550
00:44:06,720 --> 00:44:09,689
And at the moment,
out of the question.

551
00:44:09,790 --> 00:44:14,250
If you would please take me to the Holy Father,
I know he would hear what I have to say.

552
00:44:14,361 --> 00:44:19,094
I wish I could help you, but the Holy Father's
occupied with the gravest problems.

553
00:44:19,199 --> 00:44:21,531
<i>With the church threatened from all sides...</i>

554
00:44:21,635 --> 00:44:24,968
<i>how can he find time
to discuss the wishes of 11 friars?</i>

555
00:44:25,072 --> 00:44:27,040
<i>Twelve, Your Eminence.</i>

556
00:44:30,978 --> 00:44:33,674
Your pass.
You must have safe-conduct.

557
00:44:35,515 --> 00:44:38,746
Uh, no.
No, l... I have none.

558
00:44:52,132 --> 00:44:54,123
I know that face.
What did he want?

559
00:44:54,234 --> 00:44:58,261
Your sanction for his rule.
A new order.

560
00:44:58,372 --> 00:45:01,603
Knowing you would not approve,
I have sent him away.

561
00:45:01,708 --> 00:45:03,972
I've seen his face somewhere.

562
00:45:17,724 --> 00:45:19,715
Wait, Brother.

563
00:45:20,927 --> 00:45:22,622
Come back.

564
00:45:31,672 --> 00:45:34,266
Are you certain
that I have not seen you before?

565
00:45:34,374 --> 00:45:38,003
- I am, Your Holiness.
- Hmm. Tell us about your order.

566
00:45:38,111 --> 00:45:41,547
There are 12 of us from Assisi.

567
00:45:41,648 --> 00:45:43,809
What we request by this simple rule...

568
00:45:43,917 --> 00:45:47,944
is permission to live our lives in humility
in the manner of the Gospels.

569
00:45:48,055 --> 00:45:50,785
Yes, we have read
and discussed your rule...

570
00:45:50,891 --> 00:45:52,916
and, uh, we've decided that...

571
00:45:53,026 --> 00:45:56,291
the life you and your brothers
want to lead is too severe...

572
00:45:56,396 --> 00:45:58,296
too ambitiously severe.

573
00:45:58,398 --> 00:46:02,300
But you must understand, Francis,
your own devotion is not in doubt.

574
00:46:02,402 --> 00:46:05,030
<i>But in establishing an order...</i>

575
00:46:05,138 --> 00:46:07,936
<i>one must also think of those
who come after.<i>

576
00:46:08,041 --> 00:46:10,009
<i>They may not be as strong as you.</i>

577
00:46:10,110 --> 00:46:12,044
<i>In fact, they're not likely to be.</i>

578
00:46:12,145 --> 00:46:16,172
<i>Your strict adherence to absolute poverty
is unrealistic.</i>

579
00:46:16,283 --> 00:46:19,309
To maintain an order
requires property...

580
00:46:19,419 --> 00:46:21,319
and this allows for none.

581
00:46:21,421 --> 00:46:23,787
It is God's will that I have none.

582
00:46:23,890 --> 00:46:27,587
If we have property,
we shall need arms to defend it.

583
00:46:27,694 --> 00:46:29,662
No, from property comes strife.

584
00:46:29,763 --> 00:46:33,927
Ah, the church does not
sanction extremes of any kind.

585
00:46:34,034 --> 00:46:37,094
Uh, perhaps if you could
relax your rule a little.

586
00:46:37,204 --> 00:46:40,571
Your Holiness,
our Lord lived in extremity...

587
00:46:40,674 --> 00:46:42,767
and so I believe he demands me to do.

588
00:46:42,876 --> 00:46:45,037
How can I bargain with my belief?

589
00:46:45,145 --> 00:46:47,739
We all have to make concessions, Francis.

590
00:46:47,848 --> 00:46:50,976
In this world,
we have to be reasonable or fail.

591
00:46:51,084 --> 00:46:53,552
I cannot defy the guidance of God.

592
00:46:53,653 --> 00:46:56,884
What, do you dare to defy
this council... and me?

593
00:46:57,991 --> 00:47:00,152
L... I have no choice.

594
00:47:00,260 --> 00:47:03,696
<i>In that case, my son,
your request has been denied.</i>

595
00:47:03,797 --> 00:47:08,200
But all we ask is to be allowed
to live our lives in the manner of the Gospels.

596
00:47:08,301 --> 00:47:10,826
It is not I who request
that we should live so.

597
00:47:10,937 --> 00:47:13,201
It is laid down in God's word.

598
00:47:13,306 --> 00:47:15,740
Your Holiness, Your Eminences...

599
00:47:15,842 --> 00:47:18,538
if we say that such a way of life
is impossible...

600
00:47:18,645 --> 00:47:21,978
we declare that the Gospel
cannot be followed.

601
00:47:22,082 --> 00:47:24,812
And so commit ourselves
to blasphemy.

602
00:47:25,952 --> 00:47:29,080
I have seen you before...
but in a dream.

603
00:47:29,189 --> 00:47:32,955
In a dream where our beloved basilica
was falling down...

604
00:47:33,059 --> 00:47:37,155
and a little monk stepped out
from nowhere dressed like you.

605
00:47:37,264 --> 00:47:39,459
And with his hands
outstretched like that...

606
00:47:40,500 --> 00:47:42,491
he upheld the building.

607
00:47:42,602 --> 00:47:45,765
Within my soul I rejoiced, and I awoke.

608
00:47:45,872 --> 00:47:48,636
This could be so.

609
00:47:48,742 --> 00:47:51,836
A voice told me to rebuild
the Lord's house. L...

610
00:47:51,945 --> 00:47:55,244
I thought I had to work with stone and mortar,
but perhaps I was wrong.

611
00:47:55,348 --> 00:47:57,248
Was I wrong?

612
00:47:57,350 --> 00:47:59,409
Perhaps you were.

613
00:47:59,519 --> 00:48:03,478
But we need more than stones
and places for prayer.

614
00:48:03,590 --> 00:48:08,687
The heretics in France.
The emperor will not be stopped
with bricks and mortar.

615
00:48:08,795 --> 00:48:11,263
Neither will Christendom collapse.

616
00:48:11,364 --> 00:48:14,925
I believed my dream.
And I believe yours too.

617
00:48:15,035 --> 00:48:20,132
<i>Uh, but you must not think that men</i>
<i>can suddenly be made perfect by a rule.</i>

618
00:48:20,240 --> 00:48:23,801
Oh, no, we are very imperfect
and the poorest of men...

619
00:48:23,910 --> 00:48:27,505
but we did walk to Rome
and would not go home the poorer for it.

620
00:48:27,614 --> 00:48:30,947
- Th-They are here? The 11?
- Yes.

621
00:48:32,152 --> 00:48:34,382
- Then I would like to see them.
- Your Holiness.

622
00:48:59,980 --> 00:49:03,848
These are my followers.
My brothers, Your Holiness.

623
00:49:03,950 --> 00:49:07,511
Are you certain that God and men
will continue to assist you?

624
00:49:07,621 --> 00:49:09,521
Are you, my son?

625
00:49:09,623 --> 00:49:12,524
I trust in the Lord.

626
00:49:13,793 --> 00:49:17,695
Go then, Francis.
Your request is granted.

627
00:49:17,797 --> 00:49:22,325
<i>And may the devotion
of you and your followers</i>
<i>strengthen the whole church.</i>

628
00:49:22,435 --> 00:49:25,199
<i>And when the Lord increases
the number of your flock...</i>

629
00:49:25,305 --> 00:49:27,205
<i>uh, come back to me...</i>

630
00:49:27,307 --> 00:49:30,037
<i>and i will entrust you then
with greater tasks.</i>

631
00:49:31,845 --> 00:49:34,678
And let your order
be an example to all of us.

632
00:49:47,414 --> 00:49:51,510
- Here, Francis. This is all I've got to give you.
- No, no. Please keep it.

633
00:49:51,618 --> 00:49:53,552
Thank you. Thank you.

634
00:49:53,654 --> 00:49:55,622
Bless you.

635
00:49:57,357 --> 00:50:00,292
May the Lord bless you and keep you.

636
00:50:00,394 --> 00:50:04,023
May he show his face to you
and have mercy on you.

637
00:50:04,131 --> 00:50:06,725
May he turn his countenance to you...

638
00:50:06,833 --> 00:50:08,824
and give you peace.

639
00:50:25,319 --> 00:50:27,719
Here.

640
00:50:27,821 --> 00:50:31,518
You've been so generous to let us
cut these branches from your trees.

641
00:50:31,625 --> 00:50:33,923
You've worked as hard as any brother.

642
00:50:34,027 --> 00:50:36,018
I've been jealous of your brothers...

643
00:50:36,129 --> 00:50:40,065
working with you to restore San Damiano,
Sant' Angelo, San Pietro.

644
00:50:40,167 --> 00:50:44,160
If the brotherhood keeps growing so,
you'll be able to restore
all the churches in Italy.

645
00:50:44,271 --> 00:50:47,069
You certainly have proved to everyone
that God is on your side.

646
00:50:47,174 --> 00:50:49,608
Have I won you to my side?

647
00:50:49,710 --> 00:50:51,644
I have always been there.

648
00:50:51,745 --> 00:50:54,077
I'm looking forward
to hearing you on Palm Sunday.

649
00:50:54,181 --> 00:50:57,514
Thank you. And thank your father
for these olive branches too.

650
00:50:57,617 --> 00:50:59,642
- Good-bye, Francis.
- Good-bye, Clare.

651
00:51:03,790 --> 00:51:06,554
All right. We're ready.

652
00:51:06,660 --> 00:51:09,652
Until now, we've been like
skylarks all in one field.

653
00:51:09,763 --> 00:51:12,129
But soon, Brothers,
you'll be leaving for faraway places.

654
00:51:12,232 --> 00:51:14,132
You, Zachary, for Spain...

655
00:51:14,234 --> 00:51:18,000
John to Germany, Otto will be
carrying our love into Morocco.

656
00:51:18,105 --> 00:51:20,573
Father, will you grant me
permission to go with John?

657
00:51:20,674 --> 00:51:23,370
I can say <i>ja.</i>
It means "yes" in German.

658
00:51:23,477 --> 00:51:28,176
And I say no. It means that
you're better skylarking at home.

659
00:51:36,857 --> 00:51:38,757
Paolo, you...

660
00:51:38,859 --> 00:51:40,759
you shouldn't have.

661
00:51:40,861 --> 00:51:43,421
A token of my admiration.

662
00:51:45,032 --> 00:51:47,500
You make it very difficult
for me to thank you.

663
00:51:47,601 --> 00:51:50,365
Why should it be
so difficult to thank me?

664
00:51:50,470 --> 00:51:55,464
Clare, why have I seen you only three times
in the last two weeks and never alone?

665
00:51:55,575 --> 00:51:58,567
Sometimes it's better to stay away
than to hear what is hurtful.

666
00:51:58,678 --> 00:52:01,078
Why should I hurt you?
I worship you.

667
00:52:01,181 --> 00:52:03,649
Every time you insult and belittle Francis,
you hurt me.

668
00:52:03,750 --> 00:52:06,583
Can you honestly see
what's so wonderful and spiritual...

669
00:52:06,686 --> 00:52:08,916
about throwing away
one's possessions to the poor?

670
00:52:09,022 --> 00:52:11,923
- Can you?
- Can you imagine our Lord Jesus Christ...

671
00:52:12,025 --> 00:52:13,925
living as a wealthy man on Earth?

672
00:52:14,027 --> 00:52:18,259
With all due respect to his sanctity,
Francis is not Christ on Earth.

673
00:52:18,365 --> 00:52:21,357
- I'll be late for prayer.
- I'm sorry I said that.

674
00:52:21,468 --> 00:52:23,459
May I escort you?

675
00:52:24,571 --> 00:52:26,698
My father would miss your company.

676
00:52:26,807 --> 00:52:30,800
Your father has given me permission
to escort you all the way to the altar.

677
00:52:30,911 --> 00:52:32,902
If you hate love, you hate life...

678
00:52:33,013 --> 00:52:34,981
and if you do, your eyes don't say so.

679
00:52:36,583 --> 00:52:39,609
Please, Paolo.
Please, give me time to consider.

680
00:52:39,719 --> 00:52:42,153
We haven't got the time.
I'm off to the Crusades...

681
00:52:42,255 --> 00:52:44,280
and who knows when or if I'll return.

682
00:52:44,391 --> 00:52:48,191
- I'll pray for your safe return.
- Let the priests pray.
You can do much better than that.

683
00:52:48,295 --> 00:52:52,322
You can make it possible so that
nothing on Earth will stand in my way
of coming back to you.

684
00:52:52,432 --> 00:52:54,332
Paolo, don't you understand?

685
00:52:54,434 --> 00:52:56,595
It is nothing on Earth
that stands in the way.

686
00:52:56,703 --> 00:52:58,637
Don't talk like that.
Don't speak like that.

687
00:52:58,738 --> 00:53:00,706
It's not you.
It's Francis speaking through you.

688
00:53:00,807 --> 00:53:04,971
He's a disease. He wants to change you. I don't.
I want you as you are because I love you.

689
00:53:05,078 --> 00:53:07,273
It's you I love, Clare.

690
00:53:07,380 --> 00:53:10,872
If you ask for love,
then you must believe in it.

691
00:53:55,295 --> 00:53:59,163
I was not called to preach, but to do.

692
00:53:59,266 --> 00:54:02,827
So, let the olive branch
preach peace for me.

693
00:54:02,936 --> 00:54:05,700
It is by far the better preacher.

694
00:54:05,805 --> 00:54:09,536
Lord, give me the voice
of thy people in prayer.

695
00:54:13,680 --> 00:54:18,049
Lord, make me
the instrument of thy peace.

696
00:54:18,151 --> 00:54:22,087
Where there is hatred,
let me sow love.

697
00:54:22,189 --> 00:54:25,454
Where there is injury, pardon.

698
00:54:25,559 --> 00:54:29,154
Where there is doubt, faith.

699
00:54:29,262 --> 00:54:32,527
Where there is despair, hope.

700
00:54:32,632 --> 00:54:35,624
Where there is darkness, light.

701
00:54:35,735 --> 00:54:38,863
And where there is sadness, joy.

702
00:54:38,972 --> 00:54:41,566
O Divine Master...

703
00:54:41,675 --> 00:54:45,509
grant that I may not so much
seek to be consoled...

704
00:54:45,612 --> 00:54:47,842
as to console...

705
00:54:47,948 --> 00:54:52,146
to be understood as to understand...

706
00:54:52,252 --> 00:54:56,086
to be loved as to love...

707
00:54:56,189 --> 00:54:58,680
for it is in giving that we receive...

708
00:54:58,792 --> 00:55:02,353
it is in pardoning
that we are pardoned...

709
00:55:02,462 --> 00:55:07,024
and it is in dying that we are born...

710
00:55:07,133 --> 00:55:09,795
to eternal life.

711
00:55:09,903 --> 00:55:11,871
Praise ye, the Lord.

712
00:56:02,922 --> 00:56:06,722
Help me in this hour of need, O Lord.

713
00:56:06,826 --> 00:56:09,727
Help me to know thy will.

714
00:56:09,829 --> 00:56:13,595
Accept my humble sacrifice.

715
00:56:13,700 --> 00:56:17,033
Help me in my decision
to be thy servant, O God.

716
00:56:26,179 --> 00:56:29,478
Do you know what you're asking?

717
00:56:29,582 --> 00:56:33,177
By your example, I have been called.

718
00:56:33,286 --> 00:56:35,413
All my life I have longed to find...

719
00:56:35,522 --> 00:56:37,956
to what I could give my whole devotion.

720
00:56:39,926 --> 00:56:43,225
Love has been a confused thing in me...

721
00:56:43,330 --> 00:56:46,094
until I saw your love of all life...

722
00:56:46,199 --> 00:56:48,667
and all God's creatures.

723
00:56:50,770 --> 00:56:53,398
I wish to be devoted to that love.

724
00:56:53,506 --> 00:56:57,169
Do you know what that means?

725
00:56:57,277 --> 00:57:01,907
Can you follow the way of humility
and poverty? Can you, Clare?

726
00:57:06,386 --> 00:57:09,514
Your path will be spread with thorns.

727
00:57:26,940 --> 00:57:29,408
- Where is Clare?
- She excused herself some time ago.

728
00:57:29,509 --> 00:57:31,409
She should be here with her guests.

729
00:57:31,511 --> 00:57:34,605
It's not like Clare to show
this lack of courtesy.

730
00:57:34,714 --> 00:57:36,705
She spends a lot of time in prayer now,
doesn't she?

731
00:57:36,816 --> 00:57:39,046
All sensitive young souls
go through this phase.

732
00:57:39,152 --> 00:57:42,952
No, there's nothing the matter with Clare
that a happy marriage will not cure.

733
00:57:43,056 --> 00:57:45,024
We sail from Venice
a week from today.

734
00:57:45,125 --> 00:57:47,025
I hope the marriage contracts
aren't delayed.

735
00:57:47,127 --> 00:57:50,358
It's already drawn up.
Now let me ask Aunt Buona to fetch the girl...

736
00:57:50,463 --> 00:57:52,863
while we talk of the dowry.

737
00:57:52,966 --> 00:57:55,594
Your father will kill me
when he finds out.

738
00:57:55,702 --> 00:57:57,897
No one will harm you.

739
00:57:59,439 --> 00:58:01,339
Is there any doubt in your heart?

740
00:58:01,441 --> 00:58:03,341
None whatever.

741
00:58:03,443 --> 00:58:06,071
I've asked the Mother Superior
of the Benedictine Sisters...

742
00:58:06,179 --> 00:58:08,374
to help you take your vows.

743
00:58:08,481 --> 00:58:11,575
Aunt Buona, tell Papa of my decision.

744
00:58:11,684 --> 00:58:13,584
God help me.

745
00:58:35,442 --> 00:58:37,342
What do you ask?

746
00:58:37,444 --> 00:58:41,608
I ask to be accepted as a bride
of the Lord in the monastic life.

747
00:58:41,714 --> 00:58:46,048
Will you be able to observe the rule
and the way of living it dictates...

748
00:58:46,152 --> 00:58:50,418
and take the three vows of
obedience, poverty and chastity?

749
00:58:50,523 --> 00:58:53,515
With the help of God,
I hope to.

750
00:59:34,734 --> 00:59:40,502
Say after me:
I renounce the world and all its vanities.

751
00:59:40,607 --> 00:59:44,441
I renounce the world
and all its vanities.

752
01:00:10,770 --> 01:00:14,206
I am thy daughter, O Lord.

753
01:00:14,307 --> 01:00:18,403
I ask to be won'thy
of thy commandments.

754
01:00:18,511 --> 01:00:22,413
I offer thee, O Lord, my renunciation.

755
01:00:22,515 --> 01:00:26,451
You erase from within me
every trace of vanity.

756
01:00:26,553 --> 01:00:28,748
I had a voice.

757
01:00:28,855 --> 01:00:31,722
I will have it now only for prayer.

758
01:00:31,824 --> 01:00:33,792
I had a heart.

759
01:00:33,893 --> 01:00:37,693
I will have it now only
to throb at thy teachings.

760
01:00:46,139 --> 01:00:48,699
- Where is my daughter?
- You have no right in here.

761
01:00:48,808 --> 01:00:50,776
This is the house of God.

762
01:00:54,881 --> 01:00:57,042
<i>Clare, where are you? </i>

763
01:00:58,585 --> 01:01:01,076
What is this?
What are you doing?

764
01:01:01,187 --> 01:01:03,155
Clare, you're coming with me.

765
01:01:06,426 --> 01:01:08,621
No, Paolo.

766
01:01:08,728 --> 01:01:11,060
I cannot come with you,
nor with my father.

767
01:01:17,437 --> 01:01:19,405
Clare.

768
01:01:25,845 --> 01:01:29,440
This is no triumph for you.
It is tragedy for her!

769
01:01:29,549 --> 01:01:31,813
Mine is not the triumph, Paolo.

770
01:01:33,319 --> 01:01:36,288
A curse on all your saints!

771
01:01:36,389 --> 01:01:38,289
Paolo!

772
01:01:39,659 --> 01:01:41,627
You don't know what you're doing.

773
01:01:55,008 --> 01:01:58,375
Look, Francis, they're here.
The children are here.

774
01:02:16,996 --> 01:02:20,363
- Good morning.
- Good morning, Father Francis.

775
01:02:20,466 --> 01:02:22,730
Well, good morning, Brother Calf.

776
01:02:24,971 --> 01:02:27,701
Good morning.

777
01:02:30,143 --> 01:02:33,135
Good morning, Sister Pig.

778
01:02:47,026 --> 01:02:49,085
<i>Good morning, Brother Duck.</i>
<i>You'rejust in time. </i>

779
01:02:51,197 --> 01:02:54,098
I want to thank you
for asking me to bless your animals.

780
01:02:54,200 --> 01:02:56,100
I've looked forward to this day.

781
01:02:56,202 --> 01:02:59,729
You know, the animals of the Earth...

782
01:02:59,839 --> 01:03:02,740
are among God's very special creatures.

783
01:03:02,842 --> 01:03:05,276
They help us work, they carry us...

784
01:03:05,378 --> 01:03:07,403
guard our homes at night.

785
01:03:07,513 --> 01:03:11,643
And best of all,
they bring us joy and laughter.

786
01:03:11,751 --> 01:03:13,685
You must never forget to laugh...

787
01:03:13,786 --> 01:03:17,483
even when you become
a grown-up child like me.

788
01:03:17,590 --> 01:03:21,424
Well, now I must bless them
and return to my work.

789
01:03:27,166 --> 01:03:31,535
Lord, we ask thy blessings
for these animals...

790
01:03:31,637 --> 01:03:33,537
and for their young masters.

791
01:03:37,844 --> 01:03:40,836
Amen.

792
01:03:40,947 --> 01:03:42,847
Good-bye, children,
and thank you for coming.

793
01:03:42,949 --> 01:03:45,713
- Bye, Father.
- Good-bye.

794
01:03:45,818 --> 01:03:47,718
Good-bye.

795
01:03:52,992 --> 01:03:55,961
Good morning.
Thank you.

796
01:03:56,062 --> 01:03:59,327
Help her. Help her, for the love of God.

797
01:03:59,432 --> 01:04:01,457
Here you are.

798
01:04:01,567 --> 01:04:03,797
Don't cry.

799
01:04:03,903 --> 01:04:05,962
- For you.
- Thank you.

800
01:04:06,072 --> 01:04:08,040
God give you faith and hope.

801
01:04:10,443 --> 01:04:12,343
Brother.

802
01:04:14,280 --> 01:04:16,373
God give you peace, dear brother.

803
01:04:16,482 --> 01:04:20,714
Peace? We lepers have nothing
but stink and decay.

804
01:04:20,820 --> 01:04:24,085
- I'll pray for you.
- I don't need prayer.

805
01:04:24,190 --> 01:04:26,590
I need to get rid of my stink!

806
01:04:30,263 --> 01:04:33,562
- Where are you taking me?
- To wash you.

807
01:04:33,666 --> 01:04:35,566
To wash you clean.

808
01:04:53,386 --> 01:04:56,685
- Why are they tearing up the flowers?
- They must clear this plot.

809
01:04:56,789 --> 01:05:00,850
- The order was given by
Brother Elias, your vicar.
- What reason did he give?

810
01:05:00,960 --> 01:05:04,521
The colony is growing and needs
more ground for vegetables.

811
01:05:04,630 --> 01:05:08,225
He believes we should
sacrifice our flowers.

812
01:05:08,334 --> 01:05:12,168
Let the flowers grow.
We'll replace them.

813
01:05:12,271 --> 01:05:14,171
I must remind our Brother Elias...

814
01:05:14,273 --> 01:05:16,798
that man doesn't live by bread alone.

815
01:05:16,909 --> 01:05:19,605
I know it is wrong to raise
my voice against any person...

816
01:05:19,712 --> 01:05:22,180
but there are those in your order
who would change your way of life...

817
01:05:22,281 --> 01:05:24,181
for the sake of worldly comfort.

818
01:05:24,283 --> 01:05:27,446
Judge not, Sister, lest ye be judged.

819
01:05:27,553 --> 01:05:30,317
I, too, have made a change
for worldly comfort.

820
01:05:30,423 --> 01:05:33,221
Don't forget these sandals
that you gave me as a gift.

821
01:05:33,326 --> 01:05:35,886
You have many difficult roads to travel.

822
01:05:35,995 --> 01:05:37,929
But as for me, you are quite wrong.

823
01:05:38,030 --> 01:05:40,658
Oh? And what am I so wrong?

824
01:05:40,766 --> 01:05:43,860
You said my path would be
strewn with thorns...

825
01:05:43,970 --> 01:05:46,165
but it's been joy every step of the way.

826
01:05:46,272 --> 01:05:49,139
That is an error in which I rejoice.

827
01:05:49,242 --> 01:05:51,301
In such a short time...

828
01:05:51,410 --> 01:05:54,675
your order of faithful sisters
has grown tenfold.

829
01:05:54,780 --> 01:05:58,079
- You've set such a perfect example.
- I agree. Perfect.

830
01:05:58,184 --> 01:06:01,711
- Far from perfect.
- If you don't develop some
little weakness, Sister Clare...

831
01:06:01,821 --> 01:06:03,982
you'll surely become a saint.

832
01:06:04,090 --> 01:06:06,081
Brother Francis, we must hurry back.

833
01:06:06,192 --> 01:06:09,719
All the visiting friars will be gathered
down there, wondering where you are.

834
01:06:09,829 --> 01:06:11,854
It's a great assembly today.

835
01:06:11,964 --> 01:06:13,932
- Good-bye, Sister.
- Good-bye.

836
01:06:14,033 --> 01:06:15,933
Come on, you sinner.

837
01:06:26,312 --> 01:06:28,576
The cardinal is here!
The cardinal!

838
01:06:34,053 --> 01:06:36,078
What a wonderful assembly.

839
01:06:36,188 --> 01:06:38,986
- How many friars are here?
- Two thousand, roughly.

840
01:06:39,091 --> 01:06:41,525
I can remember
when there were only 12.

841
01:06:41,627 --> 01:06:43,527
Exactly 12.

842
01:06:45,631 --> 01:06:49,499
I received your message, Brother Elias.
I don't like it.

843
01:06:49,602 --> 01:06:52,469
- But it's true.
- Yes, you have reason on your side...

844
01:06:52,571 --> 01:06:55,039
but it sounded like conspiracy.

845
01:07:04,083 --> 01:07:07,678
Your Eminence, you can't go
to the council like that.

846
01:07:07,787 --> 01:07:11,086
God made my foot. I'm quite sure
he'd prefer to see me out of pain...

847
01:07:11,190 --> 01:07:14,091
than see me anxious
about my appearance.

848
01:07:26,339 --> 01:07:28,239
Cardinal Ugolino.

849
01:07:36,048 --> 01:07:39,142
- Bless you, my son.
- Your foot.

850
01:07:39,251 --> 01:07:43,312
Yes. It's just a little angry at my shoe
for pinching it.

851
01:07:43,422 --> 01:07:46,084
Uh, bring some water,
please, BrotherJuniper.

852
01:07:46,192 --> 01:07:48,285
- Here, let me help you.
- Thank you.

853
01:07:53,032 --> 01:07:56,832
Brother Domenic,
Brother Gabriel, BrotherJohn.

854
01:07:56,936 --> 01:07:58,961
Bless you all, Brothers.

855
01:08:07,079 --> 01:08:09,309
Juniper?

856
01:08:14,653 --> 01:08:17,952
- Thank you.
- You haven't changed, have you?

857
01:08:18,057 --> 01:08:19,957
Was I supposed to?

858
01:08:20,059 --> 01:08:23,495
Power and position
can make us forget our true natures.

859
01:08:23,596 --> 01:08:27,327
- I'll never seek power.
- No, but, uh...

860
01:08:27,433 --> 01:08:29,333
others may.

861
01:08:29,435 --> 01:08:31,733
Lord Cardinal, two years ago...

862
01:08:31,837 --> 01:08:35,671
I asked permission to go
with some of my brothers on a Crusade.

863
01:08:35,775 --> 01:08:37,902
- You forbade me to leave Italy.
- I did.

864
01:08:38,010 --> 01:08:39,910
We had great need of you.

865
01:08:40,012 --> 01:08:43,573
Since that time, five of these brothers
are martyrs to our faith.

866
01:08:43,682 --> 01:08:47,516
I can no longer ask them
to face danger that I seem to avoid.

867
01:08:47,620 --> 01:08:51,716
So I ask you again:
Allow me to go on crusade
to the Holy Land.

868
01:08:51,824 --> 01:08:55,282
But what can you hope
to accomplish there?

869
01:08:55,394 --> 01:08:57,658
Peace.

870
01:08:57,763 --> 01:09:00,163
I'll preach to the sultan.

871
01:09:00,266 --> 01:09:02,496
But what would happen
to your order here?

872
01:09:02,601 --> 01:09:06,970
With such a host of followers, you cannot
leave us here without food or shelter.

873
01:09:07,073 --> 01:09:10,042
The time has come not to rebuild churches,
but to build our own.

874
01:09:10,142 --> 01:09:13,634
And this we can do,
with the cardinal's permission, of course.

875
01:09:13,746 --> 01:09:16,044
There may be something
in what Brother Elias says.

876
01:09:16,148 --> 01:09:18,207
What was good for you
and 11 followers...

877
01:09:18,317 --> 01:09:20,251
may not be good for 2,000.

878
01:09:20,352 --> 01:09:25,221
Your order must have the means
to house, clothe and feed its members.

879
01:09:25,324 --> 01:09:27,417
The Lord will take care
of all his children.

880
01:09:27,526 --> 01:09:29,994
But look now, today.

881
01:09:30,096 --> 01:09:32,428
Two thousand people are assembled here.

882
01:09:32,531 --> 01:09:34,431
We know that the Lord fed 5,000...

883
01:09:34,533 --> 01:09:36,433
upon the loaves and little fishes.

884
01:09:36,535 --> 01:09:39,902
But do you claim to be able
to do the same with this assembly?

885
01:09:40,005 --> 01:09:42,701
No. No, I can't do that.

886
01:09:42,808 --> 01:09:45,504
But I believe that he can,
just as he did then.

887
01:09:45,611 --> 01:09:47,511
<i>Excuse me, Your Eminence.</i>

888
01:09:47,613 --> 01:09:49,808
The assembly is waiting
for your blessing.

889
01:09:49,915 --> 01:09:51,815
Oh.

890
01:10:13,672 --> 01:10:17,540
You must not stay too long.
His Holiness is gravely ill.

891
01:10:17,643 --> 01:10:20,578
He's here against the physiciars orders.

892
01:10:37,830 --> 01:10:39,730
Francis, my son.

893
01:10:39,832 --> 01:10:43,427
So you're determined to preach Christ
to the Saracen, hmm?

894
01:10:43,536 --> 01:10:46,903
If I have your blessing,
that is the call.

895
01:10:47,006 --> 01:10:49,668
Jerusalem.
How can they deny it to us?

896
01:10:49,775 --> 01:10:54,109
Blood flows in the streets
where Christ once walked.

897
01:10:54,213 --> 01:10:56,704
This fighting must stop, Francis.

898
01:10:56,815 --> 01:10:59,340
I, the vicar of Christ should be there...

899
01:10:59,451 --> 01:11:01,612
but I can barely walk.

900
01:11:01,720 --> 01:11:03,847
I will go for you, with your blessing.

901
01:11:03,956 --> 01:11:08,552
I could ask for no better emissary.

902
01:11:08,661 --> 01:11:13,758
I said that one day I would
give you greater tasks.

903
01:11:13,866 --> 01:11:16,858
There can be no greater task...

904
01:11:16,969 --> 01:11:19,767
than that of bringing
peace to the world.

905
01:11:19,872 --> 01:11:22,432
So go, my son...

906
01:11:24,443 --> 01:11:26,707
and God be with you.

907
01:12:10,522 --> 01:12:13,047
Look!

908
01:12:17,263 --> 01:12:20,858
Go!

909
01:12:56,502 --> 01:12:58,436
He must be a sorcerer.

910
01:13:09,615 --> 01:13:11,583
Come, Christian!

911
01:13:27,766 --> 01:13:29,893
We found him in the Sahara.

912
01:13:34,273 --> 01:13:36,173
Down!

913
01:13:37,242 --> 01:13:40,040
If that man is not mad, he's a spy.

914
01:13:40,145 --> 01:13:44,582
Here is a gold coin. And tell Ali
to kill him immediately! Take him! Out!

915
01:13:44,683 --> 01:13:46,617
I'm the enemy of no man.

916
01:13:46,719 --> 01:13:50,348
The god of love sends me
to speak with you, King of the East.

917
01:13:52,491 --> 01:13:54,823
I am told you speak to animals...

918
01:13:54,927 --> 01:13:56,918
and they understand your words.

919
01:13:57,029 --> 01:14:01,125
If they do, it is because I love them,
as I love all God's creatures.

920
01:14:01,233 --> 01:14:04,634
- You love us too? Your enemies?
- Of course.

921
01:14:06,372 --> 01:14:10,103
This god you speak of,
why did he send you to see me?

922
01:14:10,209 --> 01:14:12,006
To reach your heart.

923
01:14:12,111 --> 01:14:14,011
Not with a sword, but with his love.

924
01:14:14,113 --> 01:14:16,013
Through the love in my heart.

925
01:14:16,115 --> 01:14:18,640
All this love.

926
01:14:18,751 --> 01:14:20,810
You wish to surrender your armies?

927
01:14:20,919 --> 01:14:25,117
They're not mine to surrender.
I ask only for peace.

928
01:14:25,224 --> 01:14:28,159
How can there be peace
with no surrender?

929
01:14:28,260 --> 01:14:31,821
If you would embrace
the faith of our Lord, Jesus Christ...

930
01:14:31,930 --> 01:14:34,160
peace must follow.

931
01:14:34,266 --> 01:14:38,726
I didn't learn your language
to hear these insults. You wish to die?

932
01:14:38,837 --> 01:14:41,670
I am prepared to die for peace.

933
01:14:41,774 --> 01:14:45,870
You die a brave man.
But you are not reasonable.

934
01:14:45,978 --> 01:14:48,139
You want me to worship your Christ.

935
01:14:48,247 --> 01:14:50,841
But I reply, you come to Muhammad.

936
01:14:50,949 --> 01:14:53,679
You embrace the faith
of the great prophet of God.

937
01:14:53,786 --> 01:14:56,186
<i>There also lies peace.</i>

938
01:14:58,457 --> 01:15:01,358
Order your servants to build a great fire.

939
01:15:01,460 --> 01:15:04,725
Let me and your priest enter its flames.

940
01:15:04,830 --> 01:15:07,799
<i>Then God may show us</i>
<i>whose is the greater faith.</i>

941
01:15:11,537 --> 01:15:15,268
My priests do not appear eager
to submit to your test.

942
01:15:15,374 --> 01:15:18,673
However, I'll see to it
that they accept your challenge.

943
01:15:18,777 --> 01:15:22,042
Have a fire built in front of the tent.

944
01:15:52,744 --> 01:15:57,841
O Sultan, I beg you, do not sacrifice me
for this mars madness.

945
01:16:00,719 --> 01:16:04,018
Allah has not been served well today.

946
01:16:04,122 --> 01:16:09,389
But fear in a few priests is not enough
to prove that you are right.

947
01:16:09,495 --> 01:16:11,486
Then I will enter the fire alone.

948
01:16:11,597 --> 01:16:13,724
Have you no fear at all?

949
01:16:13,832 --> 01:16:15,891
I fear only my sins...

950
01:16:16,001 --> 01:16:19,402
for if I should be burned to death,
it would be due only to them.

951
01:16:19,505 --> 01:16:22,736
But if God protects me, you must admit
that both his power and compassion...

952
01:16:22,841 --> 01:16:25,275
- <i>are very great.</i>
- I would.

953
01:16:25,377 --> 01:16:28,676
Then will you promise
both for yourself and for your people...

954
01:16:28,780 --> 01:16:31,180
that if I come out of this fire unarmed...

955
01:16:31,283 --> 01:16:33,183
you will embrace the faith of my god?

956
01:16:33,285 --> 01:16:35,583
What is it that gives you such courage...

957
01:16:35,687 --> 01:16:37,746
your faith or your blindness?

958
01:16:37,856 --> 01:16:40,484
My faith in God's love.

959
01:16:40,592 --> 01:16:44,289
Is it your god's great love
that drives Christians to fight wars?

960
01:16:44,396 --> 01:16:46,921
To kill? To plunder and destroy?

961
01:16:47,032 --> 01:16:50,092
<i>Do they deserve sacrifices such as yours?</i>

962
01:16:50,202 --> 01:16:54,195
If men were more perfect,
they would need less compassion.

963
01:16:54,306 --> 01:16:58,242
God is not in the sword or in the taking of life,
but in the giving of life...

964
01:16:58,343 --> 01:17:00,641
for he is love.

965
01:17:06,251 --> 01:17:08,151
God go with me.

966
01:17:10,556 --> 01:17:12,456
Stop.

967
01:17:13,892 --> 01:17:17,453
Don't kill yourself.
Return to your people in safety...

968
01:17:17,563 --> 01:17:20,691
and tell the Christians
that if they were all like you...

969
01:17:20,799 --> 01:17:24,132
I would not hesitate
to kneel to your god.

970
01:17:24,236 --> 01:17:27,399
And if our peoples continue
to pursue the ways of hate...

971
01:17:27,506 --> 01:17:29,406
then war upon war will return...

972
01:17:29,508 --> 01:17:31,669
until we will become
the destroyers of the world.

973
01:17:31,777 --> 01:17:35,838
Only Allah knows
which of us is right.

974
01:17:37,516 --> 01:17:39,950
I will arrange a safe journey for you...

975
01:17:40,052 --> 01:17:43,681
to the city of your Christ, Jerusalem.

976
01:17:43,789 --> 01:17:46,553
Stay there in peace.

977
01:17:46,658 --> 01:17:49,684
You have not made a Christian today...

978
01:17:49,795 --> 01:17:53,060
but you have made... a true friend.

979
01:17:53,165 --> 01:17:55,565
That is the first step.

980
01:17:55,667 --> 01:17:57,567
Peace be with you.

981
01:18:14,486 --> 01:18:19,082
<i>Damietta, the strongest</i>
<i>fortification in Egypt.</i>

982
01:18:19,191 --> 01:18:21,819
I also hear the richest.

983
01:18:21,927 --> 01:18:25,021
The plunder alone will justify the struggle.

984
01:19:34,266 --> 01:19:37,565
Please help me. Water, water.

985
01:19:37,669 --> 01:19:40,661
Please. Please help me. Water.

986
01:19:43,775 --> 01:19:46,039
Has the holy war helped
the holy brother...

987
01:19:46,144 --> 01:19:48,271
to see what life really amounts to?

988
01:19:48,380 --> 01:19:52,407
- Paolo.
- Have you come all this distance
to help thy enemy?

989
01:19:52,517 --> 01:19:54,781
Are you still living in a dream?

990
01:19:54,886 --> 01:19:57,616
If you help that man today,
tomorrow he will kill you.

991
01:19:57,723 --> 01:20:00,453
Even so, he will have known
Christian compassion.

992
01:20:00,559 --> 01:20:03,187
Don't you preach at me.
You're sick. You're blind.

993
01:20:03,295 --> 01:20:05,195
Can't you see the world as it really is?

994
01:20:05,297 --> 01:20:08,528
Look around you!
Feel it! Smell it! Here is the truth!

995
01:20:08,633 --> 01:20:11,101
You'll not win any converts here.

996
01:20:11,203 --> 01:20:13,899
<i>They've got all they want in victory</i>
<i>and the fruits of victory.</i>

997
01:20:14,005 --> 01:20:19,033
If this is victory, blessed be defeat.

998
01:20:35,560 --> 01:20:40,259
I pray forgiveness for what Christians
have done in God's name.

999
01:20:57,115 --> 01:20:59,413
You believe in love, Francis?

1000
01:20:59,518 --> 01:21:01,645
Well, so do I.

1001
01:21:01,753 --> 01:21:04,984
Then won't you join me
in loving thy enemy?

1002
01:21:05,090 --> 01:21:10,960
A beautiful black Nubian,
saffron-skinned beauty
from the Far East, huh?

1003
01:21:11,062 --> 01:21:14,498
Are you sneering at me a little, saint?

1004
01:21:20,672 --> 01:21:23,664
There is no justifying this.

1005
01:21:23,775 --> 01:21:26,608
This is killing for killing's sake, Paolo.

1006
01:21:26,711 --> 01:21:28,645
Are you judging me?

1007
01:21:28,747 --> 01:21:31,307
Are you the new Christ?

1008
01:21:31,416 --> 01:21:33,316
Huh?

1009
01:21:35,854 --> 01:21:38,846
What greatness have you done?
What have you accomplished?

1010
01:21:38,957 --> 01:21:42,893
Men laugh at you.
You tried to convert the sultan.

1011
01:21:42,994 --> 01:21:44,894
You tried to preach
to the Saracens.

1012
01:21:44,996 --> 01:21:49,057
You even tried to preach love
to our crusaders here.

1013
01:21:49,167 --> 01:21:53,365
And has your holy love
ended the war? No.

1014
01:21:53,471 --> 01:21:57,032
You're a failure. Admit it!

1015
01:21:57,142 --> 01:22:00,043
You believe in humility?

1016
01:22:00,145 --> 01:22:03,114
Well, drink this and really be humble.

1017
01:22:03,215 --> 01:22:06,742
Drink this and admit
the flesh is the flesh.

1018
01:22:06,852 --> 01:22:08,752
I said drink!

1019
01:22:10,188 --> 01:22:14,454
Stop traipsing around the world,
aping the Holy Ghost.

1020
01:22:14,559 --> 01:22:17,289
Who do you think you are? God?

1021
01:22:23,335 --> 01:22:25,303
Thank God I found you.

1022
01:22:25,403 --> 01:22:27,530
Juniper, what are you doing here?
Who sent you?

1023
01:22:27,639 --> 01:22:32,133
No one, Father Francis.
I came without permission.
Took months to find you.

1024
01:22:32,244 --> 01:22:34,769
Why? What's wrong?
There must be a grave reason.

1025
01:22:34,880 --> 01:22:37,872
- They've betrayed you, Father Francis.
- Betrayed?

1026
01:22:37,983 --> 01:22:40,247
They're trying to establish a new order.

1027
01:22:40,352 --> 01:22:44,721
They want to change your rule...
Elias, Cardinal Ugolino.

1028
01:22:44,823 --> 01:22:48,520
Is this what your faith
and love has brought you?

1029
01:22:48,627 --> 01:22:50,686
Poor fool, I pity you.

1030
01:22:52,097 --> 01:22:55,032
We'll go into the desert,
Juniper, to pray.

1031
01:22:56,134 --> 01:22:58,602
God give you peace, Paolo.

1032
01:23:01,773 --> 01:23:04,901
Those fools go into the desert now...

1033
01:23:05,010 --> 01:23:07,672
they'll end up as dried bones.

1034
01:23:08,813 --> 01:23:11,646
Drink this with...

1035
01:23:21,259 --> 01:23:24,057
Francis! Bless the Lord
that you're alive.

1036
01:23:24,162 --> 01:23:26,323
We heard that you were a prisoner
in the sultars camp...

1037
01:23:26,431 --> 01:23:29,025
and that you had suffered martyrdom.

1038
01:23:43,982 --> 01:23:45,882
Francis!

1039
01:23:55,794 --> 01:23:58,319
Welcome home, Father Francis.

1040
01:23:58,430 --> 01:24:00,330
Why are they celebrating with a feast?

1041
01:24:00,432 --> 01:24:02,559
Since you left, our ways have changed.

1042
01:24:02,667 --> 01:24:05,397
This is our daily bread.

1043
01:24:05,503 --> 01:24:07,835
Tell Brother Elias I want to see him.

1044
01:24:07,939 --> 01:24:09,839
He is very busy in the library.

1045
01:24:09,941 --> 01:24:11,841
- Library?
- Yes.

1046
01:24:11,943 --> 01:24:15,709
The chapel has been
converted into a library.

1047
01:24:15,814 --> 01:24:17,714
- Tell him I'm here.
- I'm sorry, Francis.

1048
01:24:17,816 --> 01:24:20,216
He gave orders
not to be disturbed by anyone.

1049
01:24:20,318 --> 01:24:22,218
I will.

1050
01:24:32,864 --> 01:24:36,425
Francis, welcome back.

1051
01:24:42,540 --> 01:24:44,440
Books?

1052
01:24:49,147 --> 01:24:51,240
A golden chalice...

1053
01:24:51,349 --> 01:24:53,476
in the house of poverty?

1054
01:24:55,587 --> 01:24:58,147
Who accepted all this?

1055
01:24:58,256 --> 01:25:00,451
- I did.
- You?

1056
01:25:00,558 --> 01:25:02,549
But I left Brother Cattanei in charge.

1057
01:25:02,660 --> 01:25:04,560
Brother Cattanei is dead.

1058
01:25:04,662 --> 01:25:07,324
He died while you were
in the Holy Land.

1059
01:25:07,432 --> 01:25:10,333
Sit down, Father Francis.
You're exhausted.

1060
01:25:10,435 --> 01:25:13,302
- In your chair, please.
- No.

1061
01:25:13,405 --> 01:25:16,101
- No, it is no longer mine.
- <i>But, Francis...</i>

1062
01:25:16,207 --> 01:25:18,232
you are still our spiritual guide.

1063
01:25:18,343 --> 01:25:20,243
No one will ever question that.

1064
01:25:20,345 --> 01:25:22,870
You must understand that
after you went on your mission...

1065
01:25:22,981 --> 01:25:26,178
I found much friction,
much dissatisfaction in the order.

1066
01:25:26,284 --> 01:25:29,583
Some brothers felt that they were
suffering hardships needlessly.

1067
01:25:29,687 --> 01:25:35,353
Others felt that begging was
no longer a sufficient means
of supporting our growing order.

1068
01:25:35,460 --> 01:25:39,328
And you? How did you personally feel?

1069
01:25:39,431 --> 01:25:41,490
I believed, along with the cardinal...

1070
01:25:41,599 --> 01:25:43,567
that we could do
far more good in this world...

1071
01:25:43,668 --> 01:25:45,636
by becoming self-supporting...

1072
01:25:45,737 --> 01:25:47,637
which, of course,
implied acquiring property.

1073
01:25:47,739 --> 01:25:51,641
No! By example we must live.

1074
01:25:51,743 --> 01:25:54,177
There is no other way.
By example.

1075
01:25:54,279 --> 01:25:57,942
The order has spread all over Europe.

1076
01:25:58,049 --> 01:26:01,485
Can so large an organization
be governed by your example?

1077
01:26:01,586 --> 01:26:06,546
Yes, by mine, by yours...

1078
01:26:06,658 --> 01:26:09,286
by Christ's and by the rule...

1079
01:26:09,394 --> 01:26:12,420
our rule of no possessions,
no property.

1080
01:26:12,530 --> 01:26:17,263
Without property or power,
the order can't exist.

1081
01:26:17,368 --> 01:26:20,030
The rule has been
under reconsideration by the pope...

1082
01:26:20,138 --> 01:26:23,904
Cardinal Ugolino, the brothers and me.

1083
01:26:24,008 --> 01:26:27,136
- I had hoped you'd listen to reason.
- I have listened to reason...

1084
01:26:27,245 --> 01:26:30,043
and I find it as much
out of place as these...

1085
01:26:30,148 --> 01:26:33,845
silver pitchers, these golden chalices.

1086
01:26:36,921 --> 01:26:39,151
Forgive me, Elias.

1087
01:26:39,257 --> 01:26:43,591
This would not be
were I not so weak in faith.

1088
01:26:43,695 --> 01:26:45,822
Forgive me.

1089
01:26:45,930 --> 01:26:48,592
Francis, believe me,
much of this is designed...

1090
01:26:48,700 --> 01:26:52,136
to relieve you of daily cares,
administrative burdens.

1091
01:26:52,237 --> 01:26:54,865
If only you would read the new rule.

1092
01:26:54,973 --> 01:26:58,773
Read it through.
The spirit is the same...

1093
01:26:58,877 --> 01:27:02,313
though the interpretation must be
in accordance with our numbers.

1094
01:27:09,954 --> 01:27:14,448
I'm sorry. My... eyes
will not read this rule.

1095
01:27:14,559 --> 01:27:17,255
Then trust in me... and sign it.

1096
01:27:17,362 --> 01:27:20,058
I trust in the Lord...

1097
01:27:20,165 --> 01:27:22,895
and our Lord himself
dictated our rule...

1098
01:27:23,001 --> 01:27:26,937
therefore it should be obeyed literally
without interpretation.

1099
01:27:27,038 --> 01:27:29,233
Without interpretation!

1100
01:27:31,276 --> 01:27:35,804
This rule will go into effect
with or without your signature.

1101
01:27:35,914 --> 01:27:38,508
There will be less confusion, less pain...

1102
01:27:38,616 --> 01:27:40,641
if you approve it willingly.

1103
01:27:40,752 --> 01:27:42,743
A pen.

1104
01:27:44,155 --> 01:27:47,784
The words of the Gospel.
How could you change them?

1105
01:27:47,892 --> 01:27:50,918
These were the words of Christ...

1106
01:27:51,029 --> 01:27:55,227
without interpretation,
without change.

1107
01:28:17,088 --> 01:28:21,115
- <i>Who is it?</i>
- Sister Clare.

1108
01:28:21,226 --> 01:28:23,194
Sister Clare.

1109
01:28:23,294 --> 01:28:25,228
I was so troubled about you.

1110
01:28:25,330 --> 01:28:27,389
I wanted to come long ago,
but week by week...

1111
01:28:27,498 --> 01:28:30,661
we expected you to come down
from the mountain to us.

1112
01:28:30,768 --> 01:28:34,295
Must you live in such solitude
and in such a dark cave?

1113
01:28:34,405 --> 01:28:36,305
I'm never alone.

1114
01:28:36,407 --> 01:28:39,706
Sometimes in the darkness,
I see his light shine brighter than the sun.

1115
01:28:41,579 --> 01:28:43,638
I have brought you some food.

1116
01:28:43,748 --> 01:28:46,740
Well, thank you for the thought, Sister,
but I am fasting.

1117
01:28:46,851 --> 01:28:49,718
Your whole life has been
a celebration of self-denial.

1118
01:28:49,821 --> 01:28:53,313
These are simply berries
God gave me by the wayside.

1119
01:28:53,424 --> 01:28:56,791
Well, I wouldn't want to seem
ungrateful to God or to you.

1120
01:28:56,894 --> 01:29:00,159
Also, I have brought
this ointment for your eyes.

1121
01:29:00,265 --> 01:29:03,166
Since I rewrote Elias's rule
and retreated to this cave...

1122
01:29:03,268 --> 01:29:05,361
I have little need for seeing.

1123
01:29:05,470 --> 01:29:09,201
But they are poor eyes
to read God's word.

1124
01:29:09,307 --> 01:29:12,105
Sister, here, come here.

1125
01:29:13,244 --> 01:29:15,610
What does it say here?

1126
01:29:15,713 --> 01:29:20,013
"And they took a lance
and thrust it into his side."

1127
01:29:20,118 --> 01:29:22,279
The passion.

1128
01:29:22,387 --> 01:29:24,947
Always the passion now.

1129
01:29:25,056 --> 01:29:28,253
Yet the Lord has not even considered me
won'thy of martyrdom.

1130
01:29:28,359 --> 01:29:31,817
No, I'm to grow old
and taste failure.

1131
01:29:34,065 --> 01:29:39,025
You know, last night
in the sleepless hush...

1132
01:29:39,137 --> 01:29:41,799
I could see the moon
in all its simplicity.

1133
01:29:41,906 --> 01:29:45,865
And the voice came again
and whispered to me.

1134
01:29:45,977 --> 01:29:48,502
And it was the devil.

1135
01:29:48,613 --> 01:29:50,945
"You've failed," he said.

1136
01:29:51,049 --> 01:29:54,849
"What have you to show
but a dispersed flock and a broken rule?

1137
01:29:54,952 --> 01:29:58,649
Better by far that you'd been
father of a family and sold cloth."

1138
01:29:58,756 --> 01:30:01,054
Francis, this was the devil.

1139
01:30:01,159 --> 01:30:04,151
You have spread a blessedness
throughout the whole world.

1140
01:30:04,262 --> 01:30:06,423
Your joy is to come.

1141
01:30:08,733 --> 01:30:13,067
But have I done everything
I was told to do?

1142
01:30:13,171 --> 01:30:16,572
Was I wrong in believing
the Lord had spoken to me?

1143
01:30:16,674 --> 01:30:22,271
Am I to give comfort now to the man
who has been the sole comfort of my life?

1144
01:30:30,521 --> 01:30:32,853
Here's the sun.

1145
01:30:34,292 --> 01:30:37,420
I see the whole of the mountainside
touched by it...

1146
01:30:37,528 --> 01:30:39,689
as though the little
tall cypress trees...

1147
01:30:39,797 --> 01:30:43,597
were all the hosts of heaven
on the march, in silver armor.

1148
01:30:43,701 --> 01:30:45,601
I have seen it so.

1149
01:30:48,239 --> 01:30:52,369
Look. Can you see
the sun on the hills?

1150
01:30:52,477 --> 01:30:55,640
No.

1151
01:30:55,747 --> 01:30:58,375
Or the clouds like...

1152
01:30:58,483 --> 01:31:02,214
like new flocks of white sheep
coming up from behind them.

1153
01:31:02,320 --> 01:31:05,812
No, but I see the Son himself...

1154
01:31:05,923 --> 01:31:08,585
and I see the cross...

1155
01:31:08,693 --> 01:31:10,957
stood against the sky.

1156
01:31:13,431 --> 01:31:16,195
And it's time for me to pray.

1157
01:31:16,300 --> 01:31:19,565
Please lead me, beloved Sister Clare.

1158
01:31:19,670 --> 01:31:23,265
Lead me to that sun,
that cross and him.

1159
01:31:30,047 --> 01:31:33,039
God give you peace, Francis.

1160
01:32:06,451 --> 01:32:09,750
Father in heaven...

1161
01:32:09,854 --> 01:32:13,381
forgive this man
who covets thy suffering...

1162
01:32:13,491 --> 01:32:16,051
and clamors for a grace
he has not earned.

1163
01:32:18,196 --> 01:32:20,221
Abase me...

1164
01:32:20,331 --> 01:32:23,664
that my brothers may rise.

1165
01:32:23,768 --> 01:32:26,236
Punish me...

1166
01:32:26,337 --> 01:32:28,669
that men may raise up
even a little way...

1167
01:32:28,773 --> 01:32:31,435
by the pattern of thy pain in me.

1168
01:32:33,744 --> 01:32:36,872
God, take me to thyself soon.

1169
01:32:40,451 --> 01:32:44,512
And with a loud voice,
he cried, "Father, Father!

1170
01:32:44,622 --> 01:32:47,955
Why hast thou forsaken me?"

1171
01:32:49,694 --> 01:32:51,855
All my despair
is not won'thy to be seen...

1172
01:32:51,963 --> 01:32:54,454
in the light of thy great agony.

1173
01:32:57,301 --> 01:33:00,134
I love thee.

1174
01:33:00,238 --> 01:33:04,231
Thy heavens, thy glory...

1175
01:33:05,943 --> 01:33:07,843
thy cross.

1176
01:34:06,804 --> 01:34:09,796
Count de Vandria,
good to see you again.

1177
01:34:09,907 --> 01:34:12,774
Thank you.

1178
01:34:12,877 --> 01:34:14,777
Sit down.

1179
01:34:17,682 --> 01:34:21,015
- You wish to speak to me
about Father Francis.
- Yes.

1180
01:34:21,118 --> 01:34:24,849
He's at the Porziuncola,
the church he rebuilt.

1181
01:34:24,956 --> 01:34:28,357
I'm glad.
Then at least he's alive.

1182
01:34:28,459 --> 01:34:30,893
I felt that his failures
in the Holy Land had broken him.

1183
01:34:30,995 --> 01:34:33,759
He's been grievously ill...

1184
01:34:33,864 --> 01:34:35,764
but there's no failure in him now.

1185
01:34:35,866 --> 01:34:38,334
The failure is in me.

1186
01:34:38,436 --> 01:34:41,894
I won honor by the sword,
possessions through power.

1187
01:34:42,006 --> 01:34:44,975
<i>All these years,</i>
<i>i've chased a phantom.<i/>

1188
01:34:45,076 --> 01:34:48,568
<i>I find life now empty.</i>
<i>Nojoy in it. </i>

1189
01:34:49,780 --> 01:34:51,714
Reverend Mother...

1190
01:34:51,816 --> 01:34:54,785
what does a man do
who is not born to be a friar?

1191
01:34:54,885 --> 01:34:57,683
<i>I hated Francis...</i>

1192
01:34:57,788 --> 01:35:01,588
for I felt he'd robbed me
of the one woman I loved.

1193
01:35:01,692 --> 01:35:03,717
Then I did him a great harm.

1194
01:35:03,828 --> 01:35:07,059
That is why I came,
to ask his forgiveness.

1195
01:35:08,599 --> 01:35:12,695
Where there is true love,
forgiveness is already there.

1196
01:35:16,240 --> 01:35:19,266
His sufferings are now taking their toll.

1197
01:35:19,377 --> 01:35:21,277
He's dying, Paolo.

1198
01:35:21,379 --> 01:35:23,313
He's dying?

1199
01:35:23,414 --> 01:35:25,644
Go to him.

1200
01:35:39,397 --> 01:35:41,297
What is it, Father Francis?

1201
01:35:41,399 --> 01:35:43,890
Where's Angelo?

1202
01:35:51,108 --> 01:35:54,544
The poem I wrote for the brothers...

1203
01:35:54,645 --> 01:35:59,014
about the sun and
the creatures of the Earth...

1204
01:35:59,116 --> 01:36:01,016
please sing it to me.

1205
01:36:41,792 --> 01:36:43,726
Please. I know he'll want to see me.

1206
01:36:46,063 --> 01:36:49,521
Paolo? Paolo.

1207
01:36:52,536 --> 01:36:55,937
Come near. Take my hand.

1208
01:36:56,040 --> 01:36:58,907
Francis, can't you see me?

1209
01:37:00,044 --> 01:37:04,105
I see you, in my mind's eye...

1210
01:37:04,215 --> 01:37:08,242
as I saw you that first day so long ago...

1211
01:37:08,352 --> 01:37:11,549
when you came into my father's shop.

1212
01:37:11,655 --> 01:37:15,056
How much I wished to be like you.

1213
01:37:15,159 --> 01:37:17,889
The tall, proud knight.

1214
01:37:19,864 --> 01:37:22,560
This hand has brought
so many blessings...

1215
01:37:22,666 --> 01:37:24,566
and mine so much harm.

1216
01:37:24,668 --> 01:37:28,195
Whatever small good I have done...

1217
01:37:28,305 --> 01:37:31,604
will only be won'thwhile
if it teaches men to live in peace.

1218
01:37:31,709 --> 01:37:33,609
Will you forgive me?

1219
01:37:33,711 --> 01:37:36,942
May God show you your way.

1220
01:37:37,047 --> 01:37:41,108
Juniper?

1221
01:37:41,218 --> 01:37:45,245
My foolish BrotherJuniper...

1222
01:37:45,356 --> 01:37:47,790
crying foolish tears...

1223
01:37:47,892 --> 01:37:51,953
<i>when we should all rejoice in God.</i>

1224
01:37:55,232 --> 01:37:58,463
Praised be thou, our Lord...

1225
01:37:58,569 --> 01:38:01,766
with all thy creatures...

1226
01:38:01,872 --> 01:38:06,900
especially Sir Brother...

1227
01:38:07,011 --> 01:38:09,878
Sun...

1228
01:38:09,980 --> 01:38:15,077
through whom God gives
the light of day.

1229
01:38:16,620 --> 01:38:19,214
Praised be thou, our Lord...

1230
01:38:19,323 --> 01:38:23,282
<i>for those who, through thy love...</i>

1231
01:38:23,394 --> 01:38:25,453
<i>forgive... </i>

1232
01:38:25,563 --> 01:38:30,830
who suffer both affliction and pain...

1233
01:38:30,935 --> 01:38:35,770
blessed is their resignation...

1234
01:38:35,873 --> 01:38:40,867
for in thee, Most High...

1235
01:38:40,978 --> 01:38:45,005
they will find their glory.

1236
01:38:52,356 --> 01:38:54,881
Take me down from this bed...

1237
01:38:54,992 --> 01:38:57,984
and put me on the floor.

1238
01:38:58,095 --> 01:39:02,862
I must meet my Lord
as the won'thless beggar I am.

1239
01:39:29,960 --> 01:39:31,860
My friends...

1240
01:39:31,962 --> 01:39:34,328
they call me.

1241
01:39:38,002 --> 01:39:42,439
The skylark, he is my brother...

1242
01:39:44,008 --> 01:39:47,000
for he rises up to heaven...

1243
01:39:47,111 --> 01:39:51,047
and calls and calls...

1244
01:39:51,148 --> 01:39:53,878
back to the beloved Earth...

1245
01:39:53,984 --> 01:39:55,918
below.

1246
01:40:56,747 --> 01:41:00,774
Farewell, my beloved teacher and guide.

1247
01:41:02,119 --> 01:41:06,579
Poorest, most humble...

1248
01:41:06,690 --> 01:41:08,681
richest of all.

1249
01:41:10,961 --> 01:41:12,895
<i>Pax et bonum.</i>

1250
01:41:49,166 --> 01:41:54,968
Once you thought you were called
to build churches of mortar and stone...

1251
01:41:55,072 --> 01:42:00,305
but you were building chapels
in the hearts of millions
of men and women everywhere.


