1
00:00:35,896 --> 00:00:40,896
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:01:58,535 --> 00:01:59,743
He is
as old as mankind.

3
00:02:04,742 --> 00:02:06,533
Long before he came
into our cities

4
00:02:07,741 --> 00:02:11,115
he waited in dark
forests and deep rivers

5
00:02:11,200 --> 00:02:13,032
for the lost, the weak.

6
00:02:16,199 --> 00:02:20,074
Cursed by the Great Father, he
is as hateful as he is foul.

7
00:02:22,448 --> 00:02:25,698
He is the Tokoloshe,
one that feeds

8
00:02:25,780 --> 00:02:29,322
on children and
those left alone.

9
00:02:38,402 --> 00:02:39,695
No,
I agree with you.

10
00:02:39,777 --> 00:02:42,195
This influx of immigrants
into Johannesburg

11
00:02:42,277 --> 00:02:43,859
has been unprecedented.

12
00:02:43,944 --> 00:02:46,984
Neighborhoods like Hillbrow
changed virtually overnight.

13
00:02:47,069 --> 00:02:49,400
I mean, the issue is they're
still coming from all over.

14
00:02:49,483 --> 00:02:51,068
There's no more place for them.

15
00:02:51,150 --> 00:02:53,399
They're sleeping
rough, sardines packed

16
00:02:53,482 --> 00:02:56,942
into condemned buildings with
no water, no electricity.

17
00:02:57,024 --> 00:02:58,067
It's a health hazard.

18
00:03:36,184 --> 00:03:37,266
Busi Zondi,

19
00:03:40,641 --> 00:03:42,265
welcome to the night shift.

20
00:03:43,848 --> 00:03:45,433
Thank you for the opportunity.

21
00:03:45,515 --> 00:03:47,472
Yeah, yeah, yeah,
don't thank me.

22
00:03:48,682 --> 00:03:51,014
If it had been my choice
you wouldn't be here.

23
00:03:54,513 --> 00:03:55,681
Can I ask why, sir?

24
00:03:58,680 --> 00:04:00,512
You're
all just trouble.

25
00:04:02,180 --> 00:04:04,969
The last girl that was in
here left after two months.

26
00:04:06,137 --> 00:04:08,427
It's a constantly
revolving door.

27
00:04:10,386 --> 00:04:11,969
It makes my job difficult.

28
00:04:16,052 --> 00:04:17,885
No, not me, sir.

29
00:04:17,967 --> 00:04:19,758
I'm more than
committed to the work.

30
00:04:25,840 --> 00:04:26,882
Are you, now?

31
00:04:29,964 --> 00:04:31,256
Your shift starts at 9 p.m.

32
00:04:31,339 --> 00:04:33,549
You arrive late,
they'll deduct pay.

33
00:04:33,632 --> 00:04:35,881
If you leave early
they'll deduct pay.

34
00:04:36,881 --> 00:04:38,256
Make sure that you clock in.

35
00:04:40,880 --> 00:04:44,713
And wear your regulation
uniform otherwise...

36
00:04:44,797 --> 00:04:46,254
I must pay.

37
00:04:46,336 --> 00:04:47,171
Mm.

38
00:04:48,086 --> 00:04:48,921
Take it.

39
00:04:51,170 --> 00:04:52,003
Hello?

40
00:04:53,170 --> 00:04:54,960
It's very quiet
for a hospital.

41
00:04:55,045 --> 00:04:56,959
Budget cuts,
care is rent-free.

42
00:04:57,959 --> 00:04:58,794
What's that?

43
00:04:59,669 --> 00:05:00,752
Budget cuts.

44
00:05:35,577 --> 00:05:37,077
This is where it all comes.

45
00:05:37,162 --> 00:05:38,369
Do I have to use that?

46
00:05:38,451 --> 00:05:40,786
No, whatever you do,
don't ever go near that.

47
00:05:42,951 --> 00:05:44,160
Sometimes

48
00:05:46,535 --> 00:05:48,575
cats stay in there.

49
00:05:54,408 --> 00:05:55,573
Make sure it's not you.

50
00:05:59,323 --> 00:06:01,364
Get those bags and
give it to this beauty.

51
00:06:02,697 --> 00:06:03,782
Is she the new one?

52
00:06:04,615 --> 00:06:05,447
Mm-hmm.

53
00:06:06,614 --> 00:06:08,781
You need to get a
receipt for all those.

54
00:06:09,906 --> 00:06:11,030
Wouldn't want
this stuff ending up

55
00:06:11,113 --> 00:06:13,363
in a landfill where
kids can find it.

56
00:06:13,445 --> 00:06:14,362
Now, do we?

57
00:06:16,319 --> 00:06:17,861
What is it?

58
00:06:17,944 --> 00:06:19,029
Human waste.

59
00:06:20,194 --> 00:06:21,860
Can you tell me
about Mr. Ruatonim?

60
00:06:24,986 --> 00:06:26,985
Honey, if I can
give you some advice,

61
00:06:27,067 --> 00:06:30,402
keep your tits tucked
in and legs crossed

62
00:06:30,485 --> 00:06:31,859
and everything will be fine.

63
00:06:42,399 --> 00:06:43,899
Get in, it's wet.

64
00:06:45,064 --> 00:06:46,774
My stop's around
the corner, sir.

65
00:06:46,857 --> 00:06:49,398
I wanted to
apologize for earlier.

66
00:06:49,481 --> 00:06:51,064
It's been difficult
with the layoffs

67
00:06:51,148 --> 00:06:53,812
and people not coming to work.

68
00:06:57,230 --> 00:06:58,063
Um...

69
00:07:00,146 --> 00:07:02,979
Can I ask why the
other girl left, sir?

70
00:07:03,061 --> 00:07:06,602
Ah, she, um, she
said she couldn't

71
00:07:06,685 --> 00:07:09,144
handle the graveyard
shift anymore.

72
00:07:09,227 --> 00:07:11,394
It's challenging work.

73
00:07:11,477 --> 00:07:12,977
I'm not afraid
of hard work, sir.

74
00:07:13,059 --> 00:07:14,019
That's
good to know.

75
00:07:14,102 --> 00:07:15,684
Let me drive you home.

76
00:07:15,768 --> 00:07:17,476
We can have a
proper introduction.

77
00:07:19,268 --> 00:07:22,600
Um, honestly, sir, my
stop's around the corner.

78
00:07:22,682 --> 00:07:23,517
Okay.

79
00:07:27,806 --> 00:07:28,973
Suit yourself.

80
00:07:30,430 --> 00:07:31,265
Bitch.

81
00:08:50,666 --> 00:08:53,291
Look what I brought for you.

82
00:08:53,375 --> 00:08:54,457
It's a sheet.

83
00:08:57,165 --> 00:08:59,499
Don't shout at me because I did
not buy it.

84
00:09:04,664 --> 00:09:05,664
Do you like it?

85
00:09:09,788 --> 00:09:12,537
Soon I will have money to bring
you here!

86
00:09:12,871 --> 00:09:16,412
I promise you my sister we will
be together again.

87
00:10:05,611 --> 00:10:06,443
Lindi?

88
00:10:07,693 --> 00:10:09,736
Hello?

89
00:10:10,610 --> 00:10:11,567
Can you hear me?

90
00:10:12,026 --> 00:10:14,860
Lindi?

91
00:10:14,942 --> 00:10:16,191
Shit.

92
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
My God.

93
00:10:46,895 --> 00:10:47,811
My God.

94
00:11:23,263 --> 00:11:24,097
Hello?

95
00:12:03,255 --> 00:12:04,089
Hello?

96
00:12:10,045 --> 00:12:12,045
Is there somebody there?

97
00:12:38,165 --> 00:12:38,998
Hey.

98
00:12:43,873 --> 00:12:46,872
You're not supposed
to be down here.

99
00:14:29,769 --> 00:14:31,768
What do you want here?

100
00:14:32,477 --> 00:14:33,936
You're not supposed to be here!

101
00:15:04,512 --> 00:15:06,470
What's going on?

102
00:15:06,555 --> 00:15:07,721
New here?

103
00:15:07,805 --> 00:15:09,761
I was following the
boy down the stairs.

104
00:15:09,845 --> 00:15:13,179
Oh, Thabang.

105
00:15:13,261 --> 00:15:15,093
He's always sneaking
off, but we're far

106
00:15:15,178 --> 00:15:16,928
too few to keep an
eye on them all.

107
00:15:18,094 --> 00:15:19,635
They are sick?

108
00:15:19,718 --> 00:15:23,093
Some are, but most are
AIDS orphans booked in

109
00:15:23,177 --> 00:15:25,092
for monitoring and
just forgotten.

110
00:15:27,801 --> 00:15:28,676
There we go.

111
00:15:28,758 --> 00:15:30,300
Okay, come, let's get into bed.

112
00:15:31,425 --> 00:15:33,466
You are
really good with them.

113
00:15:33,550 --> 00:15:34,757
You learn.

114
00:15:34,841 --> 00:15:36,090
Have any of your own?

115
00:15:39,506 --> 00:15:42,088
Every night it's something else.

116
00:15:43,255 --> 00:15:45,423
I'm Rosie, by the way.

117
00:15:45,505 --> 00:15:46,587
Busi.

118
00:15:46,672 --> 00:15:48,422
The new cleaner, right!

119
00:15:49,588 --> 00:15:51,712
Have you heard the old stories?

120
00:15:51,796 --> 00:15:54,587
About the Tokoloshe
that tricks children

121
00:15:54,671 --> 00:15:57,752
into trusting him
before drowning them?

122
00:15:57,836 --> 00:16:00,461
That's why the bricks
are here, but, um,

123
00:16:01,751 --> 00:16:04,751
let's just say he isn't small.

124
00:16:07,500 --> 00:16:08,918
They don't know what I mean.

125
00:16:10,709 --> 00:16:12,833
I really
must get back to work.

126
00:16:12,917 --> 00:16:13,833
Ruatonim.

127
00:16:15,292 --> 00:16:18,623
Geez, babe, if there ever was
a Tokoloshe, it's Ruatonim.

128
00:16:21,457 --> 00:16:23,123
I must
get back to work.

129
00:16:26,747 --> 00:16:28,414
It was
nice to meet you.

130
00:17:17,570 --> 00:17:19,030
Help!

131
00:17:20,030 --> 00:17:20,863
Help!

132
00:17:22,819 --> 00:17:23,654
Help!

133
00:17:29,653 --> 00:17:30,486
Help!

134
00:17:34,735 --> 00:17:35,568
Help!

135
00:17:38,816 --> 00:17:39,651
Help!

136
00:17:52,314 --> 00:17:54,148
What were you doing?

137
00:17:57,606 --> 00:17:59,647
There are rules and I'm here

138
00:17:59,730 --> 00:18:01,730
to make sure people follow them.

139
00:18:02,562 --> 00:18:03,437
I must get back...

140
00:18:03,522 --> 00:18:04,354
No.

141
00:18:06,229 --> 00:18:07,312
Yes, sir.

142
00:18:07,396 --> 00:18:10,310
Why the sudden rush?

143
00:18:10,395 --> 00:18:13,978
Do you have a
boyfriend, Busi Zondi?

144
00:18:14,060 --> 00:18:15,394
No!

145
00:18:15,477 --> 00:18:16,310
Please, sir, let me go!

146
00:18:16,394 --> 00:18:18,602
How much do you need this job?

147
00:18:19,684 --> 00:18:20,975
Let me hear it again!

148
00:18:22,058 --> 00:18:23,643
Let me go!

149
00:18:26,850 --> 00:18:27,933
Shut up!

150
00:18:28,017 --> 00:18:28,850
Shut up!

151
00:18:42,847 --> 00:18:43,930
Run!

152
00:18:45,679 --> 00:18:46,721
Run!

153
00:19:16,341 --> 00:19:17,424
Busi Zondi?

154
00:19:43,586 --> 00:19:45,835
Hiding isn't going to help.

155
00:20:13,330 --> 00:20:14,330
Thank you.

156
00:20:19,621 --> 00:20:21,411
Please give me a moment, sir.

157
00:20:21,496 --> 00:20:23,285
If you don't
have the correct fare,

158
00:20:23,370 --> 00:20:24,578
you don't ride.

159
00:20:24,660 --> 00:20:25,660
I'm sorry.

160
00:20:30,619 --> 00:20:31,994
Come on, come
on, you're holding up

161
00:20:32,077 --> 00:20:34,284
the rest of my
passengers, please.

162
00:20:41,325 --> 00:20:42,658
Take this money and pay the
driver.

163
00:20:44,949 --> 00:20:46,032
I can't accept it.

164
00:20:46,281 --> 00:20:49,116
Take this money If you don't
want me to hit you with this stick.

165
00:20:55,154 --> 00:20:56,114
Thank you.

166
00:21:07,737 --> 00:21:08,570
Thank you.

167
00:21:27,608 --> 00:21:28,941
It's going to be okay.

168
00:21:29,773 --> 00:21:30,773
What are you doing?

169
00:21:31,816 --> 00:21:32,857
I'm sorry my child...

170
00:21:32,940 --> 00:21:34,523
...If it seems like I'm
prying...

171
00:21:34,940 --> 00:21:37,107
...but my spirit senses that...

172
00:21:37,939 --> 00:21:39,647
...your soul is troubled.

173
00:21:47,855 --> 00:21:49,019
There is a way...

174
00:22:03,727 --> 00:22:05,059
I have to get off here.

175
00:22:07,351 --> 00:22:08,516
Are you coming with me?

176
00:22:12,933 --> 00:22:13,933
Why?

177
00:22:16,557 --> 00:22:18,515
My daughter once said to me...

178
00:22:21,973 --> 00:22:23,388
...If you want to be strong...

179
00:22:24,723 --> 00:22:26,055
...you have to wake up,

180
00:22:26,762 --> 00:22:27,762
...and do something.

181
00:22:31,054 --> 00:22:32,054
Are you coming?

182
00:22:33,971 --> 00:22:35,179
I'm sorry...

183
00:22:35,928 --> 00:22:37,136
...I don't even know you!

184
00:22:41,927 --> 00:22:42,802
Abel.

185
00:22:45,427 --> 00:22:46,968
My name is Abel.

186
00:22:51,676 --> 00:22:53,050
Have a nice day then.

187
00:23:18,296 --> 00:23:21,003
The police where here again...

188
00:23:21,377 --> 00:23:22,462
...threatening to evict
people...

189
00:23:22,545 --> 00:23:23,628
...all they wanted was a
bribe...

190
00:23:23,712 --> 00:23:24,794
...you know how they are.

191
00:23:24,876 --> 00:23:27,626
I'll get my boys and we'll deal
with them.

192
00:23:27,711 --> 00:23:28,669
Jesus.

193
00:23:30,085 --> 00:23:32,293
My boys don't have hearts you
know.

194
00:23:32,375 --> 00:23:34,916
This whole thing is just a mess.

195
00:23:34,999 --> 00:23:36,416
There you go, madame.

196
00:23:36,499 --> 00:23:37,334
Ta-da!

197
00:23:40,541 --> 00:23:41,833
So Busi tell me...

198
00:23:41,916 --> 00:23:43,208
...this place is too big...

199
00:23:43,623 --> 00:23:45,582
...It's way too big for you to
be alone.

200
00:23:45,665 --> 00:23:47,248
Sleeps at least 20.

201
00:23:49,122 --> 00:23:50,581
We come a long way, you and I...

202
00:23:50,664 --> 00:23:52,331
Not once did I
ask you for money.

203
00:23:53,456 --> 00:23:54,496
...I always knew you'd pay.

204
00:23:54,581 --> 00:23:56,495
But now, I need to ask peeps.

205
00:23:57,538 --> 00:23:58,413
Where is the money?

206
00:23:58,495 --> 00:23:59,537
The money is needed.

207
00:24:00,330 --> 00:24:02,619
But, I don't get that
money, they break my legs,

208
00:24:02,704 --> 00:24:03,912
Busi, they come for you.

209
00:24:04,662 --> 00:24:05,495
Come on Busi make a plan...

210
00:24:08,036 --> 00:24:09,453
...you know that you and me...

211
00:24:09,536 --> 00:24:10,744
...since way back I
knew you wanted me!

212
00:24:10,828 --> 00:24:11,661
I'll pay you, Jakes.

213
00:24:11,743 --> 00:24:13,367
But then Busi, when?

214
00:24:15,952 --> 00:24:17,616
Okay girl, next week.

215
00:24:19,451 --> 00:24:22,450
I never get my way with this
one.

216
00:25:08,232 --> 00:25:10,398
Tonight
we'll be talking about

217
00:25:10,481 --> 00:25:13,731
the shocking levels of
child abuse in South Africa.

218
00:25:13,816 --> 00:25:15,316
One in three children
is sexually abused.

219
00:25:15,399 --> 00:25:16,273
Feels good my child?

220
00:25:16,315 --> 00:25:17,148
Virtually murdered
his own daughter,

221
00:25:17,230 --> 00:25:18,147
I don't want this!

222
00:25:18,190 --> 00:25:18,980
It feels nice!

223
00:25:19,023 --> 00:25:19,856
believing she was a Tokoloshe.

224
00:25:19,940 --> 00:25:20,980
I don't want this!

225
00:25:21,064 --> 00:25:22,979
But you love it!

226
00:25:59,057 --> 00:26:01,682
I know you have to leave that
place.

227
00:26:02,472 --> 00:26:03,931
I have a plan...

228
00:26:05,346 --> 00:26:07,096
...I promise you my sister.

229
00:26:54,380 --> 00:26:55,213
Sir?

230
00:26:58,504 --> 00:26:59,504
Sir?

231
00:27:04,003 --> 00:27:05,711
It's me, the girl from the bus.

232
00:27:05,795 --> 00:27:08,169
Ah, my stubborn
little daughter.

233
00:27:10,252 --> 00:27:11,585
My name is Busi.

234
00:27:13,043 --> 00:27:14,918
I'm sorry for yesterday.

235
00:27:15,001 --> 00:27:16,376
I should not have been rude.

236
00:27:18,292 --> 00:27:19,375
Don't worry about it.

237
00:27:23,167 --> 00:27:23,999
Wait!

238
00:27:31,998 --> 00:27:33,248
The offer still stands.

239
00:27:34,454 --> 00:27:36,704
Tea, talk, or both.

240
00:27:38,747 --> 00:27:39,579
Both.

241
00:27:55,119 --> 00:27:56,785
Sometimes...

242
00:27:56,868 --> 00:27:59,993
...a week can go by with no one
coming in...

243
00:28:00,825 --> 00:28:01,741
...because...

244
00:28:02,199 --> 00:28:03,284
...I forget to switch the lights
on.

245
00:28:07,073 --> 00:28:08,323
There we go.

246
00:28:10,241 --> 00:28:11,698
Let me put the kettle on.

247
00:28:12,697 --> 00:28:14,072
You make these masks?

248
00:28:16,115 --> 00:28:17,281
Every one of them.

249
00:28:20,071 --> 00:28:20,906
How?

250
00:28:23,155 --> 00:28:24,155
My child...

251
00:28:26,820 --> 00:28:30,069
...spiritual healers don't need
eyes...

252
00:28:30,319 --> 00:28:31,819
...to see the spiritual world.

253
00:28:33,193 --> 00:28:34,860
Even the hands...

254
00:28:36,528 --> 00:28:38,360
...they get used to the work.

255
00:28:43,110 --> 00:28:44,192
They are...

256
00:28:47,401 --> 00:28:48,401
Ugly?

257
00:28:48,734 --> 00:28:49,650
Scary?

258
00:28:51,400 --> 00:28:53,233
They are supposed to be scary...

259
00:28:53,690 --> 00:28:56,106
...because the evil spirits...

260
00:28:57,107 --> 00:28:59,981
...will be scared away by them.

261
00:29:06,605 --> 00:29:08,022
They are beautiful.

262
00:29:10,561 --> 00:29:11,561
Tea?

263
00:29:13,061 --> 00:29:14,771
Tell me my child...

264
00:29:16,395 --> 00:29:18,560
...what has brought you to this
Godforsaken place?

265
00:29:22,934 --> 00:29:24,394
I came here because of work.

266
00:29:31,725 --> 00:29:33,600
You shouldn't be smoking.

267
00:29:35,182 --> 00:29:37,266
That's like my little
Dina used to say.

268
00:29:39,141 --> 00:29:40,099
Don't smoke.

269
00:29:43,223 --> 00:29:44,598
You see my daughter...

270
00:29:46,973 --> 00:29:48,472
...these masks...

271
00:29:49,597 --> 00:29:52,347
...you see on the wall of my
place...

272
00:29:53,428 --> 00:29:55,220
...they have great powers within
them.

273
00:29:55,303 --> 00:29:56,470
What?

274
00:29:58,637 --> 00:30:00,720
Secrets.

275
00:30:02,137 --> 00:30:05,301
What's troubling you so much my
child?

276
00:30:06,261 --> 00:30:07,761
I left my sister alone...

277
00:30:11,343 --> 00:30:13,551
...and I don't know how I'm
going to get her here.

278
00:30:19,466 --> 00:30:22,258
Where is your sister right now?

279
00:30:26,797 --> 00:30:27,797
I must go.

280
00:30:31,964 --> 00:30:32,964
Forgive me.

281
00:30:38,255 --> 00:30:40,962
I did not mean to offend you.

282
00:30:41,754 --> 00:30:42,629
No...

283
00:30:43,294 --> 00:30:44,294
...you didn't.

284
00:30:50,628 --> 00:30:51,710
Take one.

285
00:30:54,042 --> 00:30:55,042
No sir.

286
00:30:55,417 --> 00:30:56,417
I can't.

287
00:30:58,541 --> 00:31:00,291
Take one, my child!

288
00:31:01,876 --> 00:31:03,790
It's my way of apologizing.

289
00:31:41,368 --> 00:31:44,408
Lumukhanda, the cannibal chief.

290
00:31:48,825 --> 00:31:53,199
This is a very powerful weapon
with great strength.

291
00:31:53,824 --> 00:31:56,823
There are many folktales about
Lumukhanda...

292
00:31:57,780 --> 00:31:59,865
...battling against evil forces.

293
00:32:01,072 --> 00:32:04,489
He's wise as he is mischievous.

294
00:32:09,278 --> 00:32:11,902
I will make a trade with you.

295
00:32:15,820 --> 00:32:19,152
You take the mask and
take this lighter.

296
00:32:21,651 --> 00:32:22,610
No, Sir.

297
00:32:22,693 --> 00:32:25,026
Lighter must be worth...

298
00:32:25,650 --> 00:32:26,775
Take the mask...

299
00:32:26,860 --> 00:32:28,899
...and help me to stop smoking.

300
00:32:31,234 --> 00:32:32,234
I'm old...

301
00:32:34,023 --> 00:32:36,023
...don't argue with me.

302
00:32:53,480 --> 00:32:55,104
At the
tone, record your message.

303
00:32:55,187 --> 00:32:56,645
To end press hash.

304
00:32:59,311 --> 00:33:00,728
I've been leaving you
voicemails...

305
00:33:01,811 --> 00:33:02,811
...I'm worried.

306
00:33:04,767 --> 00:33:05,892
Anyway,

307
00:33:06,935 --> 00:33:08,185
I got you a present.

308
00:33:10,141 --> 00:33:11,516
I hope you love it.

309
00:33:13,351 --> 00:33:14,351
Call me!

310
00:34:49,958 --> 00:34:51,498
What will I do?

311
00:34:54,165 --> 00:34:55,832
What will I do?

312
00:35:24,492 --> 00:35:25,742
You're back.

313
00:35:29,200 --> 00:35:30,075
I need the job.

314
00:35:33,283 --> 00:35:34,282
You do.

315
00:35:37,824 --> 00:35:38,907
You need a cleaner.

316
00:35:43,114 --> 00:35:45,072
Why
should I take you back?

317
00:35:51,529 --> 00:35:52,862
Do I have the job or not?

318
00:36:11,108 --> 00:36:12,317
That depends.

319
00:36:16,025 --> 00:36:16,857
Come here.

320
00:36:19,399 --> 00:36:20,899
I said, come here.

321
00:36:27,980 --> 00:36:30,022
I'm keeping half of
this week's wages

322
00:36:31,897 --> 00:36:33,979
to replace the uniform you tore.

323
00:36:35,563 --> 00:36:37,063
They're expensive.

324
00:36:46,561 --> 00:36:48,351
And where have you been?

325
00:36:48,435 --> 00:36:49,268
Hmm?

326
00:36:50,726 --> 00:36:51,560
Sick.

327
00:36:52,518 --> 00:36:53,351
Oh.

328
00:37:00,141 --> 00:37:00,974
So.

329
00:37:05,015 --> 00:37:06,682
That didn't take
you long at all.

330
00:37:11,472 --> 00:37:13,347
Wipe that look off your
pretty little face.

331
00:37:14,514 --> 00:37:16,930
Did I not tell you to
stay away from him?

332
00:37:31,593 --> 00:37:33,177
I don't want to!

333
00:37:33,927 --> 00:37:35,093
I don't want to!

334
00:37:36,801 --> 00:37:39,092
But we are going to have fun.

335
00:37:39,176 --> 00:37:40,801
We'll be together.

336
00:37:43,508 --> 00:37:44,716
No, I don't want that.

337
00:37:45,300 --> 00:37:47,840
I told you, I don't want to!

338
00:37:56,923 --> 00:37:57,755
Hey.

339
00:37:59,922 --> 00:38:01,255
You should not be down here.

340
00:38:03,671 --> 00:38:05,337
Don't come closer!

341
00:38:18,044 --> 00:38:19,376
Why?

342
00:38:21,834 --> 00:38:23,334
He forbids it.

343
00:38:25,500 --> 00:38:26,500
Who?

344
00:38:33,249 --> 00:38:34,791
The tokoloshe!

345
00:38:37,873 --> 00:38:39,165
There is nothing there.

346
00:38:45,205 --> 00:38:46,204
Get rid of her!

347
00:38:48,038 --> 00:38:49,871
Please stop what you are doing!

348
00:38:50,871 --> 00:38:51,870
Look at me!

349
00:38:53,537 --> 00:38:54,537
Look at me!

350
00:38:56,494 --> 00:38:59,202
I don't like the way he plays...

351
00:38:59,869 --> 00:39:01,202
...he plays rough.

352
00:39:02,368 --> 00:39:03,368
What?

353
00:39:05,535 --> 00:39:06,535
It's you...

354
00:39:07,284 --> 00:39:08,659
...from the other day.

355
00:39:11,450 --> 00:39:12,449
There is nothing there.

356
00:39:15,199 --> 00:39:16,574
Come! Let's go!

357
00:39:18,573 --> 00:39:20,698
Let's go! I need to get back to
work.

358
00:39:21,782 --> 00:39:24,114
Come, child, let's go.

359
00:39:24,739 --> 00:39:25,739
Let's go!

360
00:40:00,150 --> 00:40:01,732
Is this your ward?

361
00:40:02,024 --> 00:40:03,774
Yes. It's me... alone.

362
00:40:07,523 --> 00:40:09,148
Come. Let's get you to bed.

363
00:40:11,272 --> 00:40:12,188
I don't want to...

364
00:40:12,272 --> 00:40:14,105
...he's here. I know he's here!

365
00:40:15,605 --> 00:40:16,521
You know what...

366
00:40:16,604 --> 00:40:17,604
...I don't have time for this...

367
00:40:17,687 --> 00:40:19,104
...I need to go back to work.

368
00:40:19,729 --> 00:40:21,603
Come. Get In.

369
00:40:22,228 --> 00:40:23,603
Come. Get In!

370
00:40:29,477 --> 00:40:30,477
What's this?

371
00:40:32,518 --> 00:40:34,476
It's him. The tokoloshe.

372
00:40:34,559 --> 00:40:37,517
He's under the bed, waiting for
you to leave.

373
00:40:41,725 --> 00:40:43,724
There is nothing to be scared
of...

374
00:40:43,807 --> 00:40:44,849
...everything is going to be
okay.

375
00:40:44,932 --> 00:40:46,016
You have all these toys...

376
00:40:46,099 --> 00:40:47,849
...and the nurses will
constantly check up on you.

377
00:40:47,932 --> 00:40:48,765
No!

378
00:40:51,598 --> 00:40:53,056
Which one is your favorite toy?

379
00:40:53,140 --> 00:40:55,889
This one or this one? Which one?

380
00:40:57,639 --> 00:40:58,639
This one?

381
00:40:59,596 --> 00:41:00,804
What is its name?

382
00:41:00,888 --> 00:41:01,721
It's Gumo.

383
00:41:01,804 --> 00:41:02,679
It's Gumo?

384
00:41:03,013 --> 00:41:04,595
Okay, let me put him in here...

385
00:41:04,678 --> 00:41:05,803
...here is Gumo.

386
00:41:06,720 --> 00:41:08,053
Okay. Don't be afraid.

387
00:41:08,137 --> 00:41:09,387
Everything will be alright.

388
00:41:15,051 --> 00:41:16,260
What's this?

389
00:41:16,343 --> 00:41:17,718
Can I get a hug?

390
00:41:19,051 --> 00:41:20,051
A hug?

391
00:41:31,090 --> 00:41:32,757
Okay, sleep well.

392
00:41:34,215 --> 00:41:35,173
No!

393
00:41:36,672 --> 00:41:38,172
Please?

394
00:41:38,672 --> 00:41:40,256
Okay. I will leave it on.

395
00:41:41,131 --> 00:41:42,838
I will come and check up on you
later.

396
00:43:04,406 --> 00:43:07,864
Gumo, he's here.

397
00:43:13,238 --> 00:43:17,279
Why is this little girl hiding?

398
00:43:20,862 --> 00:43:22,278
I told you...

399
00:43:23,444 --> 00:43:25,736
...I don't want to play with you
anymore

400
00:44:02,812 --> 00:44:04,562
Gracie.

401
00:45:14,007 --> 00:45:15,215
Who are you, ma'am?

402
00:45:15,298 --> 00:45:16,506
My name is Busi Zondi.

403
00:45:16,590 --> 00:45:18,756
I'm one of the cleaners.

404
00:45:18,840 --> 00:45:20,339
Can I see your ID, please?

405
00:45:20,422 --> 00:45:21,255
Yes, sir.

406
00:45:26,421 --> 00:45:28,588
Sir, what's going on?

407
00:45:28,671 --> 00:45:29,588
There was an accident.

408
00:45:29,671 --> 00:45:30,587
Warren, please!

409
00:45:33,170 --> 00:45:35,087
Thank you, ma'am.

410
00:45:35,170 --> 00:45:36,169
Thank you, sir.

411
00:45:36,252 --> 00:45:37,377
Busi.

412
00:45:39,336 --> 00:45:41,501
My baby's, my baby's gone.

413
00:45:46,418 --> 00:45:47,250
Which one?

414
00:45:49,542 --> 00:45:50,375
Busi.

415
00:45:50,459 --> 00:45:51,874
Which one?

416
00:45:51,958 --> 00:45:53,041
I know we don't
each other all that well.

417
00:45:53,124 --> 00:45:54,124
Busi, please.

418
00:45:54,208 --> 00:45:55,791
Which one?

419
00:45:56,833 --> 00:45:58,040
Busi.

420
00:45:58,123 --> 00:46:00,082
Which one?

421
00:46:00,165 --> 00:46:00,998
Busi.

422
00:46:01,957 --> 00:46:03,706
Please, please.

423
00:46:03,789 --> 00:46:04,789
Please tell them for me.

424
00:46:04,872 --> 00:46:07,414
They run around on their own.

425
00:46:07,497 --> 00:46:08,996
Please, I beg you.

426
00:46:10,746 --> 00:46:11,580
Gracie.

427
00:46:11,663 --> 00:46:13,162
My baby's gone.

428
00:46:13,245 --> 00:46:15,120
Gracie.

429
00:46:18,869 --> 00:46:19,703
Gracie?

430
00:46:23,411 --> 00:46:24,827
Gracie, where are you?

431
00:46:27,077 --> 00:46:27,910
Gracie?

432
00:46:32,659 --> 00:46:33,492
Gracie?

433
00:46:36,616 --> 00:46:38,366
What is it?

434
00:46:38,450 --> 00:46:39,450
What is it, Gracie?

435
00:46:39,824 --> 00:46:40,824
What is it?

436
00:46:48,031 --> 00:46:49,031
What happened?

437
00:46:50,281 --> 00:46:51,280
What happened?

438
00:46:52,280 --> 00:46:53,280
Tell me!

439
00:46:57,737 --> 00:46:58,737
He's back!

440
00:47:00,654 --> 00:47:03,278
I told you he'll come back!

441
00:47:05,153 --> 00:47:06,652
I'm sorry.

442
00:47:07,360 --> 00:47:08,735
I'm sorry, Gracie.

443
00:47:09,069 --> 00:47:09,985
I'm sorry.

444
00:47:11,152 --> 00:47:13,943
I'm sorry.

445
00:47:14,318 --> 00:47:16,234
I don't want to be here anymore.

446
00:47:16,943 --> 00:47:17,942
I don't want to!

447
00:47:22,649 --> 00:47:23,816
Do you want to go with me?

448
00:47:47,187 --> 00:47:48,270
Hurry up!

449
00:48:12,390 --> 00:48:14,182
Okay, alright.

450
00:48:15,015 --> 00:48:16,347
Do you see that security guard?

451
00:48:18,722 --> 00:48:19,556
Okay.

452
00:48:20,181 --> 00:48:21,513
I will go over there to distract
him...

453
00:48:21,596 --> 00:48:23,638
...you will sneak
around him and wait for me.

454
00:48:23,680 --> 00:48:24,513
Okay.

455
00:48:24,596 --> 00:48:25,430
Okay.

456
00:48:26,637 --> 00:48:29,137
Are we hiding because we did
something wrong?

457
00:48:30,554 --> 00:48:31,387
No...

458
00:48:31,719 --> 00:48:32,719
...not you.

459
00:48:38,968 --> 00:48:39,927
Yes, sir.

460
00:48:41,260 --> 00:48:42,759
All in order, sir.

461
00:48:44,426 --> 00:48:45,759
Copy.

462
00:48:46,509 --> 00:48:47,509
Hello, my brother.

463
00:48:47,592 --> 00:48:48,841
- Yes, ma'am.
- How are you?

464
00:48:48,925 --> 00:48:49,800
I am fine.

465
00:48:49,883 --> 00:48:50,800
May I ask you something?

466
00:48:50,883 --> 00:48:52,758
Where can I find the nearest
shop?

467
00:48:53,549 --> 00:48:55,090
You see over there...

468
00:48:55,632 --> 00:48:56,757
...you walk straight...

469
00:48:57,465 --> 00:48:58,673
...turn left.

470
00:48:58,756 --> 00:48:59,589
Yes, ma'am.

471
00:48:59,673 --> 00:49:00,714
You turn left...

472
00:49:00,798 --> 00:49:03,298
...and at the corner you will
see the shop.

473
00:49:03,381 --> 00:49:04,755
Thank you very much my, brother.

474
00:49:04,838 --> 00:49:06,172
You are welcome, sister.

475
00:49:18,170 --> 00:49:19,170
We fooled him!

476
00:49:19,586 --> 00:49:21,710
Yes, let's go.

477
00:49:29,126 --> 00:49:30,126
Where are we going now?

478
00:49:35,957 --> 00:49:36,957
We are going home.

479
00:49:39,499 --> 00:49:41,873
Does that mean I won't ever have
to go back there?

480
00:49:43,915 --> 00:49:45,206
It depends...

481
00:49:46,081 --> 00:49:47,705
...do you have parents?

482
00:49:48,580 --> 00:49:51,247
Yes, but they were not good to
me.

483
00:50:44,612 --> 00:50:45,569
Are we here?

484
00:50:45,653 --> 00:50:47,028
Yes, we are here.

485
00:50:48,361 --> 00:50:49,361
You live here?

486
00:50:49,861 --> 00:50:51,818
Yes, come.

487
00:51:06,190 --> 00:51:07,524
The lights are out again...

488
00:51:07,607 --> 00:51:08,649
...come.

489
00:51:14,523 --> 00:51:15,731
Who do you stay with?

490
00:51:17,480 --> 00:51:18,813
I stay alone.

491
00:51:20,772 --> 00:51:22,771
But where is your family?

492
00:51:25,479 --> 00:51:26,521
Don't be scared...

493
00:51:26,937 --> 00:51:28,645
...you are safe now!

494
00:51:32,186 --> 00:51:33,310
This lighter...

495
00:51:33,894 --> 00:51:34,894
...there we go.

496
00:51:35,560 --> 00:51:36,727
Okay.

497
00:51:39,934 --> 00:51:41,393
Alright.

498
00:51:41,476 --> 00:51:42,309
Okay.

499
00:51:46,183 --> 00:51:47,767
I am going to fix everything...

500
00:51:47,850 --> 00:51:48,849
...you'll see.

501
00:51:54,931 --> 00:51:55,765
Okay.

502
00:51:57,181 --> 00:51:58,015
Yes.

503
00:51:59,431 --> 00:52:00,264
Okay.

504
00:52:15,137 --> 00:52:18,802
Huh?

505
00:52:31,175 --> 00:52:33,091
What am I going to do?

506
00:52:42,007 --> 00:52:43,756
What are you doing here?

507
00:52:44,297 --> 00:52:45,131
How did you get here?

508
00:52:45,214 --> 00:52:46,256
Hello?

509
00:52:46,339 --> 00:52:47,838
Where are you?

510
00:52:49,588 --> 00:52:51,713
But I don't want to play now.

511
00:52:52,713 --> 00:52:54,129
I couldn't take
the work anymore.

512
00:52:54,212 --> 00:52:56,379
It's gone crazy here.

513
00:52:56,462 --> 00:52:58,378
Thabang's accident.

514
00:52:58,461 --> 00:53:01,919
They were speaking
about some money.

515
00:53:02,003 --> 00:53:04,210
Do you know anything about it?

516
00:53:04,293 --> 00:53:07,377
Maybe.

517
00:53:07,460 --> 00:53:09,209
Busi.

518
00:53:09,292 --> 00:53:11,834
The work was too hard.

519
00:53:11,917 --> 00:53:13,376
Be honest with me.

520
00:53:13,459 --> 00:53:16,500
Do you know what
happened to Thabang?

521
00:53:17,708 --> 00:53:18,791
Why are you asking?

522
00:53:20,165 --> 00:53:22,374
The cops
are asking questions.

523
00:53:25,039 --> 00:53:27,623
About
Thabang or the money?

524
00:53:27,706 --> 00:53:31,413
Thabang, I don't
care about that idiot's money!

525
00:53:31,497 --> 00:53:34,038
Look, I know
nothing about Thabang, Rosie.

526
00:53:37,662 --> 00:53:39,496
I took Ruatonim's money.

527
00:53:39,579 --> 00:53:40,496
You what?

528
00:53:40,579 --> 00:53:42,370
I had to take it!

529
00:53:42,453 --> 00:53:43,286
He's a thief!

530
00:53:44,995 --> 00:53:47,660
I have to save my sister, Rosie.

531
00:53:47,744 --> 00:53:49,577
She needs me, she's alone.

532
00:53:49,660 --> 00:53:50,827
I can feel it.

533
00:53:55,493 --> 00:53:56,700
So what did you say to them?

534
00:53:56,783 --> 00:53:58,200
Jesus, girl, nothing!

535
00:54:01,825 --> 00:54:03,699
Have they
asked about Gracie?

536
00:54:04,657 --> 00:54:05,991
Gracie, who's Gracie?

537
00:54:09,406 --> 00:54:11,198
Hello?

538
00:54:11,281 --> 00:54:12,531
Rosie?

539
00:54:12,615 --> 00:54:13,447
Hello?

540
00:54:13,905 --> 00:54:15,364
Where are you?

541
00:54:31,736 --> 00:54:33,319
Show yourself?

542
00:54:34,360 --> 00:54:35,276
I can't see you...

543
00:54:35,360 --> 00:54:36,360
...where are you?

544
00:55:31,225 --> 00:55:32,557
Gracie!

545
00:55:32,640 --> 00:55:33,474
Gracie?

546
00:55:35,515 --> 00:55:36,390
Gracie, where are you?

547
00:55:47,763 --> 00:55:48,721
Busi!

548
00:55:48,804 --> 00:55:49,637
Busi!

549
00:55:50,846 --> 00:55:52,179
- Busi!
- Gracie!

550
00:56:19,632 --> 00:56:20,466
Gracie.

551
00:56:22,090 --> 00:56:23,090
It's him!

552
00:56:23,381 --> 00:56:24,215
Who is it?

553
00:56:24,465 --> 00:56:25,922
- It's him!
- Who?

554
00:56:26,005 --> 00:56:28,630
He followed us from the
hospital.

555
00:56:28,964 --> 00:56:29,797
Who is it?

556
00:56:29,880 --> 00:56:30,714
Who is it, Gracie?

557
00:56:30,797 --> 00:56:31,796
The tokoloshe!

558
00:56:34,963 --> 00:56:35,921
No.

559
00:56:36,962 --> 00:56:38,253
He's in the bedroom.

560
00:56:39,003 --> 00:56:40,003
The bedroom?

561
00:56:43,502 --> 00:56:44,502
Are you talking about the mask?

562
00:56:45,502 --> 00:56:46,502
Lumukhanda?

563
00:56:47,501 --> 00:56:48,501
Who?

564
00:56:49,376 --> 00:56:50,793
It's Lumukhanda baby.

565
00:56:51,876 --> 00:56:52,875
Lumukhanda.

566
00:56:53,584 --> 00:56:55,625
His job is to chase away evil
spirits.

567
00:56:56,875 --> 00:56:57,958
Don't be scared...

568
00:56:58,041 --> 00:56:59,041
...come

569
00:56:59,416 --> 00:57:00,416
I will introduce you.

570
00:57:01,083 --> 00:57:02,083
Don't be scared.

571
00:57:13,497 --> 00:57:16,371
He looks that way so he can
scare the evil away.

572
00:57:17,496 --> 00:57:18,996
Come, let's go.

573
00:58:04,279 --> 00:58:05,237
No!

574
00:58:05,279 --> 00:58:06,112
It's nice!

575
00:59:11,766 --> 00:59:13,183
I don't want to!

576
01:00:37,167 --> 01:00:39,500
Jakes, if that's you,
I am going to kill you.

577
01:00:42,957 --> 01:00:43,791
Who is it?

578
01:00:43,874 --> 01:00:44,874
Go back to sleep.

579
01:00:56,330 --> 01:00:59,954
What did I say the
first time we met, hmm?

580
01:01:02,704 --> 01:01:03,995
What did I say?

581
01:01:06,037 --> 01:01:09,119
Trouble, that's what
I said you were.

582
01:01:11,036 --> 01:01:11,869
Trouble.

583
01:01:14,368 --> 01:01:16,451
Where's my money?

584
01:01:21,534 --> 01:01:22,659
What money?

585
01:01:27,741 --> 01:01:29,033
Please, please.

586
01:01:30,990 --> 01:01:31,990
Please, sir.

587
01:01:33,240 --> 01:01:34,073
Please.

588
01:02:01,360 --> 01:02:04,526
Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.

589
01:02:04,609 --> 01:02:06,317
Where are you going?

590
01:02:20,648 --> 01:02:21,481
Busi?

591
01:02:23,313 --> 01:02:24,147
Busi?

592
01:03:09,472 --> 01:03:10,804
Gracie?

593
01:03:12,804 --> 01:03:15,263
Gracie where are you?

594
01:03:18,970 --> 01:03:20,137
I'm sorry, Gracie.

595
01:03:20,845 --> 01:03:21,844
I'm sorry.

596
01:03:43,673 --> 01:03:44,507
Hey!

597
01:04:19,876 --> 01:04:21,083
Gracie, don't go anywhere.

598
01:04:36,163 --> 01:04:36,997
Lindi?

599
01:04:40,080 --> 01:04:40,913
Lindi?

600
01:04:45,579 --> 01:04:47,203
Why are you calling me from
Lindi's phone?

601
01:04:48,411 --> 01:04:49,620
Busi, please listen to me.

602
01:04:50,370 --> 01:04:51,911
I want to speak with Lindi.

603
01:04:58,076 --> 01:05:00,534
Busi... your sister.

604
01:05:01,076 --> 01:05:03,492
I said I want to speak with
Lindi, not you.

605
01:05:07,617 --> 01:05:09,616
She is dead.

606
01:05:14,240 --> 01:05:15,240
How?

607
01:05:19,572 --> 01:05:21,905
I don't know anymore.

608
01:05:22,447 --> 01:05:23,947
I asked, how?

609
01:05:26,238 --> 01:05:27,946
She killed herself!

610
01:07:36,672 --> 01:07:38,004
Mom.

611
01:07:50,252 --> 01:07:52,211
I was not expecting you!

612
01:08:14,913 --> 01:08:17,038
I'm happy...

613
01:08:17,413 --> 01:08:19,371
...you managed to come for the
funeral.

614
01:08:20,287 --> 01:08:22,703
Even your father will be happy
to see you.

615
01:08:28,911 --> 01:08:29,744
Where is he?

616
01:08:31,326 --> 01:08:32,326
He's with his daughter,

617
01:08:33,285 --> 01:08:34,285
Where else would he be?

618
01:08:40,909 --> 01:08:42,074
I am not surprised.

619
01:08:46,074 --> 01:08:48,073
This is all a disgrace.

620
01:09:07,029 --> 01:09:07,861
A disgrace.

621
01:09:10,944 --> 01:09:12,028
A disgrace for who?

622
01:09:15,652 --> 01:09:18,193
A disgrace for who?

623
01:09:20,067 --> 01:09:21,317
A disgrace for who?

624
01:09:26,234 --> 01:09:27,234
You are our mother.

625
01:09:28,775 --> 01:09:29,649
You were supposed
to proctect us...

626
01:09:29,733 --> 01:09:30,733
...where were you?

627
01:09:32,483 --> 01:09:33,483
You were not there!

628
01:09:34,939 --> 01:09:36,064
I know.

629
01:09:36,148 --> 01:09:38,148
You let them do
whatever with us...

630
01:09:39,107 --> 01:09:40,106
...you let him.

631
01:09:41,272 --> 01:09:42,105
You let him.

632
01:09:42,190 --> 01:09:43,772
No my child, I did not.

633
01:09:45,064 --> 01:09:46,730
You killed my sister!

634
01:09:48,314 --> 01:09:49,271
It was you!

635
01:09:50,395 --> 01:09:51,228
It was you!

636
01:09:52,813 --> 01:09:54,063
You are not my mother!

637
01:11:09,549 --> 01:11:11,755
I don't want to stay here
anymore.

638
01:11:13,798 --> 01:11:16,629
We won't stay long.

639
01:11:18,879 --> 01:11:22,546
It's like dead people are
talking to me.

640
01:12:20,410 --> 01:12:22,201
I am sorry dear sister.

641
01:12:50,737 --> 01:12:52,779
We didn't know that you were
coming.

642
01:12:54,611 --> 01:12:57,735
Are you going to stay a few
days?

643
01:13:30,022 --> 01:13:32,188
You have a lot of questions
today.

644
01:13:35,562 --> 01:13:37,312
It belonged to me and my sister.

645
01:13:40,645 --> 01:13:41,811
Come, let's play.

646
01:13:49,894 --> 01:13:51,184
Let's sleep.

647
01:13:53,518 --> 01:13:54,393
Yes, let's sleep.

648
01:13:55,849 --> 01:13:58,517
Okay, let's go to sleep.

649
01:14:03,516 --> 01:14:04,516
There we go.

650
01:14:05,973 --> 01:14:07,847
Which prayer do you want to
recite?

651
01:14:08,847 --> 01:14:11,514
Now I lay me down to sleep.

652
01:14:13,471 --> 01:14:14,846
Okay, you can pray.

653
01:14:17,845 --> 01:14:20,678
May God guide me
through the night

654
01:14:20,763 --> 01:14:24,594
and wake me up in the
morning light, amen.

655
01:14:44,465 --> 01:14:46,215
Where is he?

656
01:14:47,008 --> 01:14:48,964
At his place.

657
01:15:25,167 --> 01:15:26,416
Busi!

658
01:16:00,035 --> 01:16:01,035
Gumo?

659
01:16:05,450 --> 01:16:07,075
Gumo, come here.

660
01:16:12,367 --> 01:16:13,367
Gumo?

661
01:16:24,197 --> 01:16:25,446
Busi!

662
01:16:30,320 --> 01:16:31,653
Come...

663
01:16:32,654 --> 01:16:34,321
...let's go.

664
01:16:57,149 --> 01:16:57,983
Lindi!

665
01:17:00,815 --> 01:17:01,648
Lindi?

666
01:17:03,023 --> 01:17:03,857
Lindi?

667
01:17:22,936 --> 01:17:23,768
Gracie!

668
01:17:26,228 --> 01:17:27,060
Gracie.

669
01:17:28,310 --> 01:17:29,142
Gracie.

670
01:17:32,852 --> 01:17:33,684
Gracie!

671
01:17:40,182 --> 01:17:41,015
Gracie?

672
01:17:44,724 --> 01:17:45,556
Gracie?

673
01:17:57,138 --> 01:17:57,972
Gracie, let's go.

674
01:17:58,513 --> 01:17:59,347
But she's looking for you.

675
01:17:59,429 --> 01:18:00,262
Who?

676
01:18:00,347 --> 01:18:01,303
Lindi.

677
01:18:05,262 --> 01:18:06,261
Come.

678
01:18:30,173 --> 01:18:31,006
No.

679
01:18:31,091 --> 01:18:32,007
We are not going there.

680
01:18:32,091 --> 01:18:33,340
But she's inside.

681
01:18:33,881 --> 01:18:34,881
We not going in there.

682
01:18:35,297 --> 01:18:36,630
Busi!

683
01:18:39,755 --> 01:18:41,047
Lindi.

684
01:18:45,713 --> 01:18:46,545
Come.

685
01:18:46,629 --> 01:18:48,171
We are not going in there.

686
01:18:48,420 --> 01:18:49,419
But...

687
01:18:49,503 --> 01:18:50,337
...come.

688
01:18:50,419 --> 01:18:51,919
We are not going
in there, let's go!

689
01:18:52,003 --> 01:18:53,170
But she is inside.

690
01:18:53,253 --> 01:18:54,086
Who?

691
01:18:54,168 --> 01:18:55,126
It's Lindi.

692
01:19:15,957 --> 01:19:16,789
Shh.

693
01:19:21,831 --> 01:19:22,663
Busi.

694
01:19:25,538 --> 01:19:26,537
Lindi.

695
01:19:26,621 --> 01:19:27,455
Busi!

696
01:19:28,787 --> 01:19:29,620
Is this really you?

697
01:19:30,621 --> 01:19:32,079
You finally came.

698
01:19:32,829 --> 01:19:33,829
Not soon enough though.

699
01:19:35,411 --> 01:19:36,868
It doesn't matter anymore...

700
01:19:37,578 --> 01:19:39,494
...I know you've always been
trying.

701
01:19:39,994 --> 01:19:42,660
It doesn't matter, I've let you
down.

702
01:19:43,534 --> 01:19:45,409
No, you didn't.

703
01:19:46,493 --> 01:19:47,992
It doesn't matter now.

704
01:19:48,742 --> 01:19:50,409
Now is the time...

705
01:19:50,492 --> 01:19:52,575
...to live our lives.

706
01:20:04,614 --> 01:20:06,073
He's coming.

707
01:20:06,155 --> 01:20:07,823
RUN!

708
01:20:13,447 --> 01:20:14,446
Hurry up, Busi.

709
01:20:25,485 --> 01:20:26,444
He's coming!

710
01:20:27,776 --> 01:20:29,194
The lighter.

711
01:20:29,526 --> 01:20:30,358
The lighter.

712
01:20:30,443 --> 01:20:31,275
He's coming.

713
01:20:31,359 --> 01:20:32,359
The lighter.

714
01:20:42,691 --> 01:20:43,566
Come.

715
01:20:46,856 --> 01:20:47,690
Run!

716
01:20:50,190 --> 01:20:51,605
Busi!

717
01:20:51,689 --> 01:20:53,021
Run!

718
01:22:01,717 --> 01:22:04,551
RUATONIM
VOICEOVER: Busi Zondi.

719
01:22:40,585 --> 01:22:41,794
It's over!

720
01:24:38,932 --> 01:24:43,932
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org


