1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,922 --> 00:00:50,216
Riza! Riza!

4
00:00:51,050 --> 00:00:53,636
Riza, please. Just a second.

5
00:00:53,928 --> 00:00:55,054
Riza.

6
00:00:55,180 --> 00:00:56,473
[pants]

7
00:00:56,890 --> 00:00:59,058
-Wait.
-I'm the one who always waits.

8
00:01:07,400 --> 00:01:08,568
I love you.

9
00:01:10,236 --> 00:01:11,404
I love you.

10
00:01:13,615 --> 00:01:14,949
-I've always loved you--
-It's too late.

11
00:01:26,044 --> 00:01:28,963
-Cut! Good!
-Just maintain it.

12
00:01:29,047 --> 00:01:30,757
Are we good, director?
Okay. Let's go.

13
00:01:30,840 --> 00:01:31,925
Are we good?

14
00:01:32,008 --> 00:01:33,259
Hey! Bye!

15
00:01:33,343 --> 00:01:35,762
-Bye, Jen, thank you!
-Thank you, guys!

16
00:01:35,845 --> 00:01:37,889
-Next location.
-[Rye] Wait! I'm not done yet!

17
00:01:37,972 --> 00:01:38,807
-Huh?
-Yeah, I'll see you there!

18
00:01:38,890 --> 00:01:40,892
-Bye!
-Where's Honey? Hey!

19
00:01:40,975 --> 00:01:42,435
[kisses] Oh, hi! Hi!

20
00:01:42,519 --> 00:01:43,812
-How are you?
-I'm okay. I'm good.

21
00:01:43,895 --> 00:01:44,896
-How are you?
-I'm okay.

22
00:01:44,979 --> 00:01:46,439
We just finished that, that...

23
00:01:47,232 --> 00:01:48,525
big dramatic scene, finally.

24
00:01:48,608 --> 00:01:50,068
Rye! My friends want
to take a picture with you.

25
00:01:50,151 --> 00:01:51,611
After 300 tries.

26
00:01:51,694 --> 00:01:52,946
Okay, no problem.
Thank you so much.

27
00:01:53,029 --> 00:01:54,239
[crowd cheering]

28
00:01:54,322 --> 00:01:55,990
Abby, where's my coffee?

29
00:01:58,243 --> 00:02:02,872
Rye, Rye!

30
00:02:04,707 --> 00:02:07,752
I love you, Rye!
I love you, Rye!

31
00:02:07,836 --> 00:02:09,212
Please, sir.

32
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
Rye! Rye!

33
00:02:23,059 --> 00:02:25,353
Every year at Helping Hands,

34
00:02:25,436 --> 00:02:28,356
we check on who we can help.

35
00:02:28,731 --> 00:02:31,901
So far,
we see that their mission

36
00:02:31,985 --> 00:02:34,904
is aligned with our objectives.

37
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
[crowd cheering]

38
00:02:36,114 --> 00:02:37,574
Rye!

39
00:02:37,657 --> 00:02:39,784
-[man] Hey, the lights went out.
-[man 2] Miss, be careful!

40
00:02:39,868 --> 00:02:41,202
[man 2]
You made the lights go out.

41
00:02:41,286 --> 00:02:42,161
Sorry, sir.

42
00:02:42,245 --> 00:02:43,872
[man 2] The cable was cut!

43
00:02:53,006 --> 00:02:54,173
Yeah, I just want
to congratulate

44
00:02:54,257 --> 00:02:57,218
the organizers
of Queen Film Festival.

45
00:03:01,514 --> 00:03:03,182
-Martha.
-Rye!

46
00:03:03,266 --> 00:03:05,393
Good of you to finally show up.

47
00:03:05,476 --> 00:03:06,853
You know,
there's something about tonight.

48
00:03:06,936 --> 00:03:08,646
-Let's go.
-Hi.

49
00:03:08,730 --> 00:03:12,525
[indistinct chatter, laughter]

50
00:03:43,014 --> 00:03:45,016
[peeing]

51
00:03:46,935 --> 00:03:48,227
[toilet flushes]

52
00:04:05,203 --> 00:04:07,205
[jazz music playing]

53
00:04:12,168 --> 00:04:13,711
Oh, my God!

54
00:04:14,587 --> 00:04:16,005
Oh, my God!

55
00:04:50,581 --> 00:04:52,625
[whimpering]

56
00:05:01,217 --> 00:05:03,219
[cell phone ringing]

57
00:05:07,724 --> 00:05:08,933
[cell phone ringing stopped]

58
00:05:16,774 --> 00:05:17,608
[cell phone buzzes]

59
00:05:57,732 --> 00:05:58,775
[sniffs]

60
00:06:10,661 --> 00:06:11,496
[door opens]

61
00:06:23,049 --> 00:06:24,467
[Rye] Earrings.

62
00:06:28,304 --> 00:06:29,263
What?

63
00:06:30,515 --> 00:06:32,809
Mm. Earrings?

64
00:06:45,321 --> 00:06:46,155
Hi.

65
00:06:46,531 --> 00:06:48,157
Oh, my God.

66
00:06:49,158 --> 00:06:50,493
I'm Rye.

67
00:06:51,410 --> 00:06:53,329
-I'm...
-Anna. I know.

68
00:06:53,412 --> 00:06:54,247
Huh...

69
00:06:57,458 --> 00:06:59,335
Okay, bye.

70
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Wait, wait!

71
00:07:00,711 --> 00:07:01,963
Breakfast?

72
00:07:02,046 --> 00:07:04,757
Ah... No need.

73
00:07:05,133 --> 00:07:07,426
-I... I need to leave.
-Why?

74
00:07:07,510 --> 00:07:09,971
My friends are looking for me?

75
00:07:10,138 --> 00:07:13,224
I mean,
they will be looking for me.

76
00:07:13,307 --> 00:07:14,934
Hey, wait.

77
00:07:16,853 --> 00:07:19,480
Ah, where are we?

78
00:07:19,564 --> 00:07:22,733
Um, AG, a New World Hotel.

79
00:07:23,526 --> 00:07:25,778
Okay. Bye again.

80
00:07:26,070 --> 00:07:26,904
Wait.

81
00:07:26,988 --> 00:07:28,865
I wouldn't go out there
if I were you.

82
00:07:29,365 --> 00:07:30,283
Why?

83
00:07:30,533 --> 00:07:32,326
A lot of people
are looking for me outside.

84
00:07:32,410 --> 00:07:34,245
They're looking for you, not me.

85
00:07:35,371 --> 00:07:38,791
Okay. Just take your dress off.

86
00:07:43,796 --> 00:07:46,090
[grunting]

87
00:07:47,425 --> 00:07:49,594
Re-- Relax.

88
00:07:54,307 --> 00:07:57,894
On the other hand, trending
right now on social media sites

89
00:07:57,977 --> 00:08:01,856
is the latest on birthday boy
Rye del Rosario.

90
00:08:02,523 --> 00:08:04,901
I know you're popular,
but I'm not a fan.

91
00:08:04,984 --> 00:08:08,654
Early morning
at the AG New World Hotel,

92
00:08:08,738 --> 00:08:14,243
in a video, the bachelor actor
was seen checking in

93
00:08:14,327 --> 00:08:15,870
with a non-celebrity woman.

94
00:08:15,953 --> 00:08:19,290
Those who have seen it

95
00:08:19,373 --> 00:08:21,334
-haven't recognized her yet.
-[camera shutter clicks]

96
00:08:21,417 --> 00:08:27,423
Her only identifying mark is her
attention-grabbing orange dress.

97
00:08:32,678 --> 00:08:35,097
[screams]
Oh, it's Rye, the hottie!

98
00:08:35,181 --> 00:08:38,226
There! You're caught at last.

99
00:08:38,309 --> 00:08:42,688
Are we gonna go with our Plan A
or Plan B, ma'am?

100
00:08:42,772 --> 00:08:44,398
-Oh, my God.
-"Oh, my God"?

101
00:08:44,482 --> 00:08:46,776
I think I'd like to hear Plan C.
Okay?

102
00:08:47,777 --> 00:08:48,945
Um...

103
00:08:49,028 --> 00:08:51,781
We don't have a Plan C, ma'am.

104
00:08:52,740 --> 00:08:53,908
What?

105
00:08:55,076 --> 00:08:57,578
Well, what can you present
further? Go ahead.

106
00:08:57,662 --> 00:08:59,372
OMG!

107
00:08:59,747 --> 00:09:02,083
Your baby is in a scandal!

108
00:09:02,166 --> 00:09:03,125
What?

109
00:09:03,209 --> 00:09:05,211
-Yes! Quick!
-No!

110
00:09:05,419 --> 00:09:07,046
This can't be.

111
00:09:07,338 --> 00:09:08,589
-There it is.
-What's this?

112
00:09:08,673 --> 00:09:10,925
OMG!

113
00:09:11,008 --> 00:09:12,176
No way.

114
00:09:12,260 --> 00:09:14,136
This can't be.

115
00:09:14,220 --> 00:09:16,973
Who is that woman?
Who is she?

116
00:09:17,056 --> 00:09:19,308
She better not show up here.

117
00:09:19,392 --> 00:09:22,228
This can't be! This can't be!

118
00:09:22,770 --> 00:09:24,313
There's a video...

119
00:09:25,898 --> 00:09:27,316
of you...

120
00:09:28,776 --> 00:09:30,027
with me.

121
00:09:31,737 --> 00:09:33,322
[sighs] Oh, my God.

122
00:09:33,406 --> 00:09:35,866
Yes, but if we're not together

123
00:09:35,950 --> 00:09:38,703
and you're not wearing
that orange dress,

124
00:09:40,162 --> 00:09:43,958
no one will recognize you,
so relax.

125
00:09:47,670 --> 00:09:49,880
What do we do now?

126
00:09:49,964 --> 00:09:51,090
Order.

127
00:09:51,173 --> 00:09:53,801
Why are you so chill?

128
00:09:54,260 --> 00:09:55,761
You really think I'm cool?

129
00:09:56,345 --> 00:09:58,389
Are you used to this?

130
00:09:58,723 --> 00:10:02,476
Do you have a team that
handles all these situations?

131
00:10:02,560 --> 00:10:06,147
Situations with you
and your women?

132
00:10:07,481 --> 00:10:09,859
How many times
has this happened to you?

133
00:10:10,067 --> 00:10:12,403
I'm guessing a lot.

134
00:10:13,362 --> 00:10:16,157
You're in showbiz,
so this must be normal for you.

135
00:10:16,240 --> 00:10:18,659
Hey, I heard that.

136
00:10:18,743 --> 00:10:19,994
That's unfair.

137
00:10:21,287 --> 00:10:22,496
You okay?

138
00:10:23,873 --> 00:10:24,832
No.

139
00:10:27,335 --> 00:10:28,878
I'm not okay.

140
00:10:29,211 --> 00:10:32,256
Okay, how can I make you
feel better?

141
00:10:37,345 --> 00:10:38,929
I don't know.

142
00:10:42,099 --> 00:10:43,434
I really don't know.

143
00:10:43,517 --> 00:10:45,644
Get me out of this mess?

144
00:10:46,979 --> 00:10:47,897
Hey...

145
00:10:49,649 --> 00:10:50,483
[Anna sniffs]

146
00:10:51,192 --> 00:10:53,319
I'll get you out of this mess.

147
00:10:55,446 --> 00:10:56,739
I promise.

148
00:10:57,782 --> 00:10:59,116
Yes, it's a promise.

149
00:11:00,201 --> 00:11:01,410
Okay?

150
00:11:02,411 --> 00:11:03,537
Okay.

151
00:11:06,123 --> 00:11:07,833
Can we have breakfast?

152
00:11:10,503 --> 00:11:12,546
-Okay.
-Nice, okay.

153
00:11:12,630 --> 00:11:14,048
[sighs]

154
00:11:19,095 --> 00:11:21,055
-Sir, the media's outside.
-Okay.

155
00:11:24,934 --> 00:11:26,936
[crowd cheering]

156
00:11:28,145 --> 00:11:28,979
Hi, sir!

157
00:11:29,063 --> 00:11:30,231
This is a private matter.

158
00:11:30,564 --> 00:11:33,109
All our guests have a right
to their privacy.

159
00:11:33,192 --> 00:11:34,693
That is hotel policy.

160
00:11:35,361 --> 00:11:37,822
Oh... Hey, what's your problem?

161
00:11:38,364 --> 00:11:40,491
[woman]
Excuse me, I'm a guest here.

162
00:11:42,284 --> 00:11:44,286
But, sir,
Rye is a public property.

163
00:11:44,370 --> 00:11:46,664
The woman was very drunk.
She was clinging tightly to Rye.

164
00:11:46,747 --> 00:11:49,417
Please, this is a hotel
with a high-profile guest

165
00:11:49,500 --> 00:11:50,709
and we do not want
to disturb them

166
00:11:50,793 --> 00:11:52,545
so if you can just step aside,
please.

167
00:11:55,756 --> 00:11:56,882
Step aside!

168
00:11:57,299 --> 00:11:59,718
Yes, hello.
I'd like to book a room.

169
00:11:59,844 --> 00:12:02,346
Top floor. Yes.

170
00:12:02,430 --> 00:12:04,181
It's done, ma'am.

171
00:12:06,809 --> 00:12:07,935
-Come here.
-Why?

172
00:12:08,018 --> 00:12:09,603
Take that off.

173
00:12:09,812 --> 00:12:11,397
Quickly. Hold this.

174
00:12:11,480 --> 00:12:13,357
-What should I do with--
-Hold it.

175
00:12:13,691 --> 00:12:14,900
There!

176
00:12:15,484 --> 00:12:16,444
There!

177
00:12:18,028 --> 00:12:18,863
There!

178
00:12:18,946 --> 00:12:20,990
This mess has
to be resolved today.

179
00:12:21,073 --> 00:12:23,492
We're hosting a wedding
at 4 p.m.

180
00:12:23,576 --> 00:12:25,995
What will our guests say?

181
00:12:26,454 --> 00:12:28,372
Let's turn this around,
everyone.

182
00:12:28,456 --> 00:12:31,834
Sir, Rye's manager
can't reach him.

183
00:12:31,917 --> 00:12:33,627
But they're trying everything.

184
00:12:33,711 --> 00:12:35,880
Then make sure no one
from the media gets in.

185
00:12:35,963 --> 00:12:37,548
Sir, what if they checked in
as guests?

186
00:12:37,631 --> 00:12:39,133
We need to do something
about that.

187
00:12:39,216 --> 00:12:40,551
We need to be extra careful.

188
00:12:40,634 --> 00:12:42,720
Sir, how about our coffee shop,
parking lot,

189
00:12:42,803 --> 00:12:44,013
and Chinese restaurant?

190
00:12:44,096 --> 00:12:45,306
They are all open to the public.

191
00:12:45,389 --> 00:12:48,184
Sir, the first to six floors
are very secure.

192
00:12:48,267 --> 00:12:51,854
We need to protect them,
as we do with other guests.

193
00:12:51,937 --> 00:12:53,981
But, sir, we cannot close
the entire hotel.

194
00:12:54,064 --> 00:12:56,066
Did the other security personnel
arrived already?

195
00:12:56,150 --> 00:12:59,195
Yes, sir, I'll station them
at the entrances and exits.

196
00:12:59,612 --> 00:13:00,988
Thank you.

197
00:13:08,037 --> 00:13:09,663
Oh, shit, Kakai.

198
00:13:14,001 --> 00:13:15,669
[Kakai]
Where in the world are you?

199
00:13:15,753 --> 00:13:18,464
[Denise] Where are you?
We're by the pool. Still wet?

200
00:13:18,547 --> 00:13:21,467
[Kakai] Come down here,
we'll be left behind.

201
00:13:21,926 --> 00:13:24,678
[Sasha]
Where are you? I see you.

202
00:13:24,803 --> 00:13:26,222
Or not you.

203
00:13:26,305 --> 00:13:28,474
[Kakai] Don't tell me you found
a date? Where are you?

204
00:13:28,557 --> 00:13:30,309
-[cell phone rings]
-Oh shit.

205
00:13:34,563 --> 00:13:35,564
Denise?

206
00:13:35,981 --> 00:13:41,445
Girl, we had the best party ever
last night.

207
00:13:41,529 --> 00:13:42,863
It was the best of the best!

208
00:13:42,947 --> 00:13:47,493
I have a headache just thinking
about all the drinks we had.

209
00:13:47,576 --> 00:13:50,746
-Wait, who were you with?
-Huh?

210
00:13:50,829 --> 00:13:53,874
I said, who did you go home
with last night?

211
00:13:54,833 --> 00:13:59,505
I was with... with...

212
00:13:59,588 --> 00:14:00,422
I'm with Rye.

213
00:14:00,506 --> 00:14:02,132
Rye disappeared last night, too.
Just like you.

214
00:14:02,633 --> 00:14:04,134
You're so corny.

215
00:14:04,218 --> 00:14:07,596
But I know it's not your kind
of party, so it's okay.

216
00:14:07,680 --> 00:14:09,890
You were right to leave early.

217
00:14:10,182 --> 00:14:13,352
Anyway, I have to go.
Kakai's here, she just woke up.

218
00:14:13,435 --> 00:14:16,981
She was so devastated
when Rye disappeared last night.

219
00:14:17,064 --> 00:14:20,943
It was so embarrassing,
she's so childish.

220
00:14:21,026 --> 00:14:23,821
She's all Rye this and Rye that.

221
00:14:23,904 --> 00:14:26,657
Anyway, I think I have to go.
Call you later. Bye.

222
00:14:26,740 --> 00:14:27,950
Denise!

223
00:14:31,996 --> 00:14:33,789
-Are you okay?
-[sobs]

224
00:14:40,004 --> 00:14:41,964
[knocking on door]
Room service!

225
00:14:42,381 --> 00:14:43,299
Finally!

226
00:14:44,049 --> 00:14:44,883
[Rye] Food!

227
00:14:45,009 --> 00:14:47,136
Anna! Anna! Anna!

228
00:14:47,553 --> 00:14:48,554
Anna!

229
00:14:50,556 --> 00:14:51,432
You open the door.

230
00:14:51,515 --> 00:14:52,808
No, you open the door.

231
00:14:52,891 --> 00:14:56,270
They won't recognize you.
They know me.

232
00:14:56,687 --> 00:14:57,563
Fine.

233
00:14:59,398 --> 00:15:01,734
Okay, here.

234
00:15:02,693 --> 00:15:04,903
Come here, come here.

235
00:15:05,321 --> 00:15:07,406
Okay. Just talk to him.

236
00:15:07,489 --> 00:15:10,242
Tell him to bring the food in.

237
00:15:10,326 --> 00:15:12,202
He can just push the cart.
No need to come in here.

238
00:15:12,286 --> 00:15:13,871
Okay, go ahead.

239
00:15:15,122 --> 00:15:16,498
Who is it?

240
00:15:17,082 --> 00:15:18,626
Room service.

241
00:15:23,714 --> 00:15:26,592
Please bring it to the room.
Thank you!

242
00:15:31,889 --> 00:15:33,098
-[whispers] Go.
-[mouths] What?

243
00:15:33,182 --> 00:15:34,433
Hide!

244
00:15:38,020 --> 00:15:39,313
[Anna sighs]

245
00:15:39,772 --> 00:15:40,981
[tap running]

246
00:15:43,567 --> 00:15:44,735
[music playing]

247
00:15:44,818 --> 00:15:47,196
Shit, I remember now!

248
00:15:47,446 --> 00:15:48,781
-[club music playing]
-Hey, can we have these?

249
00:15:48,864 --> 00:15:49,990
Thank you! Thank you!

250
00:15:50,074 --> 00:15:50,991
No, not a good idea.

251
00:15:51,075 --> 00:15:51,992
What do you mean
not a good idea?

252
00:15:52,660 --> 00:15:55,329
Stop being lame.
I'm gonna grab your boobs.

253
00:15:55,412 --> 00:15:56,580
Huh?

254
00:15:56,664 --> 00:15:59,958
So, Tipsy, meet Anna.
Anna, meet Tipsy.

255
00:16:00,042 --> 00:16:02,044
Wait, wait, who is Tipsy?

256
00:16:02,127 --> 00:16:03,796
Anna needs to get tipsy.

257
00:16:03,879 --> 00:16:05,964
Tipsy? She needs to get drunk.

258
00:16:06,048 --> 00:16:07,758
So, strawberry flavored shots
for you.

259
00:16:07,841 --> 00:16:09,051
No!

260
00:16:10,219 --> 00:16:11,887
-Hey...
-What?

261
00:16:12,179 --> 00:16:13,806
Wow! [giggles]

262
00:16:13,889 --> 00:16:16,266
Hey, relax.

263
00:16:16,350 --> 00:16:18,519
You're single, so it's fine.

264
00:16:19,186 --> 00:16:22,773
-Hey, hey, hey, ladies!
-Oh, my God. Martha!

265
00:16:22,856 --> 00:16:24,692
What did you do?

266
00:16:25,192 --> 00:16:27,111
Yoga! Namaste.

267
00:16:27,194 --> 00:16:30,280
Well, guys, guys, this is her
house and this is her party.

268
00:16:30,364 --> 00:16:31,407
-Hi!
-Hi, Martha!

269
00:16:31,490 --> 00:16:33,033
I will be your bridge.

270
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
Thank you.

271
00:16:34,910 --> 00:16:37,204
But really, guys,
tonight is the night!

272
00:16:37,287 --> 00:16:41,500
As in midnight already,
somebody pinch me!

273
00:16:43,168 --> 00:16:44,670
Okay, for real now.

274
00:16:44,753 --> 00:16:50,217
Guys, tonight is the night that
our lives will change forever!

275
00:16:50,300 --> 00:16:53,262
Enough of that drama
and drink up.

276
00:16:53,345 --> 00:16:55,472
Come on, ladies, bottoms up.

277
00:16:55,556 --> 00:16:56,807
This is the night!

278
00:16:56,890 --> 00:16:59,184
[all] Cheers!

279
00:17:01,270 --> 00:17:02,229
Whoo!

280
00:17:02,563 --> 00:17:04,565
[rock music playing]

281
00:17:05,983 --> 00:17:07,276
[camera shutter clicking]

282
00:17:13,532 --> 00:17:15,367
Oh, my God! Oh, my God!
Rye is here!

283
00:17:22,499 --> 00:17:25,127
-We fell into the pool.
-Huh?

284
00:17:25,210 --> 00:17:27,796
Kakai wasn't looking
where she was going.

285
00:17:28,464 --> 00:17:31,133
Then, you arrived
and she lost her mind.

286
00:17:37,931 --> 00:17:39,892
Here's to getting wet for Rye!

287
00:17:39,975 --> 00:17:42,394
To getting wet for Rye!

288
00:17:42,478 --> 00:17:44,730
I remember.

289
00:17:45,439 --> 00:17:47,900
"Here's to getting wet for Rye!"

290
00:17:48,150 --> 00:17:49,067
Hmm?

291
00:17:54,615 --> 00:17:56,617
[music playing]

292
00:18:02,623 --> 00:18:04,208
Oh, my God!

293
00:18:04,291 --> 00:18:05,709
[giggling]

294
00:18:05,793 --> 00:18:07,544
My goodness! This is funny.

295
00:18:07,628 --> 00:18:09,713
We fell into the pool!

296
00:18:10,672 --> 00:18:12,883
Sasha, why did you jump?

297
00:18:12,966 --> 00:18:15,844
I had to join you,
you were all together.

298
00:18:17,179 --> 00:18:19,473
-[Martha] Girls?
-[Kakai] Shh, shh.

299
00:18:20,974 --> 00:18:22,726
I have more sho--

300
00:18:22,810 --> 00:18:24,770
Oh, my gosh.

301
00:18:24,853 --> 00:18:29,566
I swear,
you girls are the funniest.

302
00:18:29,650 --> 00:18:31,068
No, no, it's totally fine.

303
00:18:31,151 --> 00:18:32,736
You know what?
Oh, my gosh. You're all wet.

304
00:18:32,820 --> 00:18:35,906
Here are some towels, but we
have to do more shots, okay?

305
00:18:35,989 --> 00:18:38,033
-Thank you!
-[cheers]

306
00:18:39,409 --> 00:18:41,954
-More shots!
-Pass it around.

307
00:18:42,120 --> 00:18:43,121
-Where's mine?
-Woo!

308
00:18:43,455 --> 00:18:44,915
-This is for you.
-Thank you!

309
00:18:44,998 --> 00:18:46,625
-This is for me!
-Yeah! Thank you.

310
00:18:46,708 --> 00:18:49,127
-Anna!
-No, I can't anymore.

311
00:18:49,211 --> 00:18:51,255
To getting wet, Anna.

312
00:18:51,338 --> 00:18:52,506
Just one more!

313
00:18:52,589 --> 00:18:54,550
I can't anymore,
I've reached my limit.

314
00:18:54,633 --> 00:18:55,467
[sighs]

315
00:18:55,551 --> 00:18:56,510
-Killjoy.
-She has a limit.

316
00:18:56,593 --> 00:18:58,428
It's two shots
and she's there already.

317
00:18:58,512 --> 00:18:59,972
-What?
-No more.

318
00:19:00,055 --> 00:19:03,016
Sorry, I might end up somewhere
without realizing it.

319
00:19:03,100 --> 00:19:06,395
But, wait, you're still alive
and kicking, right?

320
00:19:06,478 --> 00:19:08,814
Yeah,
but I won't remember anything.

321
00:19:09,147 --> 00:19:11,275
It's my night.
We have to drink.

322
00:19:11,358 --> 00:19:13,485
-I'm your best friend.
-Come on, Anna.

323
00:19:13,569 --> 00:19:15,153
-Come on, bestie.
-Okay.

324
00:19:15,237 --> 00:19:16,572
[cheers]

325
00:19:17,447 --> 00:19:20,367
-I love you!
-[Martha giggling]

326
00:19:20,450 --> 00:19:21,994
To getting wet for Rye!

327
00:19:22,077 --> 00:19:24,955
-To getting wet!
-[laughs]

328
00:19:27,833 --> 00:19:28,959
Okay, okay.
Get dressed, girls.

329
00:19:29,251 --> 00:19:31,837
Pick anything you want
and get back down to the party.

330
00:19:31,920 --> 00:19:34,047
We need to get one of you,
girls, a Rye tonight.

331
00:19:34,715 --> 00:19:36,049
[cheers]

332
00:19:36,133 --> 00:19:37,509
No, thanks!

333
00:19:38,886 --> 00:19:40,721
Sister code!

334
00:19:40,804 --> 00:19:43,932
[all] Friends by chance,
sisters by choice.

335
00:19:44,016 --> 00:19:46,727
No hurting, no leaving,

336
00:19:46,810 --> 00:19:50,689
no betraying
when it comes to boys!

337
00:19:50,772 --> 00:19:52,107
That's enough.

338
00:19:52,190 --> 00:19:54,776
Guys, this is the best day
of my life!

339
00:19:54,860 --> 00:19:58,488
Tonight is the night
I finally get to meet Rye!

340
00:19:58,739 --> 00:20:01,033
But, Kai,
this is the last, okay?

341
00:20:01,116 --> 00:20:03,911
I swear. It's serendipity.

342
00:20:03,994 --> 00:20:06,747
This defines everything
I've prepared for.

343
00:20:06,830 --> 00:20:08,707
Yes, you are obsessed.

344
00:20:08,790 --> 00:20:11,793
It's destiny.
Don't you know what destiny is?

345
00:20:11,877 --> 00:20:15,464
Who else is destined
to be with Rye del Rosario?

346
00:20:15,547 --> 00:20:18,425
Except the one girl who knows
everything about him.

347
00:20:18,508 --> 00:20:20,636
You and about five million
other girls out there.

348
00:20:20,719 --> 00:20:22,804
-There's just me.
-Lovesick!

349
00:20:23,013 --> 00:20:25,390
Kakai, how will you
find him here?

350
00:20:25,474 --> 00:20:26,892
There are so many people.

351
00:20:26,975 --> 00:20:29,269
What if someone dresses up
like him?

352
00:20:29,519 --> 00:20:32,064
I'll know it's him
even with his back turned.

353
00:20:32,397 --> 00:20:35,734
He can hide from the world,
but not from me.

354
00:20:36,568 --> 00:20:40,113
But, please, Kai,
whoever he ends up with tonight,

355
00:20:40,197 --> 00:20:42,407
that's it, okay?

356
00:20:42,491 --> 00:20:45,285
-Mm-hmm.
-But when you wake up tomorrow,

357
00:20:45,369 --> 00:20:48,705
don't be upset
if you have trouble reaching me.

358
00:20:48,789 --> 00:20:51,750
Because while the world
is chasing after him,

359
00:20:51,833 --> 00:20:53,293
I will be there.

360
00:20:53,377 --> 00:20:55,045
-Running with him.
-Wow.

361
00:20:55,420 --> 00:20:58,966
More like with them,
running after him and the girl.

362
00:20:59,049 --> 00:21:02,052
My world will collapse
if that happens.

363
00:21:02,135 --> 00:21:05,138
Fine, but promise that
this is the last time.

364
00:21:05,222 --> 00:21:06,598
-Yes, it's the last.
-Okay.

365
00:21:06,682 --> 00:21:10,394
But, guys, thank you and sorry.

366
00:21:10,477 --> 00:21:13,772
I love you guys so much
for putting up with me.

367
00:21:14,106 --> 00:21:15,107
Shall we claim this?

368
00:21:15,190 --> 00:21:16,441
[all] Claim!

369
00:21:16,525 --> 00:21:17,734
Group hug!

370
00:21:17,818 --> 00:21:18,819
-Oh, my gosh.
-Mm!

371
00:21:18,944 --> 00:21:20,946
[giggling]

372
00:21:21,029 --> 00:21:22,864
Oh, I'm sorry!

373
00:21:22,948 --> 00:21:25,200
We have a party to return to.

374
00:21:25,283 --> 00:21:28,245
-That's right! Go, dress up now!
-Go, go, girl.

375
00:21:28,328 --> 00:21:31,623
I'll follow,
I'll just take a nap.

376
00:21:31,707 --> 00:21:33,583
All right. I'll kill the lights.

377
00:21:33,667 --> 00:21:36,128
-Okay. I love you.
-Love you!

378
00:21:49,141 --> 00:21:52,310
You have no idea how much Kakai
is in love with you.

379
00:21:53,353 --> 00:21:55,731
She is the president
of your fan club.

380
00:21:55,814 --> 00:21:56,857
Hmm. Mm-hmm.

381
00:21:58,317 --> 00:22:00,110
Oh, my God.

382
00:22:01,194 --> 00:22:03,196
[gasping]

383
00:22:03,989 --> 00:22:06,950
She's gonna kill me
if she finds out that we...

384
00:22:08,243 --> 00:22:09,327
That we what?

385
00:22:10,120 --> 00:22:11,955
Do you really remember
everything?

386
00:22:13,081 --> 00:22:14,041
Uh-huh.

387
00:22:21,381 --> 00:22:22,507
Are you okay?

388
00:22:25,427 --> 00:22:27,679
[sighs] How did we meet?

389
00:22:30,766 --> 00:22:32,726
'Cause I remember,

390
00:22:33,769 --> 00:22:35,479
I was in a bathroom.

391
00:22:36,313 --> 00:22:39,649
Putting on this orange dress.

392
00:22:40,067 --> 00:22:41,151
But...

393
00:22:42,736 --> 00:22:45,989
how exactly did we meet?

394
00:22:50,660 --> 00:22:52,662
[chill music playing]

395
00:23:16,269 --> 00:23:18,605
[Rye] You were in the bathroom

396
00:23:18,688 --> 00:23:21,566
and you were having trouble
with your zipper.

397
00:23:21,983 --> 00:23:23,860
So I came in and saw you.

398
00:23:23,944 --> 00:23:25,529
And asked you...

399
00:23:26,696 --> 00:23:28,115
Do you need help?

400
00:23:44,714 --> 00:23:45,715
Hi.

401
00:23:47,342 --> 00:23:48,969
And then...

402
00:23:53,265 --> 00:23:54,516
We kissed.

403
00:23:54,975 --> 00:23:55,851
No.

404
00:23:58,645 --> 00:23:59,813
You kissed me.

405
00:24:20,750 --> 00:24:22,502
[Rye] And then you asked...

406
00:24:25,714 --> 00:24:27,048
Who are you?

407
00:24:27,507 --> 00:24:28,633
[chuckles]

408
00:24:30,927 --> 00:24:32,512
Rye del Rosario.

409
00:24:32,929 --> 00:24:33,930
Mm-hmm.

410
00:24:34,222 --> 00:24:36,683
-I kissed you.
-Yeah.

411
00:24:38,310 --> 00:24:39,227
Oh, shit.

412
00:24:43,231 --> 00:24:44,774
[chuckles]

413
00:24:54,659 --> 00:24:56,036
I'll take a quick shower.

414
00:24:58,038 --> 00:24:59,956
You still haven't told me
how we got here.

415
00:25:00,040 --> 00:25:01,917
[chuckles]
Okay, sit down. I'll tell you.

416
00:25:02,000 --> 00:25:04,211
-Quick shower.
-Okay.

417
00:25:18,767 --> 00:25:20,769
[cell phone ringing]

418
00:25:26,858 --> 00:25:28,693
[cell phone ringing]

419
00:25:35,283 --> 00:25:37,577
-[Anna] Ma?
-Anna.

420
00:25:38,078 --> 00:25:41,706
Ma, whatever you see on TV,

421
00:25:43,208 --> 00:25:45,543
I can explain, okay?

422
00:25:47,254 --> 00:25:50,006
Don't be shocked
or angry with me.

423
00:25:50,715 --> 00:25:53,176
Anna, are you all right?

424
00:25:53,635 --> 00:25:57,347
[Mom] Oh, come home.
You're gonna be fine.

425
00:26:00,934 --> 00:26:02,185
I love you, Mom.

426
00:26:02,602 --> 00:26:05,313
I love you, my child.
Please go home.

427
00:26:06,064 --> 00:26:06,898
[sighs]

428
00:26:07,607 --> 00:26:11,903
Pizza! Pizza for Ma'am Daisy,
outside AG New World! Pizza!

429
00:26:11,987 --> 00:26:13,029
Hey! Over here!

430
00:26:13,113 --> 00:26:15,031
Wow! Our bestie is so rich.

431
00:26:15,115 --> 00:26:17,158
-Not really!
-Buying us pizza!

432
00:26:17,242 --> 00:26:19,452
Don't you know?
She has a new guy!

433
00:26:19,536 --> 00:26:22,414
-Really?
-But we'll eat that later.

434
00:26:22,497 --> 00:26:23,623
I thought we will eat this now.

435
00:26:23,707 --> 00:26:25,709
-[cell phone ringing]
-[water splashing]

436
00:26:51,151 --> 00:26:53,153
Sir, it's Rye's manager.

437
00:26:53,903 --> 00:26:56,656
We've been waiting
for your call, Ms. Castro.

438
00:26:56,740 --> 00:26:59,826
[Ms. Castro] We're sorting
things out. Are the media there?

439
00:27:00,994 --> 00:27:02,746
The hotel is packed.

440
00:27:02,829 --> 00:27:06,750
I apologize for being so blunt
with you, Ms. Castro, but...

441
00:27:06,833 --> 00:27:08,752
our operations
are being disrupted

442
00:27:08,835 --> 00:27:10,754
and our guests
are being inconvenienced.

443
00:27:10,837 --> 00:27:13,173
Ah, okay, I understand.

444
00:27:13,256 --> 00:27:17,344
But us in showbiz, it's a matter
of finding the silver lining.

445
00:27:17,427 --> 00:27:18,345
Since the media
are there already,

446
00:27:18,428 --> 00:27:20,638
let's turn the matter
into our favor.

447
00:27:23,892 --> 00:27:25,810
And how do you propose
we do that?

448
00:27:26,144 --> 00:27:27,687
We'll change Rye's venue

449
00:27:27,771 --> 00:27:29,272
for his humanitarian tour press
conference.

450
00:27:29,856 --> 00:27:31,107
Let's hold it there.

451
00:27:31,191 --> 00:27:33,151
What options do you have for us?

452
00:27:33,234 --> 00:27:35,987
We're expecting a small crowd
of fans and press people.

453
00:27:36,071 --> 00:27:38,656
But now, I think that has grown
considerably to,

454
00:27:38,740 --> 00:27:40,825
say, add another hundred?

455
00:27:40,909 --> 00:27:43,411
Fine, and since we're
in this together, Ms. Castro,

456
00:27:43,495 --> 00:27:46,748
could we know who that girl
in the orange dress is?

457
00:27:46,831 --> 00:27:48,041
I don't know who she is.

458
00:27:48,124 --> 00:27:50,877
Hotel policy no less,
Ms. Castro.

459
00:27:50,960 --> 00:27:54,172
I'm sorry, but I really
don't know who she is.

460
00:27:54,631 --> 00:27:56,257
[camera shutter clicking]

461
00:27:56,508 --> 00:27:57,717
-Okay, thank you.
-Hi, sir!

462
00:27:57,801 --> 00:28:00,970
Sir, there's one thing we want
to know. Who is she?

463
00:28:01,054 --> 00:28:03,264
Oh, well, this is
a misunderstanding, okay?

464
00:28:03,348 --> 00:28:08,019
Mr. Rye de Rosario's here at the
AG New World Manila Bay Hotel

465
00:28:08,103 --> 00:28:11,898
for his humanitarian tour
and for his birthday.

466
00:28:11,981 --> 00:28:13,483
-A treat for his fans.
-Okay.

467
00:28:13,566 --> 00:28:15,985
There will be a press conference
at the Le Salon

468
00:28:16,069 --> 00:28:19,864
at 5:30 this afternoon.
Hope to see you there. Good day!

469
00:28:20,240 --> 00:28:23,118
You need to handle the media
as soon as possible.

470
00:28:23,201 --> 00:28:25,870
-Oh, this is crazy!
-Hurry up, besties!

471
00:28:25,954 --> 00:28:28,665
Let's go to the AG New World!

472
00:28:29,165 --> 00:28:31,334
Who is that birthday girl?

473
00:28:31,418 --> 00:28:33,002
I mean, it's so unlike Rye

474
00:28:33,086 --> 00:28:34,671
to bring some girl
to some hotel.

475
00:28:34,754 --> 00:28:37,257
Late at night on his birthday.

476
00:28:37,549 --> 00:28:39,300
Clearly, it's black propaganda.

477
00:28:39,384 --> 00:28:42,011
He's being maligned because
of his humanitarian work.

478
00:28:42,095 --> 00:28:44,639
They envy him.
I mean, look at that video.

479
00:28:44,722 --> 00:28:46,224
It's blurry. That's fake.

480
00:28:46,307 --> 00:28:48,476
But we don't know the facts.

481
00:28:48,560 --> 00:28:52,522
It could be true,
or you could be right.

482
00:28:52,605 --> 00:28:54,274
What I'm saying is right.

483
00:28:54,357 --> 00:28:56,109
And like Paulo Cruela said,

484
00:28:56,526 --> 00:28:58,319
all the universe conspired
for me and Rye

485
00:28:58,403 --> 00:29:00,238
to meet last night.

486
00:29:00,530 --> 00:29:02,657
It's impossible for another girl
to be in the picture.

487
00:29:02,740 --> 00:29:05,410
Oh, my God.
Girl, it's Paulo Coelho.

488
00:29:05,493 --> 00:29:07,579
And you two didn't meet
last night.

489
00:29:07,829 --> 00:29:09,205
Exactly.

490
00:29:09,456 --> 00:29:12,125
I said "conspired", right?

491
00:29:12,625 --> 00:29:14,043
This is a test.

492
00:29:14,210 --> 00:29:15,587
This is our test.

493
00:29:16,004 --> 00:29:17,714
Fate is testing me

494
00:29:17,797 --> 00:29:19,757
to see if I can handle things
like this.

495
00:29:19,841 --> 00:29:21,050
The intrigue.

496
00:29:21,134 --> 00:29:22,302
The publicity.

497
00:29:22,385 --> 00:29:24,637
The criticisms to the man
I love.

498
00:29:25,138 --> 00:29:26,890
But I have to be strong.

499
00:29:27,307 --> 00:29:28,516
For Rye.

500
00:29:29,142 --> 00:29:30,977
I need to face him.

501
00:29:31,269 --> 00:29:33,062
I need to go there.

502
00:29:33,313 --> 00:29:35,231
-I need to leave.
-Hmm?

503
00:29:36,024 --> 00:29:37,650
I need to leave now.

504
00:29:38,318 --> 00:29:41,154
-What? Now?
-Yes, I need to go home.

505
00:29:41,237 --> 00:29:42,780
-I need to go.
-Wait! Wait!

506
00:29:42,864 --> 00:29:44,449
You can't leave like that.

507
00:29:44,532 --> 00:29:46,242
You need a new dress.

508
00:29:47,869 --> 00:29:50,663
How? Where will we find one?

509
00:29:51,372 --> 00:29:54,209
My driver.
He can go to your house.

510
00:29:54,292 --> 00:29:56,503
No, that won't do.

511
00:29:56,920 --> 00:29:57,962
I see.

512
00:29:58,046 --> 00:29:59,172
-Your friends?
-No!

513
00:29:59,255 --> 00:30:00,840
-Okay, sorry.
-No.

514
00:30:00,924 --> 00:30:02,759
Look, I'm sure...

515
00:30:03,968 --> 00:30:06,304
Someone in this hotel
has the same dress size.

516
00:30:07,847 --> 00:30:09,891
Right! We'll look right here.

517
00:30:12,185 --> 00:30:13,228
We...

518
00:30:13,811 --> 00:30:16,689
-We'll steal a dress?
-Borrow!

519
00:30:20,109 --> 00:30:21,361
Borrow.

520
00:30:21,444 --> 00:30:23,988
Yes, borrow!

521
00:30:24,113 --> 00:30:27,367
It's borrowing
if we ask permission.

522
00:30:27,450 --> 00:30:30,078
Uh-uh, it's borrowing
if we return it.

523
00:30:30,537 --> 00:30:31,621
Right?

524
00:30:32,956 --> 00:30:34,457
Look, do you want to leave now?

525
00:30:34,541 --> 00:30:35,083
Yes.

526
00:30:35,166 --> 00:30:36,626
-As in, now?
-Now.

527
00:30:36,709 --> 00:30:38,086
Then that's a plan.

528
00:30:38,211 --> 00:30:39,671
I can make it happen.

529
00:30:40,088 --> 00:30:42,549
Trust me.
Leave everything up to me.

530
00:30:43,216 --> 00:30:45,552
No one here knows you.

531
00:30:47,554 --> 00:30:49,389
As long as you're wearing
this robe.

532
00:30:51,224 --> 00:30:53,893
You're like a regular guest
walking around here.

533
00:30:54,269 --> 00:30:56,312
They won't recognize you.

534
00:30:56,688 --> 00:30:57,730
Okay?

535
00:30:59,232 --> 00:31:00,275
Just...

536
00:31:00,984 --> 00:31:02,735
If you're not with me,

537
00:31:03,152 --> 00:31:04,445
you'll be fine.

538
00:31:05,947 --> 00:31:07,031
Listen.

539
00:31:07,532 --> 00:31:09,492
As long as you keep away
from me,

540
00:31:09,617 --> 00:31:10,827
you'll be safe.

541
00:31:11,119 --> 00:31:13,121
[chill music playing]

542
00:31:13,454 --> 00:31:14,539
Okay?

543
00:31:16,332 --> 00:31:19,377
If you have a chance
to get away,

544
00:31:19,669 --> 00:31:21,170
just go.

545
00:31:21,921 --> 00:31:23,673
We don't know each other.

546
00:31:24,007 --> 00:31:25,842
We're not together.

547
00:31:27,510 --> 00:31:29,262
Do it, okay?

548
00:31:36,227 --> 00:31:37,687
Trust me.

549
00:31:44,319 --> 00:31:45,695
Let's go.

550
00:31:45,862 --> 00:31:47,864
[funky music playing]

551
00:31:54,037 --> 00:31:54,871
[elevator dings]

552
00:31:56,956 --> 00:31:58,124
What?

553
00:31:58,374 --> 00:32:00,501
-I can't do this.
-You can.

554
00:32:00,918 --> 00:32:02,211
You can.

555
00:32:02,295 --> 00:32:04,047
-No. No, I can't.
-Yes, you can, you can do this.

556
00:32:04,130 --> 00:32:05,173
Psst!

557
00:32:07,884 --> 00:32:09,344
Okay. Hold on.

558
00:32:09,636 --> 00:32:12,388
You can do this. Okay?

559
00:32:14,057 --> 00:32:15,642
Fine, you choose.

560
00:32:16,017 --> 00:32:17,185
First,

561
00:32:17,435 --> 00:32:19,812
we do this now
and get this over and done with.

562
00:32:19,896 --> 00:32:22,106
We find a dress?
Who knows?

563
00:32:22,190 --> 00:32:24,067
Big chance,
we manage to escape.

564
00:32:24,359 --> 00:32:25,860
Two. We stay here.

565
00:32:25,943 --> 00:32:27,987
We'll be exposed.

566
00:32:28,071 --> 00:32:29,113
Three.

567
00:32:29,656 --> 00:32:32,742
I leave and get you a dress.
But, tomorrow.

568
00:32:34,202 --> 00:32:35,662
It's your choice.

569
00:32:35,912 --> 00:32:39,374
No, no, don't, okay.
Game. I'll do it.

570
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
Game.

571
00:32:44,253 --> 00:32:45,088
[door opens]

572
00:32:55,765 --> 00:32:58,184
[Rye] All right, here's what
we're gonna do.

573
00:33:03,314 --> 00:33:05,024
Um, miss?

574
00:33:05,108 --> 00:33:06,442
-Excuse me.
-Yes, ma'am, good morning!

575
00:33:06,526 --> 00:33:07,360
How may I assist you?

576
00:33:07,443 --> 00:33:08,486
-Sorry, okay?
-Yes, ma'am?

577
00:33:08,569 --> 00:33:11,948
I need help because I lost one
of my earrings.

578
00:33:12,031 --> 00:33:13,866
I can't remember where I put it.

579
00:33:13,950 --> 00:33:15,660
It's just lost.
Can you help me find it?

580
00:33:15,743 --> 00:33:18,162
Sure, ma'am, what room
were you in last?

581
00:33:18,246 --> 00:33:19,914
-Here.
-Okay.

582
00:33:20,164 --> 00:33:21,916
[Anna] Sorry, but I'm anxious

583
00:33:21,999 --> 00:33:24,127
because my mom
gave me these earrings.

584
00:33:24,210 --> 00:33:27,880
They're a family heirloom,
handed down for generations.

585
00:33:27,964 --> 00:33:30,091
So, I'm worried I've lost it.

586
00:33:30,174 --> 00:33:34,429
I can't remember if I put it
on the bedside table.

587
00:33:34,512 --> 00:33:36,848
[cleaner] What did you do last?
Maybe it's there.

588
00:33:36,931 --> 00:33:40,893
[Anna] I was so drunk,
I can't remember.

589
00:33:40,977 --> 00:33:43,229
My mom will be furious at me.

590
00:33:43,688 --> 00:33:45,064
[Anna] It's so important to me.

591
00:33:45,148 --> 00:33:47,525
I have to hand it down
to my future daughter,

592
00:33:47,608 --> 00:33:50,278
who has to give it
to her daughter.

593
00:33:51,654 --> 00:33:54,198
'Cause it's like this...

594
00:33:54,282 --> 00:33:57,452
I don't know
if it's in my bag or...

595
00:33:58,244 --> 00:33:59,829
Is it there, ma'am?

596
00:34:00,121 --> 00:34:01,956
Oh, I'm so sorry. Thank you
for your patience.

597
00:34:02,039 --> 00:34:02,874
It's all right.

598
00:34:02,957 --> 00:34:04,876
I'm so stupid.
Sorry. Thank you.

599
00:34:04,959 --> 00:34:05,877
Okay. Have a good day.

600
00:34:05,960 --> 00:34:06,961
Thanks. It was right here.

601
00:34:07,044 --> 00:34:09,630
-Yes, ma'am. Take care.
-Thank you.

602
00:34:15,011 --> 00:34:16,679
-What now?
-Good job.

603
00:34:16,846 --> 00:34:17,680
Nothing.

604
00:34:18,056 --> 00:34:19,265
It was a guy's room.

605
00:34:19,348 --> 00:34:20,600
-Huh?
-No dress.

606
00:34:20,683 --> 00:34:22,477
-What'll we do?
-Another floor.

607
00:34:22,560 --> 00:34:24,479
-Another floor?
-Let's go.

608
00:34:37,742 --> 00:34:40,411
[Kakai] Where are you? Denise
and Sasha won't go with me.

609
00:34:40,495 --> 00:34:42,371
Will you help me find Rye?

610
00:34:44,957 --> 00:34:45,958
[door opens]

611
00:34:49,921 --> 00:34:52,715
I set the alarm,
but I didn't hear it.

612
00:34:52,799 --> 00:34:55,593
We're always late for
appointments.

613
00:35:10,525 --> 00:35:12,527
-Uh, sir?
-[man] Yes, ma'am?

614
00:35:12,610 --> 00:35:15,321
I need your help,
I'm missing one earring.

615
00:35:15,404 --> 00:35:17,073
-Okay.
-It could be under the bed.

616
00:35:17,156 --> 00:35:19,700
-Where is your room, ma'am?
-At the end.

617
00:35:21,577 --> 00:35:23,663
I don't understand how it
happened.

618
00:35:34,382 --> 00:35:37,218
[boy] Sis, do you have my phone?

619
00:35:47,228 --> 00:35:48,729
Sir, it's all right.

620
00:35:48,813 --> 00:35:50,523
Let's look later. Thank you.

621
00:35:50,606 --> 00:35:51,983
Ma'am, are you all right?

622
00:35:52,942 --> 00:35:53,901
[girl] Hurry up.

623
00:35:53,985 --> 00:35:56,153
-Grandma's waiting for us!
-[elevator bell dings]

624
00:36:08,624 --> 00:36:11,460
Mom, Rye del Rosario
is in this hotel.

625
00:36:11,544 --> 00:36:13,504
Isn't sis in love
with that dude?

626
00:36:13,754 --> 00:36:15,506
Your sister is obsessed
with him.

627
00:36:15,923 --> 00:36:19,218
Yeah, and so is every other girl
in the country.

628
00:36:19,302 --> 00:36:20,970
Well, he's with a girl.

629
00:36:21,053 --> 00:36:22,889
They call her the birthday girl.

630
00:36:23,097 --> 00:36:26,893
Apparently, he's in the hotel
but no one knows where exactly.

631
00:36:26,976 --> 00:36:29,353
That's probably
a publicity gimmick.

632
00:36:29,437 --> 00:36:30,688
You know how these actors are.

633
00:36:31,147 --> 00:36:33,691
They'll do anything
so they don't become has-beens.

634
00:36:33,774 --> 00:36:34,984
[girl] Not Rye, Dad.

635
00:36:35,067 --> 00:36:37,945
Well, whatever it is,
it's working.

636
00:36:38,029 --> 00:36:39,447
Because the media
are looking for him.

637
00:36:39,864 --> 00:36:40,698
[woman] Oh.

638
00:36:40,781 --> 00:36:43,159
So that's why there's a crowd
in the lobby and outside.

639
00:36:43,242 --> 00:36:46,621
I can't believe I'm breathing
the same air as him.

640
00:36:46,704 --> 00:36:48,956
We're inside the same hotel!

641
00:36:49,165 --> 00:36:52,210
If I see him, I could just die.

642
00:36:52,710 --> 00:36:54,420
I'll rape him
and then I could die.

643
00:36:54,503 --> 00:36:56,088
-Stop that!
-[boy] You're such a slut.

644
00:36:56,339 --> 00:36:57,465
So what?

645
00:36:57,548 --> 00:36:59,091
He's so cute.

646
00:36:59,216 --> 00:37:01,427
I'm sure that even you, Mom,
if you saw him,

647
00:37:01,510 --> 00:37:03,596
you'd leave Dad for him.

648
00:37:03,971 --> 00:37:06,057
-Let me see his picture.
-Here.

649
00:37:08,142 --> 00:37:09,477
[chuckling] Ha! Wow.

650
00:37:09,560 --> 00:37:11,062
Whatever.

651
00:37:12,396 --> 00:37:14,106
[indistinct chatter]

652
00:37:14,190 --> 00:37:15,316
[woman] Oh, really?

653
00:37:15,399 --> 00:37:17,276
-[woman1] It's Kakai!
-[woman 2] Kakai!

654
00:37:17,360 --> 00:37:19,236
-We've been waiting for hours.
-He hasn't come out yet.

655
00:37:19,320 --> 00:37:21,530
Okay, let's go in.

656
00:37:22,323 --> 00:37:23,741
[cell phone ringing]

657
00:37:35,503 --> 00:37:37,254
Don't even ask me
how I got this list.

658
00:37:37,338 --> 00:37:39,799
The important thing is to find
Rye and the birthday girl.

659
00:37:39,882 --> 00:37:42,843
That is a list
of all the suites in this hotel.

660
00:37:42,927 --> 00:37:45,054
This is our first dirty scoop
on Rye del Rosario.

661
00:37:46,555 --> 00:37:47,390
Hi!

662
00:37:47,765 --> 00:37:50,685
And, ma'am, it's not peak season
so there aren't as many guests.

663
00:37:51,644 --> 00:37:52,478
Press!

664
00:37:54,438 --> 00:37:57,483
Big deal! Big story! Big!

665
00:37:57,650 --> 00:37:58,776
[laughter]

666
00:37:59,068 --> 00:38:01,153
-So we'll go floor by floor.
-[whispering] Okay. Relax.

667
00:38:01,237 --> 00:38:04,240
And if you see
a suspicious name like that,

668
00:38:04,323 --> 00:38:06,117
that's where we go first.
Mark it.

669
00:38:06,200 --> 00:38:07,910
You know how actors are,

670
00:38:07,994 --> 00:38:11,288
they check into hotels
with fake names.

671
00:38:11,914 --> 00:38:12,748
Go!

672
00:38:18,879 --> 00:38:19,714
[scoffs]

673
00:38:23,801 --> 00:38:24,969
What's the next number?

674
00:38:25,052 --> 00:38:26,512
[man] Uh, here.

675
00:38:29,432 --> 00:38:30,266
Come on!

676
00:38:39,734 --> 00:38:40,568
Nothing.

677
00:38:52,371 --> 00:38:53,414
[indistinct chatter]

678
00:39:07,344 --> 00:39:08,679
-Let me see.
-Here.

679
00:39:20,941 --> 00:39:22,443
You've scored a lot.

680
00:39:23,069 --> 00:39:23,944
Shut up.

681
00:39:27,406 --> 00:39:28,532
[elevator dings]

682
00:39:29,784 --> 00:39:31,077
-Goodness...
-Oh, my God!

683
00:39:31,243 --> 00:39:32,912
-Can't get a room?
-Awkward.

684
00:39:46,467 --> 00:39:47,843
I told you.

685
00:39:48,594 --> 00:39:51,597
Didn't I tell you to leave
when you need to?

686
00:39:51,931 --> 00:39:53,307
Why did you come back?

687
00:39:54,975 --> 00:39:56,352
I don't want to...

688
00:39:56,435 --> 00:39:58,145
I don't want you
to get in trouble.

689
00:39:59,563 --> 00:40:00,397
Oh?

690
00:40:02,399 --> 00:40:03,526
Thank you.

691
00:40:04,860 --> 00:40:08,489
You won't split when you can?

692
00:40:08,864 --> 00:40:09,907
No.

693
00:40:10,783 --> 00:40:12,660
I mean, yes.

694
00:40:15,204 --> 00:40:16,122
Okay.

695
00:40:17,748 --> 00:40:18,624
Okay.

696
00:40:19,250 --> 00:40:21,377
We won't split up
unless you're safe.

697
00:40:21,627 --> 00:40:22,461
Hmm?

698
00:40:23,587 --> 00:40:24,422
Okay?

699
00:40:24,839 --> 00:40:26,590
Just don't leave me.

700
00:40:28,509 --> 00:40:30,511
Mm-mm. [chuckles] Okay.

701
00:40:33,514 --> 00:40:34,390
[exhales]

702
00:40:36,767 --> 00:40:37,643
Let's go.

703
00:40:44,442 --> 00:40:46,694
-I'm fine now.
-Okay.

704
00:40:46,777 --> 00:40:47,987
[footsteps]

705
00:41:02,918 --> 00:41:04,003
Perfect.

706
00:41:08,215 --> 00:41:09,341
You look perfect.

707
00:41:10,843 --> 00:41:13,262
So, you're okay?

708
00:41:13,554 --> 00:41:16,056
Mm-hmm. Hmm.

709
00:41:19,685 --> 00:41:21,562
Umm...

710
00:41:22,438 --> 00:41:24,982
[clicks tongue, exhales]

711
00:41:27,401 --> 00:41:28,360
Mmm...

712
00:41:28,652 --> 00:41:29,570
We should--

713
00:41:30,029 --> 00:41:31,113
I...

714
00:41:32,323 --> 00:41:33,157
Yeah.

715
00:41:34,909 --> 00:41:35,826
You should.

716
00:41:41,790 --> 00:41:43,626
-Yeah, go.
-Mm-hmm?

717
00:41:43,792 --> 00:41:44,835
-Oh.
-You first.

718
00:41:46,128 --> 00:41:47,671
Okay. [exhales]

719
00:41:50,174 --> 00:41:51,008
Anna.

720
00:41:51,550 --> 00:41:53,928
What's your--
What's your full name?

721
00:41:54,595 --> 00:41:56,055
Um...

722
00:41:56,388 --> 00:41:59,016
[chuckles]
It's Anna Elizabeth Villegas.

723
00:41:59,099 --> 00:42:01,393
[chuckling] Oh, wow!

724
00:42:01,477 --> 00:42:03,020
-Yeah.
-Wow.

725
00:42:03,103 --> 00:42:04,688
-Long.
-Nice name.

726
00:42:05,522 --> 00:42:07,358
Nice meeting you, Anna.

727
00:42:07,650 --> 00:42:09,777
Anna Elizabeth Villegas.

728
00:42:10,027 --> 00:42:12,363
Nice to meet you,
Rye del Rosario.

729
00:42:12,446 --> 00:42:16,242
-Yep, that's me.
-Mm-hmm. That's you.

730
00:42:17,159 --> 00:42:18,410
Okay.

731
00:42:21,163 --> 00:42:23,874
-So...
-Should we...?

732
00:42:25,834 --> 00:42:26,919
Exchange numbers?

733
00:42:27,419 --> 00:42:28,754
Just in case.

734
00:42:29,755 --> 00:42:30,589
Right?

735
00:42:31,507 --> 00:42:33,759
You might need it
when you leave.

736
00:42:35,386 --> 00:42:36,345
Okay.

737
00:42:39,098 --> 00:42:41,016
-Um.
-Okay.

738
00:42:46,146 --> 00:42:47,189
All right.

739
00:42:52,111 --> 00:42:54,196
-So... um...
-Anna.

740
00:42:55,281 --> 00:42:57,449
[exhales] Gosh, what a morning.

741
00:42:57,533 --> 00:42:59,159
Yeah. [chuckling] Right?

742
00:43:00,911 --> 00:43:02,329
Anyway, um--

743
00:43:02,997 --> 00:43:03,914
I should...

744
00:43:04,581 --> 00:43:06,000
-get going.
-Okay.

745
00:43:08,961 --> 00:43:12,006
-Hmm. [chuckles]
-Okay. Thanks!

746
00:43:13,465 --> 00:43:15,092
Okay.

747
00:43:17,594 --> 00:43:18,929
Um, uh...

748
00:43:19,013 --> 00:43:19,888
Yeah?

749
00:43:21,390 --> 00:43:24,685
Can you not tell anyone
about this?

750
00:43:24,810 --> 00:43:26,520
Really? That's a shame.

751
00:43:27,354 --> 00:43:29,064
[chuckling] Seriously?

752
00:43:30,899 --> 00:43:31,900
Of course.

753
00:43:31,984 --> 00:43:34,695
-[chuckling] Okay. Mm.
-You have my word.

754
00:43:35,446 --> 00:43:36,322
Okay.

755
00:43:37,740 --> 00:43:38,574
[giggling]

756
00:43:39,658 --> 00:43:40,617
Oh, um--

757
00:43:40,701 --> 00:43:41,952
Or you can just tell everybody,

758
00:43:42,036 --> 00:43:42,995
-I guess.
-[screaming] Yes!

759
00:43:43,078 --> 00:43:45,039
I don't really care. [chuckles]

760
00:43:45,122 --> 00:43:46,081
All right!

761
00:43:47,458 --> 00:43:49,626
Oh, wait, I-I do care so...

762
00:43:50,252 --> 00:43:52,212
just don't. Okay.

763
00:43:55,758 --> 00:43:58,469
-Oh. [chuckles] Ouch. Uh.
-Mmm?

764
00:43:58,761 --> 00:44:00,679
This is the last one. Um...
[chuckling]

765
00:44:01,722 --> 00:44:06,727
If ever you're free,
or available or--

766
00:44:08,479 --> 00:44:09,563
-Mmm?
-Never mind.

767
00:44:10,689 --> 00:44:12,691
-Bye.
-Love you too.

768
00:44:52,272 --> 00:44:53,732
It's her!

769
00:44:53,816 --> 00:44:55,150
-The Birthday Girl!
-[all] Let's go, let's go!

770
00:44:55,234 --> 00:44:58,153
She's wearing
a black dress now.

771
00:45:23,220 --> 00:45:25,931
[reporters clamoring]

772
00:45:32,896 --> 00:45:33,730
Why are they--

773
00:45:34,231 --> 00:45:35,524
Are they in mourning?

774
00:45:35,983 --> 00:45:38,402
-Why are they all in black?
-I don't know!

775
00:45:39,820 --> 00:45:40,654
What's going on?

776
00:45:41,739 --> 00:45:44,032
[panting]

777
00:45:58,464 --> 00:46:01,967
[panting, exhales]

778
00:46:13,604 --> 00:46:15,481
Dummy. Crazy.

779
00:46:15,981 --> 00:46:17,274
[Rye] Where are you?

780
00:46:18,317 --> 00:46:20,944
[Anna] Can't get out,
someone spotted me.

781
00:46:21,987 --> 00:46:23,530
[Rye] Meet me at the stairwell.

782
00:46:25,824 --> 00:46:26,783
[Anna] Which one?

783
00:46:29,995 --> 00:46:31,538
[Rye] Our stairwell.

784
00:46:46,094 --> 00:46:48,096
[man] Do you know who wore
this orange dress?

785
00:46:48,180 --> 00:46:49,348
I didn't see, sir.

786
00:46:49,431 --> 00:46:51,558
I just saw it on the 18th floor.

787
00:46:51,642 --> 00:46:53,101
18th floor?

788
00:46:53,185 --> 00:46:54,728
Did you see
what she changed into?

789
00:46:54,811 --> 00:46:56,939
I just saw the dress
hanging there.

790
00:46:57,022 --> 00:46:58,732
-Was she with Rye?
-Yes. Correct.

791
00:46:58,815 --> 00:47:01,109
-I don't know, ma'am.
-Rye, the actor?

792
00:47:11,411 --> 00:47:13,413
[music playing]

793
00:47:29,096 --> 00:47:31,181
[reporter] So, how did you know
the orange dress was yours?

794
00:47:31,265 --> 00:47:33,725
It was made for me
by my friend who's a designer.

795
00:47:33,809 --> 00:47:35,269
I cannot be mistaken.

796
00:47:35,352 --> 00:47:37,813
That orange dress belongs to me.

797
00:47:37,896 --> 00:47:39,773
-[chuckling]
-So was it stolen?

798
00:47:43,735 --> 00:47:44,778
Wait.

799
00:47:48,782 --> 00:47:49,825
But who--

800
00:47:51,868 --> 00:47:53,287
Which one do you like? This?

801
00:47:53,370 --> 00:47:55,080
-Does this suit me?
-No, not that.

802
00:47:55,163 --> 00:47:57,374
-There! That suits you.
-It's perfect. Thanks.

803
00:47:57,457 --> 00:47:58,417
Go.

804
00:47:58,500 --> 00:48:00,377
Um, how about this?

805
00:48:01,336 --> 00:48:03,630
-That one! Thanks.
-This? That's fine.

806
00:48:03,714 --> 00:48:04,715
How about this?

807
00:48:05,549 --> 00:48:07,050
Not my color.

808
00:48:10,554 --> 00:48:12,097
Oh, pretty, pretty!

809
00:48:12,180 --> 00:48:13,724
-Okay!
-Yes!

810
00:48:14,266 --> 00:48:16,351
Oh, my God. [clears throat]

811
00:48:18,895 --> 00:48:22,482
Uh, hi, Auntie.
Um, is Anna awake?

812
00:48:22,566 --> 00:48:24,484
Um, she's not home, dear.

813
00:48:24,610 --> 00:48:27,321
Um, isn't she with you?

814
00:48:27,404 --> 00:48:30,657
Why don't you try Sasha's place?
She might be there.

815
00:48:30,741 --> 00:48:32,534
But she called earlier.

816
00:48:32,659 --> 00:48:36,038
Uh, I'm a little worried.
Can you tell her to come home?

817
00:48:36,121 --> 00:48:38,165
Uh-- [chuckles] Okay, Auntie.

818
00:48:38,248 --> 00:48:40,375
Uh, thank you, I will.

819
00:48:43,712 --> 00:48:45,756
Oh! That's Anna.

820
00:48:48,133 --> 00:48:49,509
Shit, it is her.

821
00:48:52,387 --> 00:48:54,806
[indistinct chatter]

822
00:48:55,432 --> 00:48:56,266
-How may I assist you?
-Hello.

823
00:48:56,350 --> 00:48:57,476
[cell phone ringing]

824
00:48:57,893 --> 00:48:58,935
Oh, my God.

825
00:48:59,853 --> 00:49:02,773
Denise, yes, I'm here.
I had some trouble getting in

826
00:49:02,856 --> 00:49:04,191
but I found a way in.

827
00:49:04,274 --> 00:49:06,026
Oh, then that's good!

828
00:49:06,109 --> 00:49:08,362
That's good, um,
how are you doing?

829
00:49:08,445 --> 00:49:09,946
Is it nice at the AG New World?

830
00:49:10,030 --> 00:49:11,239
I'm okay.

831
00:49:12,074 --> 00:49:12,908
Watch out!

832
00:49:12,991 --> 00:49:14,951
Kakai went after Anna!

833
00:49:15,035 --> 00:49:16,870
What did she say?
Is Anna there?

834
00:49:17,454 --> 00:49:19,956
No, I can't hear you,
it's so noisy there.

835
00:49:20,040 --> 00:49:21,500
There must be lots of people,
huh?

836
00:49:21,792 --> 00:49:24,503
There's no one.
You're yelling, dummy.

837
00:49:24,586 --> 00:49:25,712
Kakai!

838
00:49:25,796 --> 00:49:27,214
[screaming] Chasing Anna!

839
00:49:27,297 --> 00:49:28,507
Shut up!

840
00:49:28,590 --> 00:49:30,634
Don't make a sound--
Hello, hello?

841
00:49:30,717 --> 00:49:32,010
[loudly]
The signal is getting choppy.

842
00:49:32,094 --> 00:49:33,553
Yes, it's getting choppy.

843
00:49:33,637 --> 00:49:34,971
Bye! Bye!

844
00:49:36,640 --> 00:49:37,474
Let's go!

845
00:49:37,849 --> 00:49:39,935
-Quick!
-[sighs] Where are we going?

846
00:49:40,018 --> 00:49:42,229
To the AG New World Hotel!

847
00:49:42,688 --> 00:49:44,731
A girl steals an orange dress

848
00:49:44,815 --> 00:49:47,317
and gets a premiere actor.
Brilliant!

849
00:49:47,401 --> 00:49:49,820
Brilliant! [cheering]

850
00:49:50,529 --> 00:49:51,571
And now,

851
00:49:51,655 --> 00:49:54,533
she's trapped them both
inside the hotel.

852
00:49:54,616 --> 00:49:56,410
Trying to get out!

853
00:49:56,493 --> 00:50:01,206
I want to see her try to escape
all these people waiting for her

854
00:50:01,289 --> 00:50:04,084
to actually reveal her face.
She's doomed.

855
00:50:04,167 --> 00:50:06,420
How intriguing.
Who could she be?

856
00:50:06,503 --> 00:50:10,048
But what's more intriguing
is that orange dress.

857
00:50:10,132 --> 00:50:11,341
I want to see the orange dress.

858
00:50:11,425 --> 00:50:14,052
Because they say that orange
is the sexiest color.

859
00:50:14,136 --> 00:50:15,220
-Did you know?
-Really?!

860
00:50:15,303 --> 00:50:17,180
-Yellow is the next sexiest.
-Well.

861
00:50:17,264 --> 00:50:19,015
-You know-- Blue!
-Followed by navy blue!

862
00:50:19,099 --> 00:50:22,310
[laughter] To be fair to her,
she's a smart girl.

863
00:50:22,394 --> 00:50:25,564
But what she did
is not that smart.

864
00:50:25,647 --> 00:50:27,566
Because they have nowhere to go.

865
00:50:27,649 --> 00:50:28,817
-There you have it.
-[man] Hello.

866
00:50:28,900 --> 00:50:30,235
So many questions,
too many questions!

867
00:50:30,318 --> 00:50:31,445
You have to stay there

868
00:50:31,528 --> 00:50:34,030
until you find Rye
and that Birthday Girl.

869
00:50:34,114 --> 00:50:35,449
What are you doing here?

870
00:50:35,532 --> 00:50:37,534
I want to see Rye!
I want to see Rye!

871
00:50:37,617 --> 00:50:38,827
Oh, my God!

872
00:50:38,910 --> 00:50:41,371
I want to see Rye!
I want to see Rye!

873
00:50:42,080 --> 00:50:43,498
It's exhausting
looking for a way out.

874
00:50:43,582 --> 00:50:46,001
When clearly,
all exits are blocked.

875
00:50:47,002 --> 00:50:49,671
By your fans.
By the paparazzi.

876
00:50:49,755 --> 00:50:51,631
By your kind of people.

877
00:50:52,299 --> 00:50:53,759
It's impossible.

878
00:50:54,342 --> 00:50:56,094
[inhales, exhales]

879
00:50:56,178 --> 00:50:57,387
Aren't you scared?

880
00:50:57,721 --> 00:50:59,598
Anna, this is not a manhunt.

881
00:51:00,682 --> 00:51:02,350
They're just paparazzi.

882
00:51:03,393 --> 00:51:06,229
Hey,
we didn't do anything wrong.

883
00:51:06,480 --> 00:51:09,232
I know, I know,
but this is a hotel.

884
00:51:10,400 --> 00:51:12,694
What will they think of us?

885
00:51:13,111 --> 00:51:14,696
People will say
whatever they wanna say.

886
00:51:15,572 --> 00:51:18,909
We can't stop them from saying
or thinking what they want.

887
00:51:18,992 --> 00:51:20,202
Whether it's true or not.

888
00:51:20,452 --> 00:51:22,496
Anna slept with Rye?! [gasping]

889
00:51:22,579 --> 00:51:23,914
Oh, my God.

890
00:51:24,748 --> 00:51:26,166
Oh, my God. That's so hot.

891
00:51:26,249 --> 00:51:28,960
What do you mean, hot?
It's not supposed to be hot!

892
00:51:29,044 --> 00:51:30,504
What's the problem again?

893
00:51:30,587 --> 00:51:32,297
Kakai is at the AG New World

894
00:51:32,380 --> 00:51:34,007
looking
for her fantasy boyfriend.

895
00:51:34,090 --> 00:51:35,300
-Okay?
-If she finds out

896
00:51:35,383 --> 00:51:37,135
-that Anna is the Birthday Girl,
-Mmm?

897
00:51:37,260 --> 00:51:39,930
our world will surely crumble.

898
00:51:40,013 --> 00:51:41,640
This is a scandal!

899
00:51:41,848 --> 00:51:44,309
Me. You, an actor.

900
00:51:44,726 --> 00:51:46,645
Hotel? One night?

901
00:51:47,062 --> 00:51:50,023
It's a scandal
because I'm an actor?

902
00:51:51,691 --> 00:51:52,651
All right.

903
00:51:53,693 --> 00:51:54,820
So you're saying

904
00:51:54,903 --> 00:51:57,489
that we actors
aren't capable of...

905
00:51:58,198 --> 00:51:59,658
Of? Of what?

906
00:52:00,784 --> 00:52:01,868
This is unbelievable.

907
00:52:01,952 --> 00:52:04,579
You think actors
have no feelings.

908
00:52:05,622 --> 00:52:07,332
So you think you and I
are different?

909
00:52:08,041 --> 00:52:09,251
That we're not like you?

910
00:52:09,584 --> 00:52:11,169
We have no feelings?

911
00:52:12,420 --> 00:52:14,256
Doesn't Anna hate Rye?

912
00:52:14,339 --> 00:52:16,967
-She doesn't hate Rye.
-She hates movie stars!

913
00:52:17,050 --> 00:52:19,845
No, she distrusts men
who are popular and handsome.

914
00:52:19,928 --> 00:52:22,097
Because she thinks
they're shallow.

915
00:52:22,180 --> 00:52:23,765
So that's why...

916
00:52:23,849 --> 00:52:25,976
that's why I like
popular cute guys.

917
00:52:26,059 --> 00:52:27,602
[sighs] Because you're shallow.

918
00:52:28,144 --> 00:52:29,521
I know.

919
00:52:30,480 --> 00:52:31,773
Who broke you?

920
00:52:34,693 --> 00:52:35,569
Huh?

921
00:52:36,611 --> 00:52:37,612
Who's the guy?

922
00:52:40,323 --> 00:52:42,242
-What guy?
-What's his name?

923
00:52:47,831 --> 00:52:48,874
Jake.

924
00:52:49,791 --> 00:52:51,668
-Jake.
-Yes.

925
00:52:52,002 --> 00:52:53,712
Campus sweetheart.

926
00:52:54,212 --> 00:52:55,380
Thespian.

927
00:52:55,463 --> 00:52:56,798
Stage actor!

928
00:52:57,215 --> 00:52:58,341
Yes.

929
00:52:58,717 --> 00:53:00,302
He was famous among students.

930
00:53:00,719 --> 00:53:02,053
A playboy.

931
00:53:03,555 --> 00:53:05,056
Knows how to charm anyone.

932
00:53:05,807 --> 00:53:09,019
I don't know why I fell in love
with that jerk.

933
00:53:09,477 --> 00:53:11,021
So that's why.

934
00:53:11,938 --> 00:53:13,023
That's why what?

935
00:53:13,315 --> 00:53:15,400
You have an MS
against movie stars.

936
00:53:16,109 --> 00:53:17,110
MS?

937
00:53:17,193 --> 00:53:18,612
Must have something.
[chuckling]

938
00:53:19,988 --> 00:53:21,573
No wonder you're like that.

939
00:53:23,241 --> 00:53:24,242
You know what?

940
00:53:25,118 --> 00:53:26,953
You should have faith in people.

941
00:53:27,162 --> 00:53:28,914
-People don't change.
-[gasps]

942
00:53:29,915 --> 00:53:31,833
-Really?!
-Yes!

943
00:53:33,209 --> 00:53:35,420
-I have something to tell you.
-What?

944
00:53:35,503 --> 00:53:38,423
Don't believe
everything you see on TV.

945
00:53:38,506 --> 00:53:40,258
Not everything there is true.

946
00:53:40,550 --> 00:53:42,677
She's not going to back out
of the sister code, right?

947
00:53:42,928 --> 00:53:44,137
She's not gonna do it
with someone

948
00:53:44,220 --> 00:53:45,764
who's not her boyfriend.

949
00:53:45,847 --> 00:53:47,349
Especially not
with her best friend's

950
00:53:47,432 --> 00:53:48,683
fantasy boyfriend!

951
00:53:48,767 --> 00:53:50,435
Huh? Do what?

952
00:53:50,518 --> 00:53:52,103
-[grunts]
-You mean?

953
00:53:52,187 --> 00:53:53,813
[sighing]

954
00:53:54,189 --> 00:53:56,441
-You mean...?!
-[gasps] Don't say it!

955
00:53:56,524 --> 00:53:58,401
Don't say it,
Anna is not like that.

956
00:53:58,485 --> 00:53:59,861
-[gasping] You mean--
-She will not do it

957
00:53:59,945 --> 00:54:02,489
with someone
she's not in love with.

958
00:54:02,781 --> 00:54:04,282
When we met last night

959
00:54:04,366 --> 00:54:07,577
you spoke to me
like a normal person.

960
00:54:08,286 --> 00:54:09,204
You know what?

961
00:54:09,287 --> 00:54:11,456
That's something
I've always dreamed of.

962
00:54:14,334 --> 00:54:16,002
Is there anything about me
that you liked?

963
00:54:16,753 --> 00:54:18,797
In our brief acquaintance?

964
00:54:20,924 --> 00:54:22,842
Am I just an actor to you?

965
00:54:25,345 --> 00:54:27,973
[sighs] You don't understand.

966
00:54:28,473 --> 00:54:30,684
My whole life
has been about my friends.

967
00:54:30,767 --> 00:54:32,477
I can't lose Kakai.

968
00:54:33,853 --> 00:54:34,980
Of course.

969
00:54:35,480 --> 00:54:36,690
Kakai or me.

970
00:54:39,275 --> 00:54:40,318
Say it.

971
00:54:41,486 --> 00:54:42,904
Should I leave you?

972
00:54:43,822 --> 00:54:44,739
No.

973
00:54:44,990 --> 00:54:46,116
No, what?

974
00:54:47,826 --> 00:54:48,994
Just don't.

975
00:54:49,077 --> 00:54:50,662
[grunting]

976
00:54:51,037 --> 00:54:51,913
They're here.

977
00:54:53,999 --> 00:54:56,251
Why are there so many people?

978
00:54:58,336 --> 00:55:00,422
There are so many people,
what should we do?

979
00:55:00,922 --> 00:55:02,132
It will be okay.

980
00:55:02,215 --> 00:55:03,883
-We just keep going.
-Huh?

981
00:55:04,175 --> 00:55:06,052
Just act cool. Hurry.

982
00:55:11,808 --> 00:55:14,352
[man] So, she's wearing
a black dress now.

983
00:55:14,436 --> 00:55:15,645
She probably stole it.

984
00:55:15,729 --> 00:55:18,189
Oh, well. I think Rye
is in cahoots with her.

985
00:55:18,273 --> 00:55:20,525
And this is not just one story.

986
00:55:20,775 --> 00:55:22,402
It's not just a birthday.

987
00:55:22,485 --> 00:55:24,946
It's not just
a humanitarian tour.

988
00:55:25,113 --> 00:55:27,657
We have to get
to the bottom of this.

989
00:55:28,491 --> 00:55:30,994
[woman 1] We should really hit
the nail on the head,

990
00:55:31,077 --> 00:55:33,038
because this can make
or break our career.

991
00:55:33,121 --> 00:55:34,205
Gosh.

992
00:55:34,706 --> 00:55:36,750
Ma'am! Someone's here.

993
00:55:36,875 --> 00:55:38,460
Someone's in this stairwell.

994
00:55:38,877 --> 00:55:40,336
-Is it them?
-I feel it's Rye and the woman.

995
00:55:40,503 --> 00:55:41,921
-Shh.
-It's them?

996
00:55:42,005 --> 00:55:43,298
-Wait.
-Hurry.

997
00:55:43,631 --> 00:55:44,591
Hurry.

998
00:55:49,763 --> 00:55:50,638
Okay.

999
00:55:52,348 --> 00:55:53,433
Hang on to me.

1000
00:55:54,059 --> 00:55:56,394
Take off your shoes.

1001
00:55:56,478 --> 00:55:58,396
[muttering]

1002
00:55:58,480 --> 00:55:59,773
We'll run.

1003
00:55:59,939 --> 00:56:00,982
Wait, wait.

1004
00:56:01,524 --> 00:56:02,609
Faster!

1005
00:56:02,984 --> 00:56:04,277
-[grunting]
-Faster!

1006
00:56:06,029 --> 00:56:07,113
Ma'am, they're getting away!

1007
00:56:07,197 --> 00:56:09,616
-Are you sure?
-Yes!

1008
00:56:09,866 --> 00:56:11,785
[panting]

1009
00:56:11,868 --> 00:56:13,119
Wait!

1010
00:56:16,539 --> 00:56:17,665
What kind of job is this?

1011
00:56:17,749 --> 00:56:19,751
I should've worked
at a call center.

1012
00:56:20,794 --> 00:56:22,003
Wait for me!

1013
00:56:36,810 --> 00:56:39,521
Oh, no, they already got away!

1014
00:56:40,230 --> 00:56:42,065
We were so close.

1015
00:56:42,148 --> 00:56:43,191
Oh, no...

1016
00:56:43,566 --> 00:56:45,318
What the hell?

1017
00:56:45,443 --> 00:56:46,778
Down!

1018
00:56:50,657 --> 00:56:51,491
Rye! Hey!

1019
00:56:51,825 --> 00:56:53,535
There's a service elevator.

1020
00:57:04,963 --> 00:57:05,839
Faster!

1021
00:57:07,757 --> 00:57:08,967
Come on, come on, come on.

1022
00:57:16,641 --> 00:57:17,767
[man] You're late!

1023
00:57:20,145 --> 00:57:22,814
-Sorry.
-And you're also cute.

1024
00:57:23,189 --> 00:57:25,525
Are you guys ready to dance?

1025
00:57:26,943 --> 00:57:28,570
You know how to dance?

1026
00:57:28,736 --> 00:57:31,197
-Yeah. A bit.
-A bit?

1027
00:57:31,281 --> 00:57:32,615
How hard can it be?

1028
00:57:34,367 --> 00:57:35,827
We tango!

1029
00:57:36,077 --> 00:57:38,997
[classical music playing]

1030
00:57:39,664 --> 00:57:40,582
Reporters?

1031
00:57:42,542 --> 00:57:44,043
Shit! How?

1032
00:57:45,044 --> 00:57:47,714
-Anna, hide me.
-Go ahead.

1033
00:57:47,797 --> 00:57:49,007
Just like you always do.

1034
00:57:49,090 --> 00:57:51,426
-Hmm.
-Hmm...

1035
00:57:52,093 --> 00:57:55,096
-I'm not hiding anything.
-[chuckling] Oh, please.

1036
00:57:55,597 --> 00:57:57,307
-They're not here!
-[Rye sighing] You know what?

1037
00:57:57,974 --> 00:58:00,685
Just stop it.
Stop saying this is a rumor,

1038
00:58:00,768 --> 00:58:03,146
a scandal, or a mistake.

1039
00:58:03,521 --> 00:58:04,814
-'Cause it's not.
-Sorry!

1040
00:58:05,523 --> 00:58:07,358
I just call it as it is.

1041
00:58:07,567 --> 00:58:08,693
So...

1042
00:58:09,277 --> 00:58:10,862
Do you want me
to stop telling the truth?

1043
00:58:11,321 --> 00:58:12,739
-The truth?
-Mm-hmm.

1044
00:58:12,822 --> 00:58:15,408
How about the fact that...

1045
00:58:16,075 --> 00:58:18,328
we woke up
in the same bed this morning?

1046
00:58:21,039 --> 00:58:21,873
[grunting]

1047
00:58:25,793 --> 00:58:27,879
Slowly in. Lean.

1048
00:58:29,005 --> 00:58:29,964
[instructor] There.

1049
00:58:30,256 --> 00:58:31,174
You've really not fallen in love

1050
00:58:31,257 --> 00:58:32,926
with your partners
in romantic movies?

1051
00:58:33,509 --> 00:58:34,802
[instructor] Draw the knot!

1052
00:58:35,011 --> 00:58:36,596
[Rye] That's like saying
all secretaries

1053
00:58:36,679 --> 00:58:39,349
fall in love
with their officemates.

1054
00:58:40,725 --> 00:58:42,143
But it's different with you.

1055
00:58:42,810 --> 00:58:43,811
You kiss.

1056
00:58:44,020 --> 00:58:46,022
You hold each other's hands.

1057
00:58:46,105 --> 00:58:48,107
You tell sweet things
to each other.

1058
00:58:48,942 --> 00:58:50,360
And the director says cut!

1059
00:58:53,696 --> 00:58:54,697
Still.

1060
00:58:56,407 --> 00:58:57,408
[Rye scoffs]

1061
00:58:58,493 --> 00:59:00,078
Fine. All right.

1062
00:59:01,496 --> 00:59:02,789
Once, okay?

1063
00:59:02,872 --> 00:59:05,416
And down. Point your toes.

1064
00:59:05,500 --> 00:59:07,543
Sometimes,
you feel the connection.

1065
00:59:07,961 --> 00:59:08,878
Off-cam.

1066
00:59:18,721 --> 00:59:20,807
Ever fallen in love
with an officemate?

1067
00:59:21,599 --> 00:59:22,684
Yes.

1068
00:59:23,309 --> 00:59:24,560
But that's different.

1069
00:59:26,729 --> 00:59:27,897
It's the same.

1070
00:59:28,982 --> 00:59:30,400
We have feelings, too.

1071
00:59:31,401 --> 00:59:32,694
And heartbreaks.

1072
00:59:32,777 --> 00:59:35,363
Heartbreak?
I don't believe you.

1073
00:59:49,669 --> 00:59:52,171
-It's Rye!
-Really?

1074
00:59:52,255 --> 00:59:54,924
[man]
Focus! From the top, partners!

1075
00:59:55,675 --> 00:59:58,052
[woman] Girls,
does she look familiar to you?

1076
01:00:02,473 --> 01:00:04,726
Hey, Anna. Anna?

1077
01:00:04,809 --> 01:00:06,144
[man] But she was so scared.

1078
01:00:06,227 --> 01:00:07,603
-[reporter] She was very scared?
-[man] Yes!

1079
01:00:07,687 --> 01:00:09,147
[reporter]
And what did she look like?

1080
01:00:09,230 --> 01:00:10,315
In fairness, she was pretty.

1081
01:00:10,398 --> 01:00:13,192
-Charming?
-Not fussy, but beautiful.

1082
01:00:13,276 --> 01:00:15,862
-Fair-skinned or tan?
-Beautiful skin.

1083
01:00:15,945 --> 01:00:17,071
-[all] Oh.
-Beautiful, yes.

1084
01:00:17,155 --> 01:00:19,449
Oh, oh! And she looks smart!

1085
01:00:19,532 --> 01:00:20,408
[reporter] Smart?!

1086
01:00:20,491 --> 01:00:22,368
[mocking] "She looks smart!"

1087
01:00:22,577 --> 01:00:24,203
Like her parents sent her
to good schools.

1088
01:00:24,287 --> 01:00:26,039
-Can you re-enact?
-From poverty to good life.

1089
01:00:28,082 --> 01:00:31,127
Good thing you knew
there was no one in the room.

1090
01:00:31,961 --> 01:00:33,296
Um, no, I didn't.

1091
01:00:33,379 --> 01:00:35,882
It's just-- They--

1092
01:00:36,507 --> 01:00:38,551
They moved
my press conference here.

1093
01:00:39,427 --> 01:00:40,511
So...

1094
01:00:40,887 --> 01:00:42,013
Ain't it fun?

1095
01:00:43,097 --> 01:00:45,224
-No.
-No?

1096
01:00:46,100 --> 01:00:47,352
Why are you smiling?

1097
01:00:50,021 --> 01:00:51,939
You're more beautiful
when you're not smiling.

1098
01:01:04,786 --> 01:01:06,788
So...

1099
01:01:07,205 --> 01:01:10,124
-So, what do we do now?
-What do we do?

1100
01:01:10,208 --> 01:01:12,377
-What do you mean? Ah.
-You're mad at me.

1101
01:01:12,585 --> 01:01:15,922
I don't know.
Maybe, take a break?

1102
01:01:16,506 --> 01:01:18,424
Let's agree to disagree.

1103
01:01:19,759 --> 01:01:20,593
Okay?

1104
01:01:23,679 --> 01:01:24,764
You wanna eat?

1105
01:01:25,348 --> 01:01:26,432
You're hungry.

1106
01:01:27,892 --> 01:01:29,894
-Yeah?
-Um...

1107
01:01:29,977 --> 01:01:31,145
Room service?

1108
01:01:33,564 --> 01:01:35,108
[stammers] How?

1109
01:01:35,191 --> 01:01:37,276
Won't they...

1110
01:01:37,360 --> 01:01:38,945
No! It's fine.

1111
01:01:39,195 --> 01:01:40,363
The people in the lobby

1112
01:01:40,446 --> 01:01:41,364
and in room service
are different,

1113
01:01:41,447 --> 01:01:43,533
so it's fine.
You'll be safe, it's okay.

1114
01:01:45,368 --> 01:01:46,953
My countrymen, at this moment,

1115
01:01:47,537 --> 01:01:50,289
the hotel is swarming
with the press!

1116
01:01:50,373 --> 01:01:53,876
What could our rogue couple
be doing?

1117
01:01:53,960 --> 01:01:56,462
[woman] I like that term!
Rogue couple.

1118
01:01:57,088 --> 01:01:58,506
One of the X-Men.

1119
01:01:58,589 --> 01:02:00,425
Along with Jubilee.

1120
01:02:00,508 --> 01:02:01,592
[laughter] Jubilee?!

1121
01:02:01,676 --> 01:02:03,761
But you know what I think,
partner?

1122
01:02:03,845 --> 01:02:06,639
I feel they're not going
to leave their room.

1123
01:02:06,722 --> 01:02:09,392
Where they spent the night,
that's where they slept.

1124
01:02:09,475 --> 01:02:12,019
And that's where the media
will find them.

1125
01:02:12,103 --> 01:02:13,688
-Super H!
-Super H?

1126
01:02:13,771 --> 01:02:17,108
-Super Hungry!
-Go, brothers and sisters!

1127
01:02:17,191 --> 01:02:21,487
That is the likely scenario,
so our advice

1128
01:02:21,571 --> 01:02:24,991
is to follow
the room service food carts.

1129
01:02:25,074 --> 01:02:26,451
Be vigilant.

1130
01:02:26,534 --> 01:02:27,743
There.

1131
01:02:28,119 --> 01:02:28,953
[phone ringing]

1132
01:02:29,620 --> 01:02:30,913
Hello? Kitchen.

1133
01:02:31,205 --> 01:02:32,999
Yes. Two molo soup.

1134
01:02:34,375 --> 01:02:36,002
Bro, two molo soup.

1135
01:02:46,179 --> 01:02:47,805
[man] No, two men.

1136
01:02:48,848 --> 01:02:50,933
[woman] Hey. Psst!

1137
01:02:51,017 --> 01:02:53,394
Two orders, two beverages.

1138
01:02:53,478 --> 01:02:54,770
-[woman] This must be it.
-[man] That's not it.

1139
01:02:54,854 --> 01:02:55,730
My goodness.

1140
01:03:18,794 --> 01:03:20,963
[Rye]
Not everyone has seen your face.

1141
01:03:22,590 --> 01:03:24,008
I have an idea.

1142
01:03:24,592 --> 01:03:26,302
Let's cut your hair
really short.

1143
01:03:26,552 --> 01:03:27,762
No!

1144
01:03:27,845 --> 01:03:30,014
Then we need to find you
a new dress!

1145
01:03:33,184 --> 01:03:37,063
Maybe after we've eaten.

1146
01:03:47,865 --> 01:03:49,450
What are you so afraid of?

1147
01:03:50,409 --> 01:03:51,369
Come on.

1148
01:03:53,162 --> 01:03:54,205
Tell me.

1149
01:03:58,876 --> 01:04:00,336
My friends.

1150
01:04:02,296 --> 01:04:03,714
I think they know.

1151
01:04:04,715 --> 01:04:05,758
[cell phone rings]

1152
01:04:05,841 --> 01:04:06,676
Hello, Anna?

1153
01:04:06,926 --> 01:04:08,719
I'm sorry for not
taking your calls earlier.

1154
01:04:08,803 --> 01:04:09,637
[Denise]
I already know everything,

1155
01:04:09,720 --> 01:04:11,264
it's you
and don't you dare deny it.

1156
01:04:12,223 --> 01:04:13,224
I won't. [sighs]

1157
01:04:13,933 --> 01:04:16,185
Oh, my God.
You really won't deny it?

1158
01:04:17,103 --> 01:04:18,396
We're doomed.

1159
01:04:18,479 --> 01:04:20,064
-Confirmed!
-[overlapping mumbles]

1160
01:04:20,147 --> 01:04:21,357
What's the use?

1161
01:04:21,440 --> 01:04:23,609
Sooner or later,
you'll find out.

1162
01:04:23,776 --> 01:04:26,112
My God,
what were you thinking Anna?

1163
01:04:26,195 --> 01:04:27,738
How can you do this to Kakai?

1164
01:04:27,822 --> 01:04:29,657
I know. I know, Den.

1165
01:04:30,199 --> 01:04:31,242
But...

1166
01:04:32,618 --> 01:04:34,328
it just happened, okay?

1167
01:04:34,495 --> 01:04:35,788
Wait, back up, back up.

1168
01:04:35,871 --> 01:04:37,081
What really happened?

1169
01:04:37,707 --> 01:04:40,459
I woke up this morning
in this hotel room,

1170
01:04:40,543 --> 01:04:42,003
and Rye was beside me.

1171
01:04:42,253 --> 01:04:43,754
-Rye was beside you!
-[man gasps]

1172
01:04:43,838 --> 01:04:45,172
[Anna on phone]
I freaked out at first.

1173
01:04:45,256 --> 01:04:46,299
-[man] She said Rye.
-[Anna on phone] Now...

1174
01:04:46,632 --> 01:04:49,719
I slowly can remember
what happened.

1175
01:04:50,428 --> 01:04:52,096
We were at this party.

1176
01:04:52,471 --> 01:04:53,889
Yes, the party
we went to last night.

1177
01:04:53,973 --> 01:04:56,100
[faint mumbling]

1178
01:04:56,309 --> 01:04:57,768
And then,

1179
01:04:59,312 --> 01:05:00,563
I remember,

1180
01:05:01,480 --> 01:05:04,734
putting on... the orange dress.

1181
01:05:04,817 --> 01:05:06,277
Yes, the orange dress!

1182
01:05:06,360 --> 01:05:07,778
They say you stole it.

1183
01:05:08,863 --> 01:05:09,989
Duh!

1184
01:05:10,448 --> 01:05:12,908
Martha lent us the dresses,
remember?

1185
01:05:12,992 --> 01:05:15,077
-[Anna] And I also remember,
-[man] It's Rye and the girl...

1186
01:05:15,161 --> 01:05:17,788
I met Rye after you guys left.

1187
01:05:19,165 --> 01:05:20,583
Then we kissed.

1188
01:05:21,167 --> 01:05:22,585
You kissed?!

1189
01:05:22,668 --> 01:05:23,836
-Who kissed?
-[woman] Someone kissed.

1190
01:05:25,129 --> 01:05:26,297
[sighs]

1191
01:05:26,380 --> 01:05:27,632
Yes, okay?

1192
01:05:27,715 --> 01:05:30,343
Stop making me
feel more guilty, Den.

1193
01:05:30,426 --> 01:05:33,054
Well, do you love him?

1194
01:05:34,513 --> 01:05:35,389
Huh?

1195
01:05:35,473 --> 01:05:37,058
-[whispers] What did she say?
-What?

1196
01:05:37,141 --> 01:05:38,559
-Well, do you?
-[shushes]

1197
01:05:38,643 --> 01:05:39,977
-[whispers] Sorry.
-[shushes]

1198
01:05:40,353 --> 01:05:43,022
Stand by, we have a phone patch
from the hotel.

1199
01:05:43,105 --> 01:05:43,939
Okay, Director.

1200
01:05:44,023 --> 01:05:44,857
-Thanks.
-This is it.

1201
01:05:44,940 --> 01:05:45,816
Thanks, Director!

1202
01:05:45,900 --> 01:05:46,942
-Okay.
-This is it.

1203
01:05:47,026 --> 01:05:48,319
-Stand by, partner.
-I can't wait anymore.

1204
01:05:48,402 --> 01:05:49,236
[phone noises]

1205
01:05:49,320 --> 01:05:50,488
[doorbell rings]

1206
01:05:50,571 --> 01:05:53,282
Uh, Den, I can't talk right now.

1207
01:05:53,616 --> 01:05:54,700
[door creaks]

1208
01:05:55,701 --> 01:05:56,869
Come in!

1209
01:05:57,119 --> 01:05:58,871
Just leave the food here,
please.

1210
01:05:58,954 --> 01:06:00,081
[tense music plays]

1211
01:06:00,581 --> 01:06:03,793
I've waited for this
all my life. [exhales]

1212
01:06:04,877 --> 01:06:06,962
[Kakai]
Excuse me, Rye del Rosario?

1213
01:06:07,213 --> 01:06:08,255
[gasp] Kakai's here!

1214
01:06:08,756 --> 01:06:10,424
What? Kakai's there?

1215
01:06:10,508 --> 01:06:11,467
How did she--?

1216
01:06:11,550 --> 01:06:12,927
[whispers] Who is Kakai?

1217
01:06:13,010 --> 01:06:14,303
[whispers] Our best friend.

1218
01:06:14,595 --> 01:06:16,305
[whispers]
Best friend, she said.

1219
01:06:16,389 --> 01:06:17,556
Kakai is their best friend.

1220
01:06:20,059 --> 01:06:21,102
[Kakai] I asked for a sign.

1221
01:06:22,228 --> 01:06:23,938
From last night at the party,

1222
01:06:24,271 --> 01:06:25,356
until this morning,

1223
01:06:25,606 --> 01:06:27,608
while watching the news.

1224
01:06:27,900 --> 01:06:29,318
We already have a name!

1225
01:06:29,402 --> 01:06:31,278
We have a name, my friends.

1226
01:06:31,362 --> 01:06:32,780
Kakai!

1227
01:06:33,447 --> 01:06:34,949
[man on phone]
She's in the room right now.

1228
01:06:35,032 --> 01:06:35,950
[gasp]

1229
01:06:36,367 --> 01:06:37,410
Talking to Rye.

1230
01:06:37,660 --> 01:06:40,162
-Oh, my God. They're together!
-They got there already!

1231
01:06:40,246 --> 01:06:41,831
They beat us to the scoop.

1232
01:06:41,914 --> 01:06:43,082
This is annoying.

1233
01:06:43,499 --> 01:06:45,376
[giggles] This...

1234
01:06:45,835 --> 01:06:46,919
This is the sign.

1235
01:06:47,503 --> 01:06:50,047
[Kakai on phone] 1501.

1236
01:06:51,173 --> 01:06:53,426
That number
is significant to me.

1237
01:06:53,801 --> 01:06:57,054
[Kakai] 1,501 is the number
of times I've seen you

1238
01:06:57,346 --> 01:07:00,683
while following
all your commitments.

1239
01:07:01,016 --> 01:07:03,310
"while following
all your commitments,"

1240
01:07:03,644 --> 01:07:05,479
[exhales deeply]

1241
01:07:05,563 --> 01:07:07,356
I know you need me right now.

1242
01:07:09,108 --> 01:07:10,609
[man on phone]
I know you need me right now.

1243
01:07:10,693 --> 01:07:11,944
[crowd angrily mutters]

1244
01:07:12,027 --> 01:07:14,488
-What the hell! Not now!
-Don't come here!

1245
01:07:14,572 --> 01:07:16,407
[voices overlapping]

1246
01:07:20,035 --> 01:07:22,204
[chuckles] With everything
that's happening,

1247
01:07:22,288 --> 01:07:25,332
I mustered the strength
to finally meet you.

1248
01:07:26,041 --> 01:07:27,877
"I mustered the strength..."

1249
01:07:31,338 --> 01:07:33,090
[sighs]
"To make this dream come true."

1250
01:07:33,174 --> 01:07:35,134
[Anna on phone]
"To make this dream come true."

1251
01:07:35,885 --> 01:07:37,052
"To let you know,"

1252
01:07:37,136 --> 01:07:39,263
[wheezing]

1253
01:07:39,346 --> 01:07:40,806
that you and I

1254
01:07:41,348 --> 01:07:42,933
are meant to be, Rye.

1255
01:07:45,853 --> 01:07:47,980
"That you and I
are meant to be, Rye."

1256
01:07:48,606 --> 01:07:50,232
-Is this real?
-Poetic!

1257
01:07:50,316 --> 01:07:51,609
Yes.

1258
01:07:55,988 --> 01:07:57,198
[Kakai] Right here,

1259
01:07:58,240 --> 01:08:00,117
let's take the leap of faith.

1260
01:08:02,495 --> 01:08:05,206
I have no fear
because you are with me.

1261
01:08:05,289 --> 01:08:07,082
You won't leave me.

1262
01:08:07,166 --> 01:08:08,876
You won't let go.

1263
01:08:11,629 --> 01:08:12,838
[exhales deeply]

1264
01:08:14,340 --> 01:08:15,883
I love you, Rye.

1265
01:08:17,176 --> 01:08:18,636
I love you, Rye.

1266
01:08:22,431 --> 01:08:24,391
-She said, "I love you!"
-Oh, my God!

1267
01:08:24,475 --> 01:08:27,478
-What did Kakai say?
-She told him "I love you".

1268
01:08:27,561 --> 01:08:29,647
She said, "I love you."

1269
01:08:29,730 --> 01:08:32,024
-"I love you"!
-"I love you"!

1270
01:08:32,107 --> 01:08:33,317
[both squeal]

1271
01:08:33,526 --> 01:08:36,195
Oh, my God. [clears throat]

1272
01:08:37,822 --> 01:08:39,949
She said "I love you"!

1273
01:08:40,032 --> 01:08:41,033
[indistinct chatter]

1274
01:08:41,116 --> 01:08:43,744
[wails]

1275
01:08:44,411 --> 01:08:46,038
Oh, my God,
she said "I love you"!

1276
01:08:46,121 --> 01:08:48,624
Who said that?

1277
01:08:48,707 --> 01:08:50,000
I can't breathe!

1278
01:08:50,084 --> 01:08:51,335
[shrieks]

1279
01:08:51,418 --> 01:08:53,420
Wait, I can't breathe!

1280
01:08:58,425 --> 01:08:59,718
Hi, Kakai.

1281
01:09:00,177 --> 01:09:01,428
Oh, my God.

1282
01:09:01,971 --> 01:09:03,139
You know my name.

1283
01:09:04,181 --> 01:09:05,599
It's meant to be.

1284
01:09:06,141 --> 01:09:07,977
-[gasps]
-[thuds]

1285
01:09:08,477 --> 01:09:09,562
Kakai fainted!

1286
01:09:10,271 --> 01:09:12,106
-Dude, Kakai fainted.
-They said Kakai fainted.

1287
01:09:12,189 --> 01:09:14,942
-Kakai fainted.
-The woman fainted.

1288
01:09:15,109 --> 01:09:17,319
[panting]

1289
01:09:19,321 --> 01:09:20,573
Wait, wait.

1290
01:09:20,656 --> 01:09:22,116
What's going on?

1291
01:09:22,783 --> 01:09:25,327
[shouts] Why is there no signal
in this elevator?

1292
01:09:25,411 --> 01:09:27,788
[shouts]
Why are we in this elevator?

1293
01:09:27,872 --> 01:09:30,291
-[Den] What's your room number?
-1501.

1294
01:09:33,168 --> 01:09:34,044
Kakai?

1295
01:09:34,128 --> 01:09:36,255
Oh, my! She fainted!

1296
01:09:36,338 --> 01:09:37,423
She fainted!

1297
01:09:37,506 --> 01:09:39,049
Hey, I didn't faint.

1298
01:09:39,133 --> 01:09:41,427
-We're not talking about you!
-Who is it anyway?

1299
01:09:41,677 --> 01:09:45,472
Here it is, guys,
like the votes are in!

1300
01:09:45,556 --> 01:09:48,934
Well this time,
the room number is in!

1301
01:09:49,018 --> 01:09:52,396
Yes, friends,
we know where they are.

1302
01:09:52,479 --> 01:09:53,689
Hold your horses!

1303
01:09:53,772 --> 01:09:55,858
The room number is...

1304
01:09:55,941 --> 01:09:57,776
[both] 1501!

1305
01:09:57,860 --> 01:10:00,446
You heard it first
live here on Artista.

1306
01:10:00,821 --> 01:10:02,865
Excuse me, who are you?

1307
01:10:03,866 --> 01:10:05,409
-[stutters]
-Us?

1308
01:10:06,952 --> 01:10:08,370
They wanna know who we are.

1309
01:10:08,454 --> 01:10:10,789
-I don't know what to tell them.
-They were here earlier.

1310
01:10:10,873 --> 01:10:11,790
Oh, my God, Anna.

1311
01:10:11,874 --> 01:10:13,834
Get out of there
the media are here!

1312
01:10:14,668 --> 01:10:16,003
My phone!

1313
01:10:16,086 --> 01:10:17,254
[comical music plays]

1314
01:10:21,258 --> 01:10:23,177
15, 15!

1315
01:10:23,260 --> 01:10:25,763
Hey, they're supposedly in 1501.

1316
01:10:25,846 --> 01:10:27,514
-1501?
-1501!

1317
01:10:27,598 --> 01:10:28,599
[reporters clamoring]

1318
01:10:28,682 --> 01:10:29,683
We should hurry!

1319
01:10:39,568 --> 01:10:42,947
I must be dreaming that
my three best friends are here.

1320
01:10:43,030 --> 01:10:45,658
-[chuckles] Just two, actually.
-Hi.

1321
01:10:45,741 --> 01:10:48,035
[chuckles] Oh right, just two.

1322
01:10:48,118 --> 01:10:50,788
Where is Anna? Why are you here
and where is Rye?

1323
01:10:50,996 --> 01:10:53,290
-There, he left with--
-[shushes]

1324
01:10:53,374 --> 01:10:54,750
He just stepped out.

1325
01:10:55,459 --> 01:10:56,460
[doorbell rings]

1326
01:10:56,877 --> 01:10:58,754
He came back for me.

1327
01:10:58,837 --> 01:11:01,298
See guys, I told you!

1328
01:11:02,007 --> 01:11:04,051
It's such a powerful feeling.

1329
01:11:04,259 --> 01:11:06,178
[exhales deeply]

1330
01:11:06,637 --> 01:11:08,055
[clamoring]

1331
01:11:08,138 --> 01:11:09,765
How did you and Rye meet?

1332
01:11:09,848 --> 01:11:11,517
Why did he bring you here
for his birthday?

1333
01:11:11,600 --> 01:11:12,935
I hear someone fainted?

1334
01:11:13,018 --> 01:11:14,937
-Who is she?
-I did.

1335
01:11:15,020 --> 01:11:16,689
Kakai! You're the one I saw?

1336
01:11:16,772 --> 01:11:17,940
They know my name!

1337
01:11:18,023 --> 01:11:19,984
We also heard a Denise? Anna?
Who are they?

1338
01:11:20,067 --> 01:11:21,902
I'm Sasha, not Anna.

1339
01:11:21,986 --> 01:11:23,445
I thought Anna wasn't here.

1340
01:11:23,529 --> 01:11:24,697
[both] She's not!

1341
01:11:24,780 --> 01:11:26,907
Weren't you on the phone
with Anna?

1342
01:11:26,991 --> 01:11:29,201
She's supposed
to be wearing black now.

1343
01:11:29,284 --> 01:11:30,661
Indeed! And more beautiful.

1344
01:11:30,744 --> 01:11:32,621
She has a jaw line!

1345
01:11:33,497 --> 01:11:35,666
-Give us a name! Who is she?
-[phone rings]

1346
01:11:35,749 --> 01:11:37,918
-Are you okay?
-Yup.

1347
01:11:38,252 --> 01:11:39,295
Hello!

1348
01:11:40,295 --> 01:11:41,505
[gasps]

1349
01:11:41,588 --> 01:11:42,923
They went to the ballroom?

1350
01:11:43,007 --> 01:11:45,134
Guys, someone saw them
on the third floor

1351
01:11:45,217 --> 01:11:46,510
and they're on their way down.

1352
01:11:46,802 --> 01:11:48,554
-That's not you!
-You're fake news!

1353
01:11:48,637 --> 01:11:49,888
Let's go!

1354
01:11:50,264 --> 01:11:51,390
Faker!

1355
01:11:52,141 --> 01:11:53,225
[faint mumbling fades]

1356
01:11:57,855 --> 01:11:58,814
[exhales]

1357
01:11:59,189 --> 01:12:00,983
What happened?

1358
01:12:01,942 --> 01:12:04,570
Who did Rye leave with?

1359
01:12:05,779 --> 01:12:07,364
Where's Anna?

1360
01:12:07,865 --> 01:12:10,326
-Why were you talking to her?
-Kakai...

1361
01:12:15,581 --> 01:12:17,708
But we made eye contact.

1362
01:12:18,042 --> 01:12:20,044
How dare he, guys?

1363
01:12:20,461 --> 01:12:21,795
It hurts.

1364
01:12:22,963 --> 01:12:24,631
[sobs]
Why did it have to be him?

1365
01:12:24,715 --> 01:12:27,426
Anna knows
that I've been in love with Rye

1366
01:12:27,509 --> 01:12:29,720
since we were kids.

1367
01:12:30,554 --> 01:12:32,389
[sobbing]
There are so many men out there,

1368
01:12:32,473 --> 01:12:33,766
why did it have to be Rye?

1369
01:12:33,849 --> 01:12:35,851
We made a pact, remember?
We made a pact.

1370
01:12:35,934 --> 01:12:38,062
We even renewed it last night!

1371
01:12:38,145 --> 01:12:40,189
Maybe we should give Anna
a chance to explain.

1372
01:12:40,272 --> 01:12:42,107
She loves us, let her explain--

1373
01:12:42,191 --> 01:12:43,734
Explain what?

1374
01:12:43,942 --> 01:12:45,819
It's all in the news, isn't it?

1375
01:12:45,903 --> 01:12:48,072
[both] Kakai! Kakai!

1376
01:12:49,364 --> 01:12:51,325
[romantic music plays]

1377
01:13:15,974 --> 01:13:18,560
[music playing]

1378
01:13:32,407 --> 01:13:34,118
[man]
...in your own special world.

1379
01:13:35,494 --> 01:13:38,080
Today is the most special day
of them all.

1380
01:13:39,331 --> 01:13:41,375
Nothing will ever compare,

1381
01:13:42,668 --> 01:13:44,628
and it is just as meant to be.

1382
01:13:45,170 --> 01:13:47,464
Because, in love,

1383
01:13:48,298 --> 01:13:49,675
you both fell.

1384
01:13:50,551 --> 01:13:51,760
Cheers!

1385
01:13:51,885 --> 01:13:53,512
[crowd] Cheers!

1386
01:13:53,595 --> 01:13:54,763
[crowd cheering]

1387
01:13:54,847 --> 01:13:56,431
[crowd] Kiss!

1388
01:13:56,515 --> 01:13:57,516
[glass clinking]

1389
01:14:03,063 --> 01:14:04,773
[crowd applause]

1390
01:14:06,316 --> 01:14:07,317
Sit down.

1391
01:14:07,401 --> 01:14:08,902
[mellow music plays]

1392
01:14:15,117 --> 01:14:16,243
Perfect.

1393
01:14:17,536 --> 01:14:18,912
[sighs]

1394
01:14:19,872 --> 01:14:22,791
Oh, my God,
aren't you Rye del Rosario?

1395
01:14:26,003 --> 01:14:27,129
Hi!

1396
01:14:27,796 --> 01:14:30,591
You know Ethan and Malena,
the newlyweds?

1397
01:14:30,674 --> 01:14:31,758
From way, way back.

1398
01:14:31,842 --> 01:14:33,760
Like way, way back.

1399
01:14:34,595 --> 01:14:36,388
And you as well?

1400
01:14:36,471 --> 01:14:38,640
Yes, definitely.

1401
01:14:38,765 --> 01:14:40,559
[strained laughter]

1402
01:14:40,893 --> 01:14:42,186
Is she your girlfriend?

1403
01:14:42,436 --> 01:14:44,771
-Uh, no?
-Yes, she's-- I mean, no.

1404
01:14:44,855 --> 01:14:46,023
Yes.

1405
01:14:47,316 --> 01:14:49,943
Remember when we were courting?

1406
01:14:50,027 --> 01:14:52,654
-We were quite like that.
-[giggles]

1407
01:14:52,946 --> 01:14:56,116
It's so new,
she just said yes so...

1408
01:14:56,283 --> 01:14:58,660
it's a little awkward.

1409
01:14:58,869 --> 01:15:00,245
How did you two meet?

1410
01:15:02,664 --> 01:15:04,124
You know, the truth is,

1411
01:15:04,208 --> 01:15:10,130
we actually woke up together
this morning.

1412
01:15:10,672 --> 01:15:12,507
And you know,
even if we spent the whole day

1413
01:15:12,591 --> 01:15:15,427
being pursued by those guys,
it's okay.

1414
01:15:15,928 --> 01:15:18,639
Because it feels right.

1415
01:15:18,722 --> 01:15:19,765
Right?

1416
01:15:20,182 --> 01:15:21,975
And I'm actually happy!

1417
01:15:22,809 --> 01:15:26,563
And, I'm genuinely happy.

1418
01:15:28,357 --> 01:15:29,483
[man] How sweet.

1419
01:15:29,608 --> 01:15:31,193
[man] They're so sweet, honey.

1420
01:15:31,276 --> 01:15:34,905
That is so sweet
it's making me cry, Hon.

1421
01:15:34,988 --> 01:15:36,490
[couples giggling]

1422
01:15:38,492 --> 01:15:41,411
[clears throat]
Hey, guys thanks for coming.

1423
01:15:41,995 --> 01:15:44,373
And, uh,
can I see your invite?

1424
01:15:44,498 --> 01:15:45,749
No, I'm just kidding, man.

1425
01:15:45,832 --> 01:15:47,459
This is my wife.

1426
01:15:47,542 --> 01:15:49,836
So that's why
there's a commotion outside.

1427
01:15:51,004 --> 01:15:53,006
Dude, I'm really sorry
for gate crashing.

1428
01:15:53,090 --> 01:15:55,425
[groom] No, no it's cool
actually my wife's a big fan.

1429
01:15:55,509 --> 01:15:58,303
If you take a picture later
she'll love that. [laughs]

1430
01:16:00,222 --> 01:16:01,723
Anything, no problem.

1431
01:16:01,807 --> 01:16:04,810
So, what do they want?
They want a photo?

1432
01:16:05,185 --> 01:16:06,812
Um...

1433
01:16:16,071 --> 01:16:17,948
-You know.
-I see.

1434
01:16:18,949 --> 01:16:20,409
What if we...

1435
01:16:24,871 --> 01:16:25,789
Oh.

1436
01:16:26,999 --> 01:16:28,208
Dilemma.

1437
01:16:30,127 --> 01:16:30,961
Yes, sir?

1438
01:16:31,044 --> 01:16:33,297
The media outside,
let them come in.

1439
01:16:33,380 --> 01:16:34,589
Okay, sir.

1440
01:16:34,965 --> 01:16:35,841
What's happening?

1441
01:16:36,174 --> 01:16:37,926
We have a plan.

1442
01:16:38,010 --> 01:16:39,886
[clamoring]

1443
01:16:39,970 --> 01:16:42,389
You can let them in.

1444
01:16:42,472 --> 01:16:44,099
Yes!

1445
01:16:44,558 --> 01:16:45,892
[phone rings]

1446
01:16:46,685 --> 01:16:48,437
[man] Sir, we have a livefeed
at the wedding reception.

1447
01:16:48,520 --> 01:16:50,105
And we also have video footage.

1448
01:16:50,188 --> 01:16:54,943
[host] Okay, we are now
going live from inside the...

1449
01:16:55,694 --> 01:16:56,945
wedding reception?

1450
01:16:57,029 --> 01:17:00,365
[voices overlapping]

1451
01:17:00,449 --> 01:17:02,534
-I think that is him.
-There he is!

1452
01:17:03,618 --> 01:17:05,537
[reporters clamoring]

1453
01:17:05,704 --> 01:17:07,706
[reporter] I am sure. I am sure.

1454
01:17:07,789 --> 01:17:09,458
[music plays]

1455
01:17:10,250 --> 01:17:11,543
He's going to dance
with someone!

1456
01:17:11,626 --> 01:17:12,919
That must be Kakai!

1457
01:17:17,090 --> 01:17:18,508
Is that her?

1458
01:17:20,635 --> 01:17:21,970
♪ Rainbow notes up on the wall ♪

1459
01:17:22,054 --> 01:17:24,389
-She's lovely!
-I don't think that's her.

1460
01:17:24,473 --> 01:17:26,892
My bad.
She's wearing different shoes.

1461
01:17:26,975 --> 01:17:29,603
She won't be able to run
with those heels.

1462
01:17:29,686 --> 01:17:30,979
-Hold on.
-That's not her.

1463
01:17:31,063 --> 01:17:32,439
♪ ...set to ten ♪

1464
01:17:33,940 --> 01:17:35,108
♪ Then we begin again ♪

1465
01:17:38,904 --> 01:17:40,447
♪ There's a ribbon in the sky ♪

1466
01:17:40,530 --> 01:17:41,907
[gasp]

1467
01:17:41,990 --> 01:17:44,618
-He changed partners.
-What the hell?

1468
01:17:44,701 --> 01:17:46,119
This must be the girl.

1469
01:17:46,203 --> 01:17:47,662
[people clamoring]

1470
01:17:48,080 --> 01:17:50,165
♪ Moving pictures... ♪

1471
01:17:50,248 --> 01:17:52,292
[reporter] The figure...

1472
01:17:52,376 --> 01:17:54,002
-And the height?
-And the height difference?

1473
01:17:54,086 --> 01:17:57,172
I'm sorry,
but her hair has highlights.

1474
01:17:57,255 --> 01:17:58,590
And she's supposed
to be fair-skinned!

1475
01:17:58,673 --> 01:18:00,133
I'm sorry.

1476
01:18:00,217 --> 01:18:02,135
♪ ...and wipe your tears ♪

1477
01:18:02,219 --> 01:18:08,058
♪ We'll laugh until
we run out of years ♪

1478
01:18:08,642 --> 01:18:11,478
♪ 'Cause no matter
if our blue skies ♪

1479
01:18:11,561 --> 01:18:12,979
This is getting confusing.

1480
01:18:13,063 --> 01:18:13,897
Indeed!

1481
01:18:13,980 --> 01:18:15,399
This is confusing.

1482
01:18:15,482 --> 01:18:17,401
-[people clamoring]
-This could be her.

1483
01:18:17,776 --> 01:18:19,986
♪ And although the roads
are rough ♪

1484
01:18:20,070 --> 01:18:21,822
♪ I'll get through it
just because ♪

1485
01:18:21,905 --> 01:18:23,573
That one's pregnant!

1486
01:18:24,282 --> 01:18:25,659
[people clamoring]

1487
01:18:25,742 --> 01:18:28,495
Get your hands off the screen!

1488
01:18:28,912 --> 01:18:30,997
That was fast!
She's pregnant already!

1489
01:18:31,081 --> 01:18:33,208
There's hope for us.

1490
01:18:33,291 --> 01:18:34,376
-She's pregnant.
-Stop recording.

1491
01:18:34,459 --> 01:18:36,711
-She got pregnant that fast?
-I'm tired.

1492
01:18:36,795 --> 01:18:39,506
-[man] We are tired
-[woman] I am so tired.

1493
01:18:39,589 --> 01:18:41,758
-It's not really her.
-We have been mistaken.

1494
01:18:41,842 --> 01:18:43,885
We should have never
trusted this dummy.

1495
01:18:43,969 --> 01:18:46,096
[woman] Le'ts go home!
My feet hurt!

1496
01:18:46,179 --> 01:18:48,140
Why is everyone wearing black?

1497
01:18:48,223 --> 01:18:49,933
Wait, let us out.

1498
01:18:50,016 --> 01:18:51,768
♪ Through tired eyes
I see your soul ♪

1499
01:18:52,185 --> 01:18:54,896
-[people clamoring]
-What the hell?

1500
01:18:56,273 --> 01:18:57,899
Get out of my way!

1501
01:18:58,775 --> 01:19:02,863
♪ ...need life
I'll give you rest ♪

1502
01:19:03,155 --> 01:19:07,617
♪ When you ask for good
I'll give you best ♪

1503
01:19:08,285 --> 01:19:12,873
♪ And once again
I was caught off guard ♪

1504
01:19:12,956 --> 01:19:18,503
♪ The best surprise is
When you gave your heart ♪

1505
01:19:18,587 --> 01:19:19,588
Hi.

1506
01:19:20,338 --> 01:19:21,631
Hi, guys.

1507
01:19:23,884 --> 01:19:26,803
♪ So no matter if our blue skies
turn to gray ♪

1508
01:19:26,887 --> 01:19:30,557
Best birthday gift... ever.

1509
01:19:31,183 --> 01:19:33,101
♪ ...to light our way ♪

1510
01:19:33,185 --> 01:19:35,395
♪ And although the roads
are rough ♪

1511
01:19:35,479 --> 01:19:39,191
♪ I'll get through it
just because ♪

1512
01:19:41,401 --> 01:19:42,986
I'm so happy for them.

1513
01:19:43,653 --> 01:19:44,946
Thank God.

1514
01:19:46,573 --> 01:19:50,827
♪ You have your me ♪

1515
01:19:50,911 --> 01:19:52,829
[crying]

1516
01:19:55,290 --> 01:19:58,793
♪ Forever ♪

1517
01:19:58,877 --> 01:19:59,961
[faint voice] Anna!

1518
01:20:00,420 --> 01:20:01,546
Anna!

1519
01:20:01,630 --> 01:20:03,757
[muttering]

1520
01:20:03,840 --> 01:20:05,509
[sobbing]

1521
01:20:05,967 --> 01:20:07,010
Kakai.

1522
01:20:07,093 --> 01:20:08,261
Kakai, let me explain.

1523
01:20:08,345 --> 01:20:10,013
[sobs] Explain what?

1524
01:20:10,096 --> 01:20:12,057
How just last night
we renewed our code

1525
01:20:12,140 --> 01:20:14,059
and then now
you're with the man I love?

1526
01:20:14,309 --> 01:20:16,478
-Kakai, I didn't mean to--
-Save it.

1527
01:20:16,561 --> 01:20:18,897
The whole world knows about it!

1528
01:20:19,314 --> 01:20:21,316
So, congratulations, Anna.

1529
01:20:21,900 --> 01:20:24,027
'Cause now the world
can see your face,

1530
01:20:24,110 --> 01:20:25,820
and what a traitor you are!

1531
01:20:25,904 --> 01:20:27,155
Kakai!

1532
01:20:27,447 --> 01:20:28,949
[sad music plays]

1533
01:20:31,910 --> 01:20:33,537
[cries]

1534
01:20:36,248 --> 01:20:37,624
Wait!

1535
01:20:40,961 --> 01:20:42,879
[woman]
Are you okay? Trust me.

1536
01:20:42,963 --> 01:20:44,673
Believe me, it's gonna be fine.

1537
01:20:44,756 --> 01:20:47,092
Don't worry about it.

1538
01:20:52,180 --> 01:20:53,723
-Honey.
-Yeah?

1539
01:20:54,683 --> 01:20:55,934
This is Anna.

1540
01:20:56,017 --> 01:20:58,311
[sad music plays]

1541
01:20:59,688 --> 01:21:00,689
[Rye] Anna...

1542
01:21:02,399 --> 01:21:03,483
Anna!

1543
01:21:04,985 --> 01:21:08,780
Look, let's forget about it.
We're gonna be late.

1544
01:21:08,989 --> 01:21:11,616
[Kakai sobbing]

1545
01:21:17,581 --> 01:21:18,790
Kakai.

1546
01:21:20,125 --> 01:21:21,710
Kakai, I'm sorry.

1547
01:21:24,170 --> 01:21:25,880
What are you doing here?

1548
01:21:26,506 --> 01:21:28,216
[sobs] Don't you dare cry,

1549
01:21:28,300 --> 01:21:29,593
because you are not
the victim here.

1550
01:21:29,843 --> 01:21:30,677
Go back to him.

1551
01:21:30,760 --> 01:21:32,762
Isn't he more important
than our friendship, anyway?

1552
01:21:36,182 --> 01:21:38,476
Enough, Kai.
Anna knows what she's done.

1553
01:21:39,060 --> 01:21:41,229
Yes. She knows.

1554
01:21:41,605 --> 01:21:44,065
But she doesn't know
how painful it is

1555
01:21:44,149 --> 01:21:45,692
when your own best friend--

1556
01:21:45,775 --> 01:21:46,902
[Den]
What do you want to happen now?

1557
01:21:47,402 --> 01:21:48,862
Do you want to hurt her?

1558
01:21:48,987 --> 01:21:50,488
Go on, hurt her!

1559
01:21:50,614 --> 01:21:51,740
[all sobbing]

1560
01:21:51,823 --> 01:21:54,701
Let's forget everything
that we went through as friends.

1561
01:21:54,784 --> 01:21:56,202
Let's part ways right now.

1562
01:21:56,369 --> 01:21:57,495
Come on!

1563
01:21:57,787 --> 01:21:59,039
Sasha, go with Anna.

1564
01:21:59,122 --> 01:22:00,415
No, I don't want to.

1565
01:22:00,624 --> 01:22:01,958
I have a code.

1566
01:22:02,042 --> 01:22:03,168
[all sobbing]

1567
01:22:05,879 --> 01:22:07,589
Just because of a guy?

1568
01:22:08,673 --> 01:22:10,592
Rye is not just any guy.

1569
01:22:10,675 --> 01:22:12,510
He's really not just any guy,

1570
01:22:12,594 --> 01:22:14,387
because he's the only man
who could split us up.

1571
01:22:15,180 --> 01:22:18,266
This is not Rye's fault,
it's Anna's.

1572
01:22:19,934 --> 01:22:21,853
This is my fault, Denise.

1573
01:22:23,563 --> 01:22:24,814
Yes... [sobs]

1574
01:22:25,982 --> 01:22:27,525
...but what about me?

1575
01:22:30,320 --> 01:22:32,280
Don't we have a code?

1576
01:22:33,239 --> 01:22:36,117
That we'll never split up, ever?

1577
01:22:39,162 --> 01:22:40,538
[Anna sniffles]

1578
01:22:40,997 --> 01:22:42,582
Kakai, I'm sorry.

1579
01:22:45,877 --> 01:22:47,379
I hate you.

1580
01:22:48,254 --> 01:22:50,507
I really, really hate you!

1581
01:22:51,716 --> 01:22:53,301
[sniffles]

1582
01:22:55,679 --> 01:22:56,888
Kai.

1583
01:22:59,224 --> 01:23:00,350
[sobs]

1584
01:23:02,018 --> 01:23:04,479
-Kai, forgive me--[grunts]
-Sorry? Sorry! [grunts]

1585
01:23:04,729 --> 01:23:06,356
-Wait!
-Anna!

1586
01:23:07,482 --> 01:23:09,859
[Anna sobbing]
Sorry! I'm so sorry.

1587
01:23:09,984 --> 01:23:11,194
[cries]

1588
01:23:11,277 --> 01:23:13,405
I'm so sorry.

1589
01:23:13,738 --> 01:23:16,991
[cries]

1590
01:23:21,663 --> 01:23:22,706
[Sasha]
That's enough, come on.

1591
01:23:22,789 --> 01:23:24,040
That's enough.

1592
01:23:24,916 --> 01:23:26,626
Let's make peace.

1593
01:23:26,710 --> 01:23:28,128
[all crying]

1594
01:23:28,211 --> 01:23:30,797
[sad music playing]

1595
01:23:42,100 --> 01:23:43,643
You know, Anna.

1596
01:23:46,521 --> 01:23:51,025
If I'd been in your place,
I'd be tempted, too.

1597
01:23:57,949 --> 01:23:59,242
Not you, too.

1598
01:23:59,325 --> 01:24:01,619
Why? But it's true.

1599
01:24:01,703 --> 01:24:03,955
But he's so handsome, isn't he?

1600
01:24:04,038 --> 01:24:05,457
-[sniffles]
-[giggles]

1601
01:24:05,540 --> 01:24:08,835
You're so lucky girl,

1602
01:24:08,918 --> 01:24:11,546
you are a winner!

1603
01:24:13,089 --> 01:24:14,424
[sobs]

1604
01:24:15,467 --> 01:24:18,386
It doesn't matter anyway,
because he has a "Honey".

1605
01:24:18,845 --> 01:24:19,929
Huh?

1606
01:24:20,972 --> 01:24:23,433
I saw someone pick him up.
[sighs]

1607
01:24:23,516 --> 01:24:25,185
No.

1608
01:24:25,351 --> 01:24:27,604
I saw the way he looked at you,

1609
01:24:27,687 --> 01:24:30,356
and he posted your photo
on social media.

1610
01:24:30,440 --> 01:24:32,692
Look. Here.

1611
01:24:33,485 --> 01:24:34,527
See.

1612
01:24:35,153 --> 01:24:36,696
It's official!

1613
01:24:37,739 --> 01:24:39,032
It's official.

1614
01:24:40,158 --> 01:24:42,744
I'm just one of his girls.
[sniffles]

1615
01:24:42,827 --> 01:24:46,331
I do something stupid once,
and the entire country knows.

1616
01:24:47,749 --> 01:24:50,126
One of his girls?

1617
01:24:50,668 --> 01:24:51,836
Rye's girls?

1618
01:24:52,295 --> 01:24:53,922
He only has one girl,
doesn't he?

1619
01:24:54,005 --> 01:24:54,839
Me.

1620
01:24:55,673 --> 01:24:57,175
Okay, fine, you, too.

1621
01:24:57,258 --> 01:25:00,929
Girls, this is the dumbest thing
we've ever done,

1622
01:25:01,012 --> 01:25:04,516
so please, let it be the last.

1623
01:25:04,599 --> 01:25:06,851
Wait, let me see that post.

1624
01:25:10,063 --> 01:25:11,314
Look at that.

1625
01:25:13,858 --> 01:25:16,569
-"Best birthday gift ever."
-See.

1626
01:25:17,654 --> 01:25:19,030
I'm sorry, okay?

1627
01:25:19,197 --> 01:25:20,990
-I never got to that point.
-[laughs]

1628
01:25:21,074 --> 01:25:23,868
But okay,
I can give that to him.

1629
01:25:24,035 --> 01:25:26,037
[sobs] I'll let it go.

1630
01:25:26,120 --> 01:25:29,123
Isn't it fun being stupid?
[laughs]

1631
01:25:30,416 --> 01:25:32,877
Am I right? Hey?

1632
01:25:33,586 --> 01:25:35,672
It's really fun being stupid.

1633
01:25:36,506 --> 01:25:37,423
[chuckles]

1634
01:25:37,757 --> 01:25:40,426
Come on,
let's claim what belongs to you.

1635
01:25:40,510 --> 01:25:42,095
Mm-hm.

1636
01:25:42,178 --> 01:25:43,012
-[Den] Go!
-Let's go.

1637
01:25:43,513 --> 01:25:47,100
Come on, before it gets away.

1638
01:25:47,183 --> 01:25:48,518
Let's go.

1639
01:25:49,269 --> 01:25:50,854
-[woman] Hi, Mr. Rye.
-[man] Good afternoon, Sir Rye!

1640
01:25:50,937 --> 01:25:52,230
[man] Happy birthday!

1641
01:25:52,355 --> 01:25:53,606
-[reporter 1] Sir Rye.
-[reporter 2] Who is the girl?

1642
01:25:53,690 --> 01:25:55,066
Good afternoon, everybody.

1643
01:25:55,149 --> 01:25:58,278
Mr. Rye, let's talk about
the girl in the orange dress.

1644
01:25:58,361 --> 01:26:00,613
Yes, the girl
in the orange dress, right.

1645
01:26:00,697 --> 01:26:02,782
-Uh, relationship?
-[man] Or you guys are...

1646
01:26:02,866 --> 01:26:04,701
[man 2]
Rye, why is she mysterious?

1647
01:26:04,784 --> 01:26:06,995
-[voices overlapping]
-[man] Yeah, wedding?

1648
01:26:07,078 --> 01:26:08,621
Is a wedding happening soon?

1649
01:26:09,163 --> 01:26:10,456
About the girl in black dress.

1650
01:26:10,540 --> 01:26:12,041
-I mean orange dress...
-Yes, right.

1651
01:26:12,458 --> 01:26:14,168
-[sad music plays]
-[camera snapping]

1652
01:26:21,217 --> 01:26:23,261
Why so secretive?
Who is she?

1653
01:26:23,344 --> 01:26:24,971
Clearly, she's not from showbiz,
right?

1654
01:26:25,054 --> 01:26:26,097
Can you give us a name?

1655
01:26:26,180 --> 01:26:27,348
Hi! Excuse me, um,

1656
01:26:27,432 --> 01:26:30,268
can we please focus more
on the humanitarian project?

1657
01:26:30,685 --> 01:26:32,437
-Thank you!
-Ah! Noted!

1658
01:26:32,520 --> 01:26:33,938
[voices overlapping]

1659
01:26:34,022 --> 01:26:35,857
[woman]
So, what are the preparations?

1660
01:26:35,940 --> 01:26:37,650
[Rye] Everything's prepared.

1661
01:26:37,734 --> 01:26:39,694
Um... Yeah, you know.

1662
01:26:40,904 --> 01:26:45,617
we started this outreach program
years ago.

1663
01:26:45,700 --> 01:26:47,619
[sad music playing]

1664
01:27:28,743 --> 01:27:30,536
What are you doing here?

1665
01:27:31,162 --> 01:27:32,288
[sighs]

1666
01:27:32,372 --> 01:27:34,040
This is our stairwell.

1667
01:27:39,462 --> 01:27:40,672
Thanks.

1668
01:27:40,755 --> 01:27:42,298
[bag clatters]

1669
01:27:44,884 --> 01:27:47,220
[sighs]

1670
01:27:50,139 --> 01:27:51,808
Why did you leave me?

1671
01:27:54,894 --> 01:27:56,938
You said you wouldn't let go.

1672
01:27:58,564 --> 01:27:59,565
[pants]

1673
01:28:00,108 --> 01:28:02,485
[Honey] Oh my gosh. [pants]

1674
01:28:02,568 --> 01:28:04,570
You just had to pick
the stairwell.

1675
01:28:04,654 --> 01:28:06,155
It has so many flights.

1676
01:28:06,239 --> 01:28:08,866
The cake almost got ruined
while we were looking for you.

1677
01:28:09,325 --> 01:28:10,535
[exhales deeply]

1678
01:28:11,369 --> 01:28:12,495
Anna.

1679
01:28:14,372 --> 01:28:17,500
I'd like you to meet Honey,
Honey Castro.

1680
01:28:17,959 --> 01:28:22,964
She's my road manager
slash executive assistant.

1681
01:28:25,133 --> 01:28:30,847
She's the daughter of my manager
and we grew up together.

1682
01:28:31,681 --> 01:28:35,059
So, she's like my little sister.

1683
01:28:36,310 --> 01:28:37,186
[Honey] Yes.

1684
01:28:37,270 --> 01:28:39,063
He needs constant care!

1685
01:28:39,188 --> 01:28:40,940
-Yeah, okay. Alright.
-Rye.

1686
01:28:41,024 --> 01:28:42,483
-Okay, I'm good. Thank you.
-[clicks tongue]

1687
01:28:42,900 --> 01:28:44,402
Since it's your birthday,

1688
01:28:44,485 --> 01:28:46,320
I'm leaving you alone
this time.

1689
01:28:46,404 --> 01:28:48,865
Next time, no more escaping me!

1690
01:28:48,948 --> 01:28:50,324
No more hiding!

1691
01:28:50,992 --> 01:28:52,744
-Okay?
-Yes, Mom.

1692
01:28:52,827 --> 01:28:54,203
[sighs]

1693
01:28:55,872 --> 01:28:57,540
Happy birthday.

1694
01:28:58,249 --> 01:28:59,709
-[grunts]
-[laughs]

1695
01:29:00,084 --> 01:29:01,627
-[Honey] Bye! [laughs]
-Okay, bye, Honey.

1696
01:29:01,711 --> 01:29:03,671
-Nice to meet you, Honey.
-See you.

1697
01:29:03,755 --> 01:29:05,006
[chuckles]

1698
01:29:08,760 --> 01:29:11,012
-Isn't it funny?
-Honey.

1699
01:29:11,095 --> 01:29:12,263
[chuckles]

1700
01:29:14,098 --> 01:29:15,475
"Happy birthday!

1701
01:29:15,558 --> 01:29:18,644
Enjoy your day with your girl."

1702
01:29:21,439 --> 01:29:22,356
Sweet.

1703
01:29:22,440 --> 01:29:23,357
Uh-huh.

1704
01:29:28,654 --> 01:29:30,031
Make a wish!

1705
01:29:30,448 --> 01:29:31,908
I got my wish.

1706
01:29:32,283 --> 01:29:33,701
[both laugh]

1707
01:29:35,828 --> 01:29:36,704
[blows]

1708
01:29:38,247 --> 01:29:41,167
[chuckles, sniffles]

1709
01:29:42,794 --> 01:29:43,961
Honey? [laughs]

1710
01:29:50,968 --> 01:29:52,929
[romantic music plays]

1711
01:30:00,269 --> 01:30:01,479
[frantic shouting]

1712
01:30:01,562 --> 01:30:03,856
-Oh, my God! Oh, my God!
-There it is. There!

1713
01:30:04,482 --> 01:30:06,067
There! Shhh!

1714
01:30:06,150 --> 01:30:07,276
Be quiet!

1715
01:30:08,194 --> 01:30:10,488
-Okay. Rye.
-Yeah?

1716
01:30:10,613 --> 01:30:15,368
What made or what makes Anna
so special?

1717
01:30:16,536 --> 01:30:20,873
It's the fact that, that night,
she didn't recognize me.

1718
01:30:22,166 --> 01:30:23,668
She didn't know who I was.

1719
01:30:24,085 --> 01:30:27,505
And I never get that here.

1720
01:30:28,131 --> 01:30:33,136
I was just Rye,
not a movie star.

1721
01:30:33,845 --> 01:30:35,805
I was Rye the person.

1722
01:30:38,683 --> 01:30:40,935
To me, that was
the most beautiful thing.

1723
01:30:41,227 --> 01:30:42,895
[Rye] Hey, slow down.

1724
01:30:42,979 --> 01:30:44,313
[music plays]

1725
01:30:44,397 --> 01:30:46,149
[Rye] She was so beautiful.

1726
01:30:49,777 --> 01:30:51,112
[giggles]

1727
01:30:58,786 --> 01:31:03,040
♪ Rainbow notes
up on the wall ♪

1728
01:31:03,374 --> 01:31:07,461
♪ Dancing children
under rainfalls ♪

1729
01:31:07,920 --> 01:31:10,631
♪ Perfect sunset set to ten ♪

1730
01:31:12,049 --> 01:31:13,801
♪ Then we begin again ♪

1731
01:31:17,054 --> 01:31:21,142
♪ There's a ribbon in the sky ♪

1732
01:31:21,684 --> 01:31:25,271
♪ Painting rivers
in the moonlight ♪

1733
01:31:25,354 --> 01:31:27,523
-Are you okay?
-Mm-hmm.

1734
01:31:27,607 --> 01:31:28,691
♪ ...say the word ♪

1735
01:31:28,774 --> 01:31:31,152
I just want a softer bed.

1736
01:31:31,235 --> 01:31:33,946
♪ ...begins ♪

1737
01:31:34,780 --> 01:31:37,491
-You want a softer bed.
-Mm-hmm.

1738
01:31:37,575 --> 01:31:38,868
♪ ...and wipe your tears ♪

1739
01:31:38,951 --> 01:31:40,661
Softer bed.

1740
01:31:40,745 --> 01:31:44,707
♪ We'll laugh until
we run out of years ♪

1741
01:31:46,751 --> 01:31:48,336
♪ 'Cause no matter
if our blue skies... ♪

1742
01:31:48,419 --> 01:31:49,253
There!

1743
01:31:49,503 --> 01:31:51,130
♪ ...turn to gray ♪

1744
01:31:51,339 --> 01:31:52,715
It's nice there!

1745
01:31:52,798 --> 01:31:53,633
♪ ...is bound to light our way ♪

1746
01:31:53,716 --> 01:31:54,842
Over there.

1747
01:31:55,927 --> 01:31:57,136
[Anna] Let's go.

1748
01:31:57,220 --> 01:31:58,054
♪ ...roads are rough ♪

1749
01:31:58,429 --> 01:31:59,472
Come on.

1750
01:31:59,555 --> 01:32:02,183
[laughs]

1751
01:32:02,892 --> 01:32:05,061
[Anna] Well? Come on.

1752
01:32:05,144 --> 01:32:09,273
♪I have my you ♪

1753
01:32:09,357 --> 01:32:13,778
♪ You have me ♪

1754
01:32:13,861 --> 01:32:16,864
♪ No matter what may come ♪

1755
01:32:17,615 --> 01:32:20,076
You did get a room.

1756
01:32:20,159 --> 01:32:22,411
[giggles]

1757
01:32:24,413 --> 01:32:28,376
[squeals, laughs]

1758
01:32:28,459 --> 01:32:29,919
♪ Through tired eyes
I see your soul ♪

1759
01:32:30,002 --> 01:32:31,295
There goes my poise.

1760
01:32:32,171 --> 01:32:35,967
♪ Promise you'll never
be alone ♪

1761
01:32:36,717 --> 01:32:41,055
♪ When you need life
I'll give you rest ♪

1762
01:32:41,264 --> 01:32:45,726
♪ When you ask for good
I'll give you best ♪

1763
01:32:46,435 --> 01:32:50,982
♪ And once again
I was caught off guard ♪

1764
01:32:51,065 --> 01:32:56,028
♪ The best surprise
is when you gave...

1765
01:32:57,029 --> 01:32:59,949
♪ ...your heart ♪

1766
01:33:01,993 --> 01:33:06,372
♪ So no matter if our blue skies
turn to gray ♪

1767
01:33:06,706 --> 01:33:11,252
♪ There's a ray of sun
that's bound to light our way ♪

1768
01:33:11,335 --> 01:33:13,504
♪ And although
the roads are rough ♪

1769
01:33:13,587 --> 01:33:19,135
♪ I'll get through it
just because ♪

1770
01:33:19,635 --> 01:33:21,095
And, and?

1771
01:33:21,721 --> 01:33:23,889
Uh, what happened next?

1772
01:33:25,641 --> 01:33:26,892
Should I tell the story?

1773
01:33:29,562 --> 01:33:30,479
Huh?

1774
01:33:36,777 --> 01:33:37,862
Mm.

1775
01:33:39,238 --> 01:33:44,702
No. She was just asking
if fans would...

1776
01:33:45,244 --> 01:33:50,333
if people would hate her or us

1777
01:33:50,416 --> 01:33:54,295
if we kept this private.

1778
01:33:54,462 --> 01:33:56,339
What the hell!

1779
01:33:56,422 --> 01:33:57,840
We've waited so long

1780
01:33:57,923 --> 01:34:00,509
and this soap opera
keeps us dangling.

1781
01:34:00,676 --> 01:34:03,137
Come on, Rye.

1782
01:34:03,387 --> 01:34:04,472
[mumbling]

1783
01:34:04,555 --> 01:34:05,806
Just like that?

1784
01:34:05,890 --> 01:34:07,141
You want my opinion?

1785
01:34:07,516 --> 01:34:08,851
Uh, yeah.

1786
01:34:09,226 --> 01:34:10,478
Rye, I'm a fan.

1787
01:34:11,395 --> 01:34:15,191
Of course as fans,
we want to know everything.

1788
01:34:15,983 --> 01:34:18,778
[host]
We want to know what happened.

1789
01:34:19,111 --> 01:34:22,490
Everybody's here
waiting for the story.

1790
01:34:23,407 --> 01:34:26,202
As a fan,
will I be disappointed?

1791
01:34:26,827 --> 01:34:29,080
Maybe. Yes?

1792
01:34:29,747 --> 01:34:31,582
But as a host,
it's a different story.

1793
01:34:33,542 --> 01:34:34,377
Thank you.

1794
01:34:34,668 --> 01:34:35,878
[mouths "Say it"]

1795
01:34:38,214 --> 01:34:39,131
I don't want to.

1796
01:34:39,215 --> 01:34:40,508
[groans]

1797
01:34:41,759 --> 01:34:42,843
[host] You know what?

1798
01:34:43,344 --> 01:34:46,305
Here's a girl. A lovely girl.

1799
01:34:46,389 --> 01:34:48,140
Asking for their privacy.

1800
01:34:49,141 --> 01:34:50,976
Politely. Nicely.

1801
01:34:51,519 --> 01:34:54,063
And you know what?
She's going to get it.

1802
01:34:55,022 --> 01:34:57,108
You deserve all the respect.

1803
01:34:57,775 --> 01:34:58,734
Okay.

1804
01:34:58,818 --> 01:35:00,194
Well, he has a point.

1805
01:35:01,237 --> 01:35:02,488
They're entitled
to their privacy.

1806
01:35:02,571 --> 01:35:03,406
Yeah.

1807
01:35:04,240 --> 01:35:07,618
No question
is more important than life.

1808
01:35:07,701 --> 01:35:10,204
What? What did they say?

1809
01:35:10,287 --> 01:35:11,747
[indistinct muttering]

1810
01:35:12,123 --> 01:35:13,290
Okay, fine.

1811
01:35:13,374 --> 01:35:15,334
Anna is cuter than I am anyway.

1812
01:35:15,584 --> 01:35:17,169
Rye, Anna, thank you very much.

1813
01:35:17,253 --> 01:35:18,212
-Thank you.
-Thanks.

1814
01:35:18,295 --> 01:35:19,922
Take good care of each other.

1815
01:35:20,923 --> 01:35:22,800
Love each other.

1816
01:35:23,551 --> 01:35:26,053
I am looking forward
to our next conversation.

1817
01:35:26,595 --> 01:35:27,763
Thank you.

1818
01:35:28,889 --> 01:35:30,724
Live abundantly.

1819
01:35:30,808 --> 01:35:32,560
Be happy. Be kind.

1820
01:35:33,144 --> 01:35:35,688
Be just. Be grateful.

1821
01:35:35,771 --> 01:35:37,356
Abundance, good night!

1822
01:35:37,440 --> 01:35:41,902
♪ Cause no matter
if our blue skies turn to gray ♪

1823
01:35:41,986 --> 01:35:46,449
♪ There's a ray of sun
that's bound to light our way ♪

1824
01:35:46,532 --> 01:35:48,784
♪ And although
the roads are rough ♪

1825
01:35:48,868 --> 01:35:53,122
♪ I'll get through it
just because ♪

1826
01:35:54,498 --> 01:35:59,795
♪ I have my you ♪

1827
01:36:00,004 --> 01:36:04,425
♪ You have me ♪

1828
01:36:04,508 --> 01:36:08,512
♪ No matter what may come ♪

1829
01:36:08,596 --> 01:36:14,602
♪ We'll have our we and us ♪

1830
01:36:18,230 --> 01:36:22,777
♪ Through tired eyes
I see your soul ♪

1831
01:36:22,860 --> 01:36:26,655
♪ Promise you'll never
be alone ♪

1832
01:36:27,364 --> 01:36:31,494
♪ When you need life
I'll give you rest ♪

1833
01:36:31,911 --> 01:36:35,789
♪ When you ask for good
I'll give you best ♪

1834
01:36:36,207 --> 01:36:39,376
Wait a minute,
what really happened?

1835
01:36:40,836 --> 01:36:43,839
-Anna, listen. Uh...
-[giggles]

1836
01:36:43,923 --> 01:36:45,758
-Wait!
-Oh, my gosh!

1837
01:36:45,841 --> 01:36:48,761
-When all these happened,
-Okay.

1838
01:36:48,844 --> 01:36:51,305
...whom did you tell first?

1839
01:36:51,680 --> 01:36:52,890
My mom.

1840
01:36:53,390 --> 01:36:55,017
And what did she say?

1841
01:36:55,100 --> 01:36:57,228
"You're crazy, but I trust you."

1842
01:36:57,311 --> 01:36:58,896
[both laugh]

1843
01:36:58,979 --> 01:37:00,981
You know,
mothers really are the best.

1844
01:37:01,065 --> 01:37:02,399
They're the best.

1845
01:37:02,733 --> 01:37:05,110
Was Rye good in bed?

1846
01:37:06,737 --> 01:37:08,322
You don't really have
to answer that.

1847
01:37:08,405 --> 01:37:09,782
But I'll ask again.

1848
01:37:09,865 --> 01:37:13,327
Was he? It's just us,
no one is watching.

1849
01:37:13,410 --> 01:37:14,286
[laughs]

1850
01:37:14,370 --> 01:37:16,956
-Oh my gosh.
-Was Rye good in bed?

1851
01:37:17,331 --> 01:37:19,333
He's really good at tango!

1852
01:37:19,959 --> 01:37:23,754
♪ No matter what may come ♪

1853
01:37:23,963 --> 01:37:29,301
♪ We'll have our we ♪

1854
01:37:29,593 --> 01:37:34,807
♪ And as you gaze
at the stars tonight ♪

1855
01:37:34,890 --> 01:37:39,603
♪ I will gaze at a star
more beautiful and bright ♪

1856
01:37:39,687 --> 01:37:45,484
♪ And I wish
I can do this forever ♪

1857
01:37:45,568 --> 01:37:47,570
♪ Forever ♪

1858
01:37:47,653 --> 01:37:50,364
♪ It could be you and me ♪

1859
01:37:50,447 --> 01:37:52,825
♪ We and us oohh ♪

1860
01:37:52,908 --> 01:37:54,994
♪ You and me ♪

1861
01:37:55,077 --> 01:37:57,705
♪ We and us oohh ♪

1862
01:37:57,788 --> 01:38:01,166
♪ You and me
We and us ♪

1863
01:38:01,250 --> 01:38:03,794
♪ Forever ♪

1864
01:38:05,921 --> 01:38:10,509
♪ So no matter if our blue skies
turn to gray ♪

1865
01:38:10,593 --> 01:38:15,097
♪ There's a ray of sun
that's bound to light our way ♪

1866
01:38:15,180 --> 01:38:17,391
♪ And although
the roads are rough ♪

1867
01:38:17,474 --> 01:38:21,437
♪ I'll get through it
just because ♪

1868
01:38:23,147 --> 01:38:28,360
♪ You have your me ♪

1869
01:38:28,485 --> 01:38:32,823
♪ Well I hope for you ♪

1870
01:38:33,157 --> 01:38:37,119
♪ No matter what may come ♪

1871
01:38:37,202 --> 01:38:42,291
♪ We'll have our we ♪

1872
01:38:42,374 --> 01:38:44,209
♪ And us ♪




