1
00:01:15,930 --> 00:01:20,050
THICKER THAN WATER

2
00:03:09,930 --> 00:03:12,930
Let me handle this. Okay?

3
00:03:33,450 --> 00:03:36,450
You're late.

4
00:03:50,330 --> 00:03:53,370
Well...

5
00:03:53,450 --> 00:03:58,250
We need authorizations
from your siblings, Oskar.

6
00:03:58,330 --> 00:04:00,570
They're on their way.

7
00:04:00,650 --> 00:04:05,490
Is Lasse going to
get parole and come here?

8
00:04:05,570 --> 00:04:08,170
We don't know yet,
but we hope so.

9
00:04:08,250 --> 00:04:12,090
-Can murderers get parole?
-It was manslaughter.

10
00:04:12,170 --> 00:04:15,890
Okay... and Jonna?

11
00:04:15,970 --> 00:04:19,410
She's shooting a movie
overseas, but her authorization--

12
00:04:19,490 --> 00:04:24,130
Lasses kid is getting married
right? Not your child that is.

13
00:04:24,210 --> 00:04:28,250
No, not mine, because he's three,
but Kim's.

14
00:04:28,330 --> 00:04:31,330
-He's moving to the USA.
-Shall we continue?

15
00:04:31,410 --> 00:04:34,410
-Please.
-Have you collected the documents?

16
00:04:34,490 --> 00:04:37,970
How about lists of staff and
accounts? How about licenses?

17
00:04:38,050 --> 00:04:40,250
-Pretty much.
-Pretty much?

18
00:04:40,370 --> 00:04:44,890
<i>-ÅMHM</i> is pending.
-What does that mean?

19
00:04:44,970 --> 00:04:48,250
<i>ÅMHM,</i> dad. You know that.

20
00:04:48,370 --> 00:04:52,370
It's the license to run a restaurant.

21
00:04:52,450 --> 00:04:56,850
Unfortunately we've had extra
building costs of about 100 000 euro.

22
00:04:56,930 --> 00:05:00,250
100 000? Oh dear.

23
00:05:00,370 --> 00:05:03,890
You know the deal. You have your
budget and it's not negotiable.

24
00:05:03,970 --> 00:05:08,930
-If you go over it--
-It wasn't us who wanted the spa.

25
00:05:09,010 --> 00:05:13,690
I think you already get way
too much money for the damn hotel.

26
00:05:13,810 --> 00:05:19,050
-It's the land you want.
-Excuse me?

27
00:05:19,130 --> 00:05:22,130
Everyone knows it's
the land you're after.

28
00:05:24,690 --> 00:05:27,370
Oskar...

29
00:05:27,450 --> 00:05:33,570
As you know, it's thanks to this man
that you get a second chance.

30
00:05:33,650 --> 00:05:37,090
-Maybe you should be grateful?
-We've worked for three years

31
00:05:37,170 --> 00:05:40,090
to build you a hotel,
and to then leave it all behind.

32
00:05:40,170 --> 00:05:44,210
-You're not leaving empty handed.
-Could we've built without your money

33
00:05:44,290 --> 00:05:46,050
and sold to
someone else I would've.

34
00:05:46,130 --> 00:05:49,730
-But your couldn't. Be grateful.
-That's enough.

35
00:05:57,090 --> 00:06:00,090
I know this is all a formality.

36
00:06:02,930 --> 00:06:05,930
But these extra costs...

37
00:06:06,010 --> 00:06:09,570
We'll cover them.

38
00:06:09,650 --> 00:06:12,370
-You'll get your money.
-Thank you.

39
00:06:12,450 --> 00:06:16,530
We'll do this deal.
Then we'll bury...

40
00:06:17,450 --> 00:06:19,970
this conflict ones and for all.
Thank you.

41
00:06:20,050 --> 00:06:24,130
Thanks. We'll continue as planned.

42
00:06:32,530 --> 00:06:36,610
You've lived in the USA
almost half your life

43
00:06:36,690 --> 00:06:40,930
and worked in Washington and the EU.

44
00:06:41,010 --> 00:06:44,570
Then you met a man
from Åland and moved here.

45
00:06:44,650 --> 00:06:47,770
How do you like it?

46
00:06:47,850 --> 00:06:53,890
I love it. It's a small island
with proud natives.

47
00:07:01,330 --> 00:07:06,330
By the way, would you rather do the
interview in Swedish or English?

48
00:07:06,410 --> 00:07:09,170
Swedish is fine.
I get better and better.

49
00:07:09,250 --> 00:07:14,970
The construction of the new arena is
becoming an expensive project

50
00:07:15,050 --> 00:07:16,850
for the taxpayers.

51
00:07:19,810 --> 00:07:24,370
The largest investment stake comes
from the EU. Excuse me.

52
00:07:25,330 --> 00:07:28,330
Sorry.

53
00:07:30,450 --> 00:07:33,450
Åland's new arena...

54
00:08:05,730 --> 00:08:08,450
You fucking genius!

55
00:08:11,370 --> 00:08:15,130
What the hell, I said "hit". Fuck!

56
00:08:22,570 --> 00:08:26,530
Hey, can you take over here?
I don't have time.

57
00:08:26,930 --> 00:08:31,450
I have to check why we didn't get
that license to serve food.

58
00:08:31,530 --> 00:08:34,810
Hasn't it gone through yet?
We sent the papers ages ago.

59
00:08:34,890 --> 00:08:37,410
I know. And I have to check why.

60
00:08:40,330 --> 00:08:41,170
Okay.

61
00:08:43,290 --> 00:08:45,850
Shit, now I'm also stressed.

62
00:08:46,770 --> 00:08:49,410
How can it be so complicated
to leave an island?

63
00:08:54,850 --> 00:08:56,330
Have you decided?

64
00:08:58,250 --> 00:08:59,810
Almost.

65
00:09:02,250 --> 00:09:05,650
Okay. How does that feel?

66
00:09:05,730 --> 00:09:07,650
Well.

67
00:09:10,530 --> 00:09:12,690
Or, what do you mean?

68
00:09:14,290 --> 00:09:16,090
I'm talking about Max.

69
00:09:17,370 --> 00:09:18,930
Where's your feelings?

70
00:09:26,730 --> 00:09:29,770
It was a long time ago
I felt anything.

71
00:09:41,730 --> 00:09:44,090
I don't want to be the only
adult in his life.

72
00:09:45,410 --> 00:09:49,970
You have to talk to your brother,
make him listen.

73
00:09:50,050 --> 00:09:51,730
He's got to take responsibility.

74
00:09:53,130 --> 00:09:58,850
Should I talk to my brother about
taking responsibility for your child?

75
00:09:58,970 --> 00:10:01,770
-That would be the strangest thing.
-We had a deal

76
00:10:01,890 --> 00:10:05,970
-to help each other.
-What more can I do?

77
00:10:06,050 --> 00:10:09,250
He doesn't reply to a single letter,
and show no interest in Max.

78
00:10:09,330 --> 00:10:11,170
I can't get through to him.

79
00:10:11,250 --> 00:10:15,410
Well, you have a tendency to find
your way back to each other.

80
00:10:24,770 --> 00:10:25,970
I'm sorry.

81
00:10:29,130 --> 00:10:32,770
This isn't easy for any of us,
but it's over soon.

82
00:10:35,970 --> 00:10:37,970
I can't talk to Lasse.

83
00:10:39,530 --> 00:10:42,250
-Not about this.
-Sooner or later you have to.

84
00:10:45,410 --> 00:10:48,490
There's no time for
self pity right now.

85
00:10:49,290 --> 00:10:51,530
We'll do this together,
we'll manage.

86
00:10:55,730 --> 00:10:59,370
Hey... I see all is as usual here.

87
00:11:03,210 --> 00:11:06,250
Hey, little brother.
Do you know what I think?

88
00:11:07,770 --> 00:11:10,210
I think you should come with
me to California.

89
00:11:10,290 --> 00:11:14,010
You can be the team's mascot.
They'll take you in immediately.

90
00:11:14,090 --> 00:11:17,650
-Did you have fun?
-A great way to start the day.

91
00:11:17,730 --> 00:11:20,530
-We only came to fetch the wine.
-Ah, yes, the wine!

92
00:11:20,610 --> 00:11:23,610
-Finally, someone wants my wine.
-Don't drink too much now.

93
00:11:23,690 --> 00:11:27,250
-We've only started.
-I'll show you the whole process.

94
00:11:27,330 --> 00:11:30,730
The secrets.
Kim, come on. I'll show you the wine.

95
00:11:30,810 --> 00:11:34,450
-Come.
-Take it easy, okay.

96
00:11:34,530 --> 00:11:39,130
We're not leaving the island.
What do you think can happen?

97
00:11:42,170 --> 00:11:45,530
What we northerners haven't
understood is the temperature.

98
00:11:45,610 --> 00:11:48,810
-Do you mean we're cold?
-He's talking about food and drinks.

99
00:11:48,890 --> 00:11:51,410
He thinks our
ice cubes are too small.

100
00:11:52,610 --> 00:11:54,290
What are you doing? Come in.

101
00:11:55,690 --> 00:12:01,570
We drink our beer too cold, and the
wine far too warm.

102
00:12:01,650 --> 00:12:05,490
And if the food is cold, then
they want it microwave heated.

103
00:12:05,570 --> 00:12:10,250
-Then people get disappointed--
-Where's the wine, dad?

104
00:12:10,330 --> 00:12:12,170
-What?
Where's the wine?

105
00:12:12,930 --> 00:12:18,250
We hardly see each other. I just
wanted to show you what I was up to.

106
00:12:20,330 --> 00:12:21,890
Go on.

107
00:12:23,050 --> 00:12:26,130
What? Well, I'm
currently making <i>eiswein.</i>

108
00:12:26,210 --> 00:12:29,370
Then you need to
harvest the grapes...

109
00:12:29,450 --> 00:12:34,890
after the first freeze,
when the sugar is concentrated.

110
00:12:36,410 --> 00:12:40,610
I'll show you a really cool
instrument.

111
00:12:40,690 --> 00:12:45,410
-Dad, we need to go.
-Can you hold this?

112
00:12:45,490 --> 00:12:48,050
Put a few drops
of this in the bottle.

113
00:12:48,130 --> 00:12:50,610
What wine can we take?
Is it this one?

114
00:12:51,450 --> 00:12:53,970
No, hang on I'll fetch it.

115
00:12:54,650 --> 00:12:56,290
He's such a nerd.

116
00:13:00,930 --> 00:13:04,650
-Here you go.
-Finally. Thanks.

117
00:13:05,290 --> 00:13:08,690
Can you mix it with something?
Sprite? Coke?

118
00:13:08,770 --> 00:13:11,730
If you do that
I'll never forgive you.

119
00:13:11,810 --> 00:13:14,370
What you don't know won't hurt you.

120
00:13:14,810 --> 00:13:16,210
Thanks Oskar.

121
00:13:40,210 --> 00:13:41,370
<i>Mum.</i>

122
00:13:43,290 --> 00:13:45,010
<i>Mum!</i>

123
00:13:48,570 --> 00:13:51,850
<i>-Mum!</i>
-Yes, I'm coming.

124
00:14:03,130 --> 00:14:06,010
Dad, you've stopped smoking.

125
00:14:12,770 --> 00:14:16,010
It's nice that it's almost over.

126
00:14:16,730 --> 00:14:19,850
Why did you agree to pay
the extra costs Liv asked for?

127
00:14:19,930 --> 00:14:22,210
It doesn't matter.

128
00:14:23,170 --> 00:14:25,210
We're getting this business done.

129
00:14:26,530 --> 00:14:30,930
There gonna get their money...
so it can finally be over.

130
00:14:31,010 --> 00:14:34,530
The only way to stop Waldemar
is to bury them.

131
00:14:34,610 --> 00:14:38,130
Mikael, no more death.

132
00:14:39,650 --> 00:14:42,010
It's enough with my own.

133
00:14:42,690 --> 00:14:48,850
I know I've lost
strength and stamina.

134
00:14:48,930 --> 00:14:52,370
And I forget things sometimes.

135
00:14:52,450 --> 00:14:56,090
But Mikael, there's one thing
I haven't forgotten...

136
00:14:56,650 --> 00:14:58,530
That's Tom.

137
00:15:02,170 --> 00:15:08,290
-Tom does not want to come back.
-That's what he says, yes.

138
00:15:09,050 --> 00:15:13,490
But I know he actually wants
to come back, I can feel it.

139
00:15:14,370 --> 00:15:18,690
My youngest son,
and your only brother.

140
00:15:18,770 --> 00:15:23,290
He doesn't fit in on Åland.
He doesn't want to be here.

141
00:15:23,370 --> 00:15:28,490
We drove him away.
We threw him off the island.

142
00:15:28,570 --> 00:15:32,730
I want him to return.
And that you bury your differences...

143
00:15:33,290 --> 00:15:36,410
and take the company forward
after I'm gone.

144
00:15:36,490 --> 00:15:41,450
That's what I've done.
I've given my life to this.

145
00:15:41,530 --> 00:15:45,570
You've done everything right.
There's one thing that I...

146
00:15:46,730 --> 00:15:49,130
want to ask you.

147
00:15:49,210 --> 00:15:54,730
I want Tom to be the director
of the hotel we took from Waldemars.

148
00:15:54,810 --> 00:15:59,330
-I want Tom back!
-But what if he doesn't want to come?

149
00:16:02,770 --> 00:16:05,810
We're a family Mikael.

150
00:16:05,890 --> 00:16:08,490
Don't forget that.
It's the most important thing.

151
00:16:08,570 --> 00:16:13,530
Everything I've done, I've done for
this family and it's honour.

152
00:16:13,610 --> 00:16:18,370
Tom is still young.
He can carry our name forward.

153
00:16:19,810 --> 00:16:25,410
Mikael, that's the only
thing you've failed to do.

154
00:16:31,410 --> 00:16:34,410
I have to think this over.

155
00:16:37,930 --> 00:16:40,010
Just leave the cigarettes.

156
00:17:06,610 --> 00:17:08,690
Hey. Soda water please.

157
00:17:23,970 --> 00:17:26,970
Need a lot of patience for that.

158
00:17:28,410 --> 00:17:31,850
Time. Not patience.

159
00:17:52,690 --> 00:17:54,730
Lars Waldemar!

160
00:17:58,370 --> 00:18:00,490
We want to talk to you.

161
00:18:18,970 --> 00:18:20,730
Sit down.

162
00:18:28,690 --> 00:18:31,210
Lasse, Lasse, Lasse.

163
00:18:32,170 --> 00:18:36,210
Do you know how much crime is
committed by people arriving by boat,

164
00:18:36,330 --> 00:18:38,370
who are not from Åland?

165
00:18:39,970 --> 00:18:43,410
Narcotics. Where does it come from?

166
00:18:44,970 --> 00:18:49,610
-Not from Åland.
-The boat brings all that crap.

167
00:18:49,690 --> 00:18:53,690
I'm so tired of all that crap.

168
00:18:54,210 --> 00:19:00,370
And now you've stepped off the boat.

169
00:19:03,210 --> 00:19:05,930
I don't have any kids
but you have two...

170
00:19:06,850 --> 00:19:10,210
even though the last one
wasn't really planned.

171
00:19:10,450 --> 00:19:14,530
Your brother's wife is the mum.
A bit much, don't you think?

172
00:19:14,610 --> 00:19:17,410
Even for a Waldemar.

173
00:19:17,530 --> 00:19:19,890
But...

174
00:19:19,970 --> 00:19:22,650
do you know what, Lasse?

175
00:19:23,050 --> 00:19:26,690
I think you enjoy
taking all this crap.

176
00:19:27,330 --> 00:19:31,290
I think you were
born to be in prison.

177
00:19:33,050 --> 00:19:36,610
I guess it was just unlucky...

178
00:19:37,530 --> 00:19:41,450
you got parole, even though
you had time left to serve.

179
00:19:43,970 --> 00:19:49,450
But I thought I'd do
you a massive favour.

180
00:19:50,890 --> 00:19:53,010
I'm gonna keep an eye on you.

181
00:20:00,210 --> 00:20:03,650
Are you done? Can I go now?

182
00:20:04,290 --> 00:20:06,930
We both know that you will fuck up.

183
00:20:07,050 --> 00:20:10,690
Then I'll come to arrest you, Lasse.

184
00:20:12,050 --> 00:20:15,770
Then we'll put you
back inside for a long time.

185
00:20:19,610 --> 00:20:24,210
I'm just here to straighten some
things out. Nothing you'll notice.

186
00:20:25,290 --> 00:20:27,970
You can go back to your hockey.

187
00:20:28,770 --> 00:20:30,330
Your new arena.

188
00:20:31,450 --> 00:20:35,610
Take some crap from drunk tourists
and ponder your lack of children.

189
00:20:36,650 --> 00:20:38,170
I'm not going to disturb you.

190
00:20:39,210 --> 00:20:41,410
I don't believe you, Lasse.

191
00:20:43,130 --> 00:20:44,890
I've never done.

192
00:20:46,170 --> 00:20:50,690
You'll soon be back in prison,
where you and your family belong.

193
00:20:58,050 --> 00:21:01,050
<i>Welcome to Trolle and Partners.</i>
<i>You're speaking with Alex.</i>

194
00:21:02,090 --> 00:21:07,690
<i>-Hallå?</i>
-I'd like to speak with Tom Rosén.

195
00:21:09,050 --> 00:21:12,250
<i>He's busy right now.</i>
<i>Who can I say is calling?</i>

196
00:21:13,890 --> 00:21:16,010
It's his father.

197
00:21:16,970 --> 00:21:19,970
<i>Hang on a second,</i>
<i>I'll see if he's available.</i>

198
00:21:24,370 --> 00:21:27,370
<i>Unfortunately, he's</i>
<i>busy in meetings all day.</i>

199
00:21:45,210 --> 00:21:48,210
<i>Hi, you've reached Kim.</i>
<i>I can't take your...</i>

200
00:22:37,330 --> 00:22:39,250
Hello, little brother.

201
00:22:49,970 --> 00:22:52,970
-Your hair looks... what's his name?
<i>-Papillon?</i>

202
00:22:54,490 --> 00:22:56,490
Do you remember when
we watched it?

203
00:22:57,170 --> 00:22:59,370
We built a raft to escape the island.

204
00:23:00,970 --> 00:23:02,210
How is he?

205
00:23:03,250 --> 00:23:06,410
-Max? He's really--
-Kim's guy.

206
00:23:07,650 --> 00:23:11,770
He's coming tomorrow.
She's happy.

207
00:23:11,850 --> 00:23:13,730
Good.

208
00:23:16,930 --> 00:23:19,570
So. What do you want to do first?

209
00:23:20,050 --> 00:23:22,970
Let's go to Knallen.
I'm fucking starving.

210
00:24:07,450 --> 00:24:10,970
-Where can I stay?
-The rooms need more fixing,

211
00:24:11,050 --> 00:24:16,530
the carpenters need early access.
But you can have my small abode.

212
00:24:16,610 --> 00:24:20,330
I can stay at the hotel.
I don't sleep that much these days.

213
00:24:20,690 --> 00:24:22,570
Then you'll be closer to Max.

214
00:24:29,010 --> 00:24:32,290
-He's a good kid Lasse.
-How about dad's boat?

215
00:24:34,850 --> 00:24:37,170
-It's still here.
-I'll stay there then.

216
00:24:38,410 --> 00:24:41,210
He talks a lot now.

217
00:24:41,570 --> 00:24:45,410
After his party he's birthday mad.
Now he's apparently turning--

218
00:24:45,490 --> 00:24:49,290
That meeting with Rosén's,
Is it the day after next?

219
00:24:49,690 --> 00:24:51,730
You, me and Liv?

220
00:24:54,890 --> 00:24:58,010
-We need an authorization from Jonna.
-We have one right?

221
00:24:58,090 --> 00:25:01,610
We need a new one that gives
us permission to sell.

222
00:25:03,050 --> 00:25:05,850
Who's idea was it to
sell to Rosén?

223
00:25:07,690 --> 00:25:09,090
Was it Liv?

224
00:25:10,850 --> 00:25:14,610
How many damn times have Mikael
tried to get our land?

225
00:25:14,690 --> 00:25:17,730
-Things change, Lasse.
-Not Roséns.

226
00:25:22,290 --> 00:25:24,970
After the fire no one wanted
to lend us any money.

227
00:25:25,050 --> 00:25:27,730
We had nothing left after
you went to jail.

228
00:25:29,170 --> 00:25:32,930
Without a hotel, that land
was worthless.

229
00:25:33,010 --> 00:25:36,010
-And Rosén's--
-I think we should sell.

230
00:25:36,090 --> 00:25:41,130
We should leave this damn island.
Roséns are paying, Mikael is paying.

231
00:25:42,730 --> 00:25:44,890
All this crap we've had to take.

232
00:25:44,970 --> 00:25:48,250
All the pain, all the hurt
that we've gone through as kids.

233
00:25:49,250 --> 00:25:51,330
Who do you think
is to blame?

234
00:25:52,330 --> 00:25:55,330
We didn't get a loan. Okay?

235
00:25:55,410 --> 00:25:58,410
We couldn't get a loan.
You were in jail...

236
00:26:00,850 --> 00:26:05,530
-They suspected me of arson.
-We were weak, they saw their chance.

237
00:26:05,610 --> 00:26:08,650
We have to sell to Rosén's,
and the price is set.

238
00:26:08,730 --> 00:26:10,610
That's the deal.

239
00:26:11,770 --> 00:26:17,210
They got the permission. Without the
hotel the land is worthless.

240
00:26:17,290 --> 00:26:18,890
It's the only way.

241
00:26:20,730 --> 00:26:25,290
We should get paid more.
Mikael should not get away with this.

242
00:26:27,770 --> 00:26:30,170
Don't do something stupid
now, Lasse.

243
00:26:52,810 --> 00:26:58,370
I'm mostly just experimenting, but I
get a couple of liters a year.

244
00:27:07,810 --> 00:27:10,290
Look, Max and Liv.

245
00:27:10,890 --> 00:27:15,290
I thought we could all hang out.
It could be nice.

246
00:27:16,970 --> 00:27:19,210
Dad!

247
00:27:20,650 --> 00:27:22,530
Go to the boat, Oskar.

248
00:27:28,970 --> 00:27:31,410
-How are you?
-Good.

249
00:28:17,930 --> 00:28:20,970
Attempted suicide. She almost jumped
from the eighth floor.

250
00:28:21,050 --> 00:28:24,290
She's on sedatives.
Two milligrams, intravenously.

251
00:28:24,370 --> 00:28:29,050
-Blood pressure and pulse is high.
-Her hCG is high. Could be pregnant.

252
00:28:30,210 --> 00:28:33,690
Give her two milligrams
and make a thorough analysis.

253
00:28:39,330 --> 00:28:41,530
<i>It doesn't matter how far you travel.</i>

254
00:28:48,290 --> 00:28:50,810
You can't run away, Jonna.

255
00:28:52,410 --> 00:28:54,650
No one can run away
from their past.

256
00:29:04,730 --> 00:29:06,250
Dad!

257
00:29:18,210 --> 00:29:19,730
What are you doing?

258
00:29:25,330 --> 00:29:28,610
Dad, you get your dinner delivered.
You don't have to cook.

259
00:29:29,010 --> 00:29:32,090
Do you hear me? Dad?

260
00:29:32,770 --> 00:29:36,250
You talk to me like a child.
Where's your fucking manners?

261
00:29:36,330 --> 00:29:41,970
-I've prepared all the papers.
-What are you cooking?

262
00:29:43,170 --> 00:29:47,410
-I've prepared all the papers.
-It looked like you were cooking.

263
00:29:49,650 --> 00:29:51,690
When Tom arrives...

264
00:29:52,770 --> 00:29:55,970
I want us to sign the
hotel over to him.

265
00:29:56,330 --> 00:29:59,410
Then he'll be the hotel director
and owner.

266
00:29:59,490 --> 00:30:05,290
Something of his own. You have the
building firm to take care of.

267
00:30:05,370 --> 00:30:09,530
What does he know about running a
hotel? He's been gone for ten years.

268
00:30:09,610 --> 00:30:11,770
He was good at counting.
Do you remember?

269
00:30:15,370 --> 00:30:19,410
Okay dad, just put away the knife.

270
00:30:21,010 --> 00:30:23,770
What're the papers doing here anyway?

271
00:30:23,850 --> 00:30:29,370
Let's take care of this later.
Why don't we go water the plants?

272
00:30:29,450 --> 00:30:32,050
Come now, dad.

273
00:30:38,490 --> 00:30:43,130
We should also get something out of
you marrying an NHL player.

274
00:30:43,210 --> 00:30:46,730
Is that my responsibility?

275
00:30:46,810 --> 00:30:50,090
Just come. You should be there!
Just come!

276
00:30:57,290 --> 00:31:00,290
The only time it happened
was at the hotel.

277
00:31:00,370 --> 00:31:02,700
It was when he killed that dude.

278
00:31:19,770 --> 00:31:22,770
-Six left!
-No good lookers on Åland?

279
00:31:22,850 --> 00:31:25,850
-What's going on?
-Here's one!

280
00:31:28,410 --> 00:31:31,210
-A few good looking hockey guys.
-No, no!

281
00:31:31,290 --> 00:31:35,050
I swear, 70% of them
are so fucking boring.

282
00:31:35,130 --> 00:31:38,130
They don't even know how to
wash the dishes.

283
00:31:38,370 --> 00:31:39,770
Is that what you want?

284
00:31:39,930 --> 00:31:44,370
But Kim, that hasn't stopped anyone
from sleeping with them.

285
00:31:46,610 --> 00:31:50,770
-Kim!
-Oh my god...

286
00:31:52,850 --> 00:31:55,570
-Come on, cheers!
-Cheers to Kim!

287
00:32:37,890 --> 00:32:40,090
Oskar, that's enough.

288
00:32:41,690 --> 00:32:44,690
I'll break if I don't get some sleep.

289
00:32:50,610 --> 00:32:53,610
Vincent! Ja...

290
00:32:53,690 --> 00:32:56,690
You're so damn hot!

291
00:32:56,770 --> 00:32:59,450
I'm out with Kim.

292
00:32:59,850 --> 00:33:03,370
Your...your wife. Look.

293
00:33:03,450 --> 00:33:07,130
In this bar there's not a single
bar stool that's not

294
00:33:07,210 --> 00:33:11,690
damaged by moisture, and...

295
00:33:14,050 --> 00:33:16,370
For fuck's sake!

296
00:33:20,210 --> 00:33:22,170
Here's Kim!

297
00:33:23,690 --> 00:33:26,370
You're fucking mental, you know that?

298
00:33:33,970 --> 00:33:36,970
No, stop it.

299
00:33:37,050 --> 00:33:40,050
Okay... I take it back.

300
00:33:42,250 --> 00:33:44,210
Jocke!

301
00:34:02,170 --> 00:34:05,170
-My god, this wine is awful.
-No, it's good!

302
00:37:28,490 --> 00:37:31,410
But, shouldn't Vincent
have landed by now?

303
00:37:31,530 --> 00:37:33,850
No need to go home and sleep then.

304
00:37:34,650 --> 00:37:37,890
Let's surprise him.
Let's go to the airport.

305
00:37:38,850 --> 00:37:41,410
What, now, like this?

306
00:37:41,530 --> 00:37:45,610
Why not? We just need to borrow
a car and go.

307
00:37:48,210 --> 00:37:50,050
I've had a lot to drink.

308
00:37:51,370 --> 00:37:53,890
But... I need to practice my driving.

309
00:37:55,330 --> 00:37:58,050
You really can't wait for Vincent.

310
00:37:58,410 --> 00:38:02,490
You can't live in the USA without
a drivers license. I'll drive!

311
00:38:05,410 --> 00:38:08,410
-Mum's got an extra key here.
-Is that a yes?

312
00:38:20,010 --> 00:38:23,010
This is so much fun!

313
00:38:30,890 --> 00:38:36,010
Who're Vincent's team mates?
Who could I have?

314
00:38:36,090 --> 00:38:39,610
Are you kidding? I know
you have someone else.

315
00:38:39,690 --> 00:38:42,970
-You can't just--
-You can have a lover in every city.

316
00:38:43,050 --> 00:38:46,450
-Aowh! Right on the bruise.
-No you can't!

317
00:38:46,570 --> 00:38:48,690
-Stop it!
-What're you doing?

318
00:38:48,770 --> 00:38:53,450
-Are you watching the road?
-Yes, but you shoved me you idiot.

319
00:39:46,810 --> 00:39:49,290
Cecilia!

320
00:40:24,210 --> 00:40:26,330
Come on, let's get out of here.

321
00:40:27,290 --> 00:40:30,610
-I really think it was a...
-It must've been an animal.

322
00:40:46,570 --> 00:40:48,410
It's in your head.

323
00:40:50,050 --> 00:40:51,570
We're too tired.

324
00:40:53,170 --> 00:40:55,050
We should go home.

325
00:40:56,970 --> 00:40:59,650
-What do we do with Vincent?
-He can take a cab.

326
00:41:01,450 --> 00:41:03,730
We're too early anyway.
Come on now.

327
00:41:07,530 --> 00:41:10,530
Someone might come.
We can't be parked here.

328
00:41:17,770 --> 00:41:19,770
You'll drive now.

329
00:42:23,410 --> 00:42:25,450
Aren't you gonna get some sleep?

330
00:43:42,370 --> 00:43:45,370
Subtitles: John Petersson
www.plint.com


