1
00:01:01,810 --> 00:01:03,400
Mrs. Gein?

2
00:01:12,530 --> 00:01:13,990
Mrs. Gein?

3
00:02:28,860 --> 00:02:30,030
Adeline!

4
00:02:43,160 --> 00:02:44,580
Adeline!

5
00:02:44,660 --> 00:02:47,450
Ah! Mother! Mother!

6
00:03:13,360 --> 00:03:14,780
I know what you are.

7
00:03:15,740 --> 00:03:17,240
I know what you are!

8
00:04:16,260 --> 00:04:17,640
Sit down.

9
00:04:31,270 --> 00:04:32,850
What are these for?

10
00:04:33,360 --> 00:04:34,950
They are for you.

11
00:04:35,020 --> 00:04:38,150
You are the one who stole
My bra and panties, aren't you?

12
00:04:39,070 --> 00:04:42,410
I know how many you have taken.
I order them from Sears and Roebuck.

13
00:04:43,200 --> 00:04:45,740
There is something really dark
About you, Eddie Gein.

14
00:04:45,830 --> 00:04:47,960
Yes, it takes one to know one.

15
00:04:48,040 --> 00:04:50,040
Well, you're right about that.

16
00:04:50,120 --> 00:04:51,870
But you haven't been
Be honest with me, Eddie.

17
00:04:52,460 --> 00:04:55,260
So I will give you
One last chance to be truthful.

18
00:04:58,010 --> 00:05:01,890
And if you're not honest with me,
God as my witness, we are through.

19
00:05:05,600 --> 00:05:07,520
I saw the dead body, Eddie.

20
00:05:09,060 --> 00:05:10,850
Is that your mother's body?

21
00:05:13,020 --> 00:05:15,270
No, it's not her.

22
00:05:15,360 --> 00:05:16,740
Tell me the truth.

23
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
I am.

24
00:05:21,900 --> 00:05:23,030
Where did you get it?

25
00:05:24,620 --> 00:05:25,870
Digged it up.

26
00:05:27,580 --> 00:05:28,540
Why?

27
00:05:30,580 --> 00:05:32,460
I guess I was interested.

28
00:05:34,130 --> 00:05:36,840
She told me she just needed the bones.

29
00:05:37,340 --> 00:05:39,430
- Who did it?
- Mother.

30
00:05:41,670 --> 00:05:44,050
So that's what you call the dead body now?

31
00:05:44,760 --> 00:05:46,010
Yes. I mean...

32
00:05:46,100 --> 00:05:48,480
It's her. It's mom. She…

33
00:05:50,180 --> 00:05:51,430
She's into it.

34
00:05:52,140 --> 00:05:54,100
I don't know how to describe it.

35
00:05:55,230 --> 00:05:57,360
That body is mother.

36
00:06:00,690 --> 00:06:01,940
I understand.

37
00:06:04,110 --> 00:06:07,110
You sure are a macabre one, Eddie Gein.

38
00:06:08,410 --> 00:06:12,410
How was it
The first time you touched the meat?

39
00:06:14,920 --> 00:06:17,920
Well...that was pretty fresh.

40
00:06:19,550 --> 00:06:21,640
She had only been dead a week.

41
00:06:25,180 --> 00:06:27,020
Once I saw a Weegee photo.

42
00:06:27,600 --> 00:06:29,980
Someone jumped off the Brooklyn Bridge,

43
00:06:30,060 --> 00:06:31,230
And when they found the body,

44
00:06:31,310 --> 00:06:34,810
The face was all smashed in
Like a jack-o'-lantern on Devil's Night.

45
00:06:34,890 --> 00:06:37,060
Her face looks splattered like that.

46
00:06:37,610 --> 00:06:39,150
Is this how she died?

47
00:06:40,150 --> 00:06:41,150
No.

48
00:06:41,690 --> 00:06:43,400
Died regular, I think.

49
00:06:51,660 --> 00:06:55,460
I don't know why people
Get so persnickety about death.

50
00:06:57,000 --> 00:07:00,590
Ashes to ashes, dust to dust.
Just like it says in the Bible.

51
00:07:01,210 --> 00:07:03,460
Nothing human disgusts me.

52
00:07:03,550 --> 00:07:06,340
I believe that if a man can do it,

53
00:07:07,050 --> 00:07:08,470
It's fascinating.

54
00:08:47,820 --> 00:08:50,030
And of course you will
to take these with a meal.

55
00:08:50,110 --> 00:08:52,780
Yes, yes. Yes.
Just give them to me, Albert. Thanks.

56
00:09:10,970 --> 00:09:12,100
Are you feeling well?

57
00:09:12,180 --> 00:09:13,600
Oh.

58
00:09:14,850 --> 00:09:17,770
Yes, I forgot you were there.

59
00:09:18,390 --> 00:09:20,770
Yes, I'm fine. Don't mind me.

60
00:09:20,850 --> 00:09:22,520
Come right in for more lime.

61
00:09:23,190 --> 00:09:24,230
Oh.

62
00:09:24,310 --> 00:09:26,980
What the hell
Do you need that much lime?

63
00:09:27,070 --> 00:09:29,450
- Well, I had another heifer die.
- Oh.

64
00:09:29,530 --> 00:09:31,370
- This was a young 'un.
- Yes.

65
00:09:31,450 --> 00:09:32,830
Almost a calf, which.

66
00:09:34,570 --> 00:09:37,110
Well, lime accelerates decomposition.

67
00:09:37,990 --> 00:09:42,290
It will be, oh, 29 cents if you want.

68
00:09:43,620 --> 00:09:45,080
Oh, shoot.

69
00:09:46,380 --> 00:09:47,920
I only have a quarter.

70
00:09:48,710 --> 00:09:51,340
- I'm putting something back.
- Oh, Eddie.

71
00:09:53,470 --> 00:09:55,970
I can cover the difference.

72
00:09:58,600 --> 00:10:01,560
- I will be sure to pay you back.
- Oh, don't bother.

73
00:10:03,770 --> 00:10:07,610
You are always such a bright light
Enter here.

74
00:10:08,480 --> 00:10:10,270
You are the only person

75
00:10:10,360 --> 00:10:12,400
Who is ever kind to me.

76
00:10:13,360 --> 00:10:16,450
- That's not true.
- That's it. It is!

77
00:10:16,530 --> 00:10:21,080
And genuine kindness always makes me cry.

78
00:10:22,540 --> 00:10:23,670
Yes.

79
00:10:27,840 --> 00:10:28,920
look at me

80
00:10:30,130 --> 00:10:33,510
My nerves ... are fraying.

81
00:10:35,300 --> 00:10:37,550
I'm coming apart at the seams.

82
00:10:37,640 --> 00:10:38,470
Oh...

83
00:10:38,550 --> 00:10:41,550
- You look a little pale.
- Yes.

84
00:10:41,640 --> 00:10:44,810
- Have you eaten anything?
- I don't have an appetite.

85
00:10:44,890 --> 00:10:47,600
I can't remember
The last time I ate with...

86
00:10:47,690 --> 00:10:50,530
With the pills the doctor gave me.

87
00:10:51,730 --> 00:10:55,110
But it has done wonders for my figure.

88
00:10:55,200 --> 00:10:56,030
I would say.

89
00:10:56,110 --> 00:11:00,030
I have not been this slim
Since I was a schoolgirl.

90
00:11:00,700 --> 00:11:03,790
But I'm just so nervous all the time.

91
00:11:04,460 --> 00:11:06,050
I'll tell you what.

92
00:11:06,120 --> 00:11:10,290
How about you close to an hour
And I'll take you to dinner?

93
00:11:11,550 --> 00:11:12,550
What?

94
00:11:13,630 --> 00:11:15,010
Oh, no, Eddie.

95
00:11:15,090 --> 00:11:16,970
I just took your last quarter.

96
00:11:17,050 --> 00:11:20,100
Well, I'll take you to the pharmacy.
I got credit there.

97
00:11:20,180 --> 00:11:23,430
Come now. Can't leave a lady who cries under any circumstances.

98
00:11:23,520 --> 00:11:25,360
Let's get you some victory.

99
00:11:27,940 --> 00:11:29,110
You know what?

100
00:11:30,360 --> 00:11:34,240
I will, Eddie Gein,
I will let you take me.

101
00:11:34,320 --> 00:11:36,660
Bernice Worden works too hard.

102
00:11:36,740 --> 00:11:38,330
That's right.

103
00:11:38,410 --> 00:11:40,910
In Jesus' name, Amen.

104
00:11:40,990 --> 00:11:42,490
Amen.

105
00:11:43,330 --> 00:11:46,580
Good food, good meat, good God, let us eat.

106
00:11:50,130 --> 00:11:52,840
Albert, can I have some more coffee?

107
00:11:54,000 --> 00:11:55,920
So as I said

108
00:11:56,010 --> 00:11:57,970
I am proud of my son

109
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
Sheriff's deputy and all that.

110
00:12:00,090 --> 00:12:02,800
But he never comes to visit.

111
00:12:02,890 --> 00:12:04,520
He has his own life now.

112
00:12:04,600 --> 00:12:07,350
But I was 17 when I had him.

113
00:12:07,440 --> 00:12:08,650
I was hardly a woman,

114
00:12:08,730 --> 00:12:12,440
But suddenly I had this baby, you know?
I was caught.

115
00:12:12,520 --> 00:12:14,440
You don't eat your beef.

116
00:12:14,940 --> 00:12:17,610
Yes, I... I just need a cigarette,

117
00:12:17,700 --> 00:12:21,500
And then my appetite comes right back.

118
00:12:24,240 --> 00:12:25,320
Mm.

119
00:12:32,710 --> 00:12:36,420
Bernice, it seems
There is something wrong.

120
00:12:36,510 --> 00:12:38,800
No, no, no, no. It is...

121
00:12:38,880 --> 00:12:39,760
None.

122
00:12:39,840 --> 00:12:41,090
I'm sorry.

123
00:12:44,010 --> 00:12:46,350
It's just that you remind me of him.

124
00:12:47,390 --> 00:12:49,890
- Your son?
- No, Bert.

125
00:12:49,980 --> 00:12:52,650
The man I was madly in love with.

126
00:12:54,230 --> 00:12:56,690
- Oh.
- He came into the shop.

127
00:12:56,780 --> 00:12:59,990
My husband Leon
had been dead about a year.

128
00:13:00,070 --> 00:13:03,200
He was looking to get nails,
But he didn't know what size.

129
00:13:03,280 --> 00:13:05,990
I know everything that is
Knowing about nail clipping.

130
00:13:06,080 --> 00:13:10,210
And the next thing I knew,
We would talk for hours and hours

131
00:13:10,290 --> 00:13:13,130
And we were madly in love

132
00:13:13,210 --> 00:13:15,710
And he told me he wanted to run away with me

133
00:13:15,800 --> 00:13:17,430
If that's what I wanted

134
00:13:17,510 --> 00:13:19,010
And I said to him, "Bert,"

135
00:13:19,090 --> 00:13:23,050
I say, "I can't be a flawed woman."

136
00:13:23,140 --> 00:13:27,060
"I have ... I have a son who is a substitute,
For the Lord's Sake,

137
00:13:27,140 --> 00:13:30,730
And this is my last chance.
"I need this to be real."

138
00:13:30,810 --> 00:13:33,810
“You know, I can't be famous
like that jezebel

139
00:13:33,900 --> 00:13:35,860
who runs the hardware store. "

140
00:13:35,940 --> 00:13:37,360
So he did.

141
00:13:38,320 --> 00:13:42,320
He did. He left his wife
And he moved in with me.

142
00:13:42,400 --> 00:13:43,860
He said to her, "Trudy."

143
00:13:44,490 --> 00:13:48,040
“Trudy, I'm in love with the woman
from the hardware store. "

144
00:13:49,450 --> 00:13:51,580
"And I've never been happier."

145
00:13:56,250 --> 00:13:57,630
And what happened then?

146
00:14:02,930 --> 00:14:05,220
She drank Bleach, Eddie.

147
00:14:05,800 --> 00:14:07,470
She killed herself.

148
00:14:08,010 --> 00:14:09,180
Oh, boy.

149
00:14:10,350 --> 00:14:12,690
Do you happen to know
Where did they bury her?

150
00:14:12,770 --> 00:14:14,270
Just out of curiosity.

151
00:14:14,350 --> 00:14:16,480
Oh, Eddie, the scandal of it.

152
00:14:16,560 --> 00:14:18,690
He couldn't take the gossip, you know.

153
00:14:18,770 --> 00:14:20,270
all that tongue wagging

154
00:14:20,360 --> 00:14:23,570
And of course everyone blamed me.

155
00:14:23,650 --> 00:14:26,820
"The Loose Nail Lady,"
They started calling me,

156
00:14:27,410 --> 00:14:29,080
And then he was just abandoned.

157
00:14:29,160 --> 00:14:31,660
You know, Poof, like that, he was gone.

158
00:14:31,750 --> 00:14:34,880
And now I am on these pills
And I'm afraid if I don't take them,

159
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
I don't know what will happen to me.

160
00:14:37,040 --> 00:14:38,420
I think I can look up.

161
00:14:46,510 --> 00:14:49,680
Do you admire my bust, Ed Gein?

162
00:14:50,310 --> 00:14:51,140
Sorry.

163
00:14:51,970 --> 00:14:54,510
Oh, no.

164
00:14:55,140 --> 00:14:57,310
No, not sorry.

165
00:14:59,570 --> 00:15:01,490
What kind of brass is it?

166
00:15:02,190 --> 00:15:04,320
I've never seen one so lacy.

167
00:15:06,780 --> 00:15:08,990
Yes, Bert bought it for me.

168
00:15:09,870 --> 00:15:12,790
Although it pains me
to be reminded that

169
00:15:12,870 --> 00:15:14,500
I still wear it.

170
00:15:14,580 --> 00:15:17,170
Honor our love lost.

171
00:15:19,210 --> 00:15:20,920
Do you think I could wear it?

172
00:15:27,010 --> 00:15:28,510
I beg your pardon?

173
00:15:30,550 --> 00:15:31,840
Can I?

174
00:15:36,810 --> 00:15:37,900
Well…

175
00:15:38,650 --> 00:15:39,780
Yes.

176
00:15:41,980 --> 00:15:44,480
Looks like you've been so kind to me,

177
00:15:45,110 --> 00:15:47,950
Who am I to say no to?

178
00:15:51,620 --> 00:15:52,620
Oh.

179
00:15:56,460 --> 00:15:57,840
You are just like him

180
00:15:58,500 --> 00:16:01,040
push me to be naughty

181
00:16:01,130 --> 00:16:04,130
push me to be flawed.

182
00:16:18,060 --> 00:16:19,350
Smell it.

183
00:16:19,980 --> 00:16:21,440
It has my perfume on it.

184
00:16:25,860 --> 00:16:30,160
What a night
This has proven to be, Eddie.

185
00:16:30,240 --> 00:16:32,580
- I don't want it to end.
- Well, it doesn't have to.

186
00:16:39,620 --> 00:16:41,370
- Oh!
- Oh.

187
00:16:41,460 --> 00:16:44,760
I'm a little out of practice.

188
00:16:48,010 --> 00:16:51,390
Well, slow and steady wins the race.

189
00:16:51,470 --> 00:16:53,350
For sure.

190
00:17:03,150 --> 00:17:04,190
Oh, hi

191
00:17:15,950 --> 00:17:17,370
Who is she?

192
00:17:18,660 --> 00:17:19,750
No.

193
00:17:22,330 --> 00:17:24,290
I think I'll get us a soda.

194
00:17:25,250 --> 00:17:26,460
Okay.

195
00:17:29,130 --> 00:17:30,840
Whoa!

196
00:17:31,680 --> 00:17:32,810
Oh!

197
00:17:39,680 --> 00:17:41,350
Two cokes, please.

198
00:17:44,650 --> 00:17:45,820
Hello.

199
00:17:49,610 --> 00:17:52,400
She would make a wonderful sofa.

200
00:18:01,460 --> 00:18:02,960
Oh, Eddie.

201
00:18:03,790 --> 00:18:06,250
This has been just magical.

202
00:18:06,340 --> 00:18:08,840
I haven't skated in years.

203
00:18:09,420 --> 00:18:11,510
You make me feel like a girl again.

204
00:18:11,590 --> 00:18:14,890
- You're a girl, huh. Look at you.
- No, not.

205
00:18:15,800 --> 00:18:17,800
You know what would make this better?

206
00:18:18,430 --> 00:18:20,970
I had something once, really hit the spot.

207
00:18:21,730 --> 00:18:23,150
I had some wine.

208
00:18:24,980 --> 00:18:28,820
Well, if it's wine you want,

209
00:18:28,900 --> 00:18:30,110
Mr. Gein,

210
00:18:30,900 --> 00:18:33,820
I know just where to get some.

211
00:18:51,840 --> 00:18:52,880
Hmmm.

212
00:18:54,300 --> 00:18:55,510
Hmmm.

213
00:18:55,590 --> 00:18:57,090
Oh, yes.

214
00:18:57,180 --> 00:18:58,970
- Oh, yes.
- Oh, yes.

215
00:18:59,050 --> 00:19:00,840
That hit the spot.

216
00:19:00,930 --> 00:19:03,350
- Oh, did it?
- hmm.

217
00:19:05,690 --> 00:19:07,980
Where did it hit, Eddie?

218
00:19:08,690 --> 00:19:10,230
- Oh!
- Huh?

219
00:19:11,320 --> 00:19:15,120
What place did it hit?

220
00:19:16,950 --> 00:19:17,910
Yes?

221
00:19:34,670 --> 00:19:35,960
Oh, wow.

222
00:19:39,470 --> 00:19:41,100
It's so nice.

223
00:19:47,350 --> 00:19:48,730
Your turn.

224
00:19:51,400 --> 00:19:53,780
Okay.

225
00:20:05,750 --> 00:20:10,500
Well, you're a brat, aren't you?

226
00:20:13,090 --> 00:20:16,390
Did you put it on at the rink?

227
00:20:17,720 --> 00:20:18,890
Do you like it?

228
00:20:21,930 --> 00:20:23,560
Yes, I do.

229
00:20:25,810 --> 00:20:27,350
Come here.

230
00:20:28,190 --> 00:20:29,190
Do you really mean it?

231
00:20:29,270 --> 00:20:31,650
Yes, come to mom.

232
00:20:36,070 --> 00:20:39,160
If you pump me good, Eddie Gein,

233
00:20:41,110 --> 00:20:43,740
I'll let you wear my panties.

234
00:20:45,830 --> 00:20:47,000
Oh, it's a deal.

235
00:20:47,080 --> 00:20:49,290
- Yes?
- Oh.

236
00:20:51,460 --> 00:20:53,960
I take my panties off.

237
00:20:54,040 --> 00:20:57,090
Here they come.

238
00:20:57,710 --> 00:21:01,170
And here they are.

239
00:21:06,640 --> 00:21:08,520
Come on, Eddie.

240
00:21:11,810 --> 00:21:14,230
Come on, Eddie.

241
00:21:14,310 --> 00:21:17,230
- Okay.
- Yes.

242
00:21:17,320 --> 00:21:18,610
Here I come.

243
00:21:18,690 --> 00:21:21,280
Oh, yes. Oh, yes.

244
00:21:21,360 --> 00:21:22,490
Oh, yes.

245
00:21:23,950 --> 00:21:26,040
Whoa! Oh!

246
00:21:26,740 --> 00:21:28,830
Oh, Eddie!

247
00:21:28,910 --> 00:21:30,450
Oh, that's good.

248
00:21:30,540 --> 00:21:33,380
Come on, Eddie. Come on, Eddie!

249
00:21:33,460 --> 00:21:34,880
Oh, yes.

250
00:21:34,960 --> 00:21:37,380
You can wear my panties.

251
00:21:37,460 --> 00:21:40,260
Oh sure you can. Ah!

252
00:21:41,170 --> 00:21:45,930
Oh, Eddie. Ah.

253
00:21:48,310 --> 00:21:49,390
Okay.

254
00:21:50,100 --> 00:21:52,190
- Yes, right.
- Yes.

255
00:21:52,270 --> 00:21:54,060
- Here I come
- There you go.

256
00:21:54,150 --> 00:21:55,480
Oh, yes.

257
00:21:56,060 --> 00:21:57,520
Oh, yes.

258
00:21:57,610 --> 00:22:00,990
Whoa! Whoa! Whoa! Oh! Ah!

259
00:22:01,070 --> 00:22:03,360
Oh, Eddie. Eddie!

260
00:22:03,450 --> 00:22:04,990
Whoa!

261
00:22:08,620 --> 00:22:10,460
It's a bit tight, though

262
00:22:11,330 --> 00:22:13,040
I think it looks good.

263
00:22:14,580 --> 00:22:16,120
Let me see.

264
00:22:20,550 --> 00:22:23,510
Look at you.

265
00:22:23,590 --> 00:22:26,380
Naughty little piggy.

266
00:22:32,730 --> 00:22:35,820
So...what do we do now?

267
00:22:37,360 --> 00:22:38,610
Well…

268
00:22:41,190 --> 00:22:44,320
We go upstairs and

269
00:22:45,570 --> 00:22:47,450
You give me a kiss and a cuddle

270
00:22:47,530 --> 00:22:50,370
And we turn off the light and ...

271
00:22:52,040 --> 00:22:54,630
Tomorrow you go home and pack your things

272
00:22:54,710 --> 00:22:56,880
And you move in here.

273
00:22:57,460 --> 00:23:00,300
- Do you want me to move in?
- Of course.

274
00:23:00,380 --> 00:23:04,010
It's all settled.
You cannot stay in your house.

275
00:23:05,340 --> 00:23:09,680
We could go to Mackinac Island

276
00:23:10,310 --> 00:23:16,230
And live forever and ever ... in the sun.

277
00:23:16,900 --> 00:23:19,400
Lavender Lake.

278
00:23:20,520 --> 00:23:23,690
This has been the most magical day.

279
00:23:24,530 --> 00:23:26,280
- Yes.
- hmm.

280
00:23:31,160 --> 00:23:33,250
Oh, wait.

281
00:23:34,580 --> 00:23:35,460
What is it?

282
00:23:35,540 --> 00:23:38,790
I think I have to tell you something.

283
00:23:40,210 --> 00:23:41,170
What?

284
00:23:42,300 --> 00:23:44,260
I might be in love with someone.

285
00:23:45,470 --> 00:23:48,180
Another girl. I don't think you know her.

286
00:23:48,260 --> 00:23:49,890
What do you mean "could be?"

287
00:23:49,970 --> 00:23:52,350
I think I was, and then…

288
00:23:53,350 --> 00:23:54,480
I don't know.

289
00:23:55,230 --> 00:23:57,770
look at me look at me

290
00:23:57,850 --> 00:24:00,390
Don't look a gift horse in the mouth.

291
00:24:01,520 --> 00:24:04,440
You run home and get packing.
You're moving in, Eddie Gein.

292
00:24:04,530 --> 00:24:05,870
You are mine!

293
00:24:07,070 --> 00:24:08,570
- Yes, ma'am.
- Yes.

294
00:24:09,200 --> 00:24:10,580
Yes, ma'am.

295
00:24:39,900 --> 00:24:41,230
Mother, dear.

296
00:24:42,770 --> 00:24:44,230
Hi mom.

297
00:24:57,410 --> 00:24:59,830
Now I'm here to tell you something.

298
00:25:02,290 --> 00:25:03,210
I'm traveling.

299
00:25:04,000 --> 00:25:05,790
I'm moving in with a girl.

300
00:25:06,340 --> 00:25:08,760
Not the one I brought home.

301
00:25:08,840 --> 00:25:11,800
Another. A lady like you.

302
00:25:13,220 --> 00:25:14,850
I think you will like this one.

303
00:25:14,930 --> 00:25:16,520
I know who she is.

304
00:25:17,270 --> 00:25:20,480
And you expect me to tell you
She is a whore and a jezebel,

305
00:25:20,560 --> 00:25:24,480
But you already knew that, right?
You don't need me to tell you.

306
00:25:25,230 --> 00:25:29,070
No, I have to face that fact
that I raised you wrong.

307
00:25:29,150 --> 00:25:30,440
Eddie, I'm a failure.

308
00:25:30,530 --> 00:25:33,660
- That's not true.
- Good Lord knows I tried.

309
00:25:33,740 --> 00:25:37,080
You were blinded by lust,
Like your brother.

310
00:25:37,870 --> 00:25:42,540
And now you're leaving me
Just like he did.

311
00:25:42,620 --> 00:25:44,660
And you break my heart
Just like he did.

312
00:25:44,750 --> 00:25:46,670
I visit everyday twice a day.

313
00:25:46,750 --> 00:25:48,920
No, no, no. You are coming out now.

314
00:25:49,010 --> 00:25:50,100
You leave.

315
00:25:50,170 --> 00:25:52,210
Leave your poor old mother all alone.

316
00:25:52,300 --> 00:25:55,260
But I promise you one thing.
That woman will betray you.

317
00:25:55,350 --> 00:25:57,440
And so will the next one.
They will give up on you

318
00:25:57,510 --> 00:25:59,010
Just like you abandon me.

319
00:25:59,100 --> 00:26:00,730
I would never give up on you.

320
00:26:00,810 --> 00:26:03,600
And everything I've ever done to deserve it
was to give you my whole life.

321
00:26:03,690 --> 00:26:07,650
- only gave you everything I had.
- Okay. It has been decided.

322
00:26:08,570 --> 00:26:10,910
- I'm not going.
- No, sir. You go.

323
00:26:10,990 --> 00:26:12,620
Come out. Now.

324
00:26:13,240 --> 00:26:15,410
You already broke my heart so…

325
00:26:16,240 --> 00:26:18,910
Don't make it worse by pulling it out.

326
00:26:18,990 --> 00:26:21,950
- I will not leave you, mother.
- Well, you already have.

327
00:26:36,430 --> 00:26:38,600
She is the city pump.

328
00:26:41,270 --> 00:26:44,230
The hardware store lady.
She is the city bike.

329
00:26:44,310 --> 00:26:45,770
Everyone has had a trip.

330
00:26:46,270 --> 00:26:47,940
She offended with a married man.

331
00:26:48,020 --> 00:26:51,440
She drove a good Christian woman
to suicide,

332
00:26:51,530 --> 00:26:54,490
Who's burning in hell for that now
and for all eternity.

333
00:26:54,570 --> 00:26:56,360
And you know what the devil made you do.

334
00:26:57,160 --> 00:26:59,540
He is evil. He tricked you.

335
00:26:59,620 --> 00:27:02,370
The devil works in mysterious ways.
He blinded you.

336
00:27:02,450 --> 00:27:03,990
He tricked you.

337
00:27:04,750 --> 00:27:07,290
What do you mean?

338
00:27:08,130 --> 00:27:10,010
Venereal disease.

339
00:27:10,670 --> 00:27:11,630
She is the city mattress.

340
00:27:11,710 --> 00:27:14,250
She crawls with it.
Now you're crawling with it too.

341
00:27:14,340 --> 00:27:16,970
- No, I don't crawl.
- I smell it on you.

342
00:27:17,640 --> 00:27:19,560
It's sickly sweet.

343
00:27:19,640 --> 00:27:22,390
Like the juice you squeeze from a blister.

344
00:27:23,390 --> 00:27:26,390
So go to her, Eddie, you devil bride.

345
00:27:26,480 --> 00:27:29,320
Put a demon in the old dusty lap.

346
00:27:30,320 --> 00:27:32,820
Brush the cobwebs from her saggy digs.

347
00:27:32,900 --> 00:27:37,070
Make the beast with two backs
With your syphilitic bride.

348
00:27:37,160 --> 00:27:39,660
He blinded you, Eddie.

349
00:27:39,740 --> 00:27:41,200
The devil blinded you.

350
00:27:42,200 --> 00:27:45,330
I can forgive you for that, but…

351
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
I don't know.

352
00:27:48,040 --> 00:27:49,670
I'm not sure the Lord will.

353
00:28:43,970 --> 00:28:45,850
Just a minute!

354
00:28:54,980 --> 00:28:56,570
Oh!

355
00:28:56,650 --> 00:28:59,860
I was wondering when you would come by.

356
00:29:01,450 --> 00:29:03,370
- Hi, Bernice.
- Hello.

357
00:29:04,030 --> 00:29:05,700
I was hoping we could talk.

358
00:29:10,580 --> 00:29:12,920
Wait till you see what I got.

359
00:29:13,000 --> 00:29:14,250
Are you closing up?

360
00:29:14,340 --> 00:29:17,640
Deer season starts today,
So no one gets in anyway.

361
00:29:17,710 --> 00:29:20,670
That's why I got my Martin.
I'm thinking of going out myself.

362
00:29:20,760 --> 00:29:22,220
Don't go hunting today.

363
00:29:22,300 --> 00:29:25,260
First day is always
The day someone gets shot and…

364
00:29:25,760 --> 00:29:28,760
I can't lose you, Eddie Gein.

365
00:29:28,850 --> 00:29:30,440
What are you after back there now?

366
00:29:30,520 --> 00:29:32,650
Oh wait till you see!

367
00:29:36,230 --> 00:29:38,440
Oh, we drink wine
Any day now, are we?

368
00:29:38,530 --> 00:29:40,780
Of course.

369
00:29:40,860 --> 00:29:43,450
That's what they do on Mackinac Island.

370
00:29:44,030 --> 00:29:48,240
And I made cold cut Italian sandwiches.

371
00:29:48,330 --> 00:29:50,500
That's what we had that day.

372
00:29:50,580 --> 00:29:52,920
Sipping wine on the coast.

373
00:29:55,040 --> 00:29:57,830
But I'm done thinking about him.

374
00:29:58,960 --> 00:30:00,170
Now,

375
00:30:01,090 --> 00:30:03,800
All I think about is you.

376
00:30:06,850 --> 00:30:07,980
Open it.

377
00:30:30,200 --> 00:30:33,250
They are my favorite Brassieres.

378
00:30:33,870 --> 00:30:37,120
Before, I wouldn't have dreamed
of farewell to them,

379
00:30:37,210 --> 00:30:40,630
But knowing that I give them to you…

380
00:30:42,880 --> 00:30:44,970
Well, I... I liked it.

381
00:30:45,050 --> 00:30:47,180
Okay. Thanks.

382
00:30:54,350 --> 00:30:56,480
To us?

383
00:30:56,560 --> 00:31:00,190
Bernice, there's something
I need to tell you.

384
00:31:01,190 --> 00:31:02,530
Yes?

385
00:31:05,320 --> 00:31:06,990
This must be the end.

386
00:31:11,040 --> 00:31:12,210
What?

387
00:31:13,160 --> 00:31:16,750
I talked to mom,
And she told me something.

388
00:31:17,920 --> 00:31:19,800
About your venereal disease.

389
00:31:24,340 --> 00:31:27,760
What on earth are you talking about?

390
00:31:27,840 --> 00:31:29,510
Quiet, please.

391
00:31:30,010 --> 00:31:31,510
This is hard enough.

392
00:31:32,310 --> 00:31:35,020
You spread a pest around town,

393
00:31:35,100 --> 00:31:36,140
And now I have it.

394
00:31:36,230 --> 00:31:39,730
I, I, I don't have venereal disease.

395
00:31:39,810 --> 00:31:43,110
It's a bad rumor.

396
00:31:43,190 --> 00:31:46,440
It spreads by tut-tutting BusyBodies

397
00:31:46,530 --> 00:31:48,950
who does not know
The first thing about true love.

398
00:31:49,030 --> 00:31:50,780
I said quiet!

399
00:31:52,240 --> 00:31:55,790
You spread the pestilence,
And now you spread it to me.

400
00:31:56,710 --> 00:31:57,960
I am devastated!

401
00:31:58,040 --> 00:31:59,880
No one ever wants me now.

402
00:31:59,960 --> 00:32:01,250
It's just a rumor.

403
00:32:01,340 --> 00:32:03,430
You should have told me anyway!

404
00:32:03,500 --> 00:32:05,540
- How you have a reputation.
- I...

405
00:32:05,630 --> 00:32:06,630
- Yes.
- No.

406
00:32:06,720 --> 00:32:10,140
Yes. And now you have brought shame upon me.

407
00:32:10,220 --> 00:32:11,430
That means it...

408
00:32:13,060 --> 00:32:15,730
It means I brought shame on her.

409
00:32:15,810 --> 00:32:17,600
- WHO?
- Mother!

410
00:32:18,230 --> 00:32:20,110
Why didn't I belong to her?

411
00:32:20,190 --> 00:32:22,280
Why did I let you seduce me?

412
00:32:22,360 --> 00:32:23,950
Jesus Christ, Eddie.

413
00:32:24,030 --> 00:32:26,070
Don't talk like that!

414
00:32:26,150 --> 00:32:27,780
He sees me!

415
00:32:28,660 --> 00:32:31,540
Fornication with a divorced woman.

416
00:32:31,620 --> 00:32:35,920
Drinking wine
and eat these sinful cold cuts.

417
00:32:36,000 --> 00:32:38,630
And you and your unmentionables!

418
00:32:38,710 --> 00:32:40,710
You lured me in, Bernice.

419
00:32:40,790 --> 00:32:43,670
You made me do something
that I would not do.

420
00:32:43,750 --> 00:32:45,420
Bullshit, Eddie.

421
00:32:45,510 --> 00:32:46,970
How did I force you to fuck me?

422
00:32:47,050 --> 00:32:49,470
You see, this is what I'm talking about.

423
00:32:49,550 --> 00:32:52,510
I committed every deadly sin and a day,

424
00:32:52,600 --> 00:32:55,940
Skivvies
And horating and wine!

425
00:32:56,020 --> 00:32:58,520
So what? You'd better be
A mama's boy, is it?

426
00:32:58,600 --> 00:33:01,020
That woman, that poor woman,

427
00:33:01,100 --> 00:33:03,520
She wants to burn
Hell cause you.

428
00:33:04,020 --> 00:33:04,980
Bleach drinks.

429
00:33:05,070 --> 00:33:07,160
- Get out!
- I'm going.

430
00:33:07,240 --> 00:33:09,030
And you will burn in hell too

431
00:33:09,110 --> 00:33:11,650
If you spread around
Venereal disease willy-nilly.

432
00:33:11,740 --> 00:33:12,950
I said get out!

433
00:33:13,530 --> 00:33:16,990
And give me back my Brassieres!

434
00:33:36,930 --> 00:33:38,890
What's taking you so long?
Have you changed your mind?

435
00:33:38,980 --> 00:33:40,060
Because it's too late.

436
00:33:42,650 --> 00:33:44,610
I'm going deer hunting.

437
00:33:46,230 --> 00:33:47,770
I want to look at that Martin.

438
00:33:47,860 --> 00:33:50,360
Are you kidding me? No!

439
00:33:50,450 --> 00:33:53,490
I can't kill a deer with the A.22, Bernice.

440
00:33:53,570 --> 00:33:56,240
You still own property
of this store.

441
00:33:56,330 --> 00:33:58,500
Do you want my business or not?

442
00:34:12,340 --> 00:34:13,550
Look at it.

443
00:34:13,630 --> 00:34:15,420
And you and I are done.

444
00:34:20,020 --> 00:34:22,310
I really thought we had something.

445
00:34:23,230 --> 00:34:26,230
I thought I had a chance
of another life with you, ed.

446
00:34:26,860 --> 00:34:28,780
Oh, you remind me of him.

447
00:34:29,320 --> 00:34:31,160
same face

448
00:34:31,240 --> 00:34:33,910
Same rippling arms.

449
00:34:34,990 --> 00:34:36,780
Oh, make me weak.

450
00:34:37,530 --> 00:34:39,200
Weak and sad.

451
00:34:40,500 --> 00:34:43,710
- How much does it cost?
- Nineteen dollars.

452
00:34:44,830 --> 00:34:46,370
Remember then.

453
00:34:47,750 --> 00:34:48,790
Get out of here.

454
00:34:48,880 --> 00:34:50,630
I never want to see you again.

455
00:34:51,800 --> 00:34:52,970
You won't.

456
00:36:14,960 --> 00:36:18,050
No shame in admitting you're lost.

457
00:36:18,930 --> 00:36:22,890
I'm not lost.
I just need to find my bearings.

458
00:36:22,970 --> 00:36:25,760
How long does it take
Taking you to find your tenants?

459
00:36:25,850 --> 00:36:27,980
Getting dark soon.
I don't want to freeze to death.

460
00:36:28,060 --> 00:36:29,270
See.

461
00:36:29,770 --> 00:36:32,730
If we just keep going straight,
We will eventually find a way.

462
00:36:33,270 --> 00:36:36,150
And then we just take it
straight into town.

463
00:36:37,240 --> 00:36:39,990
Okay, but you sound
as someone who is lost.

464
00:36:40,070 --> 00:36:41,110
I'm just saying.

465
00:36:43,740 --> 00:36:44,700
See!

466
00:36:45,580 --> 00:36:47,580
Oh! Thank God.

467
00:36:47,660 --> 00:36:48,540
See?

468
00:36:49,330 --> 00:36:51,170
I told you we weren't lost.

469
00:36:54,460 --> 00:36:55,670
Oh...

470
00:36:56,510 --> 00:36:58,050
Is there anyone in there?

471
00:37:06,270 --> 00:37:07,520
I can't see anyone.

472
00:37:08,480 --> 00:37:09,560
Hello?

473
00:37:10,980 --> 00:37:12,190
We're coming in, okay?

474
00:37:12,270 --> 00:37:15,770
We just need to warm up
And then we're on our way.

475
00:37:24,080 --> 00:37:25,160
Hello?

476
00:37:26,540 --> 00:37:28,250
I didn't want you to come in here.

477
00:37:31,830 --> 00:37:33,330
Sorry to bother you.

478
00:37:34,880 --> 00:37:37,090
We were out deer hunting
And we lost our tenant.

479
00:37:37,630 --> 00:37:39,550
Wondering if you couldn't tell us
The best way back -

480
00:37:39,630 --> 00:37:41,220
- Travis. See.
- What?

481
00:37:53,400 --> 00:37:55,360
You weren't supposed to see this.

482
00:38:27,220 --> 00:38:29,600
I did something really bad.

483
00:38:30,980 --> 00:38:32,020
show me

484
00:38:53,080 --> 00:38:57,170
What I'm going to show you
Many people would scream.

485
00:39:00,590 --> 00:39:02,220
I really hope you don't.

486
00:39:05,590 --> 00:39:07,380
Is that a dry one, Ed Gein?

487
00:39:38,250 --> 00:39:39,590
It is this way.

488
00:40:08,320 --> 00:40:10,070
Eddie, I can't see anything.

489
00:40:51,070 --> 00:40:52,320
Did she struggle?

490
00:40:54,660 --> 00:40:55,660
No.

491
00:40:57,830 --> 00:40:59,330
She didn't see it coming so…

492
00:41:00,000 --> 00:41:01,080
None.

493
00:41:14,050 --> 00:41:15,470
What do we do now?

494
00:41:27,740 --> 00:41:30,740
That is not true.
You're just trying to give me nightmares.

495
00:41:30,820 --> 00:41:32,860
No, I'm not. Ask my father.

496
00:41:33,370 --> 00:41:35,710
TOBE! Jeff! Supper time!

497
00:41:39,960 --> 00:41:41,090
Uncle Bill.

498
00:41:41,790 --> 00:41:44,040
Jeff said you knew the boogeyman.

499
00:41:44,130 --> 00:41:45,170
Sure did.

500
00:41:45,750 --> 00:41:47,170
He lived in the next town over.

501
00:41:47,840 --> 00:41:49,340
Seemed like a normal guy too.

502
00:41:49,420 --> 00:41:50,420
Everyone liked him.

503
00:41:50,930 --> 00:41:54,560
- Even babysat a child I knew, even.
- Bill, this is not dinner conversation.

504
00:41:54,640 --> 00:41:55,850
What did he do?

505
00:41:56,760 --> 00:41:58,010
Tell him, father.

506
00:41:58,890 --> 00:42:00,350
Well, he killed people.

507
00:42:01,230 --> 00:42:04,150
Digging up dead bodies
And cut them up and skinned them.

508
00:42:04,230 --> 00:42:06,650
- Bill...
- Wait. Why did he skin them?

509
00:42:07,230 --> 00:42:09,150
- He made a suit.
- Bill!

510
00:42:12,070 --> 00:42:13,150
What did he use?

511
00:42:14,070 --> 00:42:16,200
- For what?
- Cutting them up.

512
00:42:17,790 --> 00:42:20,170
A Lombard chainsaw from 1940.

513
00:42:27,090 --> 00:42:31,180
Sleigh Bells Ring, Are You Listening?

514
00:42:31,260 --> 00:42:35,100
In the track, the snow is glistening

515
00:42:35,840 --> 00:42:38,090
A beautiful sight, we are ...

516
00:42:40,220 --> 00:42:43,720
Walk in a winter wonderland

517
00:42:43,810 --> 00:42:47,690
Gone is the bluebird

518
00:42:47,770 --> 00:42:51,440
Here to live is a new bird

519
00:43:13,800 --> 00:43:15,180
Wait! Wait! Ah!

520
00:43:17,090 --> 00:43:20,970
When the snow is not exciting

521
00:43:21,060 --> 00:43:24,900
Even if your nose gets a cold

522
00:43:24,980 --> 00:43:29,820
We frolic and play the Eskimo way

523
00:43:29,900 --> 00:43:33,950
Go hand in hand

524
00:43:34,030 --> 00:43:41,000
In a crazy winter wonderland

525
00:43:46,370 --> 00:43:47,870
This is where you got the idea?

526
00:43:48,460 --> 00:43:51,340
Yes, it was Christmas time
at Montgomery Ward

527
00:43:51,420 --> 00:43:53,300
And I thought,

528
00:43:53,380 --> 00:43:56,590
“Well, here's one way
To make the line go faster. "

529
00:43:56,680 --> 00:43:57,510
That's a long shot, man.

530
00:43:57,590 --> 00:44:01,300
But also, you know,
Boogeyman, Ed Gein.

531
00:44:01,930 --> 00:44:02,770
WHO?

532
00:44:03,390 --> 00:44:06,600
Ed Gein. I told you about him.
The guy in Wisconsin.

533
00:44:06,690 --> 00:44:08,650
Lived just down the road
From my aunt and uncle.

534
00:44:08,730 --> 00:44:10,400
Scared the crap out of me
When I was a child.

535
00:44:10,480 --> 00:44:13,400
We are discontinuing this program
For a special report.

536
00:44:14,860 --> 00:44:16,650
Good evening, my fellow Americans.

537
00:44:17,320 --> 00:44:20,240
Over the past several weeks,
You have heard a number of reports

538
00:44:20,320 --> 00:44:24,820
On TV, radio and in your newspapers
about the situation in Southeast Asia.

539
00:44:24,910 --> 00:44:27,000
Hello sticky,
Will you turn that crap off, please?

540
00:44:28,040 --> 00:44:30,540
No way, man.
Nixon is going to get us out of Vietnam.

541
00:44:31,380 --> 00:44:34,130
- You know, stop calling me "sticky".
- Hold on, then wait.

542
00:44:34,210 --> 00:44:36,500
So you tell me
That this is a true story?

543
00:44:36,590 --> 00:44:40,010
I mean more or less. Didn't you read it?
There's all that voiceover at the top.

544
00:44:40,090 --> 00:44:40,970
Yes, no, I read it.

545
00:44:41,050 --> 00:44:43,800
But I thought the voiceover was just
Like a big, you know,

546
00:44:43,890 --> 00:44:45,980
A big middle finger to the man, you know.

547
00:44:46,060 --> 00:44:46,980
It is, man!

548
00:44:47,060 --> 00:44:49,100
That's what I want this movie to be.

549
00:44:49,690 --> 00:44:50,940
Let me ask you something.

550
00:44:52,400 --> 00:44:55,780
What is the last movie you saw
Did it do anything for you?

551
00:44:56,780 --> 00:45:00,620
They are just white noise.
They're just "Mah, Mah, Mah, Mah."

552
00:45:00,700 --> 00:45:03,200
Talk about the opiate of the people, man.
Do you know that?

553
00:45:03,280 --> 00:45:05,990
When I left Washington in January 1961...

554
00:45:06,580 --> 00:45:08,710
Like big brother there. Lying.

555
00:45:08,790 --> 00:45:10,500
Tell us everything
will be fine

556
00:45:10,580 --> 00:45:13,420
When we can see the world is on fire.

557
00:45:13,500 --> 00:45:14,880
... someone died there.

558
00:45:14,960 --> 00:45:17,250
Three hundred Americans
was lost every week...

559
00:45:17,340 --> 00:45:19,630
I want to scare people.

560
00:45:19,720 --> 00:45:23,180
I want to ... shock the whole world.

561
00:45:23,260 --> 00:45:25,100
I want to wake everyone up.

562
00:45:25,640 --> 00:45:26,730
Yes, man.

563
00:45:27,890 --> 00:45:28,980
I dig it.

564
00:45:32,350 --> 00:45:34,600
Do you see the movie psycho?

565
00:45:34,690 --> 00:45:37,480
- It was also based on Ed Gein, his life.
- etc.

566
00:45:37,570 --> 00:45:39,450
I saw it in film school,
And you know what?

567
00:45:39,530 --> 00:45:41,700
I'm bored bored.

568
00:45:41,780 --> 00:45:44,320
All that crap about his fucking mother.
Who cares?

569
00:45:44,990 --> 00:45:48,540
A shot of Janet Leigh getting dressed.
Where's the pussy?

570
00:45:48,620 --> 00:45:51,620
There's a whole shower scene
And not a shot of her pussy.

571
00:45:51,710 --> 00:45:54,760
And here this guy, Ed Gein,
was to dig up bodies and fuck them.

572
00:45:54,840 --> 00:45:56,050
Ed must

573
00:45:56,550 --> 00:45:59,760
Couldn't get over
The pictures he saw of World War II.

574
00:45:59,840 --> 00:46:01,630
Second World War.

575
00:46:01,720 --> 00:46:03,760
It literally drove him insane,

576
00:46:03,840 --> 00:46:05,090
These pictures.

577
00:46:08,020 --> 00:46:11,320
Can you imagine if he saw
What are we doing in Vietnam?

578
00:46:11,390 --> 00:46:12,430
Hamburger Hill.

579
00:46:12,520 --> 00:46:14,270
My countries.

580
00:46:14,350 --> 00:46:17,060
people watch
And they don't feel anything anymore

581
00:46:17,150 --> 00:46:20,110
about the violence, the depravity,
they tuned in and showed up.

582
00:46:20,190 --> 00:46:21,980
- shh!
- Yeah, man.

583
00:46:24,280 --> 00:46:26,280
But um, listen.

584
00:46:26,370 --> 00:46:29,960
You can't really make a movie about a guy
who massacres five people with a chainsaw.

585
00:46:30,040 --> 00:46:34,960
Why not? They cut back
Entire villages and put it on TV.

586
00:46:36,290 --> 00:46:37,880
They burn babies.

587
00:46:37,960 --> 00:46:39,800
Yes, I hear you. I hear you.

588
00:46:39,880 --> 00:46:44,130
But, Tobe,
Where are we going to get the money?

589
00:46:44,840 --> 00:46:47,890
- Who will let us do this?
- No one will let us.

590
00:46:47,970 --> 00:46:50,010
We just manage. We just do it.

591
00:46:50,680 --> 00:46:51,680
War is terrible.

592
00:46:52,310 --> 00:46:54,190
I'll die if I don't.

593
00:46:55,270 --> 00:46:56,360
Okay.

594
00:46:57,730 --> 00:46:59,400
I guess we're making main cheese.

595
00:47:01,110 --> 00:47:02,200
No.

596
00:47:04,280 --> 00:47:05,910
Head cheese is not right.

597
00:47:07,490 --> 00:47:08,780
It is called...

598
00:47:10,950 --> 00:47:14,790
The Texas Chainsaw Massacre.

599
00:47:22,420 --> 00:47:25,510
I'm not trying to be a pain.
It just stinks to high heaven in there.

600
00:47:25,590 --> 00:47:26,470
I almost threw up.

601
00:47:26,550 --> 00:47:29,640
I just didn't know
They had to use real animals.

602
00:47:29,720 --> 00:47:30,560
Ask him.

603
00:47:30,640 --> 00:47:33,020
Hi Tobe, can we talk
A moment about the smell?

604
00:47:33,100 --> 00:47:34,020
Two.

605
00:47:34,100 --> 00:47:36,060
Makeup needs you to approve these masks.

606
00:47:36,140 --> 00:47:37,560
Yes, just a second.

607
00:47:37,650 --> 00:47:40,400
Geez, do you want to hear an actor complain?

608
00:47:40,480 --> 00:47:42,400
Give him a job.

609
00:47:43,860 --> 00:47:46,530
How is it? What do you think?

610
00:47:46,610 --> 00:47:49,860
- Oh, my God.
- shit.

611
00:47:49,950 --> 00:47:52,080
- Wow.
- Tobe, it's fucking scary.

612
00:47:54,580 --> 00:47:56,580
No.

613
00:48:00,210 --> 00:48:04,630
Leatherface has three masks.

614
00:48:04,720 --> 00:48:08,600
He takes on each personality.

615
00:48:08,680 --> 00:48:10,970
There is the worker.

616
00:48:11,470 --> 00:48:15,310
He makes the butcher, he wears a smock,
And he doesn't like to work.

617
00:48:15,390 --> 00:48:19,940
He feels guilty, but he is afraid
of his family what they will do to him.

618
00:48:20,020 --> 00:48:23,940
Then there is the matron.

619
00:48:24,610 --> 00:48:26,110
She is a little more pale.

620
00:48:26,190 --> 00:48:29,780
She has a white wig,
And she is the mother of the house.

621
00:48:29,870 --> 00:48:33,790
She feels most at home ... in the kitchen.

622
00:48:35,290 --> 00:48:37,960
She just wants to take care of everyone.

623
00:48:39,040 --> 00:48:40,540
And then...

624
00:48:41,750 --> 00:48:44,290
There is the beautiful lady.

625
00:48:46,880 --> 00:48:51,590
With my eyes

626
00:48:51,680 --> 00:48:54,270
Wide open...

627
00:48:54,350 --> 00:48:56,020
She was Ed Gein's favorite.

628
00:48:56,100 --> 00:49:00,150
... I dream

629
00:49:00,230 --> 00:49:02,690
He put on a dead woman's face.

630
00:49:03,730 --> 00:49:07,320
He put her scalp on her head like a wig.

631
00:49:07,400 --> 00:49:11,820
Close to my heart?

632
00:49:12,780 --> 00:49:18,910
With my eyes open

633
00:49:19,870 --> 00:49:24,380
I'm dreaming

634
00:49:24,880 --> 00:49:27,840
You are with me now

635
00:49:27,920 --> 00:49:30,840
Sharing a promise

636
00:49:30,930 --> 00:49:36,140
Never to share

637
00:49:37,810 --> 00:49:43,270
I'm so afraid to close my eyes

638
00:49:44,440 --> 00:49:48,190
Afraid that I will find

639
00:49:49,240 --> 00:49:53,370
That this delightful excitement ...

640
00:49:53,450 --> 00:49:57,620
But get this, he wasn't queer.

641
00:49:58,160 --> 00:50:00,500
Because he liked fucking girls.

642
00:50:00,580 --> 00:50:01,540
So…

643
00:50:01,620 --> 00:50:04,080
What does that make you, Leatherface?

644
00:50:07,550 --> 00:50:13,100
I'm a transvestite cannibal lesbian!

645
00:50:25,900 --> 00:50:28,320
I'm not making the movie
This country wants.

646
00:50:28,400 --> 00:50:30,740
I make the film it deserves.

647
00:50:32,110 --> 00:50:33,530
They created it.

648
00:50:36,070 --> 00:50:38,280
The ugliness, the violence,

649
00:50:39,080 --> 00:50:42,580
the cruelty, the depravity, the lies.

650
00:50:43,460 --> 00:50:48,050
We are human, but we are not human anymore.

651
00:50:49,710 --> 00:50:51,630
So that's what they get.

652
00:50:53,970 --> 00:50:57,560
Roll sound. Speed ​​of sound.

653
00:50:57,640 --> 00:50:59,520
Twenty-five, take four.

654
00:50:59,600 --> 00:51:01,850
- Roll camera.
- marker.

655
00:51:07,560 --> 00:51:09,650
And action!

656
00:51:10,360 --> 00:51:12,110
- Jerry!
- Jerry!

657
00:51:12,190 --> 00:51:14,280
- Jerry!
- Jerry!

658
00:51:14,360 --> 00:51:16,400
- Jerry!
- Jerry!

659
00:51:16,490 --> 00:51:18,200
- Jerry!
- Jerry!

660
00:51:18,280 --> 00:51:20,740
- Jerry!
- Jerry!

661
00:51:20,830 --> 00:51:21,960
Jerry!

662
00:52:24,060 --> 00:52:25,060
Hello!

663
00:53:38,340 --> 00:53:42,340
In-to-Gida, baby

664
00:53:42,430 --> 00:53:45,810
Don't you know that I love you?

665
00:53:46,510 --> 00:53:50,430
In-to-Gida, baby

666
00:53:50,520 --> 00:53:54,570
Don't you know
That I will always be true?

667
00:53:58,650 --> 00:54:02,650
Oh, you're not coming with me

668
00:54:02,740 --> 00:54:05,990
And take my hand?

669
00:54:06,740 --> 00:54:10,240
Oh, you're not coming with me

670
00:54:10,790 --> 00:54:16,460
And go this country?

671
00:54:16,540 --> 00:54:23,300
Please take my hand

672
00:54:28,720 --> 00:54:30,430
Let me tell you now

673
00:54:31,270 --> 00:54:35,270
In-to-Gida, baby

674
00:54:35,360 --> 00:54:39,410
Don't you know that I love you?

675
00:54:39,480 --> 00:54:43,360
In-to-Gida, baby

676
00:54:43,450 --> 00:54:47,200
Don't you know
That I will always be true?

677
00:54:51,450 --> 00:54:55,370
Oh, you're not coming with me

678
00:54:55,460 --> 00:54:59,420
And a-take my hand?

679
00:54:59,500 --> 00:55:03,340
Oh, you're not coming with me

680
00:55:03,430 --> 00:55:07,100
And a-walk this country?


