1
00:01:01,170 --> 00:01:02,170
Back at three, Beach.

2
00:01:02,370 --> 00:01:04,390
Very good, sir. And don't do anything I
wouldn't do meantime.

3
00:01:10,170 --> 00:01:11,170
Tinker!

4
00:01:11,790 --> 00:01:12,790
Got you, Tinker!

5
00:01:13,010 --> 00:01:15,330
What shall we do with him? Use him as a
pulpit.

6
00:01:16,270 --> 00:01:18,450
What shall we do with him, Jack? What do
you say?

7
00:01:18,830 --> 00:01:19,970
We'll do anything.

8
00:01:20,390 --> 00:01:21,390
What? Why not?

9
00:01:21,730 --> 00:01:23,510
Nothing. We'll do a Jack White photo.

10
00:01:23,790 --> 00:01:26,570
And I'll go slivelling back again if we
do anything, won't we? We can't just let

11
00:01:26,570 --> 00:01:27,488
him get away with it.

12
00:01:27,490 --> 00:01:28,488
We won't.

13
00:01:28,490 --> 00:01:29,490
We'll call him something.

14
00:01:29,820 --> 00:01:36,000
That way, no one, nor the point, nor
will he, will call him the stinker.

15
00:01:37,640 --> 00:01:38,640
Jack Cutler.

16
00:01:39,540 --> 00:01:41,020
Stinker. Remember me.

17
00:01:44,460 --> 00:01:46,820
Keep it after me, I say.

18
00:01:47,220 --> 00:01:50,220
A stinker is a sniveling telltale. Come
on.

19
00:01:50,960 --> 00:01:54,900
A stinker is a sniveling telltale.

20
00:01:55,160 --> 00:01:58,320
A stinker is a slimy detroit to the
community. Let's hear it.

21
00:02:00,330 --> 00:02:03,650
A stinker is a slimy disgrace to the
community.

22
00:02:04,150 --> 00:02:09,930
A stinker fails in everything he tries.
A stinker fails in everything he tries.

23
00:02:10,210 --> 00:02:15,410
I am a stinker. Say it! Say it! I am a
stinker.

24
00:02:18,390 --> 00:02:23,710
Stinker, stinker, holy Moses, hold your
noses. Stinker, stinker, holy Moses,

25
00:02:23,850 --> 00:02:27,350
hold your noses. Stinker, stinker. Oh,
yes, I remember.

26
00:02:27,770 --> 00:02:29,070
I should hope so.

27
00:02:29,840 --> 00:02:30,880
What are you doing for lunch?

28
00:02:31,260 --> 00:02:32,420
Well, I haven't decided.

29
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
You have now.

30
00:02:39,240 --> 00:02:42,000
Fire away, my old dink. Fire away.

31
00:02:51,380 --> 00:02:56,000
I have a glass of port with you,
Stilton, won't you? Oh, no, no. No,

32
00:02:57,360 --> 00:03:01,220
If you ask me, Stilton without port is
like marriage without a bit on the side.

33
00:03:02,140 --> 00:03:04,380
Yes, well, all the same. Suit yourself.

34
00:03:05,920 --> 00:03:07,560
I'll have a large vintage port anyway.

35
00:03:09,180 --> 00:03:10,180
You married?

36
00:03:10,680 --> 00:03:11,680
Yes, yes.

37
00:03:12,020 --> 00:03:13,480
Well, it happens to the best of us.

38
00:03:13,820 --> 00:03:15,080
Mind you, I can't complain.

39
00:03:15,600 --> 00:03:16,920
Married to my business, in a way.

40
00:03:17,300 --> 00:03:18,780
The old boy left her everything.

41
00:03:19,800 --> 00:03:21,340
Chance of a lifetime for yours truly.

42
00:03:22,180 --> 00:03:25,780
I'm not saying we don't have our
problems, shirkers, unions, council

43
00:03:26,669 --> 00:03:29,670
The money's there, no two ways about it.
You've just got to go out and hustle

44
00:03:29,670 --> 00:03:30,670
for it these days.

45
00:03:30,810 --> 00:03:32,230
About time, too. Coffee?

46
00:03:34,110 --> 00:03:35,110
What?

47
00:03:35,390 --> 00:03:37,410
Coffee. Yes, please.

48
00:03:37,670 --> 00:03:39,670
Two coffees, and I'll have another one
of these.

49
00:03:40,030 --> 00:03:42,750
What was I saying?

50
00:03:43,270 --> 00:03:45,750
I was talking about myself too much. I
always do when I eat.

51
00:03:46,290 --> 00:03:49,650
I can't tell you how good it is to see
you again. What are you doing with

52
00:03:49,650 --> 00:03:50,650
yourself, Maud?

53
00:03:50,910 --> 00:03:56,110
I'm a contract estimator for a firm
of... Paint manufacturers.

54
00:03:56,890 --> 00:03:58,430
Picks prices, makes sure nobody's
cheating.

55
00:03:58,730 --> 00:04:00,550
That sort of thing, yeah. Everybody's
cheating on us.

56
00:04:01,170 --> 00:04:05,390
As far as the sweeping generalisation,
isn't it? I'm damn sure some of my boys

57
00:04:05,390 --> 00:04:06,349
are robbing me.

58
00:04:06,350 --> 00:04:07,350
Quite possibly.

59
00:04:08,790 --> 00:04:10,550
Reckon there's any way of stopping that
kind of thing?

60
00:04:11,090 --> 00:04:12,890
Well, if the estimates are properly
checked, certainly.

61
00:04:13,750 --> 00:04:15,410
How much do they pay you at your paint
shop?

62
00:04:17,670 --> 00:04:19,810
£4 ,550 a year.

63
00:04:20,769 --> 00:04:21,769
Skinflints, aren't they?

64
00:04:22,910 --> 00:04:24,390
Come away from me and I'll double it.

65
00:04:25,390 --> 00:04:26,910
You didn't get the drink talking, did
you?

66
00:04:28,110 --> 00:04:29,110
Ah, thank you, Stuart.

67
00:04:30,050 --> 00:04:31,570
Never affects me in the way of business.

68
00:04:33,190 --> 00:04:34,190
What do you say?

69
00:04:35,130 --> 00:04:36,290
Oh, absolutely not.

70
00:04:38,590 --> 00:04:39,590
Why?

71
00:04:39,730 --> 00:04:42,850
I don't like cutlery. School used to
call me the stinker. What?

72
00:04:43,670 --> 00:04:47,470
Tinker, the stinker. Was it a joke on
your name? It wasn't a joke. It caught

73
00:04:48,550 --> 00:04:51,350
People used to hold their nose until I
got near them or pretend not to see me

74
00:04:51,350 --> 00:04:53,410
and walk about saying, ooh, what's that
stink of it?

75
00:04:54,030 --> 00:04:56,180
Honestly. Made my life a misery.

76
00:04:56,420 --> 00:04:59,660
Well, now he's giving you a chance to
change it, and not just your life, our

77
00:04:59,660 --> 00:05:03,640
life. You don't know. Cut that. But I
know the rut we're in, though, don't I?

78
00:05:03,760 --> 00:05:06,840
It's been ten years, Harold. Same house,
same firm, same job.

79
00:05:07,120 --> 00:05:08,300
It's a chance.

80
00:05:08,620 --> 00:05:11,520
A chance at last to change, move, do
things.

81
00:05:11,760 --> 00:05:16,000
And you, because of some stupid joke
someone played on you, what, 30 years

82
00:05:16,000 --> 00:05:19,120
or more, you expect me to stand quietly
by and watch you chuck it away? It

83
00:05:19,120 --> 00:05:22,640
wasn't a joke, don't you understand?
That was what was so diabolical about

84
00:05:23,530 --> 00:05:26,830
He put the finishing touches to the
feeling of inadequacy that my father

85
00:05:26,830 --> 00:05:28,490
into me. He thought I was wet.

86
00:05:29,030 --> 00:05:32,370
To be told every day by my peers that I
was also offensive.

87
00:05:32,610 --> 00:05:35,010
Jack Cutler meant to destroy me, and he
very nearly succeeded.

88
00:05:35,410 --> 00:05:37,170
I think you're making a bit much of it.

89
00:05:37,390 --> 00:05:41,030
It sounds like a typical bit of
adolescent boy's beastliness to me.

90
00:05:41,350 --> 00:05:42,630
And anyway, it's history.

91
00:05:42,990 --> 00:05:46,510
I tried to explain. I know your father
was a monster. I met him, and I've had

92
00:05:46,510 --> 00:05:47,790
live with your woeful insecurity.

93
00:05:48,510 --> 00:05:50,170
This is really being childish.

94
00:05:51,190 --> 00:05:52,190
I'm your wife.

95
00:05:53,160 --> 00:05:55,100
You say you love me. Well, you know I
do.

96
00:05:55,340 --> 00:05:56,520
Then take the job.

97
00:05:57,280 --> 00:05:59,600
At least see if your old school pal
means it.

98
00:05:59,960 --> 00:06:00,960
Please.

99
00:06:01,120 --> 00:06:03,960
For my sake, I want a bit of life before
I die.

100
00:06:07,260 --> 00:06:08,260
Well, we'll see.

101
00:06:08,900 --> 00:06:11,140
Well, we all know what that means, don't
we?

102
00:06:11,380 --> 00:06:12,740
Oh, don't go off like that.

103
00:06:42,599 --> 00:06:44,220
Click. My revolver was empty.

104
00:06:44,940 --> 00:06:46,120
I was surrounded.

105
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
And what did you do?

106
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
Surrender?

107
00:06:50,020 --> 00:06:52,800
Oh, I mind telling you how, my boy. I
thought about it. Well, I wouldn't have

108
00:06:52,800 --> 00:06:54,280
been human if I hadn't in the
circumstances.

109
00:06:55,220 --> 00:06:56,280
Oh, I thought about it.

110
00:06:56,660 --> 00:06:57,760
And I rejected it.

111
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Unworthy. Yeah.

112
00:06:59,460 --> 00:07:01,140
Put my head down. I charged them.

113
00:07:01,940 --> 00:07:02,940
Laid about me.

114
00:07:04,120 --> 00:07:06,620
Startled the life out of them and got
cleaned through and away.

115
00:07:08,200 --> 00:07:10,000
Oh, I couldn't go blubbing home, could
I?

116
00:07:11,640 --> 00:07:13,520
David couldn't go blabbing home, could
he?

117
00:07:14,500 --> 00:07:16,840
I stood there and he flew Goliath.

118
00:07:18,060 --> 00:07:19,440
And that's what you're gonna do.

119
00:07:20,640 --> 00:07:21,900
You're gonna go back to her.

120
00:07:23,140 --> 00:07:25,040
And you're gonna stand up for yourself.

121
00:07:25,700 --> 00:07:28,240
Oh, my God, you'll have to reckon with
me, boy.

122
00:07:35,820 --> 00:07:39,140
I decided I'm gonna take that job.

123
00:07:43,180 --> 00:07:44,180
He means it.

124
00:07:44,280 --> 00:07:45,740
It'll make all the difference.

125
00:07:46,780 --> 00:07:49,940
Let's hope so. Oh, I feel quite
differently about you already.

126
00:07:50,400 --> 00:07:52,380
Oh, quite, quite differently.

127
00:07:54,260 --> 00:07:55,260
What's all this, then?

128
00:07:55,760 --> 00:07:58,340
I thought I made that quite clear. Good
Lord, I haven't got time for all that

129
00:07:58,340 --> 00:08:00,340
rubbish. I've got to get in and go to a
golf this afternoon.

130
00:08:00,680 --> 00:08:04,380
We've only just got back from lunch. All
work and no play makes a chequered old

131
00:08:04,380 --> 00:08:07,580
boy. Isn't that what they say? They also
say that when the cat's away, the mice

132
00:08:07,580 --> 00:08:08,580
will play.

133
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
I see it.

134
00:08:11,130 --> 00:08:12,490
All right, give it to me in a nutshell.

135
00:08:14,130 --> 00:08:19,270
Well, um... One of the foremen has been,
um...

136
00:08:19,270 --> 00:08:26,230
He's been working with one of

137
00:08:26,230 --> 00:08:28,590
the sales managers to inflate the cost
of job.

138
00:08:29,410 --> 00:08:31,250
Handpocketing the difference. No, I
can't prove that.

139
00:08:31,950 --> 00:08:33,250
Don't give me all that claptrap.

140
00:08:33,510 --> 00:08:35,130
Well, I can only tell you what the
figures show.

141
00:08:36,370 --> 00:08:39,429
That's the beauty of them. They're
absolutes, like music. You can...

142
00:08:39,980 --> 00:08:41,760
You can fit theories round them.

143
00:08:42,620 --> 00:08:43,840
I mean, there they just are.

144
00:08:44,260 --> 00:08:47,340
Never mind the poetry. I'm paying you to
find out if I'm being swindled.

145
00:08:47,700 --> 00:08:49,800
Oh, unquestionably. They're putting in
false invoices.

146
00:08:50,220 --> 00:08:51,320
How do you know they're false?

147
00:08:51,560 --> 00:08:52,680
Well, the firms don't exist.

148
00:08:53,560 --> 00:08:55,940
You can't get much closer than that, can
you?

149
00:08:56,200 --> 00:08:57,560
How much have they been getting away
with?

150
00:08:58,620 --> 00:09:05,180
Well, in the current financial year, it
amounts to about 10 ,000 pounds.

151
00:09:06,820 --> 00:09:07,820
Does it, by God?

152
00:09:10,060 --> 00:09:11,660
Names? The foreman is Gould.

153
00:09:12,380 --> 00:09:13,380
Len Gould?

154
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
Well, that's nice. That's really nice.

155
00:09:15,540 --> 00:09:18,140
I should have pinched him off years ago,
and he begged me to keep him on, said

156
00:09:18,140 --> 00:09:22,320
he'd get bored, and all the time he's...
Which sales manager?

157
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Arlenshaw.

158
00:09:25,100 --> 00:09:26,120
You sure about that?

159
00:09:26,940 --> 00:09:27,940
Positive.

160
00:09:28,800 --> 00:09:31,540
Thank God you changed your mind about
coming to work for me.

161
00:09:31,840 --> 00:09:32,900
The event you keep already.

162
00:09:33,560 --> 00:09:35,040
What will you do?

163
00:09:36,060 --> 00:09:38,320
Sack the pair of them so fast I'll never
know what hit them.

164
00:09:56,540 --> 00:10:02,500
What do you

165
00:10:02,500 --> 00:10:09,060
think of them?

166
00:10:10,980 --> 00:10:12,000
Oh, very nice.

167
00:10:13,660 --> 00:10:14,840
You mean you had places?

168
00:10:15,560 --> 00:10:17,760
Not until you mentioned them. Oh, you're
hopeless.

169
00:10:18,420 --> 00:10:20,540
Then it's good to see you interested in
your work.

170
00:10:21,660 --> 00:10:24,760
Well, it is interesting, and I've got
plenty of scope, and I'm more or less my

171
00:10:24,760 --> 00:10:25,519
own boss.

172
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
See?

173
00:10:26,580 --> 00:10:28,540
Left back down, covered a fraud the
other day.

174
00:10:28,760 --> 00:10:30,720
I hope Mr. Cutler was properly
impressed.

175
00:10:31,600 --> 00:10:32,640
I think he was, rather.

176
00:10:33,440 --> 00:10:37,560
You ask me, I think he's trying to make
amends for being so beastly to you at

177
00:10:37,560 --> 00:10:40,180
school. Still calls me stinker. Who
cares?

178
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
I do.

179
00:10:41,790 --> 00:10:43,150
That was ready when you were.

180
00:10:44,390 --> 00:10:45,590
Still don't like him.

181
00:11:11,840 --> 00:11:13,780
Good Lord, anybody would think we didn't
know each other.

182
00:11:14,260 --> 00:11:15,260
I'm an employee.

183
00:11:16,100 --> 00:11:19,280
Though just because I use a rose and
have young meats drive me in every

184
00:11:19,280 --> 00:11:21,020
doesn't mean that I'm standoffish.

185
00:11:23,540 --> 00:11:25,640
The rose is good publicity, the best
there is.

186
00:11:26,500 --> 00:11:29,140
And I get driven in every day so I can
get ahead with the mail.

187
00:11:29,580 --> 00:11:31,420
Most of the rest of the time I drive
myself.

188
00:11:31,680 --> 00:11:34,860
You don't have to justify yourself to
me. I don't want you making out that I

189
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
forget old friends.

190
00:11:36,580 --> 00:11:38,300
Look, I'll tell you what.

191
00:11:39,340 --> 00:11:41,480
Why don't you and your wife come and
have dinner one evening?

192
00:11:42,300 --> 00:11:45,140
Well, and we'll use the road.

193
00:11:53,020 --> 00:11:57,100
My wife, Phyllis, Mr. Cutler. Jack,
Jack, Jack, for heaven's sake. At least

194
00:11:57,100 --> 00:11:58,180
friends call me Phil.

195
00:12:00,740 --> 00:12:03,640
All the comforts of home.

196
00:12:04,200 --> 00:12:05,139
What'll it be?

197
00:12:05,140 --> 00:12:06,360
A gin and tonic, beloved.

198
00:12:07,230 --> 00:12:09,150
Gin, gin makes you sin.

199
00:12:10,070 --> 00:12:11,570
You better have one too, old boy.

200
00:12:11,790 --> 00:12:13,570
I'll have you picked left out in the
cold.

201
00:12:16,490 --> 00:12:18,090
I love that dress.

202
00:12:19,250 --> 00:12:21,450
It's just the first thing I laid my
hands on.

203
00:12:22,610 --> 00:12:23,810
Don't think I've seen it before.

204
00:12:26,290 --> 00:12:28,190
You've given the game away there,
haven't you?

205
00:12:28,410 --> 00:12:29,530
I did a bit.

206
00:12:30,290 --> 00:12:32,370
To tell you the truth, it is new.

207
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
Come on, it's lovely.

208
00:12:34,670 --> 00:12:37,070
Leaves a little bit to the imagination,
but not too much.

209
00:12:37,310 --> 00:12:39,010
Cheers. Cheers and cheers.

210
00:12:41,290 --> 00:12:46,050
I was looking forward to meeting you, I
must say, but I had no idea I got such a

211
00:12:46,050 --> 00:12:47,050
treated store.

212
00:12:47,690 --> 00:12:51,230
You're a dark horse, aren't you, my old
stinker? Oh, I said that's what you

213
00:12:51,230 --> 00:12:52,009
called him.

214
00:12:52,010 --> 00:12:53,370
Just to hang out for the school days.

215
00:12:54,290 --> 00:12:56,210
Best years of our lives, isn't that what
they say?

216
00:12:57,900 --> 00:12:59,000
Thank God it isn't true.

217
00:13:22,860 --> 00:13:24,000
I want you to run Mr. and Mrs.

218
00:13:24,220 --> 00:13:27,740
Tinkerhole, Meech. Very good, sir. Oh,
we could get a taxi, couldn't we,

219
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Of course.

220
00:13:28,940 --> 00:13:29,940
What on earth for?

221
00:13:30,040 --> 00:13:31,320
Well, I mean, if it's any trouble.

222
00:13:31,620 --> 00:13:33,200
Oh, it's what he's here for, isn't it,
Meech?

223
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Yes, indeed, sir.

224
00:13:34,940 --> 00:13:37,680
Oh, unless, of course, my poor old car
isn't good enough for you. Well, I'm

225
00:13:37,680 --> 00:13:39,900
my wife... Oh, I'm just pulling your
leg.

226
00:13:40,260 --> 00:13:42,680
You're only teething, Harold. You are
awful.

227
00:13:43,000 --> 00:13:45,740
Not half what I would be if it weren't
for the beady eye of your spouse.

228
00:13:53,480 --> 00:13:57,680
say that dress is really... We're here.

229
00:13:58,560 --> 00:13:59,760
And you behave yourself.

230
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
Ah, Blanche.

231
00:14:03,800 --> 00:14:05,100
This is Phil and Harold.

232
00:14:05,920 --> 00:14:07,320
Blanche, my blushing bride.

233
00:14:08,020 --> 00:14:10,000
I didn't realize you were newly married.

234
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
We're not.

235
00:14:11,420 --> 00:14:13,840
It's just Jack's incorrigible sense of
humor.

236
00:14:14,140 --> 00:14:15,140
Hello.

237
00:14:15,380 --> 00:14:16,820
Harold, do come and have a drink.

238
00:14:17,320 --> 00:14:19,120
Why, to tell the truth, we're one or two
ahead.

239
00:14:19,500 --> 00:14:20,900
You usually are.

240
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
another glass of vino? I wouldn't say
no.

241
00:14:27,320 --> 00:14:28,320
Atta girl.

242
00:14:31,260 --> 00:14:32,500
Right? No, thank you.

243
00:14:32,700 --> 00:14:34,040
No point in asking you, is there?

244
00:14:34,280 --> 00:14:36,240
Oh, no, thank you. All the more for us,
eh?

245
00:14:37,140 --> 00:14:42,420
Jack tells me you and he were great
friends at school.

246
00:14:43,820 --> 00:14:46,740
Oh, yeah? Well, you know what Jack
christened him at school?

247
00:14:47,040 --> 00:14:48,200
The stinker.

248
00:14:49,560 --> 00:14:51,540
Charming. A joke.

249
00:14:52,520 --> 00:14:56,760
Tinker, snicker, tinker, play on words,
that's all. I think there was more to it

250
00:14:56,760 --> 00:15:01,700
than that. Are you sure it wasn't a
comment on his performance?

251
00:15:05,320 --> 00:15:07,880
I'll try with you. You know, with girls.

252
00:15:10,640 --> 00:15:12,380
No, of course not.

253
00:15:13,340 --> 00:15:15,440
I bet it wasn't a punch.

254
00:15:23,920 --> 00:15:25,620
We'll have coffee by the fire, shall we?

255
00:15:28,980 --> 00:15:29,560
Thank

256
00:15:29,560 --> 00:15:39,080
you,

257
00:15:39,080 --> 00:15:40,600
Meech. My pleasure, sir.

258
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
Bye.

259
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
Thanks.

260
00:15:44,960 --> 00:15:46,780
Oh, what a lovely evening.

261
00:15:47,140 --> 00:15:48,300
Glad you enjoyed that.

262
00:15:50,300 --> 00:15:53,500
Oh, and what a lovely man your friend
Jack is.

263
00:15:53,900 --> 00:15:58,600
My friend is my employer. He's a lovely
man anyway, very certainly. He's a bit

264
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
old for you, isn't he?

265
00:15:59,700 --> 00:16:03,660
Look at Tommy. I seem to remember young
door -to -door salesmen being more your

266
00:16:03,660 --> 00:16:06,980
style. I thought we'd agreed to forgive
and forget. Well, we did and I've tried,

267
00:16:07,100 --> 00:16:13,960
but after your behaviour... Don't dance
with me. Don't be such a party pooper.

268
00:16:15,420 --> 00:16:17,540
You bastard, you pushed me over.

269
00:16:17,920 --> 00:16:18,920
You're drunk.

270
00:16:19,120 --> 00:16:20,920
That's a stinking thing to say.

271
00:16:22,830 --> 00:16:25,870
Jack called you the Tinker. It's the
right name for you.

272
00:16:26,510 --> 00:16:27,930
Tinker, Tinker.

273
00:16:28,890 --> 00:16:29,890
Tinker!

274
00:17:08,880 --> 00:17:09,960
I hope you enjoyed yourselves out there.

275
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
Well, my wife did.

276
00:17:14,180 --> 00:17:16,380
I got my knuckles wrapped, too, as a
matter of fact.

277
00:17:18,220 --> 00:17:19,319
An attractive lady.

278
00:17:20,880 --> 00:17:25,640
Still, if I did overstep the mark... If
the one and half a dozen of the other?

279
00:17:26,000 --> 00:17:28,180
I'd hate there to be any
misunderstanding.

280
00:17:29,280 --> 00:17:30,800
After all the years we've known each
other.

281
00:17:31,920 --> 00:17:35,240
But look here, I'm afraid Phil got hold
of the wrong end of the stick about that

282
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
nickname.

283
00:17:36,680 --> 00:17:41,120
Stinker? Yes, well, she seemed to
think... I mean, damn it, it was only

284
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
affectionately.

285
00:17:42,800 --> 00:17:48,240
But if people do get the wrong idea...
From now on, perhaps we'd better drop

286
00:17:49,000 --> 00:17:50,160
No more stinker, agreed?

287
00:17:51,860 --> 00:17:53,300
Agreed. Good, splendid.

288
00:17:55,080 --> 00:17:56,840
Right, well, I must go off and get a
game of golf.

289
00:17:57,660 --> 00:18:00,640
It's amazing how much business you can
get done at the 19th hole there.

290
00:18:01,760 --> 00:18:02,920
Mind how you go, my lord.

291
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
Harold.

292
00:18:30,060 --> 00:18:33,160
I don't feel very well, Miss Marston. I
think I'll call it a day. All right,

293
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
then.

294
00:19:41,500 --> 00:19:43,060
Hello, it's me,

295
00:19:44,000 --> 00:19:46,080
Harold. Sounds funny. What's the matter?

296
00:19:46,620 --> 00:19:49,540
I'm not feeling very well. I'm on my way
home.

297
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
Where are you?

298
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
I'm at the office.

299
00:19:53,440 --> 00:19:55,560
But you're on a payphone. I heard the
pit.

300
00:19:56,320 --> 00:19:57,800
Yes, well, it's in the entrance hall.

301
00:19:58,120 --> 00:19:59,820
Oh. So you'll be a while.

302
00:20:00,140 --> 00:20:01,640
No, I'm on my way now.

303
00:20:19,170 --> 00:20:20,170
Look at you.

304
00:20:20,530 --> 00:20:23,310
Pop into bed and I'll fix an aspirin and
a hot water bottle.

305
00:20:58,440 --> 00:20:59,279
Oh, no.

306
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
Ain't it better?

307
00:21:31,590 --> 00:21:32,870
I overslept. Yes.

308
00:21:33,070 --> 00:21:35,090
Yes, the coffee's on the stove.

309
00:21:35,370 --> 00:21:36,750
Are you sure you should go to work
today?

310
00:21:37,130 --> 00:21:38,850
Oh, yes. Yes, I'm fine now.

311
00:21:39,270 --> 00:21:40,270
Bye.

312
00:21:43,150 --> 00:21:47,830
I understand that at this time, a
takeover bid might be favorably

313
00:21:48,850 --> 00:21:50,490
Why the hell don't you knock?

314
00:21:51,330 --> 00:21:52,370
Oh, it's you, old boy.

315
00:21:52,590 --> 00:21:54,990
Well, as a matter of fact, you're the
one person who might be helpful.

316
00:21:55,430 --> 00:21:56,950
This blasted budget.

317
00:21:57,650 --> 00:21:59,410
What do you think you're doing, my old
stick?

318
00:23:47,470 --> 00:23:48,470
What was that all about?

319
00:23:48,990 --> 00:23:49,990
God knows.

320
00:23:50,830 --> 00:23:52,090
Well, I'm off. I'll know that.

321
00:24:02,790 --> 00:24:09,250
I am a stinker.

322
00:24:09,330 --> 00:24:10,330
Yeah.

323
00:24:12,550 --> 00:24:13,930
Stinker, stinker.

324
00:24:14,200 --> 00:24:17,980
Hold your noses, hold your noses Say
that's it, I'm holding on

