1
00:00:25,067 --> 00:00:31,114
THE FORBIDDEN MARRIAGE

2
00:00:35,035 --> 00:00:36,745
THIS DRAMA IS FICTIONAL.

3
00:00:36,828 --> 00:00:39,957
NAMES AND CONTENTS USED FOR PEOPLE,
EVENTS, ETC ARE NOT REAL.

4
00:00:41,375 --> 00:00:43,585
You're risking your life?

5
00:00:44,253 --> 00:00:47,005
What is the truth you want to reveal

6
00:00:47,381 --> 00:00:49,591
by risking your own life?

7
00:00:50,551 --> 00:00:52,052
That is…

8
00:00:53,804 --> 00:00:55,305
My name.

9
00:00:55,806 --> 00:00:58,809
The new owner of the of
the Queen's palace is

10
00:00:59,601 --> 00:01:01,436
Hyeon-seon from the Ye Family.

11
00:01:08,443 --> 00:01:10,904
The young lady who was called,
please come up.

12
00:01:53,780 --> 00:01:55,490
What are you doing?

13
00:01:55,991 --> 00:01:57,159
How dare you come up?

14
00:01:58,368 --> 00:01:59,661
Why?

15
00:01:59,745 --> 00:02:01,330
Your name is Hyeon-hee.

16
00:02:04,207 --> 00:02:05,667
Oh? Isn't that So-rang?

17
00:02:05,751 --> 00:02:07,502
Isn't she the mistress of Aedaldang?

18
00:02:07,586 --> 00:02:10,797
Oh! You're right, it's Miss So-rang.

19
00:02:10,881 --> 00:02:12,299
-It is!
-Oh my.

20
00:02:12,382 --> 00:02:14,801
I called one name

21
00:02:15,093 --> 00:02:17,262
but we have two people here.

22
00:02:17,971 --> 00:02:20,932
Who is the real Ye Hyeon-seon?

23
00:02:21,016 --> 00:02:25,145
I want you to say it clearly.
Are you going to step down?

24
00:02:27,314 --> 00:02:28,607
Yes.

25
00:02:29,107 --> 00:02:32,235
Hyeon-seon from the Ye Family
is worthy of being loved by

26
00:02:32,319 --> 00:02:34,154
our heavenly Highness.

27
00:02:35,405 --> 00:02:38,450
She is also someone who
sincerely loves, worries

28
00:02:38,533 --> 00:02:41,244
and cares for His Highness
more than anyone else.

29
00:02:43,288 --> 00:02:46,708
Up to now the royal family selection
has been decided by the royal elders.

30
00:02:46,792 --> 00:02:49,795
So a loveless political marriage
was considered normal.

31
00:02:50,295 --> 00:02:53,256
However, how can a
marriage be happy if you

32
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
don't love each other.

33
00:02:55,676 --> 00:02:57,886
Achieving a peaceful
royal family with the person

34
00:02:57,969 --> 00:02:59,763
His Highness loves is what's best

35
00:02:59,846 --> 00:03:01,556
for the people of this country.

36
00:03:01,890 --> 00:03:03,892
I hope with your great understanding

37
00:03:04,267 --> 00:03:07,688
to make a highest priority
of whether their love

38
00:03:08,188 --> 00:03:09,898
for each other is sincere.

39
00:03:11,149 --> 00:03:13,110
That's why the person who should be

40
00:03:15,278 --> 00:03:18,031
with His Highness should be Ye Hyeon-seon.

41
00:03:18,532 --> 00:03:22,202
I am the real Ye Hyeon-seon.

42
00:03:22,911 --> 00:03:25,122
No, I am!

43
00:03:25,622 --> 00:03:28,750
I'm here to reveal the truth
because a treacherous

44
00:03:28,834 --> 00:03:33,255
group of people have stolen my name
and status to attend this selection.

45
00:03:33,547 --> 00:03:35,173
She has lost her mind.

46
00:03:35,590 --> 00:03:37,884
I'm the one who has
passed all three rounds

47
00:03:37,968 --> 00:03:39,302
of the selection process.

48
00:03:39,386 --> 00:03:41,763
Her real name is Hyeon-hee.

49
00:03:42,723 --> 00:03:46,685
She is a child of a concubine
whom my father has married.

50
00:03:49,396 --> 00:03:52,441
Your Excellency, why
are you staying silent?

51
00:03:53,024 --> 00:03:56,778
Didn't you say Hyeon-seon
ran away with the male slave?

52
00:03:56,862 --> 00:03:58,905
How come she's standing right there?

53
00:03:59,322 --> 00:04:01,950
She appeared suddenly,
wanting to be Queen, knowing

54
00:04:02,033 --> 00:04:04,661
that our child passed the
three selection rounds.

55
00:04:06,705 --> 00:04:09,624
Minister Ye, please come up here.

56
00:04:10,041 --> 00:04:14,045
We need you to confirm it for us.

57
00:04:21,470 --> 00:04:23,054
You know what to do.

58
00:04:23,555 --> 00:04:25,140
My daughter is the real Hyeon-seon.

59
00:04:25,599 --> 00:04:26,892
If it's revealed that we got

60
00:04:26,975 --> 00:04:29,352
here by hiding our daughter's real name.

61
00:04:29,436 --> 00:04:32,689
Our Ye Family will be destroyed for

62
00:04:32,773 --> 00:04:34,399
disdaining the royal family.

63
00:04:34,483 --> 00:04:36,151
Are you going to kill our family

64
00:04:36,485 --> 00:04:39,070
because of the child who
betrayed you and ran away?

65
00:04:40,989 --> 00:04:41,990
Your Excellency.

66
00:04:57,172 --> 00:05:00,091
A ROYAL PALACE

67
00:05:05,806 --> 00:05:07,224
Father.

68
00:05:11,603 --> 00:05:13,897
Have you been unwell,

69
00:05:15,190 --> 00:05:17,901
because you look rather ill?

70
00:05:19,194 --> 00:05:20,195
I'm sorry.

71
00:05:21,655 --> 00:05:23,657
I was only thinking about my life.

72
00:05:24,866 --> 00:05:28,662
Father! What kind of person is the
son from the Willow tree house like?

73
00:05:30,497 --> 00:05:34,876
I mean I heard he was very handsome.

74
00:05:43,218 --> 00:05:45,387
Father, please hurry up and tell them.

75
00:05:45,470 --> 00:05:48,515
That I'm the real Ye Hyeon-seon.

76
00:05:49,099 --> 00:05:52,769
That girl is the world's
greatest swindler.

77
00:05:58,483 --> 00:05:59,776
Don't worry.

78
00:06:00,193 --> 00:06:02,195
I'll take care of everything.

79
00:06:14,457 --> 00:06:15,500
This child…

80
00:06:18,712 --> 00:06:21,298
Is my second daughter Hyeon-hee.

81
00:06:30,557 --> 00:06:32,100
And that child

82
00:06:32,559 --> 00:06:35,061
is my first daughter Hyeon-seon.

83
00:06:38,356 --> 00:06:39,900
Father…

84
00:06:39,983 --> 00:06:41,234
Hyeon-seon.

85
00:06:41,776 --> 00:06:43,278
My daughter Hyeon-seon.

86
00:06:44,529 --> 00:06:45,822
I'm sorry.

87
00:06:46,907 --> 00:06:48,867
Please forgive your foolish father.

88
00:06:52,704 --> 00:06:54,080
So…

89
00:06:54,789 --> 00:06:56,708
What's going on here?

90
00:06:58,793 --> 00:07:02,088
This is all because of my lack of virtue.

91
00:07:02,339 --> 00:07:04,716
I was not able to manage my family

92
00:07:05,008 --> 00:07:06,676
and so this has happened.

93
00:07:06,760 --> 00:07:09,095
Please punish me.

94
00:07:12,724 --> 00:07:16,686
No, this was all planned by Lady Seo.

95
00:07:16,770 --> 00:07:18,980
There cannot be two
Ye Hyeon-seons in the world.

96
00:07:19,689 --> 00:07:22,067
So seven years ago and even a month ago

97
00:07:22,442 --> 00:07:24,778
Lady Seo ordered me to be killed.

98
00:07:27,030 --> 00:07:28,239
Additionally!

99
00:07:28,865 --> 00:07:31,993
She tried to kidnap Hwa-yoon,
another young woman from the third round

100
00:07:32,077 --> 00:07:35,038
so she can control the
selection process of this country.

101
00:07:35,372 --> 00:07:36,873
But most of all she is one of

102
00:07:37,624 --> 00:07:40,460
the accomplices who made profits
during the marriage ban

103
00:07:41,336 --> 00:07:43,797
by kidnapping girls and selling them.

104
00:07:49,427 --> 00:07:50,428
That's not true!

105
00:07:50,512 --> 00:07:53,723
How can a woman dare
to do something like that?

106
00:07:58,395 --> 00:07:59,771
What are you doing!

107
00:08:00,355 --> 00:08:01,815
Hurry up and arrest the criminal.

108
00:08:02,732 --> 00:08:05,485
No, it's not true. Not true at all.
It's all a lie.

109
00:08:05,568 --> 00:08:07,237
It's not true. Let me go!

110
00:08:07,320 --> 00:08:08,738
-Mother.
-Let go of me.

111
00:08:08,822 --> 00:08:11,241
It's not true! It's not true!

112
00:08:11,324 --> 00:08:14,369
It's not true! Let go of me!

113
00:08:14,452 --> 00:08:15,912
It's not true!

114
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
It's not true!

115
00:08:30,719 --> 00:08:32,053
Father…

116
00:09:27,275 --> 00:09:30,361
The Dowager Queen already
knew who you were

117
00:09:31,237 --> 00:09:32,989
when she called your name.

118
00:09:36,117 --> 00:09:37,285
So if you could

119
00:09:38,870 --> 00:09:41,414
answer this question.

120
00:09:45,168 --> 00:09:47,962
I'll take the person standing
in front of me as my queen.

121
00:09:51,049 --> 00:09:53,176
I'll only look at you forever.

122
00:09:55,261 --> 00:09:57,639
I will only make you happy.

123
00:10:00,809 --> 00:10:02,894
I will only love you.

124
00:10:08,149 --> 00:10:10,318
Will you be my queen?

125
00:10:16,157 --> 00:10:17,200
Oh my.

126
00:10:29,003 --> 00:10:30,171
I…

127
00:10:31,881 --> 00:10:33,299
I mean…

128
00:10:43,977 --> 00:10:45,603
I will.

129
00:11:13,631 --> 00:11:16,134
ROYAL PALACE

130
00:11:40,950 --> 00:11:42,535
The marriage ban of this country

131
00:11:45,455 --> 00:11:48,374
-is now over.
-Yes!

132
00:11:50,835 --> 00:11:52,420
The marriage ban is over!

133
00:12:20,198 --> 00:12:23,368
Because of this, our
Moseoldan is now dismissed.

134
00:12:25,328 --> 00:12:27,580
Now let's all meet our lovers

135
00:12:27,664 --> 00:12:30,416
and love with all our might
and be happy till the end.

136
00:12:35,922 --> 00:12:39,550
Father, I can get married now!

137
00:12:39,634 --> 00:12:42,011
-Let's go.
-Do-seok.

138
00:12:45,723 --> 00:12:46,808
Hurry and go to him.

139
00:12:51,688 --> 00:12:52,814
Do-seok.

140
00:12:52,897 --> 00:12:54,732
Yahoo!

141
00:12:54,816 --> 00:12:56,651
Look over there.

142
00:13:03,783 --> 00:13:04,826
Hae-yeong.

143
00:13:05,326 --> 00:13:06,828
Seriously, go.

144
00:13:33,479 --> 00:13:34,814
I didn't know my

145
00:13:35,523 --> 00:13:37,150
feelings back then.

146
00:13:50,830 --> 00:13:52,957
The person I really missed.

147
00:13:55,460 --> 00:13:57,253
The person I loved

148
00:13:58,796 --> 00:14:00,381
was you.

149
00:14:05,511 --> 00:14:07,930
Where have you been all this time?

150
00:14:09,349 --> 00:14:10,558
Do-seok.

151
00:14:11,851 --> 00:14:14,604
Since the marriage ban is over.

152
00:14:15,271 --> 00:14:16,773
Will you

153
00:14:17,440 --> 00:14:19,942
-marry me?
-What?

154
00:14:20,318 --> 00:14:21,486
Wow.

155
00:14:25,656 --> 00:14:28,743
Will you marry me? Are you not going to?

156
00:14:28,993 --> 00:14:30,078
Well, you see.

157
00:14:36,751 --> 00:14:38,669
Of course I will.

158
00:14:58,356 --> 00:14:59,357
Yay!

159
00:15:09,200 --> 00:15:12,870
Si-yul! I love you! Please marry me!

160
00:15:12,954 --> 00:15:17,333
Master Jong-bin, do you know I've been
waiting for you for seven years?

161
00:15:18,042 --> 00:15:21,921
Gyung-jin! Please notice me now!

162
00:15:39,647 --> 00:15:43,901
DOG, HELP ME TO PROPOSE

163
00:15:46,195 --> 00:15:47,196
Huh?

164
00:15:47,280 --> 00:15:48,406
Chae-won.

165
00:15:51,159 --> 00:15:52,285
What is this?

166
00:15:54,412 --> 00:15:55,872
<i>Looks good!</i>

167
00:15:55,955 --> 00:15:57,456
I LOVE YOU, YOUNG-SEON
WILL YOU MARRY ME?

168
00:15:57,540 --> 00:16:00,001
PROPOSING WITH FLOWER PALANQUIN
WHEN THE MARRIAGE BAN ENDS

169
00:16:01,836 --> 00:16:04,255
A RING ON A FLOWER PALANQUIN NEVER FAILS

170
00:16:04,338 --> 00:16:05,339
What?

171
00:16:06,215 --> 00:16:09,218
HOW TO PROPOSE IN JOSEON.

172
00:16:13,473 --> 00:16:14,974
LET'S BE HAPPY THANKS TO THE MARRIAGE ERA

173
00:16:49,383 --> 00:16:51,093
You've said that

174
00:16:51,177 --> 00:16:54,555
our power will begin after
marrying into the royal family.

175
00:16:54,805 --> 00:16:56,224
Do you have another way, as

176
00:16:56,641 --> 00:16:58,100
the selection fell through?

177
00:16:59,018 --> 00:17:01,938
No need to make a fuss.

178
00:17:03,022 --> 00:17:06,858
As the life of a new queen

179
00:17:08,277 --> 00:17:10,905
won't be as long as well.

180
00:17:12,490 --> 00:17:13,699
I see.

181
00:17:13,782 --> 00:17:16,493
Since Na Sang-joo has disappeared.

182
00:17:17,286 --> 00:17:19,538
Is this a good thing?

183
00:17:36,430 --> 00:17:40,142
Oh my, who do we have here?

184
00:17:40,643 --> 00:17:43,104
Where have you been all this time?

185
00:17:43,646 --> 00:17:47,483
I tried to protect you but
I didn't know where you were.

186
00:17:47,567 --> 00:17:49,694
You wanted to protect me?

187
00:17:50,695 --> 00:17:55,366
I heard that you sent
people to get me killed.

188
00:17:57,159 --> 00:18:00,204
Now I'm going to confess everything.

189
00:18:01,205 --> 00:18:03,040
Like the killing orders you made

190
00:18:03,291 --> 00:18:07,128
seven years ago for the
marriage ban to take place.

191
00:18:07,503 --> 00:18:12,675
What you made me do in order
to extend the marriage ban.

192
00:18:12,925 --> 00:18:14,802
What you have done to the ladies

193
00:18:15,052 --> 00:18:21,100
of this country during the marriage ban.

194
00:18:22,643 --> 00:18:25,646
How dare you.

195
00:18:28,065 --> 00:18:29,984
Where should I cut you

196
00:18:30,484 --> 00:18:32,778
so that that mouth of yours can be shut?

197
00:18:37,158 --> 00:18:38,743
Get rid of him.

198
00:19:18,741 --> 00:19:20,993
I've let you go to find your master.

199
00:19:23,037 --> 00:19:24,914
So this is the place you came to.

200
00:19:31,754 --> 00:19:33,214
<i>He's going to die soon?</i>

201
00:19:34,006 --> 00:19:37,718
Whatever the way, he will end up dead.

202
00:19:38,177 --> 00:19:41,305
You still have work to do.

203
00:19:41,806 --> 00:19:45,559
You shouldn't be killed just because
the higher-ups cut their tails.

204
00:19:49,730 --> 00:19:52,149
So I'll spare you once.

205
00:19:53,401 --> 00:19:54,985
How dare you seek the King's face.

206
00:19:57,154 --> 00:19:58,572
It's okay.

207
00:20:08,165 --> 00:20:09,709
Additionally

208
00:20:11,419 --> 00:20:13,254
I'll release you from here.

209
00:20:17,508 --> 00:20:19,176
So go and bite

210
00:20:20,094 --> 00:20:21,887
your master.

211
00:20:29,812 --> 00:20:32,356
Congratulations, Your Highness.

212
00:20:32,940 --> 00:20:34,483
Your Highness has finally

213
00:20:35,526 --> 00:20:39,113
welcomed the country's new Queen.

214
00:20:39,196 --> 00:20:42,366
But how unfortunate.

215
00:20:42,741 --> 00:20:44,076
I'm…

216
00:20:45,035 --> 00:20:49,665
going to make the newly
wedded bride a widow.

217
00:21:11,270 --> 00:21:13,647
You have kidnapped numerous women

218
00:21:13,731 --> 00:21:16,484
and have humiliated them.

219
00:21:16,567 --> 00:21:19,278
And derailed the selection
through your murderous act

220
00:21:19,361 --> 00:21:22,198
preventing all people from
the country from marrying.

221
00:21:22,698 --> 00:21:26,076
Hence committed a crime
that cannot be weighed.

222
00:21:30,206 --> 00:21:31,457
Kill him!

223
00:23:00,796 --> 00:23:03,007
I'll never let the fate of this country

224
00:23:03,883 --> 00:23:06,302
be played with by the
hands of a traitor again.

225
00:25:09,717 --> 00:25:12,136
What are you thinking about?

226
00:25:17,683 --> 00:25:19,810
That we can now be happy,
or something like that.

227
00:25:21,937 --> 00:25:24,481
What were you thinking?

228
00:25:24,815 --> 00:25:27,401
It's just…

229
00:25:28,110 --> 00:25:32,281
Spending our time in silence
while watching the fire

230
00:25:33,657 --> 00:25:36,618
makes all the days of trouble
seem like a dream.

231
00:25:41,081 --> 00:25:44,293
I have something to ask Your Highness.

232
00:25:45,252 --> 00:25:47,337
Since when did you know my real name?

233
00:25:50,674 --> 00:25:53,051
Shin-won told me earlier.

234
00:25:53,552 --> 00:25:56,430
I have a reason for coming back.

235
00:25:56,722 --> 00:25:59,058
I want to regain the name of the person

236
00:25:59,141 --> 00:26:00,350
who should be by your side.

237
00:26:01,977 --> 00:26:03,854
But why did you not

238
00:26:03,937 --> 00:26:05,898
tell me your name?

239
00:26:07,357 --> 00:26:09,193
Since it's my name

240
00:26:10,194 --> 00:26:12,780
I thought it would be best
to fight it back myself.

241
00:26:14,156 --> 00:26:16,950
However, this was all possible

242
00:26:17,034 --> 00:26:19,036
because the Dowager Queen believed me.

243
00:26:21,538 --> 00:26:24,083
I also believe in Her Highness.

244
00:26:24,625 --> 00:26:26,919
I knew she would take your side

245
00:26:27,336 --> 00:26:29,421
once she got to know the whole truth.

246
00:26:34,551 --> 00:26:39,223
Can I continue to call you So-rang?

247
00:26:40,516 --> 00:26:44,103
Of course! I would prefer that so much.

248
00:26:58,075 --> 00:26:59,368
I can't believe

249
00:27:00,160 --> 00:27:03,580
that such a wonderful
person is my husband.

250
00:27:09,628 --> 00:27:10,838
You're beautiful.

251
00:27:12,464 --> 00:27:13,924
Really?

252
00:27:14,007 --> 00:27:18,136
Well if you must, there is a place I know.

253
00:27:18,887 --> 00:27:20,305
But it's outdoors…

254
00:27:26,687 --> 00:27:30,732
But Your Highness,
I don't want you to hesitate.

255
00:27:32,442 --> 00:27:33,610
Oh…

256
00:27:34,570 --> 00:27:35,696
Well since

257
00:27:36,029 --> 00:27:37,865
there's a lot,

258
00:27:37,948 --> 00:27:41,201
a lot to talk about, let's
talk about the rest there.

259
00:27:43,829 --> 00:27:45,289
Sure.

260
00:27:45,372 --> 00:27:47,124
There you are!

261
00:27:48,083 --> 00:27:51,962
The eunuch that led the
way kept getting lost.

262
00:27:52,045 --> 00:27:54,798
So I thought I wouldn't be
able to see you today.

263
00:27:55,424 --> 00:27:58,176
But what were you two doing

264
00:27:58,719 --> 00:28:01,013
at this late hour?

265
00:28:04,224 --> 00:28:06,476
We were about to leave after talking.

266
00:28:06,560 --> 00:28:08,812
Oh I see.

267
00:28:08,896 --> 00:28:12,232
Then my Queen, please follow me.

268
00:28:12,608 --> 00:28:13,609
-Sorry?
-Sorry?

269
00:28:13,692 --> 00:28:15,027
Oh!

270
00:28:15,110 --> 00:28:17,946
Now Her Highness is not
a palace maid anymore.

271
00:28:18,030 --> 00:28:20,699
She is a bride-to-be that has to stay

272
00:28:21,450 --> 00:28:23,368
at the Queen's palace for 40 days.

273
00:28:23,452 --> 00:28:25,829
Does that mean I can't see
her during that time?

274
00:28:25,913 --> 00:28:28,665
The people have waited seven years.

275
00:28:29,166 --> 00:28:32,044
Your Highness cannot
wait even just for 40 days?

276
00:28:32,127 --> 00:28:34,796
-Well I…
-Don't worry, Your Highness.

277
00:28:35,297 --> 00:28:39,843
Until the royal family's wedding,
I'll look after your bride well.

278
00:28:40,594 --> 00:28:42,387
Okay, let's get going.

279
00:28:42,471 --> 00:28:45,891
We have so much to do. Let's go.

280
00:28:45,974 --> 00:28:50,354
Oh, where have your thoughts gone?
Let's go!

281
00:29:00,197 --> 00:29:04,952
Actually, I called you because
I had something to tell you.

282
00:29:06,870 --> 00:29:08,247
Yes, Your Highness.

283
00:29:09,206 --> 00:29:10,540
I'm…

284
00:29:11,291 --> 00:29:15,212
sorry that I didn't believe you earlier.

285
00:29:15,879 --> 00:29:21,009
<i>Your Highness called me privately the</i>
<i>day before the third round of selection.</i>

286
00:29:21,718 --> 00:29:23,595
Are you not afraid?

287
00:29:24,638 --> 00:29:28,684
You're putting your life at
risk to reveal the truth.

288
00:29:30,394 --> 00:29:33,563
Do you not know how hard it is

289
00:29:33,814 --> 00:29:36,692
to maintain your life in the palace

290
00:29:37,317 --> 00:29:41,029
and not to be swayed
but to keep your principles?

291
00:29:42,823 --> 00:29:47,286
But Your Highness didn't
lose her principles.

292
00:29:48,745 --> 00:29:53,166
Even when the people
Your Highness trusted deceived you.

293
00:29:54,126 --> 00:29:58,046
You were not swayed even till the end,
and kept your principles.

294
00:30:00,215 --> 00:30:02,384
I'm not afraid.

295
00:30:03,343 --> 00:30:07,723
I now believe that Your Highness
understands my sincerity.

296
00:30:09,599 --> 00:30:11,309
I haven't thanked you yet.

297
00:30:12,477 --> 00:30:16,440
You're the one who saved
my grandson from the darkness.

298
00:30:17,190 --> 00:30:20,235
But all I did was to corner you
and never thanked you.

299
00:30:21,987 --> 00:30:27,367
As you are the person my grandson
loves the most in the world.

300
00:30:28,076 --> 00:30:33,206
So now you are the most
precious person to me.

301
00:30:35,250 --> 00:30:36,585
Your Highness.

302
00:30:38,462 --> 00:30:41,173
Come here, let me hold you.

303
00:30:48,513 --> 00:30:49,723
Daughter-in-law.

304
00:30:50,640 --> 00:30:52,184
My Daughter-in-law.

305
00:30:58,315 --> 00:31:00,400
I have high hopes for you.

306
00:31:00,901 --> 00:31:03,153
As you have lived in the palace before.

307
00:31:03,236 --> 00:31:05,906
You'll adjust faster than
people coming from their homes.

308
00:31:08,617 --> 00:31:10,410
From tomorrow, wake up at three o'clock.

309
00:31:10,494 --> 00:31:11,912
for an etiquette lesson.

310
00:31:13,372 --> 00:31:14,373
I…

311
00:31:15,040 --> 00:31:16,124
Five to seven o'clock.

312
00:31:16,500 --> 00:31:19,336
That's the time where my
concentration is at best.

313
00:31:19,586 --> 00:31:21,171
That's not good enough.

314
00:31:21,546 --> 00:31:22,839
Three o'clock.

315
00:31:24,591 --> 00:31:25,926
Three o'clock…

316
00:31:26,009 --> 00:31:27,427
Let's go, Your Highness.

317
00:31:48,490 --> 00:31:49,741
Court Lady Won?

318
00:31:52,285 --> 00:31:54,287
I'm Court Lady Won, who has temporarily

319
00:31:54,371 --> 00:31:58,291
entered the palace to
take charge of your studies.

320
00:32:05,173 --> 00:32:07,926
It's been a while
since we've been in here.

321
00:32:08,009 --> 00:32:09,970
When I saw Court Lady Won, then

322
00:32:10,971 --> 00:32:14,057
I knew straight away that we

323
00:32:14,141 --> 00:32:16,852
-had a deep connection.
-Yes, Your Highness.

324
00:32:17,686 --> 00:32:19,312
The day after the ceremony.

325
00:32:19,396 --> 00:32:22,357
You need to visit Queen Dowager
to pay your respects and then

326
00:32:22,441 --> 00:32:23,900
visit the Royal Ancestral Shrine.

327
00:32:23,984 --> 00:32:26,528
That's when you pay your
respects to your ancestors.

328
00:32:26,987 --> 00:32:30,615
It's only after this that you'll be
formally recognized as a daughter-in-law.

329
00:32:32,325 --> 00:32:34,828
Bow deeply when you're
paying respects to your elders.

330
00:32:34,911 --> 00:32:36,746
However, how you bow is different from

331
00:32:36,830 --> 00:32:39,332
the shrine to the wedding ceremony.
Come and try.

332
00:32:39,583 --> 00:32:41,668
-Oh, now?
-Yes.

333
00:32:42,127 --> 00:32:43,420
-Please come here.
-Oh, okay.

334
00:32:44,838 --> 00:32:46,423
So like this.

335
00:32:46,673 --> 00:32:48,425
You have to look here. Daesu is so heavy

336
00:32:48,508 --> 00:32:50,010
that your neck might break.

337
00:32:50,093 --> 00:32:52,220
-You cannot make big mistakes.
-Lady Won.

338
00:32:52,304 --> 00:32:54,639
I think I have a headache.

339
00:32:54,890 --> 00:32:57,809
Your Highness, who are you trying to fool?

340
00:32:58,268 --> 00:33:01,313
You have used that excuse in the past!

341
00:33:01,396 --> 00:33:02,772
I've not used it for seven years.

342
00:33:02,856 --> 00:33:04,357
I don't quite remember. Please sit.

343
00:33:04,441 --> 00:33:07,485
As a head of internal affairs,
you must know the correct titles.

344
00:33:07,569 --> 00:33:09,446
Royal concubine, Court lady,
Palace maid, Senior five, Senior six…

345
00:33:09,529 --> 00:33:10,864
Everything is all written here.

346
00:33:10,947 --> 00:33:13,158
So please read it carefully and learn it.

347
00:33:13,241 --> 00:33:15,660
Court Lady Won! Let's

348
00:33:16,578 --> 00:33:18,038
continue after some snacks.

349
00:33:23,043 --> 00:33:24,628
Sure, of course.

350
00:33:25,420 --> 00:33:27,839
How come you have never changed.

351
00:33:27,923 --> 00:33:32,010
That's exactly what I wanted to say.

352
00:33:45,232 --> 00:33:47,651
Could you please step out for a minute.

353
00:33:49,486 --> 00:33:52,697
We're busy, so why
do you have to send the maids away?

354
00:33:53,031 --> 00:33:55,242
Since I have something to
say to you, Court Lady Won.

355
00:33:55,951 --> 00:33:57,911
Please don't call me a court lady.

356
00:33:57,994 --> 00:34:00,789
I'm scared I'll be here forever then.

357
00:34:00,872 --> 00:34:02,916
Then I'll call you a temp.

358
00:34:03,416 --> 00:34:04,834
Hey, temp.

359
00:34:06,336 --> 00:34:09,214
Why are you deepening your voice?

360
00:34:09,505 --> 00:34:12,092
You act like a man, yet you
cannot use your manhood.

361
00:34:16,888 --> 00:34:18,098
Hey, temp.

362
00:34:19,014 --> 00:34:21,851
Do you think all eunuchs
cannot use their manhood?

363
00:34:22,435 --> 00:34:23,937
Of… of course.

364
00:34:24,353 --> 00:34:27,983
So do you mean each and every eunuch?

365
00:34:29,900 --> 00:34:31,319
How do you know if you've not seen?

366
00:34:38,368 --> 00:34:40,954
But it's not like I can check it.

367
00:34:42,496 --> 00:34:44,081
If you need to see it to know…

368
00:34:44,165 --> 00:34:47,335
No, not at all. It's okay.

369
00:34:47,835 --> 00:34:50,672
Why? You might say something else later.

370
00:34:50,964 --> 00:34:52,340
I promise I won't.

371
00:34:53,091 --> 00:34:56,636
Then stop playing hard to get.

372
00:34:57,887 --> 00:34:59,639
Ex-court-ladies are sent home

373
00:34:59,723 --> 00:35:02,392
so they now can get married right?

374
00:35:05,770 --> 00:35:08,982
Then I don't see anything
blocking our relationship.

375
00:35:12,694 --> 00:35:14,404
So why don't you now

376
00:35:17,240 --> 00:35:20,201
get married to me.

377
00:35:33,173 --> 00:35:34,966
Won-nyeo!

378
00:35:37,010 --> 00:35:40,597
Lady Won said she was
going to get some snacks.

379
00:35:41,097 --> 00:35:43,099
Is she making the sweets from scratch?

380
00:35:45,477 --> 00:35:48,021
-Won-nyeo!
-Oh please.

381
00:35:48,521 --> 00:35:50,940
-Won-nyeo!
-Seriously.

382
00:35:51,024 --> 00:35:55,278
-Won-nyeo!
-Don't come to me. Please.

383
00:35:55,362 --> 00:35:56,988
-Won-nyeo.
-Oh my.

384
00:35:57,238 --> 00:36:00,200
I'm not letting you go once
I get a hold of you.

385
00:36:00,283 --> 00:36:03,995
It looks like she's having a sweet time.

386
00:36:20,261 --> 00:36:22,764
But why is it this mountain?

387
00:36:49,708 --> 00:36:54,671
I've lost my 17-year-old sister
thanks to your kidnapping organization.

388
00:36:57,424 --> 00:37:02,804
It's finally worth enduring
through all those years.

389
00:37:25,410 --> 00:37:28,663
Looking at Ye Hyeon-ho's
medicine that he was prescribed.

390
00:37:28,746 --> 00:37:32,667
It shows the medicine made his body
weak and he became ill from it.

391
00:37:32,750 --> 00:37:36,254
So it is acknowledged that he
was not aware of the crime, but!

392
00:37:36,963 --> 00:37:39,257
Because he was not able
to manage his family

393
00:37:39,549 --> 00:37:42,886
which led to a great disorder
he cannot escape the charges.

394
00:37:45,096 --> 00:37:46,765
You'll be suspended till you repent.

395
00:37:50,059 --> 00:37:51,352
Mother.

396
00:37:52,353 --> 00:37:54,147
What will happen to us?

397
00:37:55,565 --> 00:37:57,942
Ye Heyon-hee, who
deceived the royal family,

398
00:37:59,110 --> 00:38:01,362
will become a slave to be sent to Tamna

399
00:38:01,446 --> 00:38:04,365
to work for your whole life there.

400
00:38:08,828 --> 00:38:10,079
Mother.

401
00:38:10,830 --> 00:38:12,457
Hyeon-hee.

402
00:38:12,540 --> 00:38:15,084
Additionally, Seo Woon-jeong,
who committed numerous

403
00:38:16,169 --> 00:38:18,338
incitements to kidnap and murder,

404
00:38:18,421 --> 00:38:21,174
as well as scheming against the
country's selection, which

405
00:38:22,509 --> 00:38:25,303
disturbed the royal laws,
will thus be hanged without mercy.

406
00:38:51,788 --> 00:38:54,624
EXECUTION GROUND

407
00:39:36,583 --> 00:39:39,210
You're so beautiful, Your Highness.

408
00:39:39,294 --> 00:39:42,672
I mean, you're Your Royal Highness
from today.

409
00:39:58,813 --> 00:40:00,189
You look so beautiful.

410
00:40:05,570 --> 00:40:08,948
I've invited them, they are
your family after all.

411
00:40:21,544 --> 00:40:22,920
Pop…

412
00:40:24,005 --> 00:40:25,214
You knew everything.

413
00:40:25,840 --> 00:40:29,552
I knew it. You've been so nice to me
when I visited you looking like

414
00:40:29,636 --> 00:40:31,012
a beggar seven years ago.

415
00:40:35,183 --> 00:40:39,437
There is a saying, HODL.
Which means hold on for dear life.

416
00:40:39,938 --> 00:40:41,147
You're joking.

417
00:40:41,230 --> 00:40:43,399
So holding on for dear life
was successful.

418
00:40:43,983 --> 00:40:46,694
I wish you could have told me earlier.

419
00:40:50,323 --> 00:40:52,909
Are your clothes heavy?

420
00:40:53,618 --> 00:40:56,120
Yes, really heavy.

421
00:40:57,121 --> 00:41:01,125
So heavy that I don't think
I can walk forwards.

422
00:41:02,919 --> 00:41:06,881
I mean, how can a swindler like me
become a Mother to this country?

423
00:41:08,091 --> 00:41:09,300
I disagree.

424
00:41:09,801 --> 00:41:12,553
No one has traveled around
Joseon as much as you.

425
00:41:13,179 --> 00:41:14,681
You've met so many people.

426
00:41:14,764 --> 00:41:17,642
You helped with so many love affairs.

427
00:41:17,725 --> 00:41:20,103
It's you who made those people smile.

428
00:41:21,020 --> 00:41:22,146
In my opinion

429
00:41:22,397 --> 00:41:24,148
you who have rolled in dog poop

430
00:41:24,232 --> 00:41:27,068
are better than those
overprotected young women.

431
00:41:27,568 --> 00:41:29,070
Dog… dog poop?

432
00:41:29,153 --> 00:41:30,571
What have you been doing?

433
00:41:31,364 --> 00:41:32,824
I've connected loves.

434
00:41:32,907 --> 00:41:33,908
That's right!

435
00:41:34,409 --> 00:41:37,870
You made the little
flutters into big love.

436
00:41:38,371 --> 00:41:39,789
Just continue doing it.

437
00:41:39,872 --> 00:41:42,667
Like how you made His Highness
believe in love again.

438
00:41:42,959 --> 00:41:45,294
Share your affection to the people
who are thirsty for

439
00:41:45,378 --> 00:41:47,046
love because of the marriage ban.

440
00:41:47,130 --> 00:41:50,925
Help His Highness carry
out policies for the people.

441
00:41:51,009 --> 00:41:54,679
I also think you can do it, Your Highness.

442
00:41:56,556 --> 00:42:00,226
Because your existence
itself gives out happiness.

443
00:42:00,309 --> 00:42:01,310
You're so dazzling.

444
00:42:08,443 --> 00:42:09,610
Okay.

445
00:43:49,752 --> 00:43:51,379
Maternity leave?

446
00:43:51,671 --> 00:43:53,464
There was a servant who collapsed

447
00:43:53,548 --> 00:43:56,134
in the royal kitchen, who returned to work

448
00:43:56,425 --> 00:43:58,261
seven days after giving birth.

449
00:43:59,345 --> 00:44:02,807
Postpartum care after giving
birth is very important.

450
00:44:02,890 --> 00:44:05,268
How can they return to
work after seven days?

451
00:44:09,772 --> 00:44:12,400
So if I give birth will you be ordering me

452
00:44:12,483 --> 00:44:13,693
to play my role

453
00:44:13,776 --> 00:44:16,279
as a Queen seven days after giving birth?

454
00:44:17,113 --> 00:44:20,032
That's a different situation!
You are this country's Mother--

455
00:44:20,116 --> 00:44:21,534
There is no difference.

456
00:44:22,118 --> 00:44:25,913
I was no different from them
before entering the palace.

457
00:44:26,956 --> 00:44:30,960
We're the same, yet the Queen
requires 70 days to recover.

458
00:44:31,043 --> 00:44:33,588
But seven days for a servant,
which is not enough.

459
00:44:35,506 --> 00:44:41,512
Your Highness, a child born after
ten months is precious to everyone.

460
00:44:42,847 --> 00:44:47,185
Please take care of the
people as you cherish me.

461
00:44:51,731 --> 00:44:55,026
Doing as much as I want to do for you…

462
00:44:58,529 --> 00:45:00,865
Regardless of one's status.

463
00:45:01,240 --> 00:45:03,826
The maternity leave, which
has been for seven days,

464
00:45:04,118 --> 00:45:05,620
will be extended to 100 days.

465
00:45:06,787 --> 00:45:08,164
Hun… hundred days?

466
00:45:08,247 --> 00:45:11,334
Also, when a wife gives birth

467
00:45:11,417 --> 00:45:14,170
her husband will be given
30 days of paternity leave.

468
00:45:14,837 --> 00:45:18,257
Your Highness, a woman
is the one giving birth.

469
00:45:18,507 --> 00:45:20,509
So is this really necessary?

470
00:45:20,843 --> 00:45:22,678
Of course it is.

471
00:45:23,387 --> 00:45:27,058
Or who will look after
the mother and the baby?

472
00:45:28,059 --> 00:45:32,480
As the long marriage ban
caused suffering to the people.

473
00:45:32,980 --> 00:45:34,815
The children that are born

474
00:45:34,899 --> 00:45:37,526
will be cared for and
cherished by the country.

475
00:45:38,069 --> 00:45:41,697
We'll take your orders.

476
00:45:47,620 --> 00:45:51,624
Chief Secretary, for the
servant that collapsed,

477
00:45:51,958 --> 00:45:53,042
send a separate doctor

478
00:45:53,125 --> 00:45:54,877
to check how she is doing.

479
00:45:55,211 --> 00:45:59,715
Actually, I already checked on her
because I was worried.

480
00:45:59,799 --> 00:46:02,677
She has palsy on her wrist
and ankle and has become

481
00:46:02,760 --> 00:46:05,179
weak, so will take a long time to recover.

482
00:46:10,184 --> 00:46:13,479
My Queen, I just need you alone.

483
00:46:15,189 --> 00:46:16,190
Why, all of a sudden?

484
00:46:18,275 --> 00:46:22,154
You would need to risk your
life if you were giving birth.

485
00:46:23,948 --> 00:46:27,284
That won't do. What if I lose you…

486
00:46:31,789 --> 00:46:33,165
Calm down Your Highness.

487
00:46:35,001 --> 00:46:38,045
I thank you for cherishing me so much…

488
00:46:47,054 --> 00:46:48,681
This isn't right!

489
00:46:49,181 --> 00:46:52,601
You've made a valuable decision
for the future children.

490
00:46:52,685 --> 00:46:54,770
Yet you are pushing me back?

491
00:46:56,647 --> 00:46:59,734
But So-rang if something
dangerous happens to you…

492
00:47:00,067 --> 00:47:02,778
I don't think you should
fear in advance and avoid it.

493
00:47:03,279 --> 00:47:07,742
We will be able to get
through any hardships

494
00:47:08,242 --> 00:47:10,119
because we are now together.

495
00:47:19,253 --> 00:47:20,671
So-rang.

496
00:47:22,965 --> 00:47:24,383
Your Highness.

497
00:48:11,597 --> 00:48:15,309
It must have been so hard
for you all this time.

498
00:48:18,270 --> 00:48:22,733
I cannot dare to understand
the feeling of losing a child.

499
00:48:23,526 --> 00:48:28,364
But I would like to
embrace your sufferings.

500
00:48:29,490 --> 00:48:31,867
-Your Highness.
-I have sought for a pardon

501
00:48:31,951 --> 00:48:34,745
for the late princess
who was murdered unjustly.

502
00:48:34,829 --> 00:48:40,209
A posthumous epithet will be given and her
grave will be redone to match her status.

503
00:48:46,006 --> 00:48:47,341
My daughter…

504
00:48:48,008 --> 00:48:53,848
I mean… when the Crown Princess left us,

505
00:48:54,682 --> 00:48:57,518
the public blamed her
for the long marriage ban.

506
00:48:57,601 --> 00:49:00,020
And criticized her with
unspeakable accusations.

507
00:49:00,521 --> 00:49:04,942
I was not able to defend her
against all the poisonous insults.

508
00:49:06,986 --> 00:49:09,780
But Your Highness is showing
such heartful consideration…

509
00:49:19,790 --> 00:49:21,125
Don't cry.

510
00:49:25,129 --> 00:49:26,130
No more.

511
00:49:31,719 --> 00:49:33,304
Try straightening it well.

512
00:49:34,263 --> 00:49:35,347
My goodness.

513
00:49:37,016 --> 00:49:38,017
Over there as well.

514
00:49:38,350 --> 00:49:39,560
How good is this?

515
00:49:42,730 --> 00:49:47,735
I mean, our palace has changed.

516
00:49:48,527 --> 00:49:50,070
It's not just the palace.

517
00:49:50,154 --> 00:49:55,075
It's like the whole country has
brightened just like Her Royal Highness.

518
00:49:55,159 --> 00:49:56,911
And also, His Highness is immersed

519
00:49:56,994 --> 00:49:59,079
with affairs around the clock.

520
00:49:59,330 --> 00:50:01,207
His Highness ordered 100 nyang to be given

521
00:50:01,290 --> 00:50:03,417
for those who are poor and cannot marry.

522
00:50:04,960 --> 00:50:07,046
Identify who is struggling
to raise children, and

523
00:50:07,129 --> 00:50:08,130
give them what they need.

524
00:50:08,214 --> 00:50:09,465
Give 100 days maternity leave.

525
00:50:09,548 --> 00:50:10,549
There's a wedding backlog

526
00:50:10,633 --> 00:50:12,134
so it's tough to find workers.

527
00:50:12,218 --> 00:50:13,219
So, what's next?

528
00:50:13,302 --> 00:50:14,386
I request royal leave to

529
00:50:14,470 --> 00:50:15,888
recruit more ID tag officials.

530
00:50:15,971 --> 00:50:17,306
Ok, I approve. Next.

531
00:50:17,389 --> 00:50:18,682
So everything is good.

532
00:50:18,933 --> 00:50:20,976
-Yes.
-But minister.

533
00:50:21,060 --> 00:50:24,396
Why is there such gloom in your face?

534
00:50:34,240 --> 00:50:35,741
Why don't you head in first.

535
00:50:36,659 --> 00:50:39,161
-Please go first.
-It's okay, you can go first.

536
00:50:39,245 --> 00:50:40,829
No, please go ahead first.

537
00:50:40,913 --> 00:50:43,791
You've changed a lot since I saw you last.

538
00:50:43,874 --> 00:50:45,167
Hurry and go.

539
00:50:45,251 --> 00:50:46,710
Don't get angry but go ahead.

540
00:50:47,878 --> 00:50:51,215
What are you two doing here?

541
00:50:52,591 --> 00:50:56,178
Your Highness, please do
something for my Hwa-yoon.

542
00:50:56,470 --> 00:50:59,390
Your Highness, please do
something for my Shin-won.

543
00:51:01,433 --> 00:51:04,603
I'm sure you two can
do something about it.

544
00:51:09,608 --> 00:51:11,318
I'm here because I have a request.

545
00:51:11,986 --> 00:51:14,780
What kind of request does my queen have?

546
00:51:15,781 --> 00:51:19,451
Now that everyone is allowed to marry, as
the marriage ban has been lifted,

547
00:51:19,827 --> 00:51:23,163
there are however still
people who cannot marry.

548
00:51:23,872 --> 00:51:25,749
-Is that so?
-Then this means

549
00:51:26,041 --> 00:51:27,793
that this isn't the world

550
00:51:27,876 --> 00:51:30,462
where everyone can love and get married.

551
00:51:32,131 --> 00:51:36,677
So, how about if Your Highness
can also help them out.

552
00:51:38,596 --> 00:51:40,139
Who can these people be?

553
00:51:40,931 --> 00:51:43,183
<i>The young women that failed during</i>

554
00:51:43,267 --> 00:51:47,313
<i>the third selection cannot marry, as</i>
<i>they are labeled as the king's women.</i>

555
00:51:47,730 --> 00:51:49,732
<i>Just because the marriage ban was lifted.</i>

556
00:51:49,815 --> 00:51:52,609
<i>They were not spared</i>
<i>from their solitary life.</i>

557
00:51:52,901 --> 00:51:54,612
His Highness has given royal permission?

558
00:51:56,030 --> 00:51:58,741
Does that mean I can get married now?

559
00:51:59,992 --> 00:52:01,493
Catch the chicken!

560
00:52:01,577 --> 00:52:06,290
But why is it so noisy outside?

561
00:52:06,373 --> 00:52:09,209
Oh, the wild cats have

562
00:52:09,293 --> 00:52:11,211
eaten away the chicken wires.

563
00:52:12,921 --> 00:52:14,048
What should we do?

564
00:52:15,966 --> 00:52:17,926
Please wait here, I'll go.

565
00:52:22,264 --> 00:52:23,849
Grab it quickly!

566
00:52:30,689 --> 00:52:33,859
-Oh my!
-Grab that chicken!

567
00:52:40,991 --> 00:52:42,910
Oh, how scary.

568
00:52:46,705 --> 00:52:49,416
I didn't know our Miss was this good.

569
00:52:53,754 --> 00:52:55,172
Hey, hey!

570
00:53:19,279 --> 00:53:20,906
Captain Shin-won?

571
00:53:23,450 --> 00:53:25,035
What brings you here?

572
00:53:25,452 --> 00:53:27,705
Oh… well.

573
00:53:27,788 --> 00:53:31,083
I think we'd better
get up first, then talk.

574
00:53:31,625 --> 00:53:33,460
Oh…

575
00:53:39,007 --> 00:53:42,553
But what made you leave
your house so dangerously?

576
00:53:43,053 --> 00:53:47,474
Oh, it's nothing dangerous.
I was just trying catch some chickens.

577
00:53:47,725 --> 00:53:48,892
You were catching them?

578
00:53:53,147 --> 00:53:57,192
Oh, I'm here to give you
your clothes back.

579
00:53:57,276 --> 00:54:00,446
It took some time because
I had to get your skirt fixed.

580
00:54:00,529 --> 00:54:02,614
-I'm sorry.
-Oh, it's the skirt from then.

581
00:54:03,365 --> 00:54:06,326
Yes, my father got so angry.

582
00:54:06,410 --> 00:54:08,871
He told me that I should
bring this to you directly.

583
00:54:14,960 --> 00:54:16,295
Just a moment.

584
00:54:30,017 --> 00:54:32,144
-This was…
-Oh.

585
00:54:33,270 --> 00:54:35,230
Here, and here…

586
00:54:35,981 --> 00:54:37,065
All done.

587
00:54:37,566 --> 00:54:39,943
Stop, it's embarrassing.

588
00:54:41,111 --> 00:54:42,404
Don't laugh.

589
00:54:45,240 --> 00:54:47,117
Don't hold back your laughter as well.

590
00:54:50,162 --> 00:54:51,163
Then I'll get going.

591
00:54:52,164 --> 00:54:57,377
It's a cold day, come and
have something to eat.

592
00:54:58,253 --> 00:54:59,505
Oh.

593
00:55:00,297 --> 00:55:03,842
Then a bowl of chicken soup
with that chicken sounds good.

594
00:55:03,926 --> 00:55:07,221
No, not that one.
I kind of got attached to it.

595
00:55:07,304 --> 00:55:08,972
I even named it.

596
00:55:09,806 --> 00:55:11,850
-What's its name?
-Chicken Porridge.

597
00:55:12,601 --> 00:55:13,685
Sorry?

598
00:55:15,020 --> 00:55:16,063
That's a bit cruel.

599
00:55:19,775 --> 00:55:20,943
Let's go in.

600
00:55:23,904 --> 00:55:26,490
Chicken Porridge let's go. Come here.

601
00:55:52,975 --> 00:55:55,143
CONGRATULATION
BLIND DATE FOR COURT LADIES GROUP

602
00:55:55,227 --> 00:56:00,399
I was renowned for my soccer
skills in my neighborhood.

603
00:56:05,362 --> 00:56:10,284
Oh, do you mean the time you were serving
in the military in the frontier?

604
00:56:14,037 --> 00:56:19,042
During the time I was in the military
I kicked a soccer ball…

605
00:56:22,713 --> 00:56:25,382
Okay, how about when we count to three

606
00:56:25,465 --> 00:56:27,884
point at the person
that you're interested in?

607
00:56:27,968 --> 00:56:29,511
-Yes.
-Okay, let's do that.

608
00:56:29,595 --> 00:56:33,348
Okay then. One, two, three!

609
00:56:40,397 --> 00:56:41,398
In this world.

610
00:56:42,149 --> 00:56:45,277
Some relationships don't work
out no matter how hard you try.

611
00:56:45,902 --> 00:56:49,364
Yet some stick like a
magnet without even trying.

612
00:56:49,615 --> 00:56:53,243
The secret to that lies in compatibility.

613
00:56:53,744 --> 00:56:59,041
If the ladies can write and
give me your birth date and time.

614
00:56:59,124 --> 00:57:02,669
I'll pick the best man for your life.

615
00:57:04,212 --> 00:57:05,380
Here.

616
00:57:09,593 --> 00:57:10,844
YEAR OF THE COW, APRIL 5TH, 5 A.M.

617
00:57:14,681 --> 00:57:16,183
Let's see…

618
00:57:19,770 --> 00:57:23,315
For you, the best match is this person.

619
00:57:23,398 --> 00:57:26,193
You may not realize it now,
but as you get older

620
00:57:26,276 --> 00:57:29,738
you will get to know that a bear-like
person is a sincere person.

621
00:57:33,075 --> 00:57:34,451
Thank you.

622
00:57:35,035 --> 00:57:37,621
For you, the best match is this person.

623
00:57:38,580 --> 00:57:40,916
For you, the best match is this person.

624
00:57:43,377 --> 00:57:44,670
Okay then.

625
00:57:50,550 --> 00:57:52,094
Oh my…

626
00:57:53,637 --> 00:57:56,640
What's the point of helping people
to get together.

627
00:57:56,723 --> 00:57:58,100
I should also find someone.

628
00:57:59,976 --> 00:58:02,479
Or is it not possible for me at Joseon.

629
00:58:02,980 --> 00:58:04,690
Do I need to be born again?

630
00:58:07,693 --> 00:58:09,403
Let's see…

631
00:59:44,581 --> 00:59:48,085
I didn't know that you were this rich.

632
00:59:48,168 --> 00:59:51,671
I didn't know that you were this loving.

633
00:59:53,173 --> 00:59:54,549
Father!

634
00:59:54,633 --> 00:59:59,429
Oh my children, did you have fun?

635
00:59:59,679 --> 01:00:02,307
-Is it good to have a father?
-Yes!

636
01:00:02,557 --> 01:00:05,185
It's much better than
living in Gongnyang Village, right?

637
01:00:05,685 --> 01:00:07,103
Yes!

638
01:00:07,187 --> 01:00:10,148
We're all family now.

639
01:00:16,488 --> 01:00:20,408
The bride, please bow twice.

640
01:00:21,576 --> 01:00:24,830
Now the groom, bow once.

641
01:00:28,667 --> 01:00:31,545
We've been waiting for so long.
My son, I'm so happy.

642
01:00:31,795 --> 01:00:33,547
She's finally getting married.

643
01:00:36,174 --> 01:00:37,175
Oh my.

644
01:00:37,509 --> 01:00:40,595
-My daughter is finally getting married.
-Congratulations.

645
01:00:40,679 --> 01:00:43,140
Hurray! Hurray!

646
01:00:43,974 --> 01:00:45,183
Hurray!

647
01:00:49,604 --> 01:00:52,274
It's the era of marriage.

648
01:00:52,357 --> 01:00:55,318
This is all thanks to
our brave and virtuous

649
01:00:55,402 --> 01:00:59,197
Her Royal Highness, who
ended the long marriage ban.

650
01:01:05,912 --> 01:01:08,665
The era of marriage.

651
01:01:08,748 --> 01:01:12,502
It's a fad word that I can't relate to.

652
01:01:21,511 --> 01:01:23,471
What brings you at this late hour?

653
01:01:23,555 --> 01:01:28,935
The marriage ban is over but
how come we're still single?

654
01:01:29,019 --> 01:01:30,770
The world is so mean to us.

655
01:01:31,062 --> 01:01:33,648
Well did you think that when
the marriage ban was lifted

656
01:01:33,732 --> 01:01:35,901
a woman would fall down from the sky?

657
01:01:35,984 --> 01:01:38,028
-Yes, I did.
-If you want someone's heart

658
01:01:38,111 --> 01:01:40,488
you need to try very hard.

659
01:01:40,572 --> 01:01:43,950
If you keep dawdling like
this you'll grow old as seolos.

660
01:01:44,034 --> 01:01:45,869
And ascend to heaven
sucking a magic pearl.

661
01:01:47,162 --> 01:01:52,167
So go outside and open
the door to your heart

662
01:01:52,250 --> 01:01:54,753
and look for opportunities
by looking around you.

663
01:01:55,170 --> 01:01:57,631
How would you know when
and where love will come?

664
01:01:57,964 --> 01:02:01,468
There isn't anyone that
I like at the moment.

665
01:02:01,551 --> 01:02:02,969
What if marriage is banned again?

666
01:02:03,261 --> 01:02:04,471
No, no way!

667
01:02:04,554 --> 01:02:07,599
How about you guys get together then?

668
01:02:08,183 --> 01:02:10,310
You know I can fill
you in with the details.

669
01:02:12,395 --> 01:02:14,314
-What.
-No way.

670
01:02:47,764 --> 01:02:51,142
<i>Before the marriage ban is</i>
<i>enforced again in this country.</i>

671
01:02:52,560 --> 01:02:56,314
<i>Before the days when the love.</i>
<i>and marriage ban returns again.</i>

672
01:02:57,691 --> 01:02:59,901
<i>I announce to the whole nation,</i>

673
01:03:00,402 --> 01:03:05,824
<i>today and tomorrow, be sure to love.</i>

674
01:03:23,925 --> 01:03:25,010
Come here, Your Highness.

675
01:03:29,806 --> 01:03:31,141
That looks good.

676
01:03:36,563 --> 01:03:38,898
Is it a good idea
for him to draw the king?

677
01:03:38,982 --> 01:03:41,151
It's cool, it'll be a fond memory as well.

678
01:03:41,651 --> 01:03:44,446
Also. we should actively help Artist Jeong

679
01:03:44,529 --> 01:03:47,615
with his next work, since the characters
will resemble us.

680
01:03:48,742 --> 01:03:50,076
Smile.

681
01:03:56,666 --> 01:03:58,376
-If you can get closer…
-I'm not doing it.

682
01:03:58,877 --> 01:04:01,212
Will this finish within today?

683
01:04:01,629 --> 01:04:04,382
I didn't think he'd find
staying still so difficult.

684
01:04:04,466 --> 01:04:06,051
You can pose like this.

685
01:04:08,845 --> 01:04:10,472
Or how about this?

686
01:04:11,765 --> 01:04:13,558
I'm sorry miss, but I think

687
01:04:16,895 --> 01:04:18,688
we'll finish quickly by doing this.

688
01:04:27,530 --> 01:04:30,450
I guess we'll get used to
it by the time this ends.

689
01:04:31,493 --> 01:04:32,660
I don't know.

690
01:04:33,370 --> 01:04:34,412
Next.

691
01:04:38,833 --> 01:04:40,126
See.

692
01:04:41,795 --> 01:04:43,088
Oh my.

693
01:04:45,965 --> 01:04:47,842
It's so heartwarming.

694
01:04:48,468 --> 01:04:50,136
I hope we're not too late.

695
01:04:50,512 --> 01:04:52,222
Children, let's go.

696
01:04:59,687 --> 01:05:02,816
How about we all come together.

697
01:05:25,338 --> 01:05:27,757
But what is the title of your new work

698
01:05:27,841 --> 01:05:30,510
that even His Highness
presence is required?

699
01:05:46,276 --> 01:05:51,030
THE FORBIDDEN MARRIAGE

700
01:06:56,804 --> 01:06:58,723
THE FORBIDDEN MARRIAGE

701
01:07:02,477 --> 01:07:04,646
I didn't know Hanyang was this big.

702
01:07:04,938 --> 01:07:06,773
It's so huge.

703
01:07:07,690 --> 01:07:08,983
Did you know?

704
01:07:10,693 --> 01:07:12,153
There was a time where

705
01:07:12,237 --> 01:07:14,447
young men and women could not get married.

706
01:07:15,990 --> 01:07:18,826
But there are so many houses and people.

707
01:07:19,202 --> 01:07:21,621
It wasn't just here but whole of Joseon.

708
01:07:26,542 --> 01:07:28,836
But do you know me?

709
01:07:31,089 --> 01:07:34,467
Looking at your clothes you look
like you're from the royal family.

710
01:07:36,469 --> 01:07:38,888
Then why are you speaking so informally?

711
01:07:38,972 --> 01:07:40,640
It's obvious I look older than you.

712
01:07:41,558 --> 01:07:43,309
I don't think so.

713
01:07:44,185 --> 01:07:45,895
Let's just be friends.

714
01:07:46,312 --> 01:07:49,107
My father said you can't
be friends with a girl.

715
01:07:50,233 --> 01:07:53,319
It'll be the beginning of all tragedies.

716
01:07:57,490 --> 01:08:00,034
I'm just saying that you're really pretty.

717
01:08:03,371 --> 01:08:06,374
My name is Min-woo. What's your name?

718
01:08:07,792 --> 01:08:11,129
I'm Ri-yoon.

719
01:08:21,889 --> 01:08:23,890
THANK YOU FOR SUPPORTING
<i>THE FORBIDDEN MARRIAGE</i>

720
01:08:23,975 --> 01:08:26,019
WE'LL LOVE YOU TODAY AND TOMORROW

721
01:08:26,935 --> 01:08:32,608
THE FORBIDDEN MARRIAGE


