1
00:00:51,051 --> 00:00:52,353
Man: THIS IS THE CONCLUSIVE

2
00:00:52,353 --> 00:00:55,323
KIDNAP AND RANSOM REPORT
FOR MR. PIERRE LENOIR.

3
00:00:55,323 --> 00:00:57,024
LOCATION: CHECHNYA.

4
00:00:57,024 --> 00:00:58,692
RESULT: POSITIVE.

5
00:00:58,692 --> 00:01:01,895
WE WERE CONTRACTED
BY A.G.P. UNDERWRITERS

6
00:01:01,895 --> 00:01:03,264
WHO INSURED THE VICTIM.

7
00:01:04,632 --> 00:01:07,468
MR. LENOIR WAS ABDUCTED
JANUARY 21

8
00:01:07,468 --> 00:01:09,670
FROM RUSSIAN-HELD TERRITORY

9
00:01:09,670 --> 00:01:12,240
BY MEMBERS OF THE CHECHEN
NATIONALIST MILITIA.

10
00:01:14,041 --> 00:01:17,478
THEIR FIRST DEMAND
WAS FOR $5 MILLION U.S.

11
00:01:20,314 --> 00:01:22,650
MY ABILITY TO NEGOTIATE
DIRECTLY WITH THE CHECHENS

12
00:01:22,650 --> 00:01:25,119
WAS SUBVERTED BY LOCAL
RUSSIAN MILITARY COMMAND,

13
00:01:25,119 --> 00:01:26,754
WHO MONITORED
MY EVERY MOVE.

14
00:01:26,754 --> 00:01:27,955
[SPEAKING RUSSIAN]

15
00:01:27,955 --> 00:01:29,957
[SPEAKING RUSSIAN]

16
00:01:29,957 --> 00:01:31,192
AFTER 36 DAYS,

17
00:01:31,192 --> 00:01:33,527
I'D NEGOTIATED THE FINAL
RANSOM FIGURE DOWN

18
00:01:33,527 --> 00:01:36,397
TO $750,000.

19
00:01:36,397 --> 00:01:37,698
FINAL PROOF OF LIFE

20
00:01:37,698 --> 00:01:41,602
WAS RECEIVED MIDNIGHT,
WEDNESDAY, FEBRUARY 27.

21
00:01:41,602 --> 00:01:42,903
[SPEAKING RUSSIAN]

22
00:01:42,903 --> 00:01:45,306
[SPEAKING RUSSIAN]

23
00:01:45,306 --> 00:01:48,776
THE NEXT MORNING, I WAS
INFORMED BY THE RUSSIANS

24
00:01:48,776 --> 00:01:49,877
THAT I WOULD BE PROHIBITED

25
00:01:49,877 --> 00:01:52,213
FROM PERSONALLY DELIVERING
THE RANSOM PAYMENT.

26
00:01:52,213 --> 00:01:53,414
[SPEAKING RUSSIAN]

27
00:01:56,850 --> 00:01:58,519
ANY CONFIDENCE
THAT THESE MEN

28
00:01:58,519 --> 00:02:00,120
WOULD DELIVER
THE RANSOM MONEY

29
00:02:00,120 --> 00:02:01,655
AND RETURN THE HOSTAGE
SAFELY

30
00:02:01,655 --> 00:02:04,124
HAD, BY THIS POINT,
BEEN COMPLETELY DISSIPATED.

31
00:02:04,124 --> 00:02:05,459
YOU TELL
YOUR COLONEL

32
00:02:05,459 --> 00:02:06,994
IT'S HIS
RESPONSIBILITY NOW.

33
00:02:06,994 --> 00:02:08,396
HE'S GOT HIS ORDERS.

34
00:02:08,396 --> 00:02:09,997
IF HE FUCKS ABOUT,

35
00:02:09,997 --> 00:02:11,632
I'LL BE THE LEAST
OF HIS PROBLEMS.

36
00:02:13,867 --> 00:02:15,503
[SOLDIER SPEAKING RUSSIAN]

37
00:02:18,406 --> 00:02:20,040
FACTORING THE TIME-SENSITIVE
INTERESTS

38
00:02:20,040 --> 00:02:21,442
OF THE THE GROUP
HOLDING MR. LENOIR,

39
00:02:21,442 --> 00:02:23,411
THE LIMITED COMMUNICATION
AVAILABLE

40
00:02:23,411 --> 00:02:24,812
WITH THE LONDON OFFICE,

41
00:02:24,812 --> 00:02:26,414
AND THE RUSSIAN INSISTENCE

42
00:02:26,414 --> 00:02:29,850
THAT THEY, AND THEY ALONE,
DELIVER THE RANSOM PAYMENT...

43
00:02:29,850 --> 00:02:31,151
[GUNSHOTS]

44
00:02:31,151 --> 00:02:32,553
I MADE THE DECISION
THAT THERE WAS SIMPLY

45
00:02:32,553 --> 00:02:35,256
NO ALTERNATIVE
BUT TO GIVE THE RUSSIANS

46
00:02:35,256 --> 00:02:36,457
EXACTLY WHAT THEY WANTED.

47
00:02:37,991 --> 00:02:41,329
[SOLDIERS SPEAKING RUSSIAN]

48
00:02:45,165 --> 00:02:46,867
KNOWING THAT I WOULD
RETAIN POSSESSION

49
00:02:46,867 --> 00:02:47,968
OF THE RANSOM MONEY,

50
00:02:47,968 --> 00:02:50,037
I'D MANAGED TO CONTACT
THE CHECHENS PRIVATELY.

51
00:02:50,037 --> 00:02:53,941
WE HAD AGREED TO RENDEZVOUS
AT AN ALTERNATIVE LOCATION.

52
00:02:53,941 --> 00:02:57,978
TRANSPORT OPTIONS
IN THIS AREA ARE LIMITED...

53
00:02:57,978 --> 00:02:59,046
DRIVE!

54
00:02:59,046 --> 00:03:00,848
SO I DID THE BEST
THAT I COULD.

55
00:03:03,217 --> 00:03:06,053
THE GROUP HOLDING
MR. LENOIR IS RESPONSIBLE

56
00:03:06,053 --> 00:03:07,321
FOR AT LEAST
A DOZEN KIDNAPPINGS

57
00:03:07,321 --> 00:03:08,756
OVER THE PAST 2 YEARS.

58
00:03:08,756 --> 00:03:11,392
THIS IS A BATTLE-TESTED
GUERRILLA MILITIA.

59
00:03:11,392 --> 00:03:13,227
THEY ARE WELL-ARMED,
HIGHLY MOBILE,

60
00:03:13,227 --> 00:03:14,795
AND EXTREMELY UNPREDICTABLE.

61
00:03:17,531 --> 00:03:18,732
MR. LENOIR WAS FOUND TO BE

62
00:03:18,732 --> 00:03:21,201
IN AN EXCELLENT STATE
OF HEALTH,

63
00:03:21,201 --> 00:03:22,236
CONSIDERING
THE CIRCUMSTANCES.

64
00:03:22,236 --> 00:03:24,071
WHERE ARE YOU?
COULD YOU HELP--

65
00:03:24,071 --> 00:03:25,273
AAH!

66
00:03:30,611 --> 00:03:31,812
I SENT THE RUSSIANS AWAY.

67
00:03:31,812 --> 00:03:33,247
I DON'T KNOW HOW MUCH
TIME WE GOT, MATE.

68
00:03:33,247 --> 00:03:34,482
[SPEAKING RUSSIAN]

69
00:03:34,482 --> 00:03:36,684
FOLLOWING A REVIEW
OF THE RANSOM PAYMENT,

70
00:03:36,684 --> 00:03:39,753
MR. LENOIR WAS RELEASED
INTO OUR CARE.

71
00:03:39,753 --> 00:03:41,455
AAH! AAH!

72
00:03:42,690 --> 00:03:44,024
THE SUCCESS
OF THIS EXTRACTION

73
00:03:44,024 --> 00:03:47,361
DEPENDED UPON A BRISK,
TIMELY TRANSFER SCHEDULE.

74
00:03:47,361 --> 00:03:50,698
WE WERE, HOWEVER,
NOT QUITE FAST ENOUGH.

75
00:03:57,371 --> 00:03:59,840
AIRBORNE!

76
00:03:59,840 --> 00:04:01,775
COME IN HOT, JOSEPH.
THIS PLACE IS GOING LOUD.

77
00:04:04,345 --> 00:04:05,746
EVAC EMERGENCY R.V.

78
00:04:05,746 --> 00:04:07,481
REPEAT, E.R.V.!

79
00:04:28,235 --> 00:04:31,104
AIRBORNE, I HAVE A VISUAL!

80
00:04:31,104 --> 00:04:32,506
THERE ARE 2 DEAD TREES

81
00:04:32,506 --> 00:04:33,841
IN THE CENTER OF THE FIELD.

82
00:04:33,841 --> 00:04:36,844
I'M 50 YARDS TO THE WEST
OF THE SOUTH TREE.

83
00:04:36,844 --> 00:04:37,711
[PILOT REPLIES]

84
00:04:37,711 --> 00:04:38,646
DON'T GIVE ME ANY SHIT,
JOSEPH.

85
00:04:38,646 --> 00:04:39,980
I'VE GOT INJURED CARGO.

86
00:04:39,980 --> 00:04:41,349
GET YOUR FUCKIN' ASS DOWN!

87
00:04:48,889 --> 00:04:49,890
GET DOWN!

88
00:04:49,890 --> 00:04:51,659
BLOODY HELL!

89
00:05:07,775 --> 00:05:08,909
GO!

90
00:05:10,411 --> 00:05:12,312
AAH! AAH!

91
00:05:12,312 --> 00:05:13,614
AAH!

92
00:05:19,653 --> 00:05:20,654
AAH!

93
00:05:34,535 --> 00:05:36,103
ULTIMATELY,
THIS EXTRACTION

94
00:05:36,103 --> 00:05:37,270
DID NOT GO DOWN WELL

95
00:05:37,270 --> 00:05:38,672
FOR EITHER THE CHECHENS

96
00:05:38,672 --> 00:05:40,674
OR OUR RUSSIAN HOSTS.

97
00:05:40,674 --> 00:05:43,010
AS A RESULT,
MY ABILITY TO FUNCTION

98
00:05:43,010 --> 00:05:45,413
AS A KIDNAP AND RANSOM
CONSULTANT IN THIS AREA

99
00:05:45,413 --> 00:05:47,815
HAS BEEN PERMANENTLY
COMPROMISED.

100
00:05:47,815 --> 00:05:50,017
MR. LENOIR WAS EXAMINED
BY MOBILE MEDICAL,

101
00:05:50,017 --> 00:05:52,420
AND AS PER HIS INSURANCE
COMPANY'S REQUEST,

102
00:05:52,420 --> 00:05:54,121
TRANSPORTED TO ATHENS
YESTERDAY

103
00:05:54,121 --> 00:05:56,189
FOR SURGICAL TREATMENT.

104
00:05:56,189 --> 00:05:57,758
AT THE MOMENT,
WE HAVE CONTRACTS

105
00:05:57,758 --> 00:05:59,493
WITH ALL 3
INSURANCE UNDERWRITERS

106
00:05:59,493 --> 00:06:00,961
HOLDING K AND R POLICIES

107
00:06:00,961 --> 00:06:03,464
IN THE WEST ASIAN
POST-SOVIET REPUBLICS.

108
00:06:03,464 --> 00:06:06,299
THIS AREA IS CLEARLY
IN A CRITICAL STATE

109
00:06:06,299 --> 00:06:07,701
OF TRANSITION

110
00:06:07,701 --> 00:06:10,504
AND DEMANDS THE MOST VIGOROUS
SECURITY PRECAUTIONS.

111
00:06:10,504 --> 00:06:12,105
WHAT DID THEY BILL
LAST YEAR,

112
00:06:12,105 --> 00:06:13,173
OUR 3 UNDERWRITERS?

113
00:06:13,173 --> 00:06:14,174
TOTAL PREMIUMS?

114
00:06:14,174 --> 00:06:16,677
$28 MILLION.

115
00:06:16,677 --> 00:06:17,678
AND THE RANSOM
TOTAL?

116
00:06:17,678 --> 00:06:18,879
PAID OUT ON POLICIES?

117
00:06:18,879 --> 00:06:19,880
MM-HMM.

118
00:06:19,880 --> 00:06:20,881
26 MILLION.

119
00:06:20,881 --> 00:06:22,816
BLOODY HELL.

120
00:06:22,816 --> 00:06:24,618
I'LL SET UP SOME
PREMIUM MEETINGS,

121
00:06:24,618 --> 00:06:25,819
WAVE THE RED FLAG
A BIT.

122
00:06:25,819 --> 00:06:28,522
EXCELLENT JOB,
TERRY. THANK YOU.

123
00:06:28,522 --> 00:06:30,190
AS ALWAYS,
OUTSTANDING.

124
00:06:30,190 --> 00:06:32,125
SIR.

125
00:06:32,125 --> 00:06:33,326
WHERE'RE WE NEXT?

126
00:06:33,326 --> 00:06:36,029
PAKISTAN...

127
00:06:36,029 --> 00:06:37,865
COLUMBIA...

128
00:07:04,492 --> 00:07:07,695
[MARKET CHATTER IN SPANISH]

129
00:07:14,301 --> 00:07:15,636
[SPANISH]

130
00:07:15,636 --> 00:07:16,837
CUA--CUATRO.

131
00:07:16,837 --> 00:07:17,905
CUATRO.

132
00:07:22,142 --> 00:07:24,177
[CELL PHONE RINGS]

133
00:07:24,177 --> 00:07:26,647
HELLO?

134
00:07:26,647 --> 00:07:28,448
PETER? IS THAT YOU?

135
00:07:28,448 --> 00:07:29,683
YEAH, HEY, BABY,
IT'S ME.

136
00:07:29,683 --> 00:07:31,418
CAN YOU HEAR ME?
IT'S ABOUT TONIGHT.

137
00:07:31,418 --> 00:07:33,053
I'M SHOPPING
FOR DINNER.

138
00:07:33,053 --> 00:07:36,156
YEAH, WELL, THE GOOD NEWS
IS I'LL DEFINITELY BE BACK.

139
00:07:36,156 --> 00:07:37,858
YEAH? GO ON.

140
00:07:37,858 --> 00:07:39,727
WELL, WE GOTTA GO
TO THIS THING TONIGHT.

141
00:07:39,727 --> 00:07:42,563
THE--THE DINNER?
THE CHARITY EVENT?

142
00:07:42,563 --> 00:07:44,565
OH, YOU'RE KIDDING,
RIGHT?

143
00:07:44,565 --> 00:07:46,867
NO, I AM GETTING
COMPLETELY SCREWED HERE.

144
00:07:46,867 --> 00:07:48,068
NONE OF MY EQUIPMENT'S HERE,

145
00:07:48,068 --> 00:07:49,336
NONE OF THE STUFF
THEY PROMISED ME.

146
00:07:49,336 --> 00:07:50,571
IT HASN'T EVEN LEFT
THE STATES.

147
00:07:50,571 --> 00:07:52,472
I GOT 60 GUYS
RUNNING AROUND THE JUNGLE,

148
00:07:52,472 --> 00:07:53,874
AND THEY GOT NOTHING TO DO.

149
00:07:53,874 --> 00:07:55,509
SOMETHING IS REALLY
MESSED UP HERE.

150
00:07:55,509 --> 00:07:57,745
I GOTTA PIN THESE BASTARDS
DOWN TONIGHT.

151
00:07:57,745 --> 00:07:59,346
YOU REALLY WANNA PUT ME

152
00:07:59,346 --> 00:08:01,615
AT A TABLE FULL
OF OIL EXECUTIVES?

153
00:08:01,615 --> 00:08:04,151
WELL, THEY'RE BIG BOYS.

154
00:08:04,151 --> 00:08:05,252
I THINK THEY CAN STAND UP

155
00:08:05,252 --> 00:08:06,286
TO A LITTLE HIPPIE
LIKE YOU.

156
00:08:06,286 --> 00:08:07,621
[CHUCKLES]

157
00:08:07,621 --> 00:08:09,089
CAN I TELL THEM
WHAT I THINK OF THEM?

158
00:08:09,089 --> 00:08:12,392
NO, LOOK, IF YOU
REALLY WANNA SKIP IT--

159
00:08:12,392 --> 00:08:14,161
NO, NO, I'LL GO.
I'LL BE THERE.

160
00:08:14,161 --> 00:08:15,495
I WILL...

161
00:08:15,495 --> 00:08:18,031
AH, AND I'LL BE
ON MY BEST BEHAVIOR.

162
00:08:18,031 --> 00:08:21,635
GREAT. THANK YOU, ALICE.
I MEAN IT.

163
00:08:21,635 --> 00:08:22,636
WELL, I'LL
HAVE TO BORROW

164
00:08:22,636 --> 00:08:23,971
A DRESS FROM NORMA.

165
00:08:23,971 --> 00:08:25,639
YEAH, OH, AND LOOK,
CAN YOU GET SANDRO

166
00:08:25,639 --> 00:08:27,040
TO DROP MY TUX
BY THE AIRFIELD

167
00:08:27,040 --> 00:08:28,976
BEFORE HE STOPS BACK
AND PICKS YOU UP?

168
00:08:28,976 --> 00:08:31,178
YEAH, YEAH,
DON'T WORRY ABOUT IT.

169
00:08:31,178 --> 00:08:33,013
PLEASE DON'T LEAVE ME
HANGING OUT THERE

170
00:08:33,013 --> 00:08:34,582
WITH THOSE PEOPLE!

171
00:08:34,582 --> 00:08:35,716
AND BE CAREFUL.

172
00:08:35,716 --> 00:08:37,250
I WILL. I LOVE YOU.

173
00:08:37,250 --> 00:08:38,251
[PHONE BEEPS OFF]

174
00:08:46,727 --> 00:08:48,195
PETER!
WHAT IS HAPPENING?

175
00:08:48,195 --> 00:08:49,730
WHAT HAVE YOU HEARD
ABOUT THE EQUIPMENT?

176
00:08:49,730 --> 00:08:51,665
IT'S ALL RIGHT.
EVERYTHING'S TAKEN CARE OF.

177
00:08:51,665 --> 00:08:54,301
I'M MEETING THE GUYS
FROM QUAD-CARBON TONIGHT.

178
00:08:54,301 --> 00:08:57,237
[LIVE BAND
PLAYING LATIN MUSIC]

179
00:09:02,109 --> 00:09:04,477
HIS MOM SAYS HE WAS
EXACTLY THE SAME

180
00:09:04,477 --> 00:09:05,478
WHEN HE WAS A BABY.

181
00:09:05,478 --> 00:09:07,080
Man: SHE'S RIGHT,
YOU KNOW.

182
00:09:07,080 --> 00:09:07,881
HEY, BABY.
OH!

183
00:09:07,881 --> 00:09:09,282
PETER, THANK GOD
YOU'RE HERE.

184
00:09:09,282 --> 00:09:12,485
I WAS WORRIED ABOUT YOU.

185
00:09:12,485 --> 00:09:13,486
I TOLD YOU
HE'D MAKE IT.

186
00:09:13,486 --> 00:09:14,487
HI, PETER.

187
00:09:14,487 --> 00:09:15,689
OK, LET'S FIND
OUR TABLES.

188
00:09:15,689 --> 00:09:16,690
WE'LL SEE YOU
INSIDE.

189
00:09:16,690 --> 00:09:18,258
Couple: OK.

190
00:09:24,231 --> 00:09:25,498
LOOK AT YOU...

191
00:09:25,498 --> 00:09:27,701
ALL DECKED OUT
IN NORMA'S DUDS.

192
00:09:27,701 --> 00:09:29,369
IT'S MY DEBUT
AS A CORPORATE WIFE.

193
00:09:29,369 --> 00:09:30,370
YEAH, WELL,

194
00:09:30,370 --> 00:09:33,173
WHATEVER IT IS...

195
00:09:33,173 --> 00:09:34,107
IT IS WORKING.

196
00:09:34,107 --> 00:09:36,243
YOU KNOW, I'M, UH,
DRESSING LIKE THIS

197
00:09:36,243 --> 00:09:37,177
ALL THE TIME NOW.

198
00:09:37,177 --> 00:09:38,912
YOU OUGHT TO COME
AROUND MORE OFTEN.

199
00:09:40,047 --> 00:09:41,615
OOH!

200
00:09:41,615 --> 00:09:43,083
I GUESS I GOT SOME
MAKIN' UP TO DO.

201
00:09:43,083 --> 00:09:44,384
I GUESS SO.

202
00:09:44,384 --> 00:09:47,587
[SINGING IN SPANISH]

203
00:10:03,971 --> 00:10:06,006
QUE LINDA.
OH, MY BEAUTIFUL DARLING.

204
00:10:12,412 --> 00:10:13,747
[SONG ENDS]

205
00:10:13,747 --> 00:10:15,949
[NEW MUSIC BEGINS]

206
00:10:18,185 --> 00:10:19,286
AMIGAS Y AMIGOS...

207
00:10:37,270 --> 00:10:39,773
I JUST WANNA KNOW
WHAT THE HELL IS GOING ON.

208
00:10:39,773 --> 00:10:40,774
NOBODY CALLED?

209
00:10:40,774 --> 00:10:43,711
NO. I WAS THERE ALL DAY.

210
00:10:43,711 --> 00:10:45,913
HEY, Y'ALL.
SORRY WE'RE LATE.

211
00:10:45,913 --> 00:10:47,280
WHERE IS EVERYBODY?

212
00:10:47,280 --> 00:10:48,415
NOBODY CALLED YOU?

213
00:10:48,415 --> 00:10:50,217
ARE YOU SHITTIN' ME?

214
00:10:50,217 --> 00:10:51,518
FELLNER AND BUDDY
AND THEIR WHOLE GANG

215
00:10:51,518 --> 00:10:52,886
HAD TO GO TO HOUSTON
THIS MORNING.

216
00:10:52,886 --> 00:10:54,121
SOME KINDA POWWOW.

217
00:10:54,121 --> 00:10:56,089
PEGGY SAID IF HE WAS GOING,
SHE WAS GOING.

218
00:10:56,089 --> 00:10:58,759
I GUESS ALL THE GIRLS
JUMPED ON THAT.

219
00:10:58,759 --> 00:10:59,893
SO IT'S JUST US.

220
00:10:59,893 --> 00:11:01,394
HEY, HEY,
HEY, HEY!

221
00:11:01,394 --> 00:11:03,964
BETTER LATE
THAN NEVER.

222
00:11:03,964 --> 00:11:05,999
SO, IVY
TELL YOU?

223
00:11:05,999 --> 00:11:07,367
HOUSTON.

224
00:11:07,367 --> 00:11:08,635
THIS MORNING.
ALL OF 'EM.

225
00:11:08,635 --> 00:11:10,070
FELLNER
CHARTERED A PLANE.

226
00:11:10,070 --> 00:11:12,272
SO WHAT'S
IN HOUSTON?

227
00:11:12,272 --> 00:11:14,074
NEW MONEY.

228
00:11:22,682 --> 00:11:25,085
OH...PETER.

229
00:11:25,085 --> 00:11:27,955
PETER, LOOK.
[CHUCKLES]

230
00:11:36,529 --> 00:11:38,832
SO, HOW'D IT GET
SO BAD SO FAST?

231
00:11:38,832 --> 00:11:41,201
OH, COME ON, MAN.

232
00:11:41,201 --> 00:11:43,070
WHERE THE HELL'VE
YOU BEEN?

233
00:11:43,070 --> 00:11:44,838
I'VE BEEN TRYING
TO BUILD A DAM.

234
00:11:44,838 --> 00:11:46,039
WELL, YOU OUGHT TO
PICK YOUR HEAD UP

235
00:11:46,039 --> 00:11:47,875
EVERY NOW AND THEN,
TAKE A LOOK AROUND.

236
00:11:47,875 --> 00:11:50,077
YOU'RE BUILDING
A CHARITY WATER PROJECT,

237
00:11:50,077 --> 00:11:51,544
AND AS FAR AS
THE COMPANY'S CONCERNED,

238
00:11:51,544 --> 00:11:52,612
YOU'RE NOTHING

239
00:11:52,612 --> 00:11:53,814
BUT HUMANITARIAN
WINDOW DRESSING.

240
00:11:53,814 --> 00:11:55,048
QUAD-CARBON
CAME DOWN HERE

241
00:11:55,048 --> 00:11:56,549
LOOKING FOR
A LUCKY BREAK,

242
00:11:56,549 --> 00:11:57,717
AND WE GOT NAILED.

243
00:11:57,717 --> 00:11:58,986
WE GOT A BILLION-DOLLAR
PIPELINE

244
00:11:58,986 --> 00:12:00,988
HASN'T SPIT OUT
A GALLON YET.

245
00:12:00,988 --> 00:12:02,722
OIL PRICES ARE GOING
THROUGH THE ROOF.

246
00:12:02,722 --> 00:12:05,859
WE CAN'T TAKE
ADVANTAGE OF IT.

247
00:12:05,859 --> 00:12:07,928
YOU KNOW,
MARKET CLOSED TODAY.

248
00:12:07,928 --> 00:12:12,532
QUAD-CARBON STOCK
DOWN 10 AND FALLING.

249
00:12:12,532 --> 00:12:15,068
THE VULTURES
ARE CIRCLING.

250
00:12:15,068 --> 00:12:16,804
SO, WHICH VULTURE
IS IN HOUSTON?

251
00:12:16,804 --> 00:12:18,271
IT'S OCTONAL.

252
00:12:18,271 --> 00:12:19,873
THEY'RE THE ONLY ONES
BIG AND BAD ENOUGH

253
00:12:19,873 --> 00:12:21,875
TO COME DOWN HERE,
GET THIS THING ON TRACK.

254
00:12:21,875 --> 00:12:23,476
PETER, LOOK.

255
00:12:28,348 --> 00:12:29,516
PETER, LOOK.

256
00:12:36,456 --> 00:12:38,125
Peter: I DON'T KNOW.
MAYBE YOU MISSED IT,

257
00:12:38,125 --> 00:12:41,594
BUT THIS HAPPENS TO BE
A VERY BIG DEAL FOR ME.

258
00:12:41,594 --> 00:12:43,030
I THINK I KNOW THAT.

259
00:12:43,030 --> 00:12:45,432
WELL, YOU SURE
DON'T ACT LIKE IT.

260
00:12:45,432 --> 00:12:46,666
MAYBE...

261
00:12:46,666 --> 00:12:47,935
MAYBE IT'S A SIGN.

262
00:12:47,935 --> 00:12:48,936
MAYBE IT'S JUST
A SIGN

263
00:12:48,936 --> 00:12:50,370
THAT WE SHOULD
GO HOME.

264
00:12:50,370 --> 00:12:51,371
ALL RIGHT, YOU TELL ME.

265
00:12:51,371 --> 00:12:52,405
THIS ALL FALLS APART,

266
00:12:52,405 --> 00:12:53,640
THIS GOES AWAY,

267
00:12:53,640 --> 00:12:54,808
WHAT WAS THE POINT?

268
00:12:54,808 --> 00:12:56,209
THE POINT OF WHAT?

269
00:12:56,209 --> 00:12:58,378
WELL, I DON'T KNOW.
HOW ABOUT EVERYTHING?

270
00:12:58,378 --> 00:13:00,180
HOW 'BOUT AFRICA?

271
00:13:00,180 --> 00:13:03,050
HOW 'BOUT EGYPT?
HOW 'BOUT THAILAND?

272
00:13:03,050 --> 00:13:04,918
HOW ABOUT 8 YEARS
OF SHIT POSTINGS?

273
00:13:04,918 --> 00:13:06,719
8 YEARS OF WORKING
FOR ASSHOLES?

274
00:13:06,719 --> 00:13:09,322
8 YEARS OF WORKING WITH
SOMEBODY ELSE'S BAD IDEAS?

275
00:13:09,322 --> 00:13:10,991
LOOK, WAIT, I DON'T--
I DON'T GET IT HERE.

276
00:13:10,991 --> 00:13:13,326
SO, SUDDENLY
THE LAST 8 YEARS,

277
00:13:13,326 --> 00:13:15,062
WHAT, THAT'S
JUST ALL SHIT NOW?

278
00:13:15,062 --> 00:13:16,196
IS THAT WHAT I SAID?

279
00:13:16,196 --> 00:13:17,664
BECAUSE I THOUGHT
THAT WE WERE DOING

280
00:13:17,664 --> 00:13:19,099
EXACTLY WHAT
WE WANTED TO DO.

281
00:13:19,099 --> 00:13:21,134
I THOUGHT WE WERE LIVING
OUR LIVES TOGETHER!

282
00:13:21,134 --> 00:13:23,904
THAT IS NOT WHAT I SAID!
THIS ISN'T JUST A JOB.

283
00:13:23,904 --> 00:13:25,805
THIS IS EVERYTHING
I HAVE PREPARED FOR

284
00:13:25,805 --> 00:13:27,574
MY ENTIRE LIFE.

285
00:13:29,076 --> 00:13:30,210
SO, IF JERRY IS RIGHT,

286
00:13:30,210 --> 00:13:31,611
IF IT'S OCTONAL,
IF THEY COME IN HERE

287
00:13:31,611 --> 00:13:34,314
AND TAKE THIS OVER,
I AM FUCKED.

288
00:13:35,983 --> 00:13:38,485
WELL, I WOULDN'T GET
TOO UPSET ABOUT IT.

289
00:13:38,485 --> 00:13:41,288
MAYBE OCTONAL WANTS
A DAM OF THEIR VERY OWN.

290
00:13:41,288 --> 00:13:43,356
OCTONAL DOESN'T BUILD DAMS.
THEY KICK ASS.

291
00:13:43,356 --> 00:13:44,858
THEY DON'T CARE
ABOUT THESE PEOPLE.

292
00:13:44,858 --> 00:13:46,193
IT'S ALL ABOUT
PROFITS TO THEM.

293
00:13:46,193 --> 00:13:47,694
I DON'T GET IT.
I JUST DON'T--

294
00:13:47,694 --> 00:13:48,862
WHAT IS
THE SURPRISE HERE?

295
00:13:48,862 --> 00:13:50,563
YOU WANTED TO WORK
FOR AN OIL COMPANY.

296
00:13:50,563 --> 00:13:52,299
THIS IS WHAT
YOU WANTED!

297
00:13:52,299 --> 00:13:53,566
THAT IS NOT WHAT
I AM DOING HERE.

298
00:13:53,566 --> 00:13:54,701
I'M BUILDING A DAM

299
00:13:54,701 --> 00:13:56,103
THAT'S GOING TO SAVE
PEOPLE'S LIVES!

300
00:13:56,103 --> 00:13:58,238
YOU ARE BUILDING A DAM
SO AN OIL COMPANY

301
00:13:58,238 --> 00:14:00,773
CAN GET A PIPELINE CONTRACT.

302
00:14:00,773 --> 00:14:02,109
WHO CARES WHO PAYS FOR IT?

303
00:14:02,109 --> 00:14:04,912
APPARENTLY NO ONE!

304
00:14:06,379 --> 00:14:08,048
YOU'RE DRUNK.

305
00:14:08,848 --> 00:14:11,051
NO. NO, PETER...

306
00:14:11,051 --> 00:14:13,453
THIS ISN'T US.

307
00:14:13,453 --> 00:14:14,521
LET'S JUST GO HOME.

308
00:14:14,521 --> 00:14:15,889
OH, GREAT.
THAT'S GREAT.

309
00:14:15,889 --> 00:14:19,126
THAT IS JUST--
IT IS SO SUPPORTIVE.

310
00:14:19,126 --> 00:14:20,760
YOU DON'T LIKE
THIS PLACE, EITHER.

311
00:14:20,760 --> 00:14:21,761
YOU DON'T.

312
00:14:21,761 --> 00:14:22,862
I LIKE THE PROJECT.

313
00:14:22,862 --> 00:14:23,964
I DON'T HAVE
A PROJECT.

314
00:14:23,964 --> 00:14:26,433
WELL, THEN FIND
A FUCKING PROJECT!

315
00:14:28,635 --> 00:14:30,203
OH, DAMN.

316
00:14:31,371 --> 00:14:32,239
OH, ALICE.

317
00:14:32,239 --> 00:14:34,874
USE YOUR TALENT,
YOUR EXPERIENCE.

318
00:14:34,874 --> 00:14:37,978
LOOK, THERE'S GOTTA BE,
I DON'T KNOW,

319
00:14:37,978 --> 00:14:39,612
THERE'S GOTTA BE 25 AGENCIES
WORKING DOWN HERE.

320
00:14:39,612 --> 00:14:40,713
THERE'S FOOD PROJECTS,

321
00:14:40,713 --> 00:14:42,015
THERE'S
HEALTHCARE PROJECTS.

322
00:14:42,015 --> 00:14:43,250
ANY ONE OF THEM,
THEY'D BE THRILLED

323
00:14:43,250 --> 00:14:44,551
TO HAVE YOU ON THEIR STAFF.

324
00:14:44,551 --> 00:14:45,652
I JUST...

325
00:14:45,652 --> 00:14:47,054
I DON'T GET THIS.

326
00:14:47,054 --> 00:14:48,155
YOU'VE HIT THE GROUND
RUNNING

327
00:14:48,155 --> 00:14:49,322
EVERY PLACE
WE'VE EVER GONE.

328
00:14:49,322 --> 00:14:51,824
WELL, I'M SORRY
I'M NOT BOUNCING BACK

329
00:14:51,824 --> 00:14:53,160
FAST ENOUGH FOR YOU.

330
00:14:53,160 --> 00:14:54,962
5 MONTHS,
YOU'RE FLAPPIN' AROUND HERE,

331
00:14:54,962 --> 00:14:56,997
YOU HAVEN'T EVEN STARTED
TO LEARN THE LANGUAGE.

332
00:14:56,997 --> 00:14:58,765
I AM NOT GETTING
PREGNANT AGAIN

333
00:14:58,765 --> 00:14:59,832
IN THE THIRD WORLD.

334
00:14:59,832 --> 00:15:02,002
OH, NO, NOT AFRICA!

335
00:15:02,002 --> 00:15:03,170
NO, NO, NO!

336
00:15:03,170 --> 00:15:05,172
WE'RE NOT GONNA
BRING THAT INTO THIS.

337
00:15:05,172 --> 00:15:06,506
THAT?
YES, THAT.

338
00:15:06,506 --> 00:15:07,440
THAT?!
THAT!

339
00:15:07,440 --> 00:15:08,741
WHEN THE HELL
ARE YOU GONNA MOVE ON?

340
00:15:08,741 --> 00:15:10,377
IT'S OVER! IT HAPPENED!

341
00:15:10,377 --> 00:15:12,612
IT WASN'T MEANT TO BE.
JUST GET OVER IT.

342
00:15:12,612 --> 00:15:15,015
I DON'T WANT TO MOVE ON!

343
00:15:15,015 --> 00:15:16,216
WELL, I HAVE,
AND GOD DAMN IT,

344
00:15:16,216 --> 00:15:19,152
I'M RIGHT HERE!
RIGHT NOW!

345
00:15:19,152 --> 00:15:21,054
MY WHOLE SITUATION
IS FALLING APART,

346
00:15:21,054 --> 00:15:24,091
AND, SOMEHOW, WE'RE
BACK TO THIS AGENDA.

347
00:15:25,225 --> 00:15:27,927
I AM NOT AN AGENDA.

348
00:15:36,603 --> 00:15:38,671
WELL, YOU KNOW WHAT?

349
00:15:38,671 --> 00:15:40,807
GO HOME.

350
00:15:40,807 --> 00:15:42,976
I'M SERIOUS. JUST...

351
00:15:42,976 --> 00:15:44,511
TAKE A BREAK.

352
00:15:46,679 --> 00:15:47,914
WOW.

353
00:15:47,914 --> 00:15:51,451
WELL, IT'S WHAT
YOU WANT. ISN'T IT?

354
00:15:52,885 --> 00:15:54,988
I NEVER SAID THAT.

355
00:15:54,988 --> 00:15:56,889
YOU'RE RIGHT.

356
00:15:56,889 --> 00:15:59,692
THEN I GUESS IT'S ME.

357
00:16:16,709 --> 00:16:18,045
Peter: NO, NO, NO, NO, NO.

358
00:16:18,045 --> 00:16:21,048
NO, LOOK, TED,
YOU'D BETTER TELL OCTONAL

359
00:16:21,048 --> 00:16:23,550
HOW MUCH LOCAL SUPPORT
WE'VE GOT DOWN HERE.

360
00:16:23,550 --> 00:16:24,851
Ted: I DON'T KNOW
WHAT TO TELL YOU, PETER.

361
00:16:24,851 --> 00:16:26,619
WE'RE IN HOUSTON
LOOKIN' FOR HELP!

362
00:16:26,619 --> 00:16:29,389
OCTONAL HAS THEIR OWN WAY
OF DOING THINGS.

363
00:16:29,389 --> 00:16:30,723
WELL, IT'S NOT
JUST ME, TED.

364
00:16:30,723 --> 00:16:32,059
I'M NOT THE ONLY ONE
WHO'S GONNA FIGHT FOR THIS.

365
00:16:32,059 --> 00:16:33,326
Ted: IF THAT'S
A THREAT, PETER,

366
00:16:33,326 --> 00:16:34,494
I'M NOT SURE WHAT
THAT IS.

367
00:16:34,494 --> 00:16:36,263
BUT YOU LOSE SIGHT
OF WHERE YOU STAND--

368
00:16:36,263 --> 00:16:38,365
NO, NO, NO.
LOOK, OH--

369
00:16:38,365 --> 00:16:39,966
TED, YOU'RE BREAKING UP.

370
00:16:39,966 --> 00:16:41,501
DON'T LOSE TRACK
OF WHERE YOU STAND

371
00:16:41,501 --> 00:16:43,403
IN THE FOOD CHAIN
ROUND HERE.

372
00:16:43,403 --> 00:16:44,971
WELL, LOOK, I'VE GOT
PEOPLE DOWN HERE

373
00:16:44,971 --> 00:16:46,039
WHO BURNED
THEIR BRIDGES

374
00:16:46,039 --> 00:16:47,307
TO COME WORK WITH US.

375
00:16:47,307 --> 00:16:48,741
I CAN BARELY HEAR YOU.

376
00:16:48,741 --> 00:16:49,909
CAN YOU HEAR ME?

377
00:16:49,909 --> 00:16:51,811
TED, WHENEVER
YOU'RE READY.

378
00:16:51,811 --> 00:16:54,414
WHAT THE HELL AM I
SUPPOSED TO TELL MY PEOPLE?

379
00:16:54,414 --> 00:16:56,183
Ted: TELL 'EM
QUAD-CARBON IS FINISHED.

380
00:16:56,183 --> 00:16:58,151
TELL 'EM OCTONAL
IS TAKING US OVER.

381
00:16:58,151 --> 00:16:59,252
WELL, IT--

382
00:16:59,252 --> 00:17:01,721
TELL 'EM TO GET
THEIR RESUMéS OUT.

383
00:17:01,721 --> 00:17:04,891
TED? TE--

384
00:17:04,891 --> 00:17:06,093
LOOK, I'M HEADED
TO THE OFFICE.

385
00:17:06,093 --> 00:17:07,060
I'M GONNA CALL YOU BACK
ON A LAND LINE.

386
00:17:07,060 --> 00:17:08,261
CAN YOU HEAR--

387
00:17:08,261 --> 00:17:11,464
[SINGING IN SPANISH]

388
00:17:38,925 --> 00:17:39,959
Peter: HEY, BEATRICE,

389
00:17:39,959 --> 00:17:41,794
THANKS FOR COMING IN
ON SUNDAY.

390
00:17:41,794 --> 00:17:42,995
YEAH, CALL TED FELLNER.

391
00:17:42,995 --> 00:17:43,863
WOULD YOU TELL HIM
I'LL BE AT THE OFFICE

392
00:17:43,863 --> 00:17:45,031
IN 20 MINUTES?

393
00:17:45,031 --> 00:17:47,500
YEAH, I GOTTA TAKE
THE LONG WAY AROUND.

394
00:17:47,500 --> 00:17:49,736
RIGHT. OH...

395
00:17:49,736 --> 00:17:50,770
[SPEAKING SPANISH]

396
00:17:50,770 --> 00:17:52,505
FUCK THIS.

397
00:17:52,505 --> 00:17:54,907
OH, GOD. SHIT.

398
00:17:54,907 --> 00:17:57,444
I DON'T BELIEVE THIS!

399
00:17:57,444 --> 00:17:58,445
FUCK!

400
00:18:04,684 --> 00:18:07,520
[SPEAKING SPANISH]

401
00:18:13,660 --> 00:18:14,761
OH, SHIT!

402
00:18:16,196 --> 00:18:17,864
OH, MY GOD.

403
00:18:17,864 --> 00:18:19,466
OH, MY GOD!

404
00:18:19,466 --> 00:18:20,767
[POLICE WHISTLES]
COME ON!

405
00:18:23,836 --> 00:18:25,638
[YELLS IN SPANISH]

406
00:18:27,039 --> 00:18:28,375
[WHISTLE BLOWING]

407
00:18:31,778 --> 00:18:33,746
GOD DAMN IT.

408
00:18:37,284 --> 00:18:38,418
NO, NO, NO, NO!
IT'S A TELEPHONE!

409
00:18:38,418 --> 00:18:39,952
IT'S A TELEPHONE,
ALL RIGHT?

410
00:18:39,952 --> 00:18:42,222
IT'S JUST
A TELEPHONE!

411
00:18:42,222 --> 00:18:43,456
LOOK, I'M NOT
DOING ANYTHING.

412
00:18:43,456 --> 00:18:45,325
I'M NOT DOING ANYTHING.

413
00:18:45,325 --> 00:18:46,926
I'M NOT DOING ANYTHING, OK?

414
00:18:46,926 --> 00:18:48,461
JESUS CHRIST.
ALL RIGHT, LOOK.

415
00:18:48,461 --> 00:18:50,330
ALL RIGHT, LOOK,
I--I NEED MY BRIEFCASE.

416
00:18:50,330 --> 00:18:51,898
I JUST NEED MY BRIEFCASE!

417
00:18:51,898 --> 00:18:53,200
I'M NOT A TERRORIST,
ALL RIGHT?

418
00:18:53,200 --> 00:18:54,634
I WASN'T DOING ANYTHING.
I'M NOT PART OF THIS.

419
00:18:57,737 --> 00:18:59,206
iFUEGO!

420
00:19:00,373 --> 00:19:01,841
[HOSTAGES SCREAMING]

421
00:19:09,015 --> 00:19:10,650
Ivy: ALICE. OH, ALICE.

422
00:19:10,650 --> 00:19:12,519
I HAVE SOME REALLY
BAD NEWS.

423
00:19:12,519 --> 00:19:15,288
YOU OUGHT TO GO INSIDE
AND SIT DOWN.

424
00:19:15,288 --> 00:19:16,423
IT'S ABOUT PETER.

425
00:19:16,423 --> 00:19:20,159
[MACHINE-GUN FIRE
AND YELLING]

426
00:19:22,262 --> 00:19:24,397
THIS MORNING
ON HIS WAY TO WORK,

427
00:19:24,397 --> 00:19:26,266
THERE WAS A BARRICADE,
A ROADBLOCK,

428
00:19:26,266 --> 00:19:28,201
AND THESE GUYS
IN SKI MASKS--

429
00:19:30,803 --> 00:19:32,472
AND THEY HAD GUNS,
AND THEY TOOK HIM

430
00:19:32,472 --> 00:19:34,807
WITH A BUNCH
OF OTHER PEOPLE.

431
00:19:34,807 --> 00:19:36,409
HE'S BEEN KIDNAPPED.

432
00:19:36,409 --> 00:19:39,712
DO YOU UNDERSTAND
WHAT I'M SAYING? KIDNAPPED.

433
00:19:53,460 --> 00:19:56,429
WE, UM, GOT A CALL
FROM TECALA THIS MORNING.

434
00:19:56,429 --> 00:19:58,398
YOU'RE NOT
SENDING ME THERE?

435
00:19:58,398 --> 00:19:59,699
WELL, I THINK
IF YOU HEAR ME OUT--

436
00:19:59,699 --> 00:20:02,168
I JUST GOT OFF
THE PLANE, MATE, OK?

437
00:20:02,168 --> 00:20:03,836
TERRY, I NEED YOU
DOWN THERE.

438
00:20:03,836 --> 00:20:07,039
I'M JUST NOT GOOD
AT THE MOMENT HERE.

439
00:20:07,039 --> 00:20:08,107
I WANT YOU
TO CONSIDER THIS

440
00:20:08,107 --> 00:20:09,509
YOUR FIRST
MANAGEMENT ASSIGNMENT.

441
00:20:11,077 --> 00:20:13,246
THE FIRST OF MANY.

442
00:20:14,046 --> 00:20:15,315
WE ALL GET RATTLED, RIGHT?

443
00:20:15,315 --> 00:20:16,616
IT'S NOT THE FIRST TIME.

444
00:20:16,616 --> 00:20:19,752
YEAH, WELL, IT WAS
KIND OF MY POINT.

445
00:20:26,058 --> 00:20:27,294
SIR.

446
00:20:27,294 --> 00:20:28,661
HEY, HENRY.

447
00:20:29,629 --> 00:20:31,598
I'M ON MY WAY
TO THE AIRPORT.

448
00:20:31,598 --> 00:20:33,600
I'M GONNA CALL
YOUR MUM

449
00:20:33,600 --> 00:20:34,601
AND SEE
IF HER AND MICHAEL

450
00:20:34,601 --> 00:20:36,703
CAN MAKE IT UP
THIS WEEKEND.

451
00:20:36,703 --> 00:20:38,271
I'LL CALL HER.

452
00:20:40,273 --> 00:20:42,275
WHAT TIME'S KICKOFF
ON SUNDAY? 2:00?

453
00:20:43,175 --> 00:20:44,377
YES, SIR.

454
00:20:45,612 --> 00:20:48,415
I WAS REALLY
LOOKING FORWARD TO IT.

455
00:20:54,354 --> 00:20:56,423
BETTER GET BACK OUT THERE
WITH YOUR MATES, EH?

456
00:20:57,256 --> 00:20:59,292
YES, SIR.

457
00:21:27,387 --> 00:21:28,588
ARE YOU OK?

458
00:21:31,157 --> 00:21:32,525
ALL RIGHT!

459
00:21:34,427 --> 00:21:35,628
WHAT IS THIS?

460
00:21:36,463 --> 00:21:38,998
WHAT IS THIS?

461
00:21:38,998 --> 00:21:40,533
CAN I--CAN I SPEAK NOW?

462
00:21:40,533 --> 00:21:42,268
BECAUSE THIS IS WRONG.

463
00:21:42,268 --> 00:21:43,870
YOU KNOW, THIS IS SO WRONG.
I'M A, UH--

464
00:21:43,870 --> 00:21:46,739
I'M HERE TO HELP
THE TECALEÑO PEOPLE.

465
00:21:46,739 --> 00:21:48,274
YEAH, I'M HERE
TO BUILD A DAM.

466
00:21:48,274 --> 00:21:49,809
LA REPRESA.

467
00:21:49,809 --> 00:21:50,810
EL RIO CAYA.

468
00:21:52,445 --> 00:21:53,613
OH, NO, NO, NO, NO.
I DON'T WORK ON THE--

469
00:21:53,613 --> 00:21:54,981
NO, I DON'T WORK
ON THE PIPELINE.

470
00:21:54,981 --> 00:21:58,050
Peter: NO TRABAJO
POR EL POZO PETROLERO.

471
00:21:58,050 --> 00:22:00,820
NO, I'M HERE TO BUILD
THE DAM AT CHIMAYA.

472
00:22:00,820 --> 00:22:02,455
UH, LA REPRESA DE RIO CAYA!

473
00:22:02,455 --> 00:22:03,656
FOR THE PIPELINE.

474
00:22:03,656 --> 00:22:04,991
NOT FOR THE PIPELINE!

475
00:22:04,991 --> 00:22:06,025
YES, FOR THE PIPELINE.

476
00:22:06,025 --> 00:22:08,027
LISTEN TO ME! NOT--

477
00:22:08,828 --> 00:22:10,563
LISTEN TO ME.
JUST LISTEN TO ME.

478
00:22:10,563 --> 00:22:11,964
TO STOP THE FLOODING.

479
00:22:11,964 --> 00:22:14,033
CAN YOU UNDERSTAND THAT?
STOP THE FLOODING.

480
00:22:16,102 --> 00:22:18,438
TURO? DON'T YOU HEAR ME?
DIDN'T YOU HEAR ME?

481
00:22:18,438 --> 00:22:19,572
I DON'T WORK
FOR THE PIPELINE!

482
00:22:19,572 --> 00:22:21,307
I'M HERE TO HELP
THE TECALEÑO PEOPLE!

483
00:22:21,307 --> 00:22:23,543
iBASTA!

484
00:22:23,543 --> 00:22:24,977
YOU ARE A PRISONER.

485
00:22:29,582 --> 00:22:30,617
iUNO MOMENTO!
iUNO MOMENTO!

486
00:22:30,617 --> 00:22:33,486
POR FAVOR, POR FAVOR.

487
00:22:33,486 --> 00:22:36,756
UNO FOTO.
UNO FOTO, POR FAVOR.

488
00:22:38,290 --> 00:22:39,826
Peter: Sí.

489
00:22:39,826 --> 00:22:41,761
THAT'S IT.

490
00:22:41,761 --> 00:22:43,663
THAT'S IT.

491
00:22:49,068 --> 00:22:51,237
Peter: GRACIAS.

492
00:22:51,237 --> 00:22:54,340
[ALICE PANTING]

493
00:22:54,340 --> 00:22:57,209
THIS WHOLE BOX
IS JUST, UH...

494
00:22:57,209 --> 00:22:58,445
WHAT IS ALL...

495
00:22:58,445 --> 00:23:01,714
HE BROUGHT SOME
ALBUMS OUT, I WAS...

496
00:23:01,714 --> 00:23:03,750
I WAS GONNA ORGANIZE
ALL THIS,

497
00:23:03,750 --> 00:23:05,618
AND I JUST
NEVER GOT IT TOGETHER.

498
00:23:05,618 --> 00:23:07,720
I JUST NEVER
GOT IT TO--OH...

499
00:23:08,955 --> 00:23:10,957
OH, GOD. WHAT'S THAT?
IT'S INDIA?

500
00:23:10,957 --> 00:23:12,459
ALICE, STOP NOW.

501
00:23:12,459 --> 00:23:15,227
WE NEED JUST ONE GOOD
PICTURE OF HIS FACE.

502
00:23:15,227 --> 00:23:16,429
OH...

503
00:23:17,964 --> 00:23:20,032
SORRY.

504
00:23:20,032 --> 00:23:21,768
I'M THE ONE WHO'S SORRY.

505
00:23:21,768 --> 00:23:24,971
I DON'T UNDERSTAND
MY COUNTRY ANYMORE.

506
00:23:33,446 --> 00:23:35,748
NO, IT WAS
COMPLETELY RANDOM.

507
00:23:35,748 --> 00:23:37,717
HE WAS OUT, I GUESS,
OUT ON THE BARRIO,

508
00:23:37,717 --> 00:23:39,919
AND ANYTHING CAN
HAPPEN OUT THERE.

509
00:23:39,919 --> 00:23:42,722
THEY STEAL YOUR CAR,
YOUR MONEY, WHATEVER.

510
00:23:42,722 --> 00:23:45,357
NO, WE DON'T REALLY
KNOW A DAMN THING.

511
00:23:45,357 --> 00:23:47,860
NOTHING DEFINITE
AT ALL.

512
00:23:49,395 --> 00:23:52,965
LET ME CALL
YOU BACK. YEAH.

513
00:23:52,965 --> 00:23:54,734
YOU'RE TELLING HIM WE DON'T
KNOW WHAT HAPPENED?

514
00:23:54,734 --> 00:23:57,504
ALICE, AT THIS POINT,
WE DON'T KNOW.

515
00:23:57,504 --> 00:23:59,438
HE WAS KIDNAPPED, JERRY.

516
00:23:59,438 --> 00:24:00,673
LOOK, UNTIL THEY--

517
00:24:00,673 --> 00:24:03,676
HE WAS TAKEN AT GUNPOINT
IN A ROADBLOCK.

518
00:24:03,676 --> 00:24:06,979
25 PEOPLE SAW HIM DRIVE AWAY
IN THE GODDAMN TRUCK.

519
00:24:06,979 --> 00:24:08,881
NOW, I DON'T KNOW,
MAYBE IT'S ME,

520
00:24:08,881 --> 00:24:11,417
BUT THAT SOUNDS
PRETTY FUCKING DEFINITIVE.

521
00:24:11,417 --> 00:24:14,821
Ivy: ALICE, IT'S YOUR
SISTER-IN-LAW AGAIN.

522
00:24:18,057 --> 00:24:19,492
[CLEARS THROAT]

523
00:24:19,492 --> 00:24:21,393
JANIS. DID YOU
GET THE FLIGHT?

524
00:24:21,393 --> 00:24:22,695
WELCOME BACK, MR. THORN.

525
00:24:22,695 --> 00:24:25,131
HOW LONG ARE YOU GOING
TO STAY THIS TIME?

526
00:24:25,131 --> 00:24:26,566
[SPEAKING SPANISH]

527
00:24:40,312 --> 00:24:42,849
MR. PETER BOWMAN.

528
00:24:42,849 --> 00:24:45,084
LET'S HAVE A LOOK
AT YOU, MATE.

529
00:25:08,474 --> 00:25:10,810
Alice: JANIS!

530
00:25:10,810 --> 00:25:11,778
ALICE!

531
00:25:12,812 --> 00:25:16,482
HI. GO HERE. SANDRO WILL
GET YOUR BAGS. RIGHT HERE.

532
00:25:16,482 --> 00:25:17,684
OK, OK.

533
00:25:19,251 --> 00:25:20,687
[SPEAKING
IN SPANISH]

534
00:25:20,687 --> 00:25:21,688
TICKETS, BADGE,
PASSPORT...

535
00:25:21,688 --> 00:25:23,355
OH, YEAH, YEAH!

536
00:25:23,355 --> 00:25:25,024
OK. OH.

537
00:25:25,024 --> 00:25:26,225
HERE. THERE.

538
00:25:26,225 --> 00:25:27,126
YEAH, OK. DON'T--

539
00:25:27,126 --> 00:25:28,795
PLEASE DON'T LOSE
MY LUGGAGE, OK?

540
00:25:40,439 --> 00:25:42,041
THERE SHE IS.
HI, ALICE.

541
00:25:47,980 --> 00:25:49,649
Man: THERE'S A GUY
WAITING FOR YOU.

542
00:25:49,649 --> 00:25:50,717
CAME FROM ENGLAND.

543
00:25:50,717 --> 00:25:52,284
WANTS TO TALK TO YOU
ABOUT PETER.

544
00:25:52,284 --> 00:25:53,720
HE SAYS
IT'S IMPORTANT.

545
00:25:53,720 --> 00:25:55,054
Janis: HI.
HOW ARE YOU?

546
00:25:55,054 --> 00:25:58,357
SEÑORA ALICIA,
I WAS AGAINST THIS,

547
00:25:58,357 --> 00:25:59,491
BUT THEY INSIST.

548
00:25:59,491 --> 00:26:00,793
SORRY. I HOPE WE DID
THE RIGHT THING,

549
00:26:00,793 --> 00:26:01,994
YOU KNOW,
LETTING HIM IN--

550
00:26:01,994 --> 00:26:03,596
Janis: WHAT'S LUTHAN
RISK INTERNATIONAL?

551
00:26:03,596 --> 00:26:05,197
HE'S A NEGOTIATOR.

552
00:26:05,197 --> 00:26:06,165
SHALL I GO WITH YOU?

553
00:26:06,165 --> 00:26:08,200
NO, NO, NO, NO.
I'LL TAKE CARE OF IT.

554
00:26:08,200 --> 00:26:09,602
HI.

555
00:26:09,602 --> 00:26:11,704
HOW ARE YOU?
I'M PETER'S SISTER.

556
00:26:11,704 --> 00:26:12,805
CAN WE HELP YOU?

557
00:26:12,805 --> 00:26:15,207
I'M TERRENCE THORNE.
HOW DO YOU DO?

558
00:26:15,207 --> 00:26:17,409
WELL, CONSIDERING
THE CIRCUMSTANCES,

559
00:26:17,409 --> 00:26:18,444
I GUESS WE'RE
DOING ALL RIGHT.

560
00:26:18,444 --> 00:26:20,546
HOW DO YOU DO,
MRS. BOWMAN?

561
00:26:20,546 --> 00:26:21,814
I'M WITH, UH,
LUTHAN RISK.

562
00:26:21,814 --> 00:26:22,915
WE'RE AN INTERNATIONAL
CONSULTANCY. WE'RE--

563
00:26:22,915 --> 00:26:25,084
I HAVE ONE.
YOUR CARD.

564
00:26:25,084 --> 00:26:27,519
RIGHT. UH, WE'RE BASED
OUT OF LONDON.

565
00:26:27,519 --> 00:26:28,621
I'M WITH OUR

566
00:26:28,621 --> 00:26:30,089
SECURITY AND
CRISIS RESPONSE UNIT.

567
00:26:30,089 --> 00:26:31,357
I APOLOGIZE FOR JUST
APPEARING LIKE THIS.

568
00:26:31,357 --> 00:26:32,424
MY COMPANY IS

569
00:26:32,424 --> 00:26:34,060
THE DESIGNATED
K AND R CONSULTANT

570
00:26:34,060 --> 00:26:34,861
FOR QUAD-CARBON.

571
00:26:34,861 --> 00:26:36,863
"K AND R."
WHAT IS K AND R?

572
00:26:36,863 --> 00:26:38,631
KIDNAP AND RANSOM.

573
00:26:38,631 --> 00:26:40,767
SO, YOU JUST
FLEW IN?

574
00:26:40,767 --> 00:26:42,702
CORRECT, YES.
LAST NIGHT.

575
00:26:42,702 --> 00:26:44,771
HAVE YOU SPOKEN TO ANYONE
AT QUAD-CARBON?

576
00:26:44,771 --> 00:26:46,372
LONDON MAY HAVE.
I WAS JUST ASSIGNED.

577
00:26:46,372 --> 00:26:48,207
ALL I'VE SEEN SO FAR IS
AN EMPLOYMENT DOSSIER.

578
00:26:48,207 --> 00:26:50,242
I WOULD LIKE TO GET
A PROPER FILE GOING.

579
00:26:50,242 --> 00:26:51,243
I HAVE SOME QUESTIONS.

580
00:26:51,243 --> 00:26:52,645
I'M SURE YOU DO AS WELL.

581
00:26:52,645 --> 00:26:54,947
I'LL TRY AND EXPLAIN
AS MUCH AS I CAN.

582
00:26:56,382 --> 00:26:58,517
[SPEAKING
SPANISH]

583
00:26:58,517 --> 00:27:01,453
NECESITO BAÑO.

584
00:27:01,453 --> 00:27:02,621
Terry: THIS IS A GAME.

585
00:27:02,621 --> 00:27:04,023
IT S A GAME YOU PLAY

586
00:27:04,023 --> 00:27:06,625
WHETHER YOU LIKE IT OR NOT.

587
00:27:06,625 --> 00:27:08,127
FOR YOU, IT'S EMOTIONAL.

588
00:27:08,127 --> 00:27:10,863
FOR THE PEOPLE HOLDING PETER,
IT'S A BUSINESS.

589
00:27:10,863 --> 00:27:14,233
THE SOONER YOU GET COMFORTABLE
AND OBJECTIVE ABOUT THAT,

590
00:27:14,233 --> 00:27:15,334
THE EASIER THIS WILL BE.

591
00:27:17,103 --> 00:27:19,005
NOW, PEOPLE TAKE HOSTAGES
ALL OVER THE WORLD.

592
00:27:19,005 --> 00:27:21,140
SOMETIMES,
IT'S PURELY TERROR.

593
00:27:21,140 --> 00:27:23,843
OTHER TIMES, IT'S POLITICAL,
FOR PROPAGANDA PURPOSES.

594
00:27:23,843 --> 00:27:27,346
DOWN HERE,
IT'S SIMPLY ABOUT MONEY.

595
00:27:27,346 --> 00:27:28,881
SO, UM...
[CLEARS THROAT]

596
00:27:28,881 --> 00:27:31,350
WHERE IS PETER?
WHERE IS HE NOW?

597
00:27:31,350 --> 00:27:32,985
PROBABLY
IN THE MOUNTAINS.

598
00:27:32,985 --> 00:27:34,921
HE'S MORE THAN LIKELY
BEEN TAKEN BY THE E.L.T.

599
00:27:34,921 --> 00:27:38,958
LOOK, UH...
I JUST GOT OFF A PLANE.

600
00:27:38,958 --> 00:27:42,729
I MEAN, CAN WE JUST BACK UP
A LITTLE BIT HERE, PLEASE?

601
00:27:42,729 --> 00:27:46,165
NOW, THIS E.L.T.,
THIS GROUP...

602
00:27:46,165 --> 00:27:48,167
WHO, WHO THE HELL
ARE THEY?

603
00:27:48,167 --> 00:27:49,635
AND HOW CAN YOU BE
SO DAMN SURE

604
00:27:49,635 --> 00:27:51,771
THAT THEY'RE THE ONES
WHO HAVE MY BROTHER?

605
00:27:53,339 --> 00:27:54,741
E.L.T.

606
00:27:54,741 --> 00:27:56,075
THIS IS
A LAND REFORM MOVEMENT.

607
00:27:56,075 --> 00:27:57,744
THESE PEOPLE
ARE REVOLUTIONARIES.

608
00:27:59,311 --> 00:28:02,681
INITIALLY, THERE WAS
A POLITICAL AGENDA.

609
00:28:02,681 --> 00:28:04,050
HOWEVER, WHAT YOU
HAVE TO UNDERSTAND

610
00:28:04,050 --> 00:28:06,018
IS THAT TODAY'S
VERSION OF THE E.L.T.

611
00:28:06,018 --> 00:28:08,020
IS A COMPLETELY
DIFFERENT ANIMAL.

612
00:28:08,020 --> 00:28:09,421
20 YEARS AGO, THEY WERE

613
00:28:09,421 --> 00:28:11,057
JUST ANOTHER STRUGGLING
MARXIST REVOLUTIONARY GROUP

614
00:28:11,057 --> 00:28:12,358
HIDING OUT IN THE MOUNTAINS.

615
00:28:12,358 --> 00:28:14,560
THE END OF THE COLD WAR
CHANGED EVERYTHING.

616
00:28:14,560 --> 00:28:16,295
THE MONEY FROM MOSCOW
DRIED UP,

617
00:28:16,295 --> 00:28:19,198
AND THE E.L.T. HAD TO FIND
A NEW WAY TO SUPPORT ITSELF,

618
00:28:19,198 --> 00:28:20,566
SO THEY GOT INTO
THE KIDNAPPING BUSINESS,

619
00:28:20,566 --> 00:28:22,234
WHICH HAS MADE
THEM MILLIONS.

620
00:28:22,234 --> 00:28:23,402
THEN THEY REALIZED

621
00:28:23,402 --> 00:28:25,805
THAT THEY WERE SITTING
ON AN EVEN BIGGER GOLD MINE.

622
00:28:25,805 --> 00:28:27,273
BEHIND COLUMBIA,

623
00:28:27,273 --> 00:28:29,942
TECALA IS THE WORLD'S
LARGEST SUPPLIER OF COCAINE.

624
00:28:29,942 --> 00:28:32,178
AND THE E.L.T. HAD THE WEAPONS
AND AN UNLIMITED SUPPLY

625
00:28:32,178 --> 00:28:34,380
OF YOUNG, POOR,
ILLITERATE SOLDIERS.

626
00:28:34,380 --> 00:28:36,749
THEY CAME IN HARD,
AND THEY CAME IN FAST,

627
00:28:36,749 --> 00:28:39,018
AND THEY TOOK OVER
THE DRUG TRADE.

628
00:28:39,018 --> 00:28:41,153
WHATEVER POLITICAL AGENDA
THEY STARTED WITH

629
00:28:41,153 --> 00:28:44,023
HAS, AT THIS POINT,
BEEN COMPLETELY PERVERTED.

630
00:28:44,023 --> 00:28:46,292
DID YOU KNOW THAT
WHEN YOU MOVED HERE?

631
00:28:49,762 --> 00:28:50,930
LISTEN, CAN WE JUST
GET PRACTICAL HERE?

632
00:28:50,930 --> 00:28:52,298
JUST FOR A SECOND?

633
00:28:52,298 --> 00:28:55,067
CAN YOU JUST EXPLAIN HOW
THIS WORKS, STEP BY STEP?

634
00:28:55,067 --> 00:28:56,302
YOU WAIT FOR A CONTACT.

635
00:28:56,302 --> 00:28:58,504
THEY MAKE A DEMAND.
WE START NEGOTIATING.

636
00:28:58,504 --> 00:29:00,940
NEGOTIATE?
WHAT'S TO NEGOTIATE?

637
00:29:00,940 --> 00:29:04,076
EVERYTHING. WE PAY
TOO FAST, PAY TOO MUCH,

638
00:29:04,076 --> 00:29:05,577
MAKE IT LOOK TOO EASY,

639
00:29:05,577 --> 00:29:06,846
AND INSTEAD OF
GETTING PETER BACK,

640
00:29:06,846 --> 00:29:08,180
WHAT WE'LL GET
IS A NEW MESSAGE,

641
00:29:08,180 --> 00:29:09,515
THANKING US
FOR THE DOWN PAYMENT

642
00:29:09,515 --> 00:29:10,783
AND ASKING FOR MORE.

643
00:29:10,783 --> 00:29:12,084
WHAT WE WANT TO DO,
ALL THAT WE WANT TO DO,

644
00:29:12,084 --> 00:29:14,220
IS FIND A NUMBER,
A DOLLAR FIGURE

645
00:29:14,220 --> 00:29:17,323
THAT GETS PETER BACK IN ONE
PIECE AS QUICKLY AS POSSIBLE.

646
00:29:24,530 --> 00:29:26,498
[SPEAKING SPANISH]

647
00:29:29,802 --> 00:29:31,971
NO. NO.

648
00:29:32,939 --> 00:29:33,940
Terry: LET ME JUST
CLARIFY SOMETHING.

649
00:29:33,940 --> 00:29:35,407
THIS IS NOT
ABOUT RESCUES.

650
00:29:35,407 --> 00:29:37,576
THIS IS NOT ABOUT BRINGING
ANYBODY TO JUSTICE.

651
00:29:37,576 --> 00:29:39,778
RELYING ON THE POLICE
DOWN HERE IS DANGEROUS.

652
00:29:39,778 --> 00:29:41,047
THE ARMY'S NO BETTER.

653
00:29:41,047 --> 00:29:42,381
THEY'RE PUMPED UP,
AND THEY'RE TRIGGER-HAPPY.

654
00:29:42,381 --> 00:29:44,083
THE LAST THING WE NEED
IS HEROICS.

655
00:29:44,083 --> 00:29:45,952
SO WE RELY ON NOBODY,
AT LEAST NOBODY LOCAL.

656
00:29:45,952 --> 00:29:47,219
WAIT A MINUTE,
WHAT ABOUT THE EMBASSY?

657
00:29:47,219 --> 00:29:48,754
I'M STILL WAITING
FOR THEM TO CALL ME BACK.

658
00:29:48,754 --> 00:29:51,223
THE U.S. MISSION
DOWN HERE AT THE MOMENT

659
00:29:51,223 --> 00:29:53,392
IS TO TRY AND FIND A WAY
TO BREAK THE E.L.T.'s BACK,

660
00:29:53,392 --> 00:29:56,195
AND SWITCH THIS COUNTRY'S
ECONOMY FROM DRUGS TO PETROLEUM.

661
00:29:56,195 --> 00:29:58,597
PETER DOES NOT FIT
INTO THOSE PLANS.

662
00:29:58,597 --> 00:30:01,834
THE EMBASSY CANNOT HELP YOU,
AND THEY KNOW IT.

663
00:30:01,834 --> 00:30:03,102
THE MOST YOU'RE GONNA GET

664
00:30:03,102 --> 00:30:05,404
IS A SYMPATHETIC SMILE
AND A PAT ON THE BACK.

665
00:30:05,404 --> 00:30:07,573
Janis: HOW LONG
IS THIS GONNA TAKE?

666
00:30:07,573 --> 00:30:09,241
Terry: IN TRUTH,
I DON'T KNOW.

667
00:30:09,241 --> 00:30:11,243
YOU NEED TO SETTLE IN
FOR A LONG HAUL.

668
00:30:11,243 --> 00:30:13,045
NOTHING GOES QUICKLY
IN TECALA.

669
00:30:13,045 --> 00:30:14,346
BUT THE PEOPLE
HOLDING PETER,

670
00:30:14,346 --> 00:30:16,182
THEY DO KNOW
WHAT THEY'RE DOING.

671
00:30:16,182 --> 00:30:17,616
HE'S A VERY
VALUABLE COMMODITY,

672
00:30:17,616 --> 00:30:19,785
AND YOU MUST BELIEVE THAT
IT'S IN THEIR BEST INTEREST

673
00:30:19,785 --> 00:30:20,786
TO KEEP HIM HEALTHY.

674
00:30:20,786 --> 00:30:23,923
[SPEAKING
SPANISH]

675
00:30:23,923 --> 00:30:25,024
Terry: IS PETER
IN THE HABIT

676
00:30:25,024 --> 00:30:26,225
OF TAKING OFF
FOR A COUPLE OF DAYS

677
00:30:26,225 --> 00:30:27,526
AND NOT TELLING YOU
WHERE HE'S GONNA BE?

678
00:30:28,627 --> 00:30:31,330
NO. WHAT ARE YOU
GETTING AT?

679
00:30:31,330 --> 00:30:33,065
HOW'S HIS HEALTH?

680
00:30:33,065 --> 00:30:35,434
Janis: PETER'S HEALTH'S
ALWAYS BEEN FINE.

681
00:30:35,434 --> 00:30:36,468
Terry: MEDICATION?

682
00:30:36,468 --> 00:30:38,670
Alice: NO.

683
00:30:38,670 --> 00:30:39,805
WHAT ABOUT
ALLERGIES?

684
00:30:39,805 --> 00:30:41,607
NO! NOTHING!

685
00:30:41,607 --> 00:30:43,943
HE'S ALLERGIC TO CHLORINE
AND STRAWBERRIES.

686
00:30:43,943 --> 00:30:46,512
A BLOOD VESSEL POPPED
IN HIS EYE LAST MONTH.

687
00:30:46,512 --> 00:30:48,314
HE'S BEEN TAKING DROPS,

688
00:30:48,314 --> 00:30:51,250
AND HE'S VERY PRONE
TO EAR INFECTIONS.

689
00:30:54,954 --> 00:30:56,388
WHAT ABOUT EMOTIONALLY?

690
00:30:56,388 --> 00:30:58,157
YOU THINK HE'S EQUIPPED TO
HANDLE THIS KIND OF STRESS?

691
00:30:58,157 --> 00:31:01,327
WHAT KIND OF STRESS
ARE WE TALKING ABOUT?

692
00:31:05,231 --> 00:31:06,232
HEY!

693
00:31:15,441 --> 00:31:16,442
[SPEAKING
SPANISH]

694
00:31:16,442 --> 00:31:17,443
OH!

695
00:31:18,477 --> 00:31:20,712
[LAUGHING]

696
00:31:20,712 --> 00:31:23,449
[SPEAKING
SPANISH]

697
00:31:26,185 --> 00:31:28,187
[SPEAKING
SPANISH]

698
00:31:30,656 --> 00:31:32,524
Janis: I DON'T KNOW, FRANK.
HE DOESN'T KNOW.

699
00:31:32,524 --> 00:31:34,393
IT COULD BE ONE WEEK.
IT COULD BE 6.

700
00:31:34,393 --> 00:31:35,261
I JUST DON'T KNOW!

701
00:31:35,261 --> 00:31:36,828
SHE'S ALICE.
WHAT CAN I TELL YOU?

702
00:31:36,828 --> 00:31:38,830
ALICE IS ALICE.
SHE'S STILL OUT THERE

703
00:31:38,830 --> 00:31:40,166
TRYING TO SAVE THE WORLD.

704
00:31:40,166 --> 00:31:41,533
I CAN'T TELL YOU
WHAT SHE'S FEELING.

705
00:31:41,533 --> 00:31:44,903
SO, WHO ARE YOU?
I MEAN, PEOPLE WHO DO THIS.

706
00:31:44,903 --> 00:31:47,373
ARE YOU LAWYERS,
FOREIGN SERVICE, WHAT?

707
00:31:47,373 --> 00:31:49,541
SOME LAW ENFORCEMENT,
SOME INTELLIGENCE.

708
00:31:49,541 --> 00:31:50,842
MOSTLY IT'S MILITARY.

709
00:31:50,842 --> 00:31:52,144
WHICH ARE YOU?

710
00:31:52,144 --> 00:31:54,613
I WAS A SOLDIER.

711
00:31:54,613 --> 00:31:56,048
WHAT KIND OF SOLDIER?

712
00:31:56,048 --> 00:31:58,250
BRITISH ARMY.

713
00:31:58,250 --> 00:32:00,852
YOU SOUND AUSTRALIAN.

714
00:32:00,852 --> 00:32:02,188
I AM, YEAH.

715
00:32:02,188 --> 00:32:03,990
I WAS IN THE REGIMENT
AT HOME, BUT, UH...

716
00:32:03,990 --> 00:32:05,324
WE DON'T GET INTO A LOT
OF ACTION DOWN THERE,

717
00:32:05,324 --> 00:32:06,658
SO I WENT
TO ENGLAND FOR THAT.

718
00:32:06,658 --> 00:32:10,196
S.A.S.--
SPECIAL AIR SERVICE.

719
00:32:10,196 --> 00:32:12,531
"SPECIAL" MEANING WHAT?
SPECIAL FORCES?

720
00:32:12,531 --> 00:32:14,300
RIGHT.

721
00:32:14,300 --> 00:32:15,767
Janis: DUFFY,
WHERE ARE YOU GUYS?

722
00:32:15,767 --> 00:32:18,204
ALL RIGHT, I WANT YOU TO GO
DOWNSTAIRS, AND I WANT YOU--

723
00:32:18,204 --> 00:32:21,440
YEAH. SHE IS A TRIP, HUH?

724
00:32:21,440 --> 00:32:23,042
Janis: AND I WANT YOU
TO DO IT RIGHT NOW.

725
00:32:23,042 --> 00:32:24,143
THEY GET ON?

726
00:32:24,143 --> 00:32:26,778
WITH PETER?
SHE DRIVES HIM CRAZY.

727
00:32:26,778 --> 00:32:28,914
SOMETIMES I THINK WE'VE BEEN
BOUNCING ALL OVER THE WORLD

728
00:32:28,914 --> 00:32:30,482
JUST SO HE
CAN AVOID HER.

729
00:32:30,482 --> 00:32:33,019
I READ THAT IN
THE EMPLOYMENT DOSSIER.

730
00:32:35,021 --> 00:32:36,288
THE BOUNCING AROUND.

731
00:32:37,789 --> 00:32:40,092
AHH. HE SHOULDN'T HAVE
BEEN IN THAT CONVERTIBLE.

732
00:32:40,092 --> 00:32:44,230
HIS STUPID,
GODDAMN CAR.

733
00:32:45,297 --> 00:32:48,534
TELL ME, WHAT'S, UH,
WITH ALL THE SCORPIONS?

734
00:32:51,303 --> 00:32:54,340
YEAH. THIS HOUSE.
YEAH, IT'S INSANE, ISN'T IT?

735
00:32:54,340 --> 00:32:57,309
SOME BUSTED DRUG LORD,
"EL ESCORPION,"

736
00:32:57,309 --> 00:32:59,778
BUILT IT FOR ONE
OF HIS MISTRESSES.

737
00:32:59,778 --> 00:33:01,347
REALLY?

738
00:33:01,347 --> 00:33:03,515
PETER CALLED, HE SAID HE FOUND
THIS RIDICULOUS, ENORMOUS HOUSE

739
00:33:03,515 --> 00:33:04,683
THAT NOBODY WANTED

740
00:33:04,683 --> 00:33:06,618
BECAUSE IT WAS SUPPOSED
TO BE CURSED OR SOMETHING.

741
00:33:06,618 --> 00:33:10,322
CINTA, ONE OF THE MAIDS,
COMES EVERY SINGLE, UH, MONDAY,

742
00:33:10,322 --> 00:33:12,424
AND SHE SPRINKLES
HOLY WATER AROUND.

743
00:33:12,424 --> 00:33:15,394
SO, MAYBE IT IS CURSED,
ALL THAT BAD JUJU.

744
00:33:22,768 --> 00:33:27,339
SO...THIS IS YOUR LIFE, HUH?
THIS IS WHAT YOU DO--

745
00:33:27,339 --> 00:33:30,709
GO INTO PEOPLE'S HOUSES,
TELL THEM HOW IT IS.

746
00:33:30,709 --> 00:33:31,643
IT'S A PART OF IT.

747
00:33:31,643 --> 00:33:33,179
TRY TO FIGURE OUT
WHAT THEY'RE LIKE,

748
00:33:33,179 --> 00:33:34,646
HOW THEY'RE GONNA BE,
HOW THEY'RE GONNA HOLD UP,

749
00:33:34,646 --> 00:33:37,015
I MEAN, THAT'S WHAT
YOU'RE DOING, ISN'T IT?

750
00:33:38,084 --> 00:33:39,651
MRS. BOWMAN,
I'M ON YOUR SIDE.

751
00:33:42,221 --> 00:33:44,123
SO, HOW AM I DOING?

752
00:33:44,123 --> 00:33:46,058
YOU KNOW,
FOR THE BEREAVED SPOUSE?

753
00:33:46,058 --> 00:33:48,127
YOUR HUSBAND
ISN'T DEAD.

754
00:33:48,127 --> 00:33:49,995
HE'S ALIVE.

755
00:33:49,995 --> 00:33:51,097
AND I'M GONNA DO
EVERYTHING I CAN

756
00:33:51,097 --> 00:33:52,664
TO MAKE SURE HE
GETS HOME SAFE.

757
00:33:53,965 --> 00:33:55,834
THIS WON'T WORK
IF YOU BULLSHIT ME.

758
00:33:55,834 --> 00:33:57,936
I CAN SEE THAT.

759
00:33:57,936 --> 00:33:59,505
SO, WE'LL BE
STRAIGHT UP, THEN?

760
00:33:59,505 --> 00:34:02,608
THAT'S EXACTLY
HOW WE'LL DO IT.

761
00:34:05,344 --> 00:34:07,779
SORRY.

762
00:34:07,779 --> 00:34:11,250
GOD, YOU'D THINK I'D
BEEN GONE FOR A MONTH.

763
00:34:11,250 --> 00:34:12,818
JANIS, WOULD YOU
LIKE SOME WINE?

764
00:34:12,818 --> 00:34:14,853
YOU KNOW I DON'T DRINK.

765
00:34:14,853 --> 00:34:16,755
SO, WHERE WERE WE?

766
00:34:24,463 --> 00:34:25,731
OH, SHIT!

767
00:34:41,847 --> 00:34:44,216
I LIKE THIS!

768
00:34:46,118 --> 00:34:47,853
iME GUSTA!

769
00:34:47,853 --> 00:34:49,255
[SPEAKING SPANISH]

770
00:34:55,561 --> 00:34:56,662
I'M LINDA.

771
00:34:56,662 --> 00:34:57,729
LINDA.

772
00:34:57,729 --> 00:34:58,897
HE'S LOCO.

773
00:34:58,897 --> 00:35:00,566
Sí. DON'T
BE AFRAID.

774
00:35:00,566 --> 00:35:02,100
WE'RE NOT
GONNA KILL YOU.

775
00:35:12,378 --> 00:35:15,181
[MAN SINGING
IN SPANISH]

776
00:35:21,019 --> 00:35:22,421
FROM THE SEÑOR.

777
00:35:23,889 --> 00:35:26,292
AHA...

778
00:35:26,292 --> 00:35:28,794
THE COMPETITION
ARRIVES.

779
00:35:28,794 --> 00:35:30,796
[SPEAKING SPANISH]

780
00:35:38,270 --> 00:35:39,538
HEY, HEY, HEY!

781
00:35:39,538 --> 00:35:40,939
HELLO, MATE.

782
00:35:40,939 --> 00:35:43,775
HEY, HEARD AN UGLY RUMOR
YOU WERE AROUND SOMEWHERE.

783
00:35:43,775 --> 00:35:44,676
I SUPPOSED YOU'D GONE

784
00:35:44,676 --> 00:35:46,212
ALL CIVILIZED
AND UNSOCIAL ON US.

785
00:35:46,212 --> 00:35:47,246
YEAH.

786
00:35:47,246 --> 00:35:49,147
WHAT'S THIS, THEN?
A FACE-LIFT?

787
00:35:49,147 --> 00:35:51,217
YEAH, YEAH. I'M DOING
ONE SIDE AT A TIME.

788
00:35:51,217 --> 00:35:52,384
YOU'RE GOOD?

789
00:35:52,384 --> 00:35:54,220
HE LOOKS LIKE SHIT,
BUT HE'S WORKING.

790
00:35:54,220 --> 00:35:56,555
SO WHAT ARE YOU
LADIES CELEBRATING?

791
00:35:56,555 --> 00:35:58,957
LIFE, LIBERTY, AND THE ABILITY
TO PURCHASE CLITORIS.

792
00:35:58,957 --> 00:36:00,492
JESUS, MATE.

793
00:36:00,492 --> 00:36:02,761
THANK GOD
YOU'RE HERE, TERRY.

794
00:36:02,761 --> 00:36:04,963
BECAUSE, I TELL YOU,
THE QUALITY OF CONVERSATION

795
00:36:04,963 --> 00:36:05,964
HAS BEEN JUST...

796
00:36:05,964 --> 00:36:07,633
All: BLOODY APPALLING!

797
00:36:09,835 --> 00:36:11,102
SO WHERE WAS IT?

798
00:36:11,102 --> 00:36:13,305
SOMEBODY SAID
YOU WERE IN TURKEY?

799
00:36:13,305 --> 00:36:16,242
NUH-UH. NOT TURKEY,
CHECHNYA, RIGHT?

800
00:36:16,242 --> 00:36:18,277
WITH THE FRENCHMAN,
LENOIR, YES?

801
00:36:18,277 --> 00:36:19,278
KEEPING UPDATED, HUH?

802
00:36:19,278 --> 00:36:20,912
MY GUYS TURNED
THAT ONE DOWN.

803
00:36:20,912 --> 00:36:23,849
SOUNDS LIKE A JOB WYATT'S OUTFIT
WOULD TAKE, THOUGH.

804
00:36:23,849 --> 00:36:24,650
OH, THANK YOU.

805
00:36:24,650 --> 00:36:26,252
I HEARD YOU
WERE RETIRING.

806
00:36:26,252 --> 00:36:29,154
WELL, YES, I WAS,
BUT INHERENT RISK

807
00:36:29,154 --> 00:36:32,524
RANG ME WITH A SOB STORY.
YOU KNOW.

808
00:36:32,524 --> 00:36:35,394
COULD I, PLEASE?
OLD TIMES' SAKE.

809
00:36:35,394 --> 00:36:36,795
YEAH. WHAT ARE
YOU DOING?

810
00:36:36,795 --> 00:36:40,266
UM, I AM WORKING ON
THE BIGGEST THING DOWN HERE.

811
00:36:40,266 --> 00:36:41,700
MM-HMM.

812
00:36:41,700 --> 00:36:46,372
HE'S DOING THE ITALIAN.
YES, CALITRI. BANKER.

813
00:36:46,372 --> 00:36:48,607
OOH, HE'S VERY PLEASED
WITH HIMSELF.

814
00:36:48,607 --> 00:36:49,708
I CAN TELL.

815
00:36:49,708 --> 00:36:50,842
HA HA.

816
00:36:50,842 --> 00:36:54,280
AND IAN HAS YOU OFF
IN FUCKIN' CHECHNYA, ALONE.

817
00:36:54,280 --> 00:36:55,814
THAT'S WHY
I LEFT THERE, MAN.

818
00:36:55,814 --> 00:36:58,784
LUTHAN RISK DOESN'T GIVE A SHIT
ABOUT YOU, AND YOU KNOW IT.

819
00:36:58,784 --> 00:36:59,851
THANKS VERY MUCH.

820
00:36:59,851 --> 00:37:01,152
NOW, YOU STILL GOT
THOSE COPS ON THE PAYROLL?

821
00:37:01,152 --> 00:37:02,621
BETTER THAN EVER.
JUDGES, TOO.

822
00:37:02,621 --> 00:37:03,789
GOOD. RUN SOME
NAMES FOR ME.

823
00:37:03,789 --> 00:37:05,691
THAT TOP ONE IS
THIS CLIENT'S DRIVER.

824
00:37:05,691 --> 00:37:07,926
OK. SHOULDN'T
BE A PROBLEM.

825
00:37:07,926 --> 00:37:09,094
FOR A HEFTY PRICE.

826
00:37:09,094 --> 00:37:11,363
DO YOU THINK WE'LL EVER
GET A FUCKING DRINK HERE?

827
00:37:11,363 --> 00:37:13,432
I THINK SOMEBODY'S
KIDNAPPED THE BLOODY BARMAN.

828
00:37:13,432 --> 00:37:15,233
THAT'S ALL RIGHT,
MATE.

829
00:37:15,233 --> 00:37:16,435
MY SHARE.

830
00:37:17,569 --> 00:37:20,171
BLOODY HELL.
IT'S JUST LIKE MINE.

831
00:37:20,171 --> 00:37:21,773
IT IS YOURS.

832
00:37:22,974 --> 00:37:24,676
IT IS MINE. YOU...

833
00:37:26,745 --> 00:37:29,415
HEY, OLD MATE.
IT'S GOOD TO SEE YOU.

834
00:37:32,150 --> 00:37:33,619
ALICE, HONEY,
I CAN'T TELL YOU

835
00:37:33,619 --> 00:37:36,154
HOW SHOCKED I AM SOMETHING
LIKE THIS COULD HAPPEN.

836
00:37:36,154 --> 00:37:37,255
DID YOU GET MY WIRE?

837
00:37:37,255 --> 00:37:38,357
HOW ARE YOU HOLDING UP?
ARE YOU--

838
00:37:38,357 --> 00:37:40,158
JANIS GOODMAN.
I'M PETER'S SISTER.

839
00:37:40,158 --> 00:37:41,493
TED FELLNER.
I'M PETER'S BOSS.

840
00:37:41,493 --> 00:37:43,329
LET'S STEP
INTO MY OFFICE.

841
00:37:43,329 --> 00:37:44,696
YOU KNOW,
I WAS UP IN HOUSTON.

842
00:37:44,696 --> 00:37:46,398
I GOT THIS PHONE CALL.
I JUST COULDN'T BELIEVE IT.

843
00:37:46,398 --> 00:37:48,199
I GOT, UH, FLEW
BACK HERE LAST NIGHT.

844
00:37:48,199 --> 00:37:49,601
WE'VE HAD EVERYONE
WORKING PHONES,

845
00:37:49,601 --> 00:37:51,603
TRYING TO ACCESS
THE INFORMATION WE NEED

846
00:37:51,603 --> 00:37:54,239
TO MAKE SOME INFORMED DECISIONS
AND MAKE THEM QUICKLY.

847
00:37:54,239 --> 00:37:55,541
YES. THE RIGHT
DECISIONS.

848
00:37:55,541 --> 00:37:57,075
PLEASE, SIT DOWN.
BOTH OF YOU.

849
00:37:57,075 --> 00:37:58,076
WOULD YOU, UH,

850
00:37:58,076 --> 00:37:59,611
LIKE SOME COFFEE
OR TEA OR...

851
00:37:59,611 --> 00:38:01,813
NO. NO, I THINK
WE'RE FINE.

852
00:38:06,184 --> 00:38:07,819
UM, WHERE'S
MR. THORNE?

853
00:38:09,988 --> 00:38:11,957
THE GUY
FROM LUTHAN RISK.

854
00:38:11,957 --> 00:38:14,360
Janis: RIGHT.

855
00:38:14,360 --> 00:38:15,761
THERE'S BEEN
A CHANGE IN PLANS.

856
00:38:15,761 --> 00:38:18,029
WELL, WHAT KIND
OF CHANGE?

857
00:38:19,865 --> 00:38:21,933
WE THINK IT'S BEST
FOR ALL OF US,

858
00:38:21,933 --> 00:38:23,301
UNDER THE CIRCUMSTANCES,

859
00:38:23,301 --> 00:38:25,537
TO GO WITH
A LOCAL REPRESENTATIVE.

860
00:38:25,537 --> 00:38:27,038
YOU DON'T WANT
TO USE LUTHAN RISK?

861
00:38:27,038 --> 00:38:29,341
WHAT...WHAT
CIRCUMSTANCES?

862
00:38:31,610 --> 00:38:33,445
THERE'S NO INSURANCE.

863
00:38:35,246 --> 00:38:37,215
NONE OF US,
NO ONE AT QUAD-CARBON

864
00:38:37,215 --> 00:38:38,884
HAS BEEN INSURED
FOR KIDNAPPING

865
00:38:38,884 --> 00:38:39,985
SINCE LAST JULY.

866
00:38:39,985 --> 00:38:42,488
SOME IDIOT IN NEW YORK
WAS TRYING TO CUT COSTS

867
00:38:42,488 --> 00:38:45,156
AND DIDN'T REALIZE
WHAT THEY WERE DOING.

868
00:38:45,156 --> 00:38:49,227
ALICE, HONEY,
PLEASE...

869
00:38:49,227 --> 00:38:51,697
I MEAN, THIS COULD
BE ANY ONE OF US.

870
00:38:51,697 --> 00:38:52,931
NOW, WE'RE DOING
WHAT WE CAN.

871
00:38:52,931 --> 00:38:54,533
WE'RE TALKING
TO OCTONAL.

872
00:38:54,533 --> 00:38:55,801
WE'RE TRYING
TO GET THEIR INPUT.

873
00:38:55,801 --> 00:38:57,536
WE'RE HOPING THEY'LL
STEP UP AND COVER THIS,

874
00:38:57,536 --> 00:38:58,770
BUT AT THIS POINT--

875
00:38:58,770 --> 00:39:00,706
WELL, DON'T THEY
HAVE TO?

876
00:39:00,706 --> 00:39:01,807
WELL, THEIR POSITION
IS THEY'RE--

877
00:39:01,807 --> 00:39:03,008
THEY'RE
BUYING A PIPELINE,

878
00:39:03,008 --> 00:39:03,809
NOT THE COMPANY,

879
00:39:03,809 --> 00:39:05,544
SO IT'S
A BIT COMPLICATED.

880
00:39:05,544 --> 00:39:06,812
THEIR POSITION?

881
00:39:06,812 --> 00:39:08,313
HOW DO THEY ALREADY
HAVE A POSITION?

882
00:39:08,313 --> 00:39:09,615
THIS JUST HAPPENED.

883
00:39:09,615 --> 00:39:11,950
Janis: EXCUSE ME, COULD
YOU JUST TELL ME WHERE

884
00:39:11,950 --> 00:39:14,319
QUAD-CARBON STANDS
IN ALL OF THIS?

885
00:39:14,319 --> 00:39:16,488
QUAD-CARBON
IS EVAPORATING.

886
00:39:17,523 --> 00:39:19,190
I MEAN,
THEY'RE SELLING OFF

887
00:39:19,190 --> 00:39:20,258
WHAT THEY CAN.

888
00:39:20,258 --> 00:39:22,628
JUST A LITTLE LATE
FOR MIRACLES.

889
00:39:25,296 --> 00:39:27,433
SO, YOU'RE
ALL OUT OF WORK?

890
00:39:27,433 --> 00:39:29,134
IT WOULD SEEM SO.

891
00:39:35,073 --> 00:39:36,341
Alice: AND WHO'S THIS?

892
00:39:36,341 --> 00:39:38,810
ALICE, THIS
IS ARTURO FERNANDEZ.

893
00:39:38,810 --> 00:39:40,278
SEÑORA BOWMAN.

894
00:39:40,278 --> 00:39:41,480
NOW, MR. FERNANDEZ
HAS BEEN

895
00:39:41,480 --> 00:39:43,449
OUR LOCAL SECURITY
COORDINATOR FOR YEARS.

896
00:39:43,449 --> 00:39:46,351
HE IS VERY WELL-CONNECTED
AND VERY EXPERIENCED.

897
00:39:46,351 --> 00:39:47,453
AND I THINK IF YOU
GIVE US

898
00:39:47,453 --> 00:39:48,687
A COUPLE MINUTES
TO TALK THIS OVER,

899
00:39:48,687 --> 00:39:50,522
YOU'RE GONNA REALIZE
JUST HOW LUCKY WE ARE

900
00:39:50,522 --> 00:39:52,858
TO HAVE HIM
WORKING WITH US.

901
00:40:11,943 --> 00:40:13,845
MR. THORNE,
YOU'RE LEAVING SO SOON.

902
00:40:13,845 --> 00:40:16,047
GRACIAS. PERHAPS NEXT TIME,
WE CAN GO DANCING.

903
00:40:16,047 --> 00:40:16,848
WONDERFUL.

904
00:40:16,848 --> 00:40:19,050
BOY, DID YOU
HAVE ME FOOLED.

905
00:40:20,852 --> 00:40:22,120
I WAS JUST ABOUT
TO CALL YOU.

906
00:40:22,120 --> 00:40:23,522
WHERE, FROM THE PLANE?

907
00:40:24,856 --> 00:40:26,558
YOU STOOD IN MY HOUSE,
AND YOU TOLD ME

908
00:40:26,558 --> 00:40:28,159
THAT I DIDN'T HAVE
TO WORRY ANYMORE.

909
00:40:28,159 --> 00:40:29,995
YOU STOOD THERE.

910
00:40:29,995 --> 00:40:32,063
WE ALL THOUGHT QUAD-CARBON
WAS STILL A CLIENT.

911
00:40:32,063 --> 00:40:34,099
WHAT ABOUT US?
WE CAN'T BE THE CLIENT?

912
00:40:34,099 --> 00:40:35,133
LOOK, I REALLY AM SORRY.

913
00:40:35,133 --> 00:40:36,935
IT'S NOT A GOOD SITUATION
FOR US, EITHER.

914
00:40:36,935 --> 00:40:40,338
"US"? YOU.

915
00:40:40,338 --> 00:40:41,973
YOU STOOD IN MY KITCHEN,

916
00:40:41,973 --> 00:40:44,810
AND YOU TOLD ME MY
HUSBAND WAS COMING HOME.

917
00:40:46,011 --> 00:40:48,614
QUAD-CARBON
IS OUT OF BUSINESS, OK?

918
00:40:48,614 --> 00:40:51,282
OCTONAL SPENDS 40 MILLION A YEAR
ON K AND R INSURANCE

919
00:40:51,282 --> 00:40:52,651
ALL OVER THE WORLD.

920
00:40:52,651 --> 00:40:54,686
MY COMPANY HAS
30% OF THAT PACKAGE.

921
00:40:54,686 --> 00:40:55,887
OCTONAL DOES NOT
LIKE CONFLICT.

922
00:40:55,887 --> 00:40:58,156
PETER DOESN'T
WORK FOR OCTONAL!

923
00:40:58,156 --> 00:41:00,626
THAT'S THE POINT.
THAT'S THE WAY THEY WANT IT,

924
00:41:00,626 --> 00:41:02,227
NO QUAD-CARBON
CONFUSION.

925
00:41:04,362 --> 00:41:05,831
I'M NOT EVEN SUPPOSED
TO TALK TO YOU.

926
00:41:05,831 --> 00:41:07,766
SO THIS IS, WHAT,
THIS IS YOU BEING BRAVE?

927
00:41:07,766 --> 00:41:08,967
NO, THIS IS ME
DOING MY JOB.

928
00:41:08,967 --> 00:41:10,168
WELL, IT'S GOOD
I CAME BY, THEN.

929
00:41:10,168 --> 00:41:11,036
RIGHT, SOLDIER?

930
00:41:11,036 --> 00:41:13,404
LET YOU GET THAT
OFF YOUR CHEST.

931
00:41:13,404 --> 00:41:14,606
I'M SURE IT'S ALL
GONNA WORK OUT.

932
00:41:14,606 --> 00:41:15,874
HEY! YOU KNOW
THEY'RE GIVING US

933
00:41:15,874 --> 00:41:17,442
SOME
LOCAL SECURITY GUY?

934
00:41:17,442 --> 00:41:19,377
THEY'RE GIVING US
EXACTLY THE KIND OF GUY

935
00:41:19,377 --> 00:41:20,411
YOU WARNED ME ABOUT.

936
00:41:20,411 --> 00:41:21,379
I DON'T KNOW WHAT
TO TELL YOU.

937
00:41:21,379 --> 00:41:22,748
I DON'T MAKE POLICY.

938
00:41:22,748 --> 00:41:25,150
GREAT. SO, WHEN THIS IS OVER
AND MY HUSBAND'S DEAD

939
00:41:25,150 --> 00:41:27,385
AND I'M SUING THE SHIT
OUT OF THESE BASTARDS,

940
00:41:27,385 --> 00:41:28,654
YOU CAN TELL THE JUDGE

941
00:41:28,654 --> 00:41:30,188
YOU DID EVERYTHING
YOU COULD TO HELP ME OUT?

942
00:41:32,490 --> 00:41:33,792
WAIT A MINUTE.
WAIT! WAIT!

943
00:41:33,792 --> 00:41:36,728
WAIT! WA--
OH, NO! NO! WAIT!

944
00:41:36,728 --> 00:41:38,630
LISTEN TO ME.
I'M SORRY, ALL RIGHT?

945
00:41:38,630 --> 00:41:41,466
I APOLOGI--
I'M SORRY! I'M S--

946
00:41:41,466 --> 00:41:45,036
I'M SORRY TO BE
LIKE THIS, BUT...

947
00:41:45,036 --> 00:41:47,939
YOU ARE...
YOU ARE THE FIRST...

948
00:41:47,939 --> 00:41:51,409
YOU ARE THE ONLY
PERSON I'VE MET...

949
00:41:51,409 --> 00:41:53,511
WHO KNOWS WHAT THEY'RE
TALKING ABOUT.

950
00:41:53,511 --> 00:41:54,980
SO I AM BEGGING YOU,

951
00:41:54,980 --> 00:41:57,583
I AM TOTALLY BEGGING YOU
TO HELP ME OUT ON THIS.

952
00:41:57,583 --> 00:41:59,350
YOU ASKED ME NOT
TO BULLSHIT YOU, RIGHT?

953
00:41:59,350 --> 00:42:01,419
RIGHT.

954
00:42:01,419 --> 00:42:03,021
I GOT A PLANE TO CATCH.

955
00:42:05,657 --> 00:42:07,926
Doorman: HAVE A NICE DAY.
THANK YOU VERY MUCH.

956
00:43:01,512 --> 00:43:03,448
[SPEAKING SPANISH]

957
00:43:03,448 --> 00:43:08,086
[CONTINUOUS
KNOCKING]

958
00:43:15,861 --> 00:43:18,764
ALICE. HI. I'M SORRY.
WE JUST HAD A CALL.

959
00:43:18,764 --> 00:43:20,165
IT'S ABOUT PETER.

960
00:43:20,165 --> 00:43:21,366
THEY SAID TO LOOK IN OUR
CAR, WE'D FIND A CELL PHONE,

961
00:43:21,366 --> 00:43:22,734
AND THIS WAS THERE!

962
00:43:22,734 --> 00:43:24,770
THEY ARE CALLING BACK
TO THIS PHONE IN 20 MINUTES.

963
00:43:24,770 --> 00:43:28,173
GOD, ALICE.
THEY HAVE OUR PHONE NUMBER.

964
00:43:28,173 --> 00:43:30,141
OH, MY GOD.

965
00:43:30,141 --> 00:43:33,178
Fernandez: Sí, Sí, Sí.
COMPRENDO. COMPRENDO.

966
00:43:33,178 --> 00:43:34,813
[SPEAKING SPANISH]

967
00:43:34,813 --> 00:43:37,615
IRE YO MISMO
SI ES NECESARIO.

968
00:43:37,615 --> 00:43:39,217
[SPEAKING SPANISH]

969
00:43:39,217 --> 00:43:41,586
Sí. Sí, Sí, Sí.
NO, NO, NO.

970
00:43:41,586 --> 00:43:43,621
IRE YO MISMO
SI ES NECESARIO

971
00:43:43,621 --> 00:43:45,490
Sí, Sí, Sí,
HABLAMOS.

972
00:43:45,490 --> 00:43:47,793
PETER IS ALIVE!

973
00:43:47,793 --> 00:43:49,294
HE'S DEFINITELY
BEING HELD

974
00:43:49,294 --> 00:43:51,296
BY EL EJERCITO
DE LIBERACIO DE TECALA.

975
00:43:51,296 --> 00:43:54,632
AND HE'S IN GOOD HEALTH, BUT
HE IS A PRISONER OF WAR,

976
00:43:54,632 --> 00:43:56,567
AND THEY WANT $5 MILLION
FOR HIS RELEASE.

977
00:43:56,567 --> 00:43:57,869
OH, MY GOD!

978
00:43:57,869 --> 00:44:01,072
OBVIOUSLY, THIS
IS NEGOTIABLE.

979
00:44:01,072 --> 00:44:03,341
OK? THEY ALWAYS START
WITH A BIG NUMBER.

980
00:44:03,341 --> 00:44:06,778
AND HE SAYS THAT IN
ORDER TO MAKE IT BETTER

981
00:44:06,778 --> 00:44:08,579
FOR PETER'S
CARE AND FOOD

982
00:44:08,579 --> 00:44:11,149
AND TO PROVE TO US
THAT HE'S ALIVE...

983
00:44:11,149 --> 00:44:13,651
THEY WANT TO GET
A FIRST TRANSFER.

984
00:44:13,651 --> 00:44:16,387
AS A GESTURE
OF GOOD FAITH, UH...

985
00:44:16,387 --> 00:44:17,388
AS SOON AS POSSIBLE.

986
00:44:17,388 --> 00:44:19,725
FIRST TRANSFER
BEING WHAT?

987
00:44:19,725 --> 00:44:22,193
UH, 1.5 BILLION PESOS.

988
00:44:22,193 --> 00:44:22,994
JESUS!

989
00:44:22,994 --> 00:44:25,864
IT'S ONLY--
ONLY $50,000.

990
00:44:25,864 --> 00:44:27,432
CAN I TALK TO HIM?

991
00:44:27,432 --> 00:44:30,401
NO, I DON'T
THINK SO.

992
00:44:30,401 --> 00:44:31,502
NO, THIS GUY,

993
00:44:31,502 --> 00:44:33,504
HE'S GONNA MAKE
ONE LAST CONTACT.

994
00:44:33,504 --> 00:44:34,773
HE'S GONNA
LET US KNOW

995
00:44:34,773 --> 00:44:36,708
WHERE
TO GO FOR THIS.

996
00:44:40,812 --> 00:44:42,347
BUT, LADIES...

997
00:44:42,347 --> 00:44:45,951
THE IMPORTANT THING
IS THAT PETER IS ALIVE.

998
00:44:45,951 --> 00:44:48,653
THIS IS
VERY POSITIVE.

999
00:44:48,653 --> 00:44:50,121
IT'S VERY FAST.

1000
00:44:50,121 --> 00:44:54,092
A CASE LIKE THIS,
VERY FAST. HONEST.

1001
00:44:54,092 --> 00:44:55,493
COULD YOU EXCUSE US
FOR A MOMENT, PLEASE?

1002
00:44:55,493 --> 00:44:56,494
SURE.

1003
00:44:56,494 --> 00:44:57,929
THANK YOU.

1004
00:45:01,867 --> 00:45:06,471
I AM NOT TRUSTING
THAT MAN WITH $50,000.

1005
00:45:06,471 --> 00:45:07,739
WHAT IS
THE ALTERNATIVE?

1006
00:45:07,739 --> 00:45:08,774
WILL YOU FEEL GOOD
ABOUT THIS? ABOUT HIM?

1007
00:45:08,774 --> 00:45:10,175
IS THAT WHAT
YOU'RE TELLING ME?

1008
00:45:10,175 --> 00:45:11,609
NO, THAT IS NOT WHAT I SAID.
THAT'S NOT WHAT I MEANT.

1009
00:45:11,609 --> 00:45:12,610
THAT'S NOT THE POINT!

1010
00:45:12,610 --> 00:45:14,012
IT FEELS
OUT OF CONTROL!

1011
00:45:14,012 --> 00:45:15,046
NOW, THERE'S
MORE THAN ONE

1012
00:45:15,046 --> 00:45:16,181
PERSON OUT THERE
WHO DOES THIS.

1013
00:45:16,181 --> 00:45:17,215
YOU'VE BEEN ON THE
PHONE FOR 2 DAYS,

1014
00:45:17,215 --> 00:45:18,349
AND WHAT HAVE
WE GOT? NOTHING!

1015
00:45:18,349 --> 00:45:20,651
I WANT TO WAIT
FOR THE GUY IN MIAMI.

1016
00:45:20,651 --> 00:45:22,120
HOW LONG? 5 DAYS?
2 WEEKS?

1017
00:45:22,120 --> 00:45:23,554
YOU WANT
TO COMPARISON SHOP?

1018
00:45:23,554 --> 00:45:24,856
PETER IS ALIVE NOW!

1019
00:45:24,856 --> 00:45:27,192
PETER IS MY
LITTLE BROTHER!

1020
00:45:30,628 --> 00:45:33,198
I'M TRYING TO BE
SMART ABOUT THIS.

1021
00:45:33,198 --> 00:45:35,967
I'VE NEVER
DONE THIS BEFORE.

1022
00:45:35,967 --> 00:45:38,103
I KNOW. I'M JUST...

1023
00:45:38,103 --> 00:45:40,238
I KNOW.

1024
00:45:40,238 --> 00:45:41,306
I KNOW.

1025
00:45:48,947 --> 00:45:50,849
Peter: ASK HIM WHERE
DOES HE THINK I'M GONNA GO?

1026
00:46:00,291 --> 00:46:02,794
ASK HIM HOW LONG
I HAVE TO BE HERE.

1027
00:46:19,677 --> 00:46:22,347
WHAT DID HE SAY?

1028
00:46:22,347 --> 00:46:23,581
NEVER MIND.

1029
00:46:23,581 --> 00:46:26,017
IT'S OK. IT'S OK.

1030
00:46:34,325 --> 00:46:37,695
UM, LORD LUCAN IS ACTUALLY
LIVING IN THE UKRAINE

1031
00:46:37,695 --> 00:46:40,966
IN--IN--IN A SANATORIUM
WITH RUBBER--

1032
00:46:40,966 --> 00:46:43,869
TERRY. TERRY,
WELCOME BACK.

1033
00:46:43,869 --> 00:46:45,904
HELLO, TERRY.
HELLO. SIR.

1034
00:46:48,039 --> 00:46:49,240
PLEASURE SEEING YOU AGAIN.

1035
00:46:49,240 --> 00:46:50,842
CHEERS.

1036
00:46:52,177 --> 00:46:53,311
STEVE,
ROUND AT WESTMINSTER

1037
00:46:53,311 --> 00:46:54,245
AND BACK DOWN
TO GREENWICH, PLEASE,

1038
00:46:54,245 --> 00:46:55,580
IF YOU WOULD.
AYE, SIR.

1039
00:46:55,580 --> 00:46:57,916
TERRY.

1040
00:46:57,916 --> 00:47:00,351
UH, TWO OF THESE,
PLEASE.

1041
00:47:03,321 --> 00:47:06,925
HERE'S TO,
UH, DODGING BULLETS.

1042
00:47:06,925 --> 00:47:08,459
[GLASSES CLINK]

1043
00:47:11,997 --> 00:47:14,732
CAN YOU BELIEVE WE ALMOST LOST
A $12 MILLION CONTRACT

1044
00:47:14,732 --> 00:47:16,201
OVER THIS QUAD-CARBON FIASCO?

1045
00:47:16,201 --> 00:47:19,270
OCTONAL GOT QUITE PUT OFF
BY THE WHOLE ADVENTURE.

1046
00:47:19,270 --> 00:47:20,805
OH, I'M SURE YOU DID
AS WELL.

1047
00:47:20,805 --> 00:47:23,308
QUITE RIGHT, TOO.

1048
00:47:23,308 --> 00:47:25,610
I'LL MAKE IT UP TO YOU,
TERRY.

1049
00:47:25,610 --> 00:47:26,611
I WILL.

1050
00:47:28,679 --> 00:47:30,481
SO WHAT HAPPENS
TO THESE PEOPLE?

1051
00:47:30,481 --> 00:47:31,449
WHO?

1052
00:47:31,449 --> 00:47:34,452
THE BOWMANS--WHAT
HAPPENS TO THEM NOW?

1053
00:47:34,452 --> 00:47:37,322
OH, COME ON.
THEY'LL FIND A WAY THROUGH.

1054
00:47:37,322 --> 00:47:38,756
CHRIST,
WE GOT HALF A DOZEN FIRMS

1055
00:47:38,756 --> 00:47:39,925
BREATHING DOWN OUR BACKS
AS IT IS.

1056
00:47:39,925 --> 00:47:42,260
BELIEVE ME,
SOMEBODY WANTS THIS CASE.

1057
00:47:42,260 --> 00:47:43,161
OK. WHO?

1058
00:47:43,161 --> 00:47:45,130
GIVE ME A NAME
OF A COMPANY

1059
00:47:45,130 --> 00:47:46,731
THAT DOESN'T HAVE
OCTONAL BUSINESS

1060
00:47:46,731 --> 00:47:48,133
THAT YOU WOULD TRUST--

1061
00:47:48,133 --> 00:47:50,068
TRUST WITH
YOUR OWN FAMILY.

1062
00:47:50,068 --> 00:47:51,903
THEY'LL BE FINE.

1063
00:47:56,507 --> 00:47:59,210
SO, LOOK...

1064
00:47:59,210 --> 00:48:01,947
I GOT A TRIP TO BANGKOK
NEEDS DOING.

1065
00:48:01,947 --> 00:48:02,981
2 OR 3 DAYS AT THE MOST.

1066
00:48:02,981 --> 00:48:04,182
STRICTLY
MANAGEMENT ASSIGNMENT.

1067
00:48:04,182 --> 00:48:06,284
WAVE THE FLAG.
TALK TO A FEW PEOPLE.

1068
00:48:06,284 --> 00:48:07,518
AFTER THAT,
I THOUGHT YOU MIGHT WANT

1069
00:48:07,518 --> 00:48:10,055
A TRIP TO THE BEACH
AT PHUKET.

1070
00:49:18,123 --> 00:49:20,325
[ALL COUNTING]

1071
00:49:28,866 --> 00:49:30,001
HEY, IF YOU'RE
HANDLING THE TWENTIES,

1072
00:49:30,001 --> 00:49:31,269
IT'S 50,

1073
00:49:31,269 --> 00:49:33,404
AND IF YOU'RE HANDLING
THE FIFTIES, IT'S 20.

1074
00:49:33,404 --> 00:49:35,006
I KNOW! I KNOW!
SHE KNOWS!

1075
00:49:35,006 --> 00:49:36,907
DON'T!

1076
00:49:36,907 --> 00:49:39,410
[COUNTING RESUMES]

1077
00:49:46,884 --> 00:49:48,619
Janis: OH, DAMN IT!

1078
00:49:48,619 --> 00:49:49,720
OH, MY CHRIST!

1079
00:49:49,720 --> 00:49:53,158
SHIT! THIS IS RIDICULOUS!

1080
00:49:53,158 --> 00:49:54,625
JANIS! JANIS!

1081
00:49:54,625 --> 00:49:56,494
[ALL TALKING AT ONCE]

1082
00:49:58,163 --> 00:49:59,464
Janis: DAMN IT!

1083
00:49:59,464 --> 00:50:00,298
Alice: HOLD ON.

1084
00:50:00,298 --> 00:50:01,466
HOW MANY DID YOU
HAVE IN THERE?

1085
00:50:01,466 --> 00:50:02,800
I HAD 50!
I MEAN HOW COME

1086
00:50:02,800 --> 00:50:04,102
EVERYBODY KEEPS ASKING ME
HOW MUCH MONEY I HAD?!

1087
00:50:04,102 --> 00:50:06,071
NO! NO! NO!
PLEASE, MR. FERNANDEZ.

1088
00:50:06,071 --> 00:50:07,905
COME ON, JANIS.
CALM DOWN.

1089
00:50:07,905 --> 00:50:09,707
[TAPPING ON DOOR]

1090
00:50:11,309 --> 00:50:12,910
ARE YOU
EXPECTING SOMEONE?

1091
00:50:12,910 --> 00:50:14,345
NO.

1092
00:50:16,914 --> 00:50:17,915
WATCH OUT.

1093
00:50:17,915 --> 00:50:19,184
OW!
OW!

1094
00:50:19,184 --> 00:50:20,485
Janice:
THAT GUY IS SO--

1095
00:50:20,485 --> 00:50:21,519
MAYBE IT'S ELIO.

1096
00:50:25,223 --> 00:50:26,724
WHOEVER IT IS--OUT.

1097
00:50:26,724 --> 00:50:29,794
PLEASE, MR. FERNANDEZ,
LET ME HANDLE IT.

1098
00:50:29,794 --> 00:50:31,662
[TAPPING ON DOOR]

1099
00:50:41,672 --> 00:50:44,041
WHAT ARE YOU DOING HERE?

1100
00:50:44,041 --> 00:50:46,911
I WANTED TO APOLOGIZE.

1101
00:50:46,911 --> 00:50:50,081
I THOUGHT YOU
DID THAT ALREADY.

1102
00:50:50,081 --> 00:50:53,318
OH, MY GOD.
IT'S YOU.

1103
00:50:53,318 --> 00:50:54,752
Terry: HELLO, JANIS.

1104
00:50:54,752 --> 00:50:56,053
Alice: WHAT DO YOU WANT?

1105
00:50:56,053 --> 00:50:57,322
I JUST WANTED TO TELL YOU
HOW SORRY I WAS

1106
00:50:57,322 --> 00:50:58,389
ABOUT THE WAY THINGS WENT.

1107
00:50:58,389 --> 00:51:00,525
WELL, GREAT.
IT'S JUST THAT, UH,

1108
00:51:00,525 --> 00:51:02,493
WE'RE KIND OF IN THE MIDDLE
OF SOMETHING HERE.

1109
00:51:02,493 --> 00:51:04,295
LOOK, I UNDERSTAND YOU MIGHT
BE RELUCTANT TO HEAR ME OUT,

1110
00:51:04,295 --> 00:51:05,930
BUT I WANT TO OFFER YOU
MY SERVICES.

1111
00:51:05,930 --> 00:51:07,332
HAVEN'T WE
DONE THIS ALREADY?

1112
00:51:07,332 --> 00:51:08,733
I THOUGHT
YOUR HANDS WERE TIED.

1113
00:51:08,733 --> 00:51:09,834
THEY WERE.

1114
00:51:09,834 --> 00:51:12,770
WHAT ABOUT YOUR COMPANY?

1115
00:51:15,273 --> 00:51:16,841
I'D BE DOING THIS ALONE.

1116
00:51:16,841 --> 00:51:20,345
SEÑORA. SEÑORA!

1117
00:51:20,345 --> 00:51:21,546
SEÑORA, PLEASE--

1118
00:51:21,546 --> 00:51:23,748
HEY, IT'S OK.
IT'S ALL RIGHT.

1119
00:51:32,157 --> 00:51:33,391
WHAT'S ALL THIS?

1120
00:51:33,391 --> 00:51:35,893
WE'RE ACTUALLY
PUTTING TOGETHER A PAYMENT.

1121
00:51:35,893 --> 00:51:37,061
WHAT KIND OF PAYMENT?

1122
00:51:37,061 --> 00:51:38,929
FOR PETER. IT'S
A GOOD-FAITH PAYMENT.

1123
00:51:38,929 --> 00:51:40,198
GOOD FAITH.

1124
00:51:40,198 --> 00:51:42,133
Janis: WE'RE GETTING
A PROOF OF LIFE.

1125
00:51:42,133 --> 00:51:43,134
SO WHO
PUT THIS TOGETHER?

1126
00:51:43,134 --> 00:51:44,335
SEÑORA, I MUST INSIST.

1127
00:51:44,335 --> 00:51:45,270
HI, HOW'RE YOU DOING?
I'M TERRY THORNE.

1128
00:51:45,270 --> 00:51:46,804
NICE TO MEET YOU.

1129
00:51:46,804 --> 00:51:49,006
HEY, YOU CAN'T COME IN HERE!

1130
00:51:49,006 --> 00:51:51,108
[ALL YELLING AT ONCE]

1131
00:51:52,177 --> 00:51:53,344
WHOA!
WHAT HAVE WE GOT HERE?

1132
00:51:53,344 --> 00:51:55,913
WE GOT 1, 2, 3 GUYS
WITH GUNS IN HERE,

1133
00:51:55,913 --> 00:51:57,148
A SHITLOAD OF MONEY.

1134
00:51:57,148 --> 00:51:59,016
HOLY SNAPPIN' ASSHOLES,
LOOK AT THIS, EH?

1135
00:51:59,016 --> 00:52:00,418
[SCREAMING]

1136
00:52:00,418 --> 00:52:02,387
[ALL YELLING AT ONCE]

1137
00:52:03,188 --> 00:52:05,190
Alice: YOU TELL THEM
TO PUT THAT GUN DOWN!

1138
00:52:05,190 --> 00:52:08,125
ALL RIGHT! ALL RIGHT!
ALL RIGHT!

1139
00:52:08,125 --> 00:52:10,127
[SPEAKING SPANISH]

1140
00:52:11,396 --> 00:52:12,997
I ASK YOU NOT TO COME IN.

1141
00:52:12,997 --> 00:52:15,065
NOW, THESE LADIES, MAYBE
THEY DON'T UNDERSTAND SO GOOD,

1142
00:52:15,065 --> 00:52:17,067
BUT YOU--YOU UNDERSTAND,
DON'T YOU?

1143
00:52:17,067 --> 00:52:18,135
OH, YEAH.
I GET THIS, MATE.

1144
00:52:18,135 --> 00:52:19,204
YOU WANT TO TALK
TO THESE LADIES,

1145
00:52:19,204 --> 00:52:21,372
YOU COME BACK LATER.
LATER?

1146
00:52:21,372 --> 00:52:22,773
LIKE WHEN
THE MONEY'S GONE?

1147
00:52:22,773 --> 00:52:24,342
THERE YOU GO.

1148
00:52:24,342 --> 00:52:25,943
I GET THAT ONE,
TOO, MATE.

1149
00:52:25,943 --> 00:52:28,446
OK. ALL RIGHT.

1150
00:52:28,446 --> 00:52:29,880
OK, THAT'S
WHAT I'M DOING, MATE.

1151
00:52:29,880 --> 00:52:32,217
OK? YOU KNOW, I DO THIS
FOR A LIVING, MATE.

1152
00:52:32,217 --> 00:52:34,118
I DO THIS ALL THE TIME, OK?

1153
00:52:34,118 --> 00:52:35,820
THIS IS MY JOB,
YOU KNOW.

1154
00:52:35,820 --> 00:52:36,654
AND YOU KNOW WHAT?

1155
00:52:36,654 --> 00:52:38,289
YOU NEVER BUY
A PROOF OF LIFE.

1156
00:52:38,289 --> 00:52:39,524
THAT'S BULLSHIT.

1157
00:52:39,524 --> 00:52:40,691
YOU DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.

1158
00:52:40,691 --> 00:52:42,126
Terry: I KNOW
WHAT I'M TALKING ABOUT.

1159
00:52:42,126 --> 00:52:43,361
YOU NEVER PAY
FOR A PROOF OF LIFE.

1160
00:52:43,361 --> 00:52:44,429
YOU NEVER PACK MONEY
IN YOUR CLIENT'S HOUSE

1161
00:52:44,429 --> 00:52:45,696
UNLESS IT'S
A FUCKING EMERGENCY.

1162
00:52:45,696 --> 00:52:47,332
AND YOU KNOW WHAT ELSE?
YOU DON'T WAVE GUNS

1163
00:52:47,332 --> 00:52:48,966
AROUND PEOPLE
YOU'RE TRYING TO HELP.

1164
00:52:48,966 --> 00:52:51,202
[SCREAMING]
DON'T DO THAT!

1165
00:52:51,202 --> 00:52:53,003
PUT YOUR GUN DOWN.
PUT YOUR GUN DOWN.

1166
00:52:53,003 --> 00:52:55,105
PUT IT DOWN,
OR I'LL BLOW YOUR HEAD OFF.

1167
00:52:55,105 --> 00:52:56,241
NOW!
LOOK AT THIS.

1168
00:52:56,241 --> 00:52:57,775
LOOK. THERE IT IS.

1169
00:52:57,775 --> 00:52:58,943
[SPEAKING SPANISH]

1170
00:52:58,943 --> 00:52:59,944
JUST CALM DOWN.

1171
00:52:59,944 --> 00:53:02,247
DO IT!

1172
00:53:02,247 --> 00:53:04,114
THERE YOU GO,
ALL RIGHT?

1173
00:53:04,114 --> 00:53:06,517
WHAT ARE YOU
GONNA DO NOW, ASSHOLE?

1174
00:53:06,517 --> 00:53:09,320
ALICE...

1175
00:53:09,320 --> 00:53:10,888
ASK HIM TO LEAVE.

1176
00:53:10,888 --> 00:53:13,123
WHAT?

1177
00:53:13,123 --> 00:53:15,460
THANK THEM VERY MUCH
FOR THEIR HELP

1178
00:53:15,460 --> 00:53:16,894
AND ASK THEM TO LEAVE.

1179
00:53:16,894 --> 00:53:18,996
ME? YOU ARE TELLING ME?

1180
00:53:18,996 --> 00:53:19,997
Sí.

1181
00:53:19,997 --> 00:53:21,065
YOU'RE TAKING
THE CASE?

1182
00:53:21,065 --> 00:53:22,300
YES.

1183
00:53:22,300 --> 00:53:24,369
ENOUGH WITH THIS!
LEAVE NOW!

1184
00:53:28,406 --> 00:53:31,742
MR. FERNANDEZ...

1185
00:53:31,742 --> 00:53:32,777
I'D LIKE YOU TO GO.

1186
00:53:34,412 --> 00:53:36,046
NOW, YOU HEARD MRS. BOWMAN.

1187
00:53:36,046 --> 00:53:37,047
BUT I'M NOT
GOING ANYWHERE, PAL!

1188
00:53:37,047 --> 00:53:40,651
YOU ARE! NOW!

1189
00:53:43,153 --> 00:53:44,422
CAN I MAKE A SUGGESTION?

1190
00:53:44,422 --> 00:53:46,724
I CAN HARDLY WAIT,
CAN I?

1191
00:53:47,825 --> 00:53:49,960
I THINK YOU SHOULD
TAKE A DEEP BREATH AND CALM DOWN

1192
00:53:49,960 --> 00:53:52,363
AND LOOK OVER YOUR SHOULDER
AND MEET A FRIEND OF MINE.

1193
00:53:53,931 --> 00:53:55,199
AAH!
[GASPS]

1194
00:53:55,199 --> 00:53:58,336
ARTURO!
[GUN COCKS]

1195
00:53:59,704 --> 00:54:01,639
DOWN. PUT THE FUCKING THING
DOWN, MATE.

1196
00:54:01,639 --> 00:54:02,840
THOUGHT YOU WERE
GOING LEGIT, MAN.

1197
00:54:02,840 --> 00:54:04,241
Terry: DOWN.
DINO.

1198
00:54:04,241 --> 00:54:05,710
WELL, YEAH.

1199
00:54:05,710 --> 00:54:07,378
iVAMOS! GO!
ALL OF YOU! YOU, TOO!

1200
00:54:07,378 --> 00:54:09,179
YOU, TOO! RIGHT NOW!

1201
00:54:09,179 --> 00:54:10,848
[SPEAKING SPANISH]

1202
00:54:13,784 --> 00:54:15,453
OKEY-DOKEY.

1203
00:54:15,453 --> 00:54:17,755
LET'S GET THIS
ALL CLEANED UP, HUH?

1204
00:54:17,755 --> 00:54:20,391
OH, GOD!

1205
00:54:39,944 --> 00:54:41,546
[INDISTINCT RADIO CHATTER]

1206
00:54:44,982 --> 00:54:46,083
OH, JEEZ.

1207
00:54:46,083 --> 00:54:48,252
WHEN ARE YOU GUYS GONNA
PUT THOSE THINGS AWAY?

1208
00:54:48,252 --> 00:54:50,721
HAVE A CIGARETTE.
IT MIGHT HELP.

1209
00:54:53,023 --> 00:54:54,058
SANDRO'S GOING AROUND AGAIN.

1210
00:54:54,058 --> 00:54:55,225
ELIODORO'S READY
WHEN YOU ARE.

1211
00:54:55,225 --> 00:54:57,094
OK, WE ARE
THE TALK OF THE TOWN, BUDDY.

1212
00:54:57,094 --> 00:54:58,095
IS IT COMPLIMENTARY?

1213
00:54:58,095 --> 00:54:59,564
YOU'D BE FLATTERED.

1214
00:54:59,564 --> 00:55:00,565
WHERE'S MRS. BOWMAN?

1215
00:55:00,565 --> 00:55:02,199
CHECK THE KITCHEN.

1216
00:55:02,199 --> 00:55:03,334
HEY.

1217
00:55:03,334 --> 00:55:04,335
YEAH?

1218
00:55:04,335 --> 00:55:05,770
THAT WAS FUN.

1219
00:55:05,770 --> 00:55:07,505
YEAH.

1220
00:55:12,843 --> 00:55:13,911
MRS. BOWMAN.

1221
00:55:22,687 --> 00:55:25,390
[SOBBING]

1222
00:55:27,358 --> 00:55:29,026
ALICE?

1223
00:55:31,929 --> 00:55:33,063
OH.

1224
00:55:36,867 --> 00:55:41,038
DINO AND SANDRO ARE GOING TO
TAKE THE DUMMY BAGS INTO TOWN,

1225
00:55:41,038 --> 00:55:42,740
MAKE IT LOOK GOOD.

1226
00:55:42,740 --> 00:55:45,476
WE'LL KEEP THE CASH HERE.

1227
00:55:45,476 --> 00:55:47,612
LOOK, I NEED TO KNOW.
WAS THERE ANY KIND OF PLAN?

1228
00:55:47,612 --> 00:55:49,814
WAS THERE A CONTACT SCHEDULE?

1229
00:55:51,916 --> 00:55:53,484
NO.

1230
00:55:53,484 --> 00:55:56,387
WE WERE JUST WAITING
FOR ANOTHER CALL.

1231
00:55:56,387 --> 00:56:00,157
I HAVEN'T CRIED
SINCE THIS STARTED.

1232
00:56:00,157 --> 00:56:01,626
IT'S JUST--

1233
00:56:01,626 --> 00:56:02,960
HEY, HEY, HEY.
IT'S OK.

1234
00:56:02,960 --> 00:56:06,096
IT'S JUST THE TENSION
FINALLY JUST--

1235
00:56:06,096 --> 00:56:07,698
IT'S OK.

1236
00:56:22,647 --> 00:56:24,782
WHY ARE YOU DOING THIS?

1237
00:56:27,785 --> 00:56:30,721
NOBODY WAS GONNA
TAKE YOUR CASE.

1238
00:56:30,721 --> 00:56:33,157
NOBODY ANY GOOD, ANYWAY.

1239
00:56:33,157 --> 00:56:35,125
I KNOW.

1240
00:56:38,663 --> 00:56:40,364
BUT YOU CAME BACK.

1241
00:56:40,364 --> 00:56:43,968
AND WE HAVE TO DO THIS
MY WAY, RIGHT?

1242
00:56:43,968 --> 00:56:46,537
WE'LL DO IT TOGETHER,
BUT YOU JUST GOT TO--

1243
00:56:46,537 --> 00:56:50,307
EVEN IF IT GETS TOUGH.

1244
00:56:50,307 --> 00:56:52,643
YOU HAVE TO LEARN
TO TRUST ME.

1245
00:57:18,969 --> 00:57:20,037
Peter: MORNING.

1246
00:57:20,037 --> 00:57:20,838
HOW ARE YOU?
YEAH.

1247
00:57:20,838 --> 00:57:22,006
CóMO ESTá?
BIEN.

1248
00:57:22,006 --> 00:57:24,174
WE'VE BEEN LISTENING
TO THIS ALL NIGHT.

1249
00:57:24,174 --> 00:57:25,375
ESTúPIDO.

1250
00:57:25,375 --> 00:57:26,677
ESTúPIDO IS RIGHT.

1251
00:57:26,677 --> 00:57:29,013
SO, WHAT ARE YOU
DOING HERE?

1252
00:57:29,013 --> 00:57:30,180
LINDA, YOU'RE SMART.

1253
00:57:30,180 --> 00:57:31,448
YOU'RE A GOOD PERSON.

1254
00:57:31,448 --> 00:57:33,117
I HAVE NO FAMILY.

1255
00:57:33,117 --> 00:57:34,652
THIS IS NOT YOUR FAMILY.

1256
00:57:34,652 --> 00:57:36,453
THEY ARE MY FAMILY.

1257
00:57:36,453 --> 00:57:37,454
LET ME BE YOUR FAMILY.

1258
00:57:37,454 --> 00:57:38,989
NO.
Sí. Sí.

1259
00:57:38,989 --> 00:57:42,426
THEY'RE MY FAMILY.
YES, THEY ARE MY FAMILY.

1260
00:57:42,426 --> 00:57:44,461
LINDA...

1261
00:57:44,461 --> 00:57:46,030
PLEASE. PLEASE.

1262
00:57:46,030 --> 00:57:48,599
JUST HELP ME.

1263
00:57:48,599 --> 00:57:51,201
LINDA,
YOU CAN DO IT.

1264
00:57:51,201 --> 00:57:52,202
QUé?

1265
00:57:52,202 --> 00:57:53,871
HELP ME.

1266
00:57:56,473 --> 00:57:59,009
LINDA JUST--
NO, LEAVE THE WOOD.

1267
00:57:59,009 --> 00:58:00,210
LINDA, NO.
I NEED THE WOOD.

1268
00:58:03,080 --> 00:58:04,682
[SPEAKING SPANISH]

1269
00:58:19,630 --> 00:58:21,065
[CAR HORN HONKING]

1270
00:58:28,438 --> 00:58:30,374
WHO ANSWERED THE PHONE?

1271
00:58:30,374 --> 00:58:33,110
MARIA.
I WAS IN THE SHOWER.

1272
00:58:33,110 --> 00:58:35,379
JANIS STAYED HOME IN CASE
THERE WERE ANY MORE CALLS.

1273
00:58:35,379 --> 00:58:36,647
WHERE DID THEY
HIDE IT?

1274
00:58:36,647 --> 00:58:38,649
LOOK FOR THE JESUS
WITH THE PURPLE ROBE.

1275
00:58:38,649 --> 00:58:40,217
IT SHOULD BE
UNDER THE ALTAR CLOTH.

1276
00:59:20,424 --> 00:59:21,458
Alice: DID YOU GET IT?

1277
00:59:21,458 --> 00:59:22,660
IT'S GOOD.

1278
00:59:22,660 --> 00:59:24,194
WE GOT RADIO FREQUENCIES,
TIMES TO CALL.

1279
00:59:24,194 --> 00:59:27,064
WE'RE ON FOR WEDNESDAYS
AND SUNDAYS.

1280
00:59:42,479 --> 00:59:44,615
[GUNSHOT]

1281
00:59:58,162 --> 01:00:01,165
[3 GUNSHOTS]

1282
01:00:01,165 --> 01:00:02,800
iHOLA!

1283
01:00:21,852 --> 01:00:23,387
[SPEAKING SPANISH]

1284
01:00:53,417 --> 01:00:54,785
Peter: YOU KNOW WHAT I WANT?

1285
01:00:54,785 --> 01:00:57,121
I'D LIKE 5 MINUTES ALONE
WITH YOU WITHOUT YOUR GUN.

1286
01:00:57,121 --> 01:00:58,823
I'D TAKE YOUR WHOLE
FUCKING WORLD APART

1287
01:00:58,823 --> 01:01:01,391
WITHOUT BREAKING A SWEAT.
COMPRENDE?

1288
01:01:03,093 --> 01:01:05,863
I WANT MY SHIRT.
I WANT MY SPOON.

1289
01:01:15,105 --> 01:01:17,307
POINT THAT FUCKING THING
AT ME ONE MORE TIME--

1290
01:01:17,307 --> 01:01:20,811
OH, BIG MAN! SHOW ME
HOW FUCKING BIG YOU ARE!

1291
01:01:20,811 --> 01:01:23,814
I'LL MAKE YOU EAT
THAT GODDAMN RIFLE!

1292
01:01:23,814 --> 01:01:25,249
I WANT MY--

1293
01:01:25,249 --> 01:01:26,650
[GUNSHOTS]

1294
01:01:26,650 --> 01:01:29,019
[SCREAMING]

1295
01:02:32,516 --> 01:02:35,119
[MAN ON RADIO SPEAKING]

1296
01:02:42,559 --> 01:02:43,894
THE FAMILY--
HE WANTS THE FAMILY.

1297
01:02:43,894 --> 01:02:45,930
JUST TELL HIM TO FORGET IT,
ALL RIGHT?

1298
01:02:45,930 --> 01:02:47,364
WE REPRESENT THE FAMILY.

1299
01:02:47,364 --> 01:02:48,432
BUT I--
JUST DO IT.

1300
01:02:48,432 --> 01:02:49,633
DO IT.

1301
01:02:49,633 --> 01:02:51,001
[ELIODORO SPEAKING SPANISH]

1302
01:02:54,604 --> 01:02:57,174
Man on radio: PUT HIS WIFE
ON THE RADIO RIGHT NOW,

1303
01:02:57,174 --> 01:03:00,878
OR WE FORGET
THE WHOLE FUCKING THING.

1304
01:03:00,878 --> 01:03:02,312
WHO IS THIS?

1305
01:03:02,312 --> 01:03:06,383
Man: I SAID I WANT TO SPEAK
WITH THE WIFE, ASSHOLE.

1306
01:03:06,383 --> 01:03:07,351
WHO IS THIS?

1307
01:03:07,351 --> 01:03:09,920
YOU CAN CALL ME TIO.
WHAT'S YOUR NAME?

1308
01:03:09,920 --> 01:03:13,891
HA. TIO. CARAJO.
CALL ME MARCO.

1309
01:03:13,891 --> 01:03:15,225
Terry: OK, MARCO,

1310
01:03:15,225 --> 01:03:17,461
NOW, YOU'RE NOT MAKING
ALL THE RULES HERE, MATE.

1311
01:03:17,461 --> 01:03:19,296
WE WANT TO WORK WITH YOU,

1312
01:03:19,296 --> 01:03:21,331
BUT WE WANT A PROOF OF LIFE,
AND WE'RE NOT PAYING FOR IT.

1313
01:03:21,331 --> 01:03:22,532
IF THERE'S ANY GOOD FAITH,
MATE,

1314
01:03:22,532 --> 01:03:23,567
IT CAN START WITH THAT.

1315
01:03:23,567 --> 01:03:26,270
Marco: OK, UNCLE TIO.

1316
01:03:26,270 --> 01:03:28,072
SO YOU ARE THE ONE
IN CHARGE NOW, HUH?

1317
01:03:28,072 --> 01:03:30,174
THAT'S RIGHT.
GOOD.

1318
01:03:30,174 --> 01:03:31,708
THEN YOU WILL BE
RESPONSIBLE

1319
01:03:31,708 --> 01:03:33,310
FOR THE DEATH
OF PETER BOWMAN.

1320
01:03:33,310 --> 01:03:34,378
OH, JESUS.

1321
01:03:34,378 --> 01:03:37,247
DO YOU UNDERSTAND ME?!
YOU ARE RESPONSIBLE.

1322
01:03:37,247 --> 01:03:39,116
HE'S GONE?

1323
01:03:39,116 --> 01:03:41,051
YEAH. IT'S ALL RIGHT.
JUST GET USED TO IT.

1324
01:03:41,051 --> 01:03:42,252
IT'S THE WAY IT'S DONE.

1325
01:03:48,926 --> 01:03:50,895
[HELICOPTER APPROACHES]

1326
01:04:11,081 --> 01:04:12,917
GET OFF. GET OFF,
POR FAVOR.

1327
01:04:12,917 --> 01:04:14,584
GOD DAMN IT.

1328
01:04:29,934 --> 01:04:31,235
I'VE NEVER
SEEN YOU SMOKE.

1329
01:04:31,235 --> 01:04:33,837
I SMOKE WHEN I PLAY CARDS.

1330
01:04:33,837 --> 01:04:36,206
IS THAT SUPPOSED TO BE
REASSURING?

1331
01:04:37,841 --> 01:04:40,710
THIS IS HOW IT GOES,
ALICE, OK?

1332
01:04:40,710 --> 01:04:41,878
THEY'VE COME TO US.

1333
01:04:41,878 --> 01:04:43,180
WE'VE ESTABLISHED
RADIO CONTACT.

1334
01:04:43,180 --> 01:04:45,449
THIS IS ALL POSITIVE.

1335
01:04:45,449 --> 01:04:46,984
WHO DO YOU CARE ABOUT?

1336
01:04:46,984 --> 01:04:48,618
I TOLD YOU
YOU'D HAVE TO TRUST ME,

1337
01:04:48,618 --> 01:04:49,920
AND YOU SAID YOU COULD.

1338
01:04:53,023 --> 01:04:55,492
DINO SAYS YOU HAVE
A 13-YEAR-OLD SON.

1339
01:04:56,961 --> 01:04:58,728
YEAH.

1340
01:04:58,728 --> 01:04:59,930
SURPRISED?

1341
01:04:59,930 --> 01:05:01,731
WHAT IF IT WAS HIM?

1342
01:05:01,731 --> 01:05:04,634
WHAT IF IT WAS YOUR SON
UP THERE IN THE MOUNTAINS?

1343
01:05:04,634 --> 01:05:06,870
THEN I WOULD FIND SOMEBODY
THAT I COULD TRUST,

1344
01:05:06,870 --> 01:05:09,039
AND I WOULD DO
WHAT THEY TOLD ME.

1345
01:05:16,546 --> 01:05:18,482
SO WHAT'S HE LIKE?
WHAT'S YOUR SON LIKE?

1346
01:05:20,084 --> 01:05:22,052
HE'S QUIET...

1347
01:05:22,052 --> 01:05:23,487
SMART, YOU KNOW...

1348
01:05:25,022 --> 01:05:27,157
SEEMS TO MAKE
GOOD FRIENDS...

1349
01:05:27,157 --> 01:05:28,525
GOOD RUGBY PLAYER.

1350
01:05:30,094 --> 01:05:31,161
YOU KNOW,
I SEE HIM ALL DONE UP,

1351
01:05:31,161 --> 01:05:32,629
AND I THINK, GOD,

1352
01:05:32,629 --> 01:05:35,966
HE'S JUST AT THE END
OF BEING A BOY, AND...

1353
01:05:35,966 --> 01:05:38,068
I MISSED IT.

1354
01:05:38,068 --> 01:05:42,239
I JUST HAVEN'T
BEEN THERE FOR HIM.

1355
01:05:42,239 --> 01:05:45,042
YOU KNOW, TRUTHFULLY,
WE...

1356
01:05:45,042 --> 01:05:46,943
WE REALLY
DON'T KNOW EACH OTHER.

1357
01:05:46,943 --> 01:05:48,078
WHEN HE TALKS TO ME,

1358
01:05:48,078 --> 01:05:50,914
IT'S LIKE
HE'S ON A PARADE ROUTE.

1359
01:05:50,914 --> 01:05:53,150
SO HE'S A SOLDIER
LIKE HIS DAD.

1360
01:05:53,150 --> 01:05:55,652
NO,
HE WANTS TO BE A PILOT

1361
01:05:55,652 --> 01:05:57,687
AND GET ALL THE GIRLS.

1362
01:05:59,789 --> 01:06:01,191
AND HIS MOTHER?

1363
01:06:01,191 --> 01:06:03,327
MMM. NOW,
THERE'S THE SOLDIER.

1364
01:06:03,327 --> 01:06:05,462
OH, I GUESS
SHE'D HAVE TO BE.

1365
01:06:05,462 --> 01:06:08,098
HA. YOU KNOW HOW AN ENGLISH
GENERAL'S DAUGHTER

1366
01:06:08,098 --> 01:06:09,533
GETS BACK AT DADDY?

1367
01:06:11,735 --> 01:06:13,637
SHE MARRIES
AN AUSTRALIAN.

1368
01:06:16,506 --> 01:06:17,974
YOU NEVER REMARRIED?

1369
01:06:17,974 --> 01:06:20,177
MM-MMM.
I TOOK UP THE VEIL.

1370
01:06:20,177 --> 01:06:22,012
YOU KNOW, THIS JOB.

1371
01:06:22,012 --> 01:06:24,981
YOU--YOU GOT A RHYTHM.
YOU START MOVING, AND...

1372
01:06:27,684 --> 01:06:29,519
JUST TAKES OVER.

1373
01:06:55,079 --> 01:06:56,213
NAME?

1374
01:06:56,213 --> 01:06:57,581
PETER BOWMAN.

1375
01:06:57,581 --> 01:06:58,582
Officer: PETER--

1376
01:06:58,582 --> 01:06:59,649
BOWMAN.

1377
01:07:04,088 --> 01:07:06,190
Soldier: COME.

1378
01:07:15,865 --> 01:07:16,866
HEY.

1379
01:07:16,866 --> 01:07:19,203
YOU STAY HERE.

1380
01:07:40,390 --> 01:07:41,391
HEY!

1381
01:07:41,391 --> 01:07:42,826
WHAT?

1382
01:07:42,826 --> 01:07:46,330
SHH. QUIET, JA. WHISPER.

1383
01:07:46,330 --> 01:07:49,065
You came today
from the mountains.

1384
01:07:49,065 --> 01:07:51,301
I'm Kessler--
Erich Kessler.

1385
01:07:52,969 --> 01:07:54,304
Peter--

1386
01:07:54,304 --> 01:07:56,039
Peter Bowman.

1387
01:07:56,039 --> 01:07:58,074
Kessler.
Did you know my name?

1388
01:07:58,074 --> 01:08:00,377
I'm a missionary.

1389
01:08:00,377 --> 01:08:03,880
You--you know something,
perhaps?

1390
01:08:03,880 --> 01:08:05,149
About my situation?

1391
01:08:05,149 --> 01:08:06,650
Some news, ja?

1392
01:08:06,650 --> 01:08:08,252
Something?

1393
01:08:08,252 --> 01:08:10,187
No, I don't know.

1394
01:08:10,187 --> 01:08:12,822
Are you a hostage, too?

1395
01:08:16,059 --> 01:08:17,261
There's an Italian

1396
01:08:17,261 --> 01:08:19,896
up the hill
at the farmhouse.

1397
01:08:19,896 --> 01:08:21,931
He came a week ago.

1398
01:08:21,931 --> 01:08:23,533
Is he your friend?

1399
01:08:23,533 --> 01:08:27,003
No. No, I was
brought here alone.

1400
01:08:27,003 --> 01:08:31,875
What kind of camp
is this?

1401
01:08:31,875 --> 01:08:34,478
Once it was only for drugs,

1402
01:08:34,478 --> 01:08:37,347
to make cocaine
at the river...

1403
01:08:37,914 --> 01:08:40,984
but now from the fighting,

1404
01:08:40,984 --> 01:08:42,219
it's all the soldiers.

1405
01:08:42,219 --> 01:08:44,554
How long
have you been here?

1406
01:08:44,554 --> 01:08:46,156
SHH!

1407
01:08:49,959 --> 01:08:51,361
You need soap for your feet.

1408
01:08:51,361 --> 01:08:54,264
Maybe tomorrow
I can steal some.

1409
01:08:56,333 --> 01:08:58,368
How long
have you been here?

1410
01:09:01,004 --> 01:09:02,706
19 months.

1411
01:09:04,140 --> 01:09:06,843
They think I'm crazy.

1412
01:09:09,746 --> 01:09:11,715
[YELLING IN SPANISH]

1413
01:09:21,791 --> 01:09:22,692
DOVER.

1414
01:09:22,692 --> 01:09:24,794
OH, HEY, TERRY,
I'M REALLY SORRY.

1415
01:09:24,794 --> 01:09:26,430
THIS IS ALICE BOWMAN,
JANIS GOODMAN.

1416
01:09:26,430 --> 01:09:27,697
DOVER McLOON,
CONSULATE OFFICER.

1417
01:09:27,697 --> 01:09:29,999
LOOK, I KNOW WE WERE
SCHEDULED TO MEET TODAY,

1418
01:09:29,999 --> 01:09:31,235
BUT SOMETHING'S COME UP.

1419
01:09:31,235 --> 01:09:33,270
WE'VE BEEN WAITING
FOR AN HOUR AND A HALF.

1420
01:09:33,270 --> 01:09:34,638
I KNOW THAT. I KNOW.

1421
01:09:34,638 --> 01:09:36,640
I REALLY WANT TO HEAR
ABOUT YOUR PROGRESS.

1422
01:09:36,640 --> 01:09:39,209
LOOK, I'M SYMPATHETIC.
WE ALL ARE,

1423
01:09:39,209 --> 01:09:40,210
BUT WE'VE GOT A SITUATION.

1424
01:09:40,210 --> 01:09:41,711
WHAT KIND OF SITUATION?

1425
01:09:41,711 --> 01:09:44,281
LOOK, I REALLY JUST THINK
WE HAVE TO RESCHEDULE.

1426
01:09:44,281 --> 01:09:46,583
SYMPATHETIC?

1427
01:09:46,583 --> 01:09:49,486
WHAT THE HELL DOES
THAT MEAN?! SYMPATHETIC?

1428
01:09:50,420 --> 01:09:53,156
THE E.L.T. JUST LIT OFF
3 CAR BOMBS AROUND THE CITY.

1429
01:09:53,156 --> 01:09:54,424
THEY'VE THREATENED
THE EMBASSY.

1430
01:09:54,424 --> 01:09:56,693
IT'S A MESS. I GOTTA GO
ISSUE A STATEMENT.

1431
01:09:56,693 --> 01:09:57,894
THAT'S OK, MATE.
YOU STAY SAFE.

1432
01:09:57,894 --> 01:09:58,895
THANKS, TERRY.

1433
01:09:58,895 --> 01:10:00,897
HEY, MATE.
SIR.

1434
01:10:02,466 --> 01:10:04,133
WE NEED TO CLEAR OUT.
THEY'VE HAD A BOMB THREAT.

1435
01:10:04,133 --> 01:10:05,502
Janis:
THERE'S BEEN WHAT?!

1436
01:10:08,204 --> 01:10:10,374
Alice: IT'S OK.
STAY CALM.

1437
01:10:14,444 --> 01:10:15,779
[CAR ALARM CHIRPS]

1438
01:10:18,448 --> 01:10:19,616
Janis: WHAT'S HAPPENING?

1439
01:10:19,616 --> 01:10:21,685
JUST GET IN THE CAR,
JANIS.

1440
01:10:23,920 --> 01:10:24,921
WHAT IS THIS?

1441
01:10:24,921 --> 01:10:25,889
IS IT FROM THEM?

1442
01:10:25,889 --> 01:10:27,357
DON'T OPEN THAT, ALICE.
DON'T OPEN IT.

1443
01:10:27,357 --> 01:10:28,425
NO, NO, NO, TERRY.
WHAT ARE YOU DOING?

1444
01:10:28,425 --> 01:10:29,793
WHAT--JUST OPEN IT.

1445
01:10:29,793 --> 01:10:31,461
PUT YOUR SEAT BELTS ON.
WE'RE GOING TO THE HOTEL.

1446
01:10:31,461 --> 01:10:34,631
WHAT ARE YOU DOING?
JUST OPEN IT, TERRY.

1447
01:10:34,631 --> 01:10:35,765
NOT HERE.

1448
01:10:36,733 --> 01:10:39,202
OK, HOW ABOUT A NICE,
BIG SMILE?

1449
01:10:39,202 --> 01:10:41,471
QUESO,
YOU SKINNY MOTHERFUCKER.

1450
01:10:41,471 --> 01:10:44,007
[SPEAKING SPANISH]

1451
01:10:44,007 --> 01:10:45,809
AH! SHIT.

1452
01:10:45,809 --> 01:10:47,377
EH...AH...SHIT.

1453
01:10:49,946 --> 01:10:52,081
GO ON. CLOSE THE DOOR.

1454
01:10:52,081 --> 01:10:53,483
TAKE A SEAT.

1455
01:10:53,483 --> 01:10:55,084
TERRY, JUST OPEN IT.

1456
01:10:55,084 --> 01:10:56,353
PLEASE, JUST OPEN IT.

1457
01:10:56,353 --> 01:10:58,422
COME ON. IS IT A PROOF
OF LIFE OR NOT?

1458
01:10:58,422 --> 01:11:01,658
JANIS, GIVE ME A MINUTE
AND TAKE A SEAT, OK?

1459
01:11:14,237 --> 01:11:15,405
Janis: IT IS.

1460
01:11:15,405 --> 01:11:17,674
IT'S A PROOF OF LIFE,
ISN'T IT?

1461
01:11:17,674 --> 01:11:19,509
USUALLY I DO THIS
BY MYSELF, OK?

1462
01:11:19,509 --> 01:11:20,810
JUST WAIT A MINUTE.

1463
01:11:20,810 --> 01:11:24,848
THERE'S THINGS HERE
THAT THEY WANT US TO SEE.

1464
01:11:28,017 --> 01:11:30,620
HMM...

1465
01:11:30,620 --> 01:11:35,525
LOOK, YOU NEVER GET
A PRETTY PICTURE, OK?

1466
01:11:39,128 --> 01:11:40,530
[GASPS]

1467
01:11:40,530 --> 01:11:43,199
OH.
OH, GOD.

1468
01:11:43,199 --> 01:11:45,502
Janis: HIS FEET.

1469
01:11:45,502 --> 01:11:48,237
OH, HE LOOKS TERRIBLE.

1470
01:11:48,237 --> 01:11:49,272
OH.

1471
01:11:49,272 --> 01:11:52,409
WHAT HAPPENED
TO HIS FEET?

1472
01:11:52,409 --> 01:11:56,546
YOU SAID THAT THEY KNEW
HE WAS VALUABLE,

1473
01:11:56,546 --> 01:11:59,616
THAT THEY WOULD
TAKE CARE OF HIM.

1474
01:11:59,616 --> 01:12:01,985
WHAT ARE YOU DOING?

1475
01:12:05,422 --> 01:12:06,956
THIS IS IT, RIGHT?

1476
01:12:06,956 --> 01:12:08,592
THE ONE HE'S HOLDING
IN THE PICTURE?

1477
01:12:08,592 --> 01:12:10,460
WHAT? DO YOU
SAVE ALL THE PAPERS?

1478
01:12:10,460 --> 01:12:12,696
THIS IS GOOD NEWS, OK?

1479
01:12:12,696 --> 01:12:14,864
I MEAN,
THIS IS GOOD LUCK.

1480
01:12:14,864 --> 01:12:16,199
IT'S WHAT WE'VE
BEEN WAITING FOR.

1481
01:12:16,199 --> 01:12:17,567
NOW WE KNOW WE'RE IN PLAY.

1482
01:12:17,567 --> 01:12:20,136
ALL WE HAVE TO DO NOW
IS START TALKING SPECIFICS.

1483
01:12:20,136 --> 01:12:21,838
MONEY.

1484
01:12:21,838 --> 01:12:25,074
I NEED TO KNOW EXACTLY
HOW MUCH I'VE GOT TO WORK WITH.

1485
01:12:25,074 --> 01:12:26,976
JANIS, YOU'RE GOING TO
HAVE TO GET BACK TO DENVER

1486
01:12:26,976 --> 01:12:29,178
AND START PUTTING
THIS CASH TOGETHER.

1487
01:12:29,178 --> 01:12:31,314
WE'RE GONNA SHOOT
FOR $600,000.

1488
01:12:31,314 --> 01:12:34,518
I'M HOPING
THAT'S WHERE WE LAND.

1489
01:13:17,226 --> 01:13:18,428
THANK YOU.

1490
01:13:19,228 --> 01:13:20,229
GRACIAS.

1491
01:13:20,229 --> 01:13:21,965
GRACIAS.

1492
01:13:21,965 --> 01:13:24,267
GRACIAS.

1493
01:13:24,267 --> 01:13:26,102
DON'T BE A FOOL.
STOP IT!

1494
01:13:27,336 --> 01:13:28,337
CALM DOWN.

1495
01:13:28,337 --> 01:13:29,973
IT'S NOTHING.

1496
01:13:30,907 --> 01:13:34,778
YOU SEE UP THERE,
THE FARMHOUSE?

1497
01:13:34,778 --> 01:13:37,447
THAT'S WHERE THEY'VE
GOT THE ITALIAN.

1498
01:13:38,782 --> 01:13:41,651
ON THE OTHER SIDE,
DOWN THE VALLEY,

1499
01:13:41,651 --> 01:13:44,187
THAT IS WHERE
THEY MAKE COCAINE.

1500
01:13:47,123 --> 01:13:48,558
WHEN YOU GET HOME,

1501
01:13:48,558 --> 01:13:50,226
YOU'RE GONNA WANT TO
TALK ABOUT THIS.

1502
01:13:50,226 --> 01:13:51,427
IT'S UNDERSTANDABLE.

1503
01:13:51,427 --> 01:13:53,530
I KNOW. IT'S NOT
RESTAURANT CONVERSATION.

1504
01:13:53,530 --> 01:13:54,798
IT'S NOT
FOR MY FRIENDS.

1505
01:13:54,798 --> 01:13:56,132
IT'S NOT EVEN
FOR MY KIDS.

1506
01:13:56,132 --> 01:13:57,300
RIGHT.
RIGHT.

1507
01:13:57,300 --> 01:13:58,935
SO TURN THAT SCRAMBLE PHONE ON
WHEN YOU GET THERE.

1508
01:13:58,935 --> 01:14:01,070
TEST IT OUT STRAIGHT AWAY.
IF IT DOESN'T WORK,

1509
01:14:01,070 --> 01:14:02,405
I'LL COME UP WITH
SOMETHING ELSE, EH?

1510
01:14:02,405 --> 01:14:03,807
RIGHT.

1511
01:14:03,807 --> 01:14:05,475
YOU'RE DOING GREAT,
JANIS.

1512
01:14:15,018 --> 01:14:16,352
THANK YOU, JANIS.

1513
01:14:16,352 --> 01:14:17,821
IT'S NOT EVERY SOCCER MOM

1514
01:14:17,821 --> 01:14:20,423
WHO GETS HER OWN
ENCRYPTED PHONE, RIGHT?

1515
01:14:20,423 --> 01:14:22,559
[CHUCKLES]

1516
01:14:22,559 --> 01:14:25,495
IT'S A LOT OF MONEY, ALICE--

1517
01:14:25,495 --> 01:14:29,298
$600,000.

1518
01:14:29,298 --> 01:14:31,234
HE'S NOT EVEN SURE.

1519
01:14:31,234 --> 01:14:33,837
I KNOW.

1520
01:14:33,837 --> 01:14:36,339
I KNOW,
YOU'VE GOT THE KIDS,

1521
01:14:36,339 --> 01:14:38,107
TUITIONS,
YOUR MORTGAGE--

1522
01:14:38,107 --> 01:14:39,308
I KNOW, ALL OF IT.

1523
01:14:39,308 --> 01:14:41,310
IT'S IMPOSSIBLE TO ASK,

1524
01:14:41,310 --> 01:14:44,047
BUT YOU'RE
OUR ONLY CHANCE, JANIS.

1525
01:14:44,047 --> 01:14:47,050
WHAT IF IT'S MORE?

1526
01:14:48,585 --> 01:14:51,454
I DON'T KNOW.

1527
01:14:51,454 --> 01:14:54,190
BUT I SWEAR,
IF IT TAKES EVERY DAY

1528
01:14:54,190 --> 01:14:55,458
FOR THE REST
OF MY LIFE,

1529
01:14:55,458 --> 01:14:57,260
I WILL PAY YOU BACK,
YOU AND FRANK.

1530
01:14:57,260 --> 01:14:58,728
I WILL.

1531
01:14:58,728 --> 01:15:03,132
I'M SORRY
IF I'VE BEEN, UH...

1532
01:15:03,132 --> 01:15:06,469
IT'S JUST THAT I'M
TRYING TO GET THROUGH THIS,

1533
01:15:06,469 --> 01:15:09,272
TRYING TO BE...

1534
01:15:09,272 --> 01:15:10,774
STRONG.

1535
01:15:12,475 --> 01:15:14,544
HE'S LUCKY TO HAVE YA.

1536
01:15:32,095 --> 01:15:33,963
DON'T WORRY.

1537
01:16:13,269 --> 01:16:15,238
UNH!

1538
01:16:15,238 --> 01:16:17,173
[BELL CLANGS]

1539
01:16:17,173 --> 01:16:18,307
[MAN SHOUTS IN SPANISH]

1540
01:16:18,307 --> 01:16:19,308
WHAT'S THAT?

1541
01:16:19,308 --> 01:16:21,410
IT'S THE ALARM.

1542
01:16:21,410 --> 01:16:23,412
WHEN THEY RING
THE BELL LIKE THAT,

1543
01:16:23,412 --> 01:16:24,681
THE ARMY'S COMING
ACROSS THE RIVER

1544
01:16:24,681 --> 01:16:26,115
WHERE AREON A RAID.
THEY GOING?

1545
01:16:26,115 --> 01:16:27,016
THEY ARE GOING DOWN

1546
01:16:27,016 --> 01:16:28,584
TO PROTECT THEIR
COCAINE FACTORIES.

1547
01:16:28,584 --> 01:16:30,887
IT'S BECOMING A WAR.

1548
01:16:33,623 --> 01:16:36,092
AMIGO, GRACIAS.

1549
01:16:57,046 --> 01:16:58,314
WHAT IS IT?

1550
01:16:58,314 --> 01:16:59,315
NOTHING.

1551
01:17:00,316 --> 01:17:02,185
[CROWD SCREAMING]

1552
01:17:07,056 --> 01:17:08,591
WHAT WAS THAT?

1553
01:17:08,591 --> 01:17:09,993
E.L.T. SENDING A MESSAGE.

1554
01:17:09,993 --> 01:17:11,194
IT'S GOT NOTHING
TO DO WITH US.

1555
01:17:11,194 --> 01:17:12,328
COME ON. LET'S GO.

1556
01:17:12,328 --> 01:17:15,598
Marco: $3 MILLION IS THE PRICE
FOR PETER BOWMAN.

1557
01:17:15,598 --> 01:17:17,033
THAT'S
A RIDICULOUS FIGURE.

1558
01:17:17,033 --> 01:17:19,502
THIS IS
NOT A BUSINESSMAN.

1559
01:17:19,502 --> 01:17:20,670
HE IS AN ENGINEER.

1560
01:17:20,670 --> 01:17:21,971
HE WAS HERE
TO CONSTRUCT A DAM.

1561
01:17:21,971 --> 01:17:24,107
YOU'RE GONNA HAVE TO
COME DOWN FROM 3 MILLION.

1562
01:17:24,107 --> 01:17:25,709
OH, COME ON.
LIKE THIS IS A GAME.

1563
01:17:25,709 --> 01:17:27,276
WE ARE SAYING
CONCRETE THINGS,

1564
01:17:27,276 --> 01:17:32,481
AND YOU'RE HAVING US SUCK COCK
HERE WITH THIS BULLSHIT?

1565
01:17:32,481 --> 01:17:33,616
[SPEAKING SPANISH]

1566
01:17:33,616 --> 01:17:35,218
MARCO, LOOK...

1567
01:17:35,218 --> 01:17:36,619
AT 400,000,

1568
01:17:36,619 --> 01:17:39,155
YOU'RE ALREADY
OVER MY LIMIT,

1569
01:17:39,155 --> 01:17:41,590
SO WHAT YOU NEED TO DO
IS TAKE THAT OFFER BACK.

1570
01:17:41,590 --> 01:17:43,459
Peter: WHAT THE HELL
IS THAT?

1571
01:17:43,459 --> 01:17:44,660
WHAT ARE THEY
BRINGING BACK?

1572
01:17:44,660 --> 01:17:46,495
IT'S A FRENCH HELICOPTER.

1573
01:17:46,495 --> 01:17:48,898
[SPEAKING FRENCH]

1574
01:17:48,898 --> 01:17:50,834
AND HOW WOULD YOU
KNOW THAT?

1575
01:17:53,770 --> 01:17:55,104
WHAT THE HELL IS THAT?

1576
01:17:58,207 --> 01:18:00,376
[TV REPORTER
SPEAKING SPANISH]

1577
01:18:06,049 --> 01:18:08,317
Terry: WELL, MARCO, I'VE GOT
SOME VERY GOOD NEWS FOR YOU.

1578
01:18:08,317 --> 01:18:10,619
I'VE COME UP WITH
ANOTHER $50,000, MARCO.

1579
01:18:10,619 --> 01:18:12,922
Marco: $50,000
CHANGES NOTHING.

1580
01:18:12,922 --> 01:18:15,191
I MIGHT AS WELL WALK
ACROSS THE CAMP,

1581
01:18:15,191 --> 01:18:18,261
GO INTO HIS CELL,
AND BLOW HIS BRAINS OUT.

1582
01:18:18,261 --> 01:18:19,395
OH, MY GOD.

1583
01:18:19,395 --> 01:18:21,030
ALICE...

1584
01:18:21,030 --> 01:18:22,766
HE'S NOWHERE NEAR PETER.

1585
01:18:22,766 --> 01:18:24,333
HOW DO YOU KNOW?

1586
01:18:24,333 --> 01:18:25,969
LOOK.

1587
01:18:25,969 --> 01:18:27,370
THAT'S A WEATHER SHEET
FROM LAST SUNDAY,

1588
01:18:27,370 --> 01:18:29,472
WHEN I WAS TALKING
TO HIM ON THE RADIO.

1589
01:18:29,472 --> 01:18:30,639
IT WAS RAINING OUTSIDE,

1590
01:18:30,639 --> 01:18:31,707
AND WHEN IT WAS
THUNDERING OUT THERE,

1591
01:18:31,707 --> 01:18:33,009
IT WAS THUNDERING
ON THE RADIO.

1592
01:18:33,009 --> 01:18:34,543
BUT IT'S NOT RAINING
IN THE MOUNTAINS,

1593
01:18:34,543 --> 01:18:35,879
SO WE KNOW PETER'S
3 DAYS AWAY.

1594
01:18:35,879 --> 01:18:39,682
THAT MEANS THAT
THIS GUY IS IN THE CITY.

1595
01:18:39,682 --> 01:18:43,486
MARCO, IF YOU
ARE NEAR PETER BOWMAN,

1596
01:18:43,486 --> 01:18:45,955
JUST GO AND GET HIM AND
PUT HIM ON THE RADIO

1597
01:18:45,955 --> 01:18:47,356
SO HE CAN TALK
TO HIS WIFE,

1598
01:18:47,356 --> 01:18:50,559
AND WE'LL ACCEPT THAT AS
A CURRENT PROOF OF LIFE.

1599
01:18:50,559 --> 01:18:52,161
OVER.

1600
01:18:56,699 --> 01:18:59,168
MARCO, DO YOU COPY?

1601
01:19:05,842 --> 01:19:07,376
YOU MUST UNDERSTAND

1602
01:19:07,376 --> 01:19:09,012
THAT YOU'RE DEALING WITH
A SINGLE FAMILY HERE.

1603
01:19:09,012 --> 01:19:12,748
Marco: WE KNOW HE WORKS
FOR THAT OIL COMPANY OCTONAL.

1604
01:19:12,748 --> 01:19:14,017
WE KNOW THAT OCTONAL

1605
01:19:14,017 --> 01:19:15,819
IS THE BIGGEST OIL COMPANY
IN THE WORLD.

1606
01:19:15,819 --> 01:19:17,987
PETER BOWMAN DOES
NOT WORK FOR OCTONAL.

1607
01:19:17,987 --> 01:19:19,155
GET THE MONEY
FROM THEM.

1608
01:19:19,155 --> 01:19:20,790
Terry: PETER BOWMAN
WAS HERE

1609
01:19:20,790 --> 01:19:21,891
AS A SUBCONTRACTOR...

1610
01:19:21,891 --> 01:19:24,160
IT'S HER--ALICE.

1611
01:19:24,160 --> 01:19:25,028
BEAUTIFUL.

1612
01:19:25,028 --> 01:19:26,295
Marco: I ASKED YOU
FOR 3 MILLION.

1613
01:19:26,295 --> 01:19:28,998
I COME DOWN TO 2 MILLION.
THIS IS AN INSULT.

1614
01:19:28,998 --> 01:19:31,034
HE IS LOSING FAITH
IN THE FAMILY

1615
01:19:31,034 --> 01:19:32,635
AND ESPECIALLY
IN THE WIFE.

1616
01:19:32,635 --> 01:19:34,703
THIS IS BULLSHIT, OK?
YOU KNOW HIM.

1617
01:19:34,703 --> 01:19:38,374
WE CAN'T BE RESPONSIBLE FOR
WHAT HE MAY DO TO HIMSELF.

1618
01:19:38,374 --> 01:19:39,909
I THINK WE JUSTALICE.
PUT HIM OUT OF HIS HEAD

1619
01:19:39,909 --> 01:19:41,878
AND SELL YOU THE BODY, OK?

1620
01:19:41,878 --> 01:19:44,413
[SPEAKING SPANISH]

1621
01:19:49,785 --> 01:19:52,055
I COULDN'T LISTEN ANYMORE.

1622
01:19:54,390 --> 01:19:56,392
IT'S ALL RIGHT.

1623
01:19:59,662 --> 01:20:02,098
YOU OK?

1624
01:20:04,467 --> 01:20:06,802
PEOPLE SAY THINGS HAPPEN
FOR A REASON.

1625
01:20:06,802 --> 01:20:10,006
YOU MUST GET A LOT
OF THAT, RIGHT?

1626
01:20:15,811 --> 01:20:18,414
I HAD A MISCARRIAGE
8 MONTHS AGO

1627
01:20:18,414 --> 01:20:19,815
IN AFRICA.

1628
01:20:19,815 --> 01:20:21,750
IT WASN'T ANYBODY'S FAULT.

1629
01:20:21,750 --> 01:20:23,286
IT WASN'T PETER'S FAULT,

1630
01:20:23,286 --> 01:20:25,554
NOT LIKE I DIDN'T
TRY TO BLAME HIM

1631
01:20:25,554 --> 01:20:27,924
OR...

1632
01:20:27,924 --> 01:20:29,625
BLAME MYSELF,
LIKE I DESERVED IT,

1633
01:20:29,625 --> 01:20:33,429
LIKE THERE WAS A REASON,
IF I COULD JUST FIGURE IT OUT.

1634
01:20:33,429 --> 01:20:34,697
Peter: I ALWAYS THOUGHT

1635
01:20:34,697 --> 01:20:36,365
IF I WASN'T THE ONE
KEEPING CONTROL,

1636
01:20:36,365 --> 01:20:39,202
THEN EVERYTHING
WOULD FALL APART,

1637
01:20:39,202 --> 01:20:41,971
AND I THOUGHT
THAT I COULD JUST...

1638
01:20:41,971 --> 01:20:44,173
MAKE IT ALL HAPPEN.

1639
01:20:45,374 --> 01:20:48,444
THE PLACES WE'VE BEEN,
LIKE THAILAND...

1640
01:20:48,444 --> 01:20:51,580
UH, AFRICA...

1641
01:20:53,716 --> 01:20:55,851
THERE'S SO MUCH PAIN,
YOU KNOW?

1642
01:20:55,851 --> 01:20:58,922
YOU CAN'T POSSIBLY
MAKE ANY SENSE OUT OF IT.

1643
01:20:58,922 --> 01:21:02,458
YOU CAN'T PUSH IT AWAY,
EVEN IF YOU'RE PARALYZED BY IT.

1644
01:21:02,458 --> 01:21:04,327
WHAT GOOD ARE YOU? SO...

1645
01:21:06,595 --> 01:21:08,297
YOU LET IT GO.

1646
01:21:09,398 --> 01:21:11,901
Kessler: AND NOW THAT
YOU DON'T HAVE CONTROL?

1647
01:21:11,901 --> 01:21:14,737
[CHUCKLING]
IT'S LIKE FAITH.

1648
01:21:14,737 --> 01:21:17,173
ONCE YOU LET GO...

1649
01:21:17,173 --> 01:21:21,177
HOW EVERYTHING
BECOMES CLEAR, HUH?

1650
01:21:21,177 --> 01:21:24,447
AND ALL THE STUPID,
STUPID SHIT

1651
01:21:24,447 --> 01:21:26,882
THAT I WORRIED ABOUT,

1652
01:21:26,882 --> 01:21:29,285
EVERYTHING THAT
I PUT HER THROUGH.

1653
01:21:29,285 --> 01:21:31,754
I FEEL LIKE,
WELL, SINCE THE BABY,

1654
01:21:31,754 --> 01:21:33,689
I, UM...

1655
01:21:33,689 --> 01:21:35,925
IT'S LIKE EVERYTHING
I'VE LEARNED ALONG THE WAY

1656
01:21:35,925 --> 01:21:38,294
SOMEHOW DIDN'T APPLY
TO ME, TOO.

1657
01:21:38,294 --> 01:21:42,298
YOU THINK I WOULD
HAVE GOTTEN THE MESSAGE.

1658
01:21:42,298 --> 01:21:45,768
I GOTTA
GET THROUGH THIS.

1659
01:21:45,768 --> 01:21:47,170
I GOTTA GET HOME.

1660
01:21:47,170 --> 01:21:50,106
THINGS DON'T HAPPEN
FOR A REASON.

1661
01:21:52,508 --> 01:21:54,910
THEY JUST...

1662
01:21:54,910 --> 01:21:56,379
HAPPEN.

1663
01:22:01,184 --> 01:22:03,519
MY DAUGHTER
IS BURIED IN AFRICA.

1664
01:22:07,523 --> 01:22:09,993
WHO CAN EXPLAIN THAT?

1665
01:22:11,694 --> 01:22:13,296
WHAT WAS HER NAME?

1666
01:22:15,931 --> 01:22:18,534
MALI.

1667
01:22:18,534 --> 01:22:20,669
MALI JASMINE BOWMAN.

1668
01:22:20,669 --> 01:22:23,339
IT'S A BEAUTIFUL NAME.

1669
01:22:24,807 --> 01:22:28,177
YOU KNOW, NOBODY
EVER ASKED ME THAT.

1670
01:22:31,214 --> 01:22:34,217
[SHOUTING IN SPANISH]

1671
01:22:48,964 --> 01:22:50,799
Terry: OK, MARCO,

1672
01:22:50,799 --> 01:22:53,502
WE'VE GOT $475,000.

1673
01:22:53,502 --> 01:22:55,404
Marco: THAT IS NOT
A GOOD NUMBER.

1674
01:22:55,404 --> 01:22:57,606
MARCO, YOU GOTTA THINK
ABOUT IT.

1675
01:22:57,606 --> 01:22:59,842
IT IS A GOOD NUMBER.
IT'S THE RIGHT NUMBER.

1676
01:22:59,842 --> 01:23:01,844
IT'S THE ONLY NUMBER.

1677
01:23:01,844 --> 01:23:04,047
[MARIA SPEAKING SPANISH]

1678
01:23:08,384 --> 01:23:11,120
Terry: TELL YOUR FRIENDS
THERE IS NO COMPANY.

1679
01:23:11,120 --> 01:23:12,388
THERE'S NO INSURANCE.

1680
01:23:12,388 --> 01:23:14,590
ALL YOU'RE DEALING WITH
HERE IS THE FAMILY.

1681
01:23:14,590 --> 01:23:16,259
THIS FAMILY IS BULLSHIT.

1682
01:23:16,259 --> 01:23:18,261
THEY NEED TO START
THINKING HARDER,

1683
01:23:18,261 --> 01:23:19,395
LIKE AROUND 2 MILLION,

1684
01:23:19,395 --> 01:23:21,864
OR THEY'LL NEVER
SEE HIM AGAIN.

1685
01:23:21,864 --> 01:23:22,865
[SPEAKING SPANISH]

1686
01:23:22,865 --> 01:23:25,000
Terry:
IF WE CLOSE AT 500,

1687
01:23:25,000 --> 01:23:26,269
AND THAT'S WHAT
WE SHOULD LOOK AT,

1688
01:23:26,269 --> 01:23:27,670
WE SHOULD LOOK
AT $500,000.

1689
01:23:27,670 --> 01:23:29,872
YOU CAN FORGET IT.
I AM STARTING AT ONE--

1690
01:23:29,872 --> 01:23:31,140
MARCO,
YOU KEEP TALKING--

1691
01:23:31,140 --> 01:23:32,308
THE FAMILY'S
WORKED VERY HARD.

1692
01:23:32,308 --> 01:23:33,642
NOW YOU CAN'T
JUST LEAP THE NET WORTH

1693
01:23:33,642 --> 01:23:35,644
OF THE ASSETS
OF THIS MAN'S FAMILY.

1694
01:23:35,644 --> 01:23:36,645
Marco: TIO.

1695
01:23:36,645 --> 01:23:37,580
IT'S JUST NOT POSSIBLE.

1696
01:23:37,580 --> 01:23:39,682
I AM TRYING.
CAN YOU UNDERSTAND?

1697
01:23:39,682 --> 01:23:43,018
I AM TRYING.
I AM WORKING MY PEOPLE!

1698
01:23:43,018 --> 01:23:45,154
I AM TRYING
TO MAKE THIS HAPPEN,

1699
01:23:45,154 --> 01:23:46,889
BUT I NEED SOMETHING
FROM YOU.

1700
01:23:46,889 --> 01:23:50,093
YOU GIVE ME NOTHING.
NOTHING!

1701
01:23:52,428 --> 01:23:56,165
MARCO, WE'VE GOT
600,000 U.S. DOLLARS.

1702
01:23:56,165 --> 01:23:59,435
600,000!
IT CHANGES NOTHING.

1703
01:23:59,435 --> 01:24:01,170
THE MAINTENANCE ALONE
FOR THIS PRODUCT

1704
01:24:01,170 --> 01:24:03,038
IS MORE THAN YOU
ARE OFFERING.

1705
01:24:03,038 --> 01:24:04,807
IF THAT
CHANGES NOTHING...

1706
01:24:07,176 --> 01:24:09,445
THEN YOU'RE GONNA HAVE TO
COME UP WITH A NUMBER

1707
01:24:09,445 --> 01:24:11,580
THAT DOES START
TO CHANGE THINGS.

1708
01:24:14,049 --> 01:24:16,051
Marco: IF YOU GO TO 650,

1709
01:24:16,051 --> 01:24:20,055
I WILL TAKE THAT BACK
TO MY PEOPLE.

1710
01:24:22,358 --> 01:24:25,394
YOU THINK YOU
CAN GET 650?

1711
01:24:28,164 --> 01:24:30,166
RIGHT, MARCO.

1712
01:24:30,166 --> 01:24:32,435
WE'RE GONNA CLOSE IT
AT 650.

1713
01:24:32,435 --> 01:24:34,570
OK, I WILL GO TO MY PEOPLE,

1714
01:24:34,570 --> 01:24:38,807
AND I WILL TALK TO YOU AGAIN
ON SUNDAY NIGHT.

1715
01:25:18,481 --> 01:25:20,349
NO, NO, NO. IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.

1716
01:25:20,349 --> 01:25:22,017
IT'S FINE. IT'S FINE.
I'LL BE OVER HERE.

1717
01:25:22,017 --> 01:25:23,018
[SPEAKING SPANISH]

1718
01:25:23,018 --> 01:25:25,188
Peter: Sí.

1719
01:25:30,092 --> 01:25:31,093
PETER.

1720
01:25:31,093 --> 01:25:33,496
PETER, WHAT ARE YOU DOING?

1721
01:25:33,496 --> 01:25:34,797
[WHISPERING]
Be quiet.

1722
01:25:41,204 --> 01:25:42,371
ARE YOU CRAZY?

1723
01:25:42,371 --> 01:25:45,107
WATCH. WATCH FOR ME.
WATCH FOR ME.

1724
01:25:45,107 --> 01:25:47,476
WHAT ARE YOU DOING?
IT'S TOO DANGEROUS.

1725
01:25:47,476 --> 01:25:49,245
IT'S TOO
DANGEROUS.GIVE ME THE BIBLE.

1726
01:25:49,245 --> 01:25:50,513
WHAT FOR?

1727
01:25:50,513 --> 01:25:51,980
GIVE ME YOUR
GODDAMN BIBLE!

1728
01:25:51,980 --> 01:25:53,449
ALL RIGHT.

1729
01:25:53,449 --> 01:25:55,117
WATCH.

1730
01:25:55,117 --> 01:25:56,519
PETER.

1731
01:25:56,519 --> 01:25:59,988
IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.

1732
01:25:59,988 --> 01:26:01,257
OH, JESUS,
WE'RE RIGHT THERE,

1733
01:26:01,257 --> 01:26:02,725
AND THERE'S THE PIPELINE
RIGHT THERE.

1734
01:26:02,725 --> 01:26:04,159
HURRY UP. HURRY UP.

1735
01:26:04,159 --> 01:26:05,994
WE'RE SO CLOSE.

1736
01:26:05,994 --> 01:26:07,430
I CAN'T BELIEVE
WE'RE SO CLOSE.

1737
01:26:07,430 --> 01:26:09,598
THEY'RE COMING BACK.
OK.

1738
01:26:09,598 --> 01:26:10,733
PETER.

1739
01:26:10,733 --> 01:26:11,700
OH, SHIT. OK.

1740
01:26:11,700 --> 01:26:13,902
YOU'RE CRAZY. YOU'RE
RISKING OUR LIVES.

1741
01:26:13,902 --> 01:26:15,638
OK, ALMOST. ALMOST.

1742
01:26:15,638 --> 01:26:16,672
GODDAMN FOOL!

1743
01:26:16,672 --> 01:26:18,006
ALL RIGHT,
I'M GONNA BRING IT BACK.

1744
01:26:18,006 --> 01:26:19,308
I'M BRINGIN' IT BACK.

1745
01:26:20,276 --> 01:26:24,213
NO. IT'S TOO DANGEROUS.
I'LL DO IT.

1746
01:26:34,890 --> 01:26:36,892
MIRA, MIRA...

1747
01:26:36,892 --> 01:26:38,026
LOOK AT ME. LOOK AT ME.

1748
01:26:38,026 --> 01:26:39,295
LOOK AT ME.

1749
01:26:39,295 --> 01:26:40,496
AH! EH!

1750
01:26:40,496 --> 01:26:43,098
[SPEAKING IN SPANISH]

1751
01:26:43,098 --> 01:26:45,334
[IMITATING GUNSHOTS]

1752
01:26:48,971 --> 01:26:50,539
HOLA.

1753
01:26:57,546 --> 01:26:58,347
Sí.

1754
01:26:58,347 --> 01:26:59,682
MUY, MUY LUCKY.

1755
01:27:02,318 --> 01:27:05,921
THESE PIGS ARE LUCKY
TO HAVE YOU.

1756
01:27:07,890 --> 01:27:09,258
Sí...

1757
01:27:12,060 --> 01:27:14,263
MUY, MUY LUCKY.

1758
01:27:17,199 --> 01:27:18,534
Terry: SO THAT'S
FOR YOUR MAIN ACCOUNT.

1759
01:27:18,534 --> 01:27:20,202
THESE OTHER ONES ARE FOR
THE SUBSIDIARY ACCOUNTS.

1760
01:27:20,202 --> 01:27:21,304
I'M SIGNING ALL
OF THESE?

1761
01:27:21,304 --> 01:27:22,538
MM-HMM, AND INITIAL
EACH PAGE.

1762
01:27:22,538 --> 01:27:24,172
YOU HAVE TO KEEP
EACH ACCOUNT

1763
01:27:24,172 --> 01:27:25,808
UNDER $200,000.

1764
01:27:25,808 --> 01:27:27,175
ANYTHING OVER THAT,

1765
01:27:27,175 --> 01:27:29,745
THEY PUT
A MAGNIFYING GLASS ON IT.

1766
01:27:29,745 --> 01:27:31,514
ONCE THE ACCOUNTS
ARE AVAILABLE,

1767
01:27:31,514 --> 01:27:34,317
IT TAKES LESS THAN
AN HOUR FOR THE FUNDS

1768
01:27:34,317 --> 01:27:36,685
TO BE TRANSFERRED FROM
YOUR BANK IN DENVER.

1769
01:27:38,921 --> 01:27:40,255
AHH!
OH...OH...

1770
01:27:40,255 --> 01:27:42,224
HEY, DINO, THAT
THIRD DRAWER DOWN

1771
01:27:42,224 --> 01:27:44,092
IN THE BOTTOM THERE,
THERE'S CANDLES.

1772
01:27:44,092 --> 01:27:45,361
AND, MARIA?

1773
01:27:45,361 --> 01:27:46,595
YES?CAN YOU GRAB ME
SOME CANDLE HOLDERS?

1774
01:27:46,595 --> 01:27:48,163
Eliodoro: IT'S
THE THIRD TIME THIS WEEK.

1775
01:27:48,163 --> 01:27:49,598
SORRY ABOUT THAT.

1776
01:27:49,598 --> 01:27:51,166
DON'T APOLOGIZE. ONE HAS TO
LIVE WITH THESE GUERILLAS,

1777
01:27:51,166 --> 01:27:52,368
I SUPPOSE.

1778
01:27:52,368 --> 01:27:55,237
TORCH IT UP
VERY CAREFUL.

1779
01:27:55,237 --> 01:27:56,905
Alice: THANKS.

1780
01:27:56,905 --> 01:27:59,508
AND YOU NEED TO INITIAL
THE PASSPORT NUMBERS.

1781
01:27:59,508 --> 01:28:00,743
THE HOST WITH THE MOST.

1782
01:28:00,743 --> 01:28:03,379
JUST LIKE YOUR LAST
BIRTHDAY PARTY, DINO.

1783
01:28:03,379 --> 01:28:04,613
[CHUCKLING]

1784
01:28:04,613 --> 01:28:07,115
WHAT HAPPENED AT YOUR
LAST BIRTHDAY PARTY?

1785
01:28:07,115 --> 01:28:08,984
TERRY POPPED OUT
OF A CAKE,

1786
01:28:08,984 --> 01:28:11,520
SCARED THE SHIT OUT OF US.

1787
01:28:11,520 --> 01:28:12,888
IT'S A K AND R THING.

1788
01:28:12,888 --> 01:28:14,657
[BOTH LAUGH]

1789
01:28:17,626 --> 01:28:20,663
YOU GOTTA GET ME
A PAIR OF THOSE BOOTS.

1790
01:28:20,663 --> 01:28:23,799
I'M NEVER GONNA MAKE IT
OUTTA HERE IN THESE.

1791
01:28:23,799 --> 01:28:25,868
YOU WON'T MAKE IT
WITHOUT ME.

1792
01:28:25,868 --> 01:28:26,835
NO.

1793
01:28:26,835 --> 01:28:29,538
I AM NOT GONNA BE
RESPONSIBLE FOR YOU.

1794
01:28:29,538 --> 01:28:32,274
THIS IS MY DECISION
FOR ME.

1795
01:28:32,274 --> 01:28:35,277
ONCE I START,
I AM NOT GONNA TURN BACK.

1796
01:28:35,277 --> 01:28:37,245
YOU'RE NOT RESPONSIBLE.

1797
01:28:37,413 --> 01:28:40,248
ERICH, I HAVE TO GET BACK
TO MY WIFE.

1798
01:28:40,248 --> 01:28:41,650
I HAVE TO.

1799
01:28:41,650 --> 01:28:43,986
IF I STAY HERE,
I'M GONNA DIE.

1800
01:28:43,986 --> 01:28:45,388
I KNOW IT.

1801
01:28:45,388 --> 01:28:47,590
THIS IS NOT YOUR PROBLEM.

1802
01:28:49,858 --> 01:28:51,527
I'M COMING WITH YOU.

1803
01:28:51,527 --> 01:28:54,397
I CAN'T STAY HERE ALONE.

1804
01:28:54,397 --> 01:28:55,998
NOT NOW.

1805
01:28:55,998 --> 01:28:58,434
I'D GO CRAZY.

1806
01:28:59,267 --> 01:29:01,870
MARCO, IT'S TIO.
ACKNOWLEDGE.

1807
01:29:03,271 --> 01:29:06,141
MARCO, IT'S TIO.
DO YOU COPY?

1808
01:29:06,141 --> 01:29:07,576
OVER.

1809
01:29:07,576 --> 01:29:10,145
IS THIS UNUSUAL?
I MEAN, WHAT IS THIS, A PLOY?

1810
01:29:10,145 --> 01:29:11,414
WHAT IS HE DOING?

1811
01:29:11,414 --> 01:29:14,282
HE SAID HE WOULD BE
ON THE RADIO ON SUNDAY.

1812
01:29:14,282 --> 01:29:16,284
HE'S TAKING
THE FIGURE BACK.

1813
01:29:16,284 --> 01:29:17,486
THAT'S A DEAL.

1814
01:29:17,486 --> 01:29:18,621
THEN, WHERE IS HE?

1815
01:29:18,621 --> 01:29:20,022
MARCO,
IF FOR SOME REASON

1816
01:29:20,022 --> 01:29:23,692
YOU CAN HEAR ME
BUT I CAN'T HEAR YOU,

1817
01:29:23,692 --> 01:29:26,028
WE HAVE TO WORK OUT
SOME OTHER WAY

1818
01:29:26,028 --> 01:29:27,162
OF COMMUNICATING.

1819
01:29:27,162 --> 01:29:29,297
MARCO, DO YOU COPY?

1820
01:29:29,297 --> 01:29:31,434
[SPEAKING
SPANISH]

1821
01:29:31,434 --> 01:29:33,168
MARCO, ACKNOWLEDGE.

1822
01:29:33,168 --> 01:29:35,938
MARCO, YOU COPY?
IT'S TIO.

1823
01:29:35,938 --> 01:29:39,274
CALLING MARCO.
MARCO, DO YOU COPY?

1824
01:29:39,274 --> 01:29:41,577
WE'RE GETTING
A LITTLE ANXIOUS TO KNOW

1825
01:29:41,577 --> 01:29:44,312
WHETHER THIS DEAL
IS 100%.

1826
01:29:44,312 --> 01:29:46,582
ASK IF PETER'S ALL RIGHT,
CAN YOU?

1827
01:29:46,582 --> 01:29:48,584
WE NEED SOME KIND
OF INDICATION

1828
01:29:48,584 --> 01:29:50,085
THAT PETER BOWMAN
IS OK.

1829
01:29:53,388 --> 01:29:54,657
WHICH WAY?

1830
01:29:54,657 --> 01:29:57,660
THE RIVER'S
GOTTA BE THIS WAY.

1831
01:30:00,463 --> 01:30:01,730
YOU GOTTA GET UP.

1832
01:30:01,730 --> 01:30:02,965
ERICH,
WE GOTTA KEEP MOVIN'.

1833
01:30:02,965 --> 01:30:04,500
[BARKING]

1834
01:30:04,500 --> 01:30:07,936
[SHOUTING IN SPANISH]

1835
01:30:21,183 --> 01:30:23,519
AAH! AAH! AH! AH!

1836
01:30:23,519 --> 01:30:24,820
NO!
COME ON.

1837
01:30:24,820 --> 01:30:27,556
NO, NO! NO, YOU GOTTA
GET OUTTA HERE.

1838
01:30:27,556 --> 01:30:29,291
TAKE THIS.I CAN'T
LEAVE YOU ALONE.

1839
01:30:29,291 --> 01:30:30,493
GET THE MAP
OUT OF HERE.

1840
01:30:30,493 --> 01:30:31,627
IT'S OUR ONLY CHANCE.

1841
01:30:31,627 --> 01:30:32,995
PROMISE ME
YOU'LL KEEP GOING.

1842
01:30:32,995 --> 01:30:33,996
I PROMISE.

1843
01:30:33,996 --> 01:30:35,498
AH!

1844
01:30:35,498 --> 01:30:36,965
EH...

1845
01:30:36,965 --> 01:30:38,100
SHIT.

1846
01:30:58,186 --> 01:31:00,455
WHERE IS YOUR PIGS?

1847
01:31:01,990 --> 01:31:03,892
[GUNSHOT]

1848
01:31:04,793 --> 01:31:06,729
[SHOUTING
IN DISTANCE]

1849
01:31:10,933 --> 01:31:13,869
MARCO, THIS IS TIO.
DO YOU COPY?

1850
01:31:44,399 --> 01:31:45,601
AAH!

1851
01:32:09,457 --> 01:32:11,727
GOOD DAY.

1852
01:32:11,727 --> 01:32:14,062
YOU'D BETTER GET OUT
OF THERE.

1853
01:32:14,062 --> 01:32:15,463
WHAT'S UP?

1854
01:32:15,463 --> 01:32:17,465
THE GERMAN--KESSLER...

1855
01:32:17,465 --> 01:32:19,001
THAT MISSIONARY FELLA?

1856
01:32:19,001 --> 01:32:20,869
HE'S OUT. SOME FARMER
DUMPED HIM OFF

1857
01:32:20,869 --> 01:32:22,605
AT ONE OF MY PRECINCTS
LAST NIGHT.

1858
01:32:22,605 --> 01:32:25,340
WHAT'S THAT
GOT TO DO WITH ME?

1859
01:32:25,340 --> 01:32:27,610
HE SAYS
HE WAS WITH PETER.

1860
01:32:27,610 --> 01:32:29,812
HE SAYS THEY
MADE A RUN FOR IT.

1861
01:32:29,812 --> 01:32:32,080
IT DOESN'T
SOUND GOOD, TERRY.

1862
01:32:33,749 --> 01:32:38,486
FOR THE MEALS,
WE COULD EAT TOGETHER,

1863
01:32:38,486 --> 01:32:40,623
BUT THE FOOD
IS NOTHING.

1864
01:32:40,623 --> 01:32:42,758
IT'S JUST
TO KEEP YOU ALIVE,

1865
01:32:42,758 --> 01:32:46,494
BUT PETER WOULD
TRANSFORM THIS CRAP

1866
01:32:46,494 --> 01:32:48,563
INTO A FEAST.
HE WOULD SAY,

1867
01:32:48,563 --> 01:32:50,498
"TONIGHT LET'S SEE

1868
01:32:50,498 --> 01:32:53,636
WHAT ALICE HAS MADE
FOR US."

1869
01:32:53,636 --> 01:32:55,971
ALICE.

1870
01:32:58,040 --> 01:33:00,108
YOU WERE EVERYTHING
FOR HIM.

1871
01:33:00,108 --> 01:33:01,777
OH...

1872
01:33:01,777 --> 01:33:05,781
HE TALKED ABOUT YOU
AND YOUR DAUGHTER MALI

1873
01:33:05,781 --> 01:33:08,884
ALL THE TIME.

1874
01:33:08,884 --> 01:33:11,386
HE LOVED YOU BOTH
SO VERY MUCH.

1875
01:33:11,386 --> 01:33:13,455
[ALICE SOBS SOFTLY]

1876
01:33:13,455 --> 01:33:16,024
YOU HAVE TO KNOW THAT--

1877
01:33:16,024 --> 01:33:18,126
NO.

1878
01:33:18,126 --> 01:33:19,862
I'M SO SORRY.

1879
01:33:21,263 --> 01:33:23,666
HE DIDN'T SEE HIM KILLED.
HE DIDN'T SEE A BODY.

1880
01:33:23,666 --> 01:33:24,800
HE HEARD A SHOT, MATE.

1881
01:33:24,800 --> 01:33:25,968
YOU GOTTA WAKE UP,
TERRY.

1882
01:33:25,968 --> 01:33:27,936
YOU GOTTA GET REAL
ON THIS NOW.

1883
01:33:27,936 --> 01:33:31,406
YOU DON'T SPEND THAT MUCH TIME
WORKING ON A DEAL

1884
01:33:31,406 --> 01:33:32,708
AND KILL YOUR HOSTAGE.

1885
01:33:32,708 --> 01:33:34,409
WHEN WAS THE LAST TIME
YOU HAD A RADIO CONTACT?

1886
01:33:34,409 --> 01:33:35,678
A WEEK? 2 WEEKS?

1887
01:33:35,678 --> 01:33:38,080
I'VE JUST HAD NOTHING
BUT 22 DAYS OF STATIC.

1888
01:33:38,080 --> 01:33:40,683
NOW, MAYBE THERE ARE
NO MORE DEALS TO BE HAD.

1889
01:33:40,683 --> 01:33:42,284
MAYBE THIS
IS COMING APART.

1890
01:33:42,284 --> 01:33:43,551
MAYBE HE'S ALIVE, MATE.

1891
01:33:43,551 --> 01:33:46,221
YEAH. MAYBE HE IS.
MAYBE HE IS.

1892
01:33:46,221 --> 01:33:47,555
BUT WHAT WE DO KNOW

1893
01:33:47,555 --> 01:33:48,957
IS THAT MY GUY
IS STILL UP THERE,

1894
01:33:48,957 --> 01:33:50,826
AND THEY DON'T KNOW
KESSLER MADE IT OUT.

1895
01:33:50,826 --> 01:33:52,094
THEY THINK HE'S DEAD.

1896
01:33:52,094 --> 01:33:53,962
NOW, KESSLER
KNOWS EVERY INCH

1897
01:33:53,962 --> 01:33:55,097
OF THAT FUCKING CAMP,

1898
01:33:55,097 --> 01:33:56,498
AND HE'S WILLING
TO HELP ME.

1899
01:33:56,498 --> 01:33:57,499
HE'S A MISSIONARY.

1900
01:33:57,499 --> 01:33:58,767
OK, HE IS NOT!

1901
01:33:58,767 --> 01:34:01,236
HE IS FROM THE FRENCH
FOREIGN LEGION, TERRY.

1902
01:34:01,236 --> 01:34:03,005
SO WHAT? HE FOUND GOD.

1903
01:34:03,005 --> 01:34:04,907
HE'S GOT A MAP
IN THERE,

1904
01:34:04,907 --> 01:34:07,776
A MAP THAT I THINK
IS REAL.

1905
01:34:09,244 --> 01:34:11,446
WHERE ARE YOU GOING
WITH THIS, MATE?

1906
01:34:11,446 --> 01:34:12,881
OK...

1907
01:34:12,881 --> 01:34:16,351
THIS HAS TO STAY QUIET,

1908
01:34:16,351 --> 01:34:18,353
AND SHE
HAS TO KNOW THAT.

1909
01:34:23,291 --> 01:34:25,593
YOU'RE THINKIN'
OF GOIN' IN, ARE YOU, MATE?

1910
01:34:25,593 --> 01:34:26,962
IS THAT WHAT
YOU'RE THINKING, MATE?

1911
01:34:26,962 --> 01:34:28,363
[CHUCKLING]
FUCK THINKING.

1912
01:34:28,363 --> 01:34:29,464
THAT'S WHAT I'M DOING.

1913
01:34:29,464 --> 01:34:30,899
I'M SITTIN' IN THERE ON
THE FUCKING TELEPHONE.

1914
01:34:30,899 --> 01:34:32,034
THAT'S ALL I CAN DO.

1915
01:34:32,034 --> 01:34:33,702
YOU TELL ME WHAT ELSE
I SHOULD DO.

1916
01:34:35,904 --> 01:34:38,106
TALK TO ME BEFORE
YOU DO ANYTHING, OK?

1917
01:34:38,106 --> 01:34:39,041
OK.

1918
01:34:39,041 --> 01:34:40,608
FOR YOU, I CAN DO THAT.

1919
01:34:40,608 --> 01:34:41,910
FOR YOU.

1920
01:34:41,910 --> 01:34:43,545
IF YOU DON'T KEEP ME
UP TO SPEED,

1921
01:34:43,545 --> 01:34:45,180
I'M GONNA TAKE IT
PERSONALLY, MATE.

1922
01:34:45,180 --> 01:34:47,716
YOU'VE BEEN DOIN' THAT
A LOT LATELY.

1923
01:34:49,785 --> 01:34:52,120
NO. I CAN'T HEAR
ANY MORE OF THIS.

1924
01:34:52,120 --> 01:34:52,955
ALICE, WAIT!

1925
01:34:52,955 --> 01:34:55,323
AN EYEWITNESS
SAW HIM KILLED.

1926
01:34:55,323 --> 01:34:57,459
UNTIL WE KNOW FOR SURE, THIS
HAS GOT TO STAY IN PLAY.

1927
01:34:57,459 --> 01:35:01,263
WHAT ARE YOU DOING?
WHY ARE YOU DOING THIS?

1928
01:35:01,263 --> 01:35:02,931
HE DIDN'T SEE A BODY!

1929
01:35:02,931 --> 01:35:05,667
OOH! PETER IS DEAD!

1930
01:35:05,667 --> 01:35:07,602
LET ME GRIEVE!

1931
01:35:07,602 --> 01:35:09,537
WHY CAN'T YOU DO THAT?

1932
01:35:09,537 --> 01:35:10,638
INSTINCT.

1933
01:35:10,638 --> 01:35:13,041
UNTIL I KNOW,
UNTIL I'M SURE,

1934
01:35:13,041 --> 01:35:15,543
UNTIL I'VE RECEIVED A
100% VISUAL CONFIRMATION

1935
01:35:15,543 --> 01:35:16,812
OF THE BODY
OF PETER BOWMAN,

1936
01:35:16,812 --> 01:35:17,946
I'M LOOKING
TO RETRIEVE MY CARGO

1937
01:35:17,946 --> 01:35:19,214
AND COMPLETE MY MISSION.

1938
01:35:42,370 --> 01:35:45,774
[MARIA AND SANDRO
SHOUTING IN SPANISH]

1939
01:35:45,774 --> 01:35:48,844
[SOBBING]

1940
01:35:53,348 --> 01:35:56,318
[MARIA AND SANDRO
CONTINUE SHOUTING]

1941
01:36:08,864 --> 01:36:10,532
SHE'S JUST A GIRL.

1942
01:36:10,532 --> 01:36:11,599
[SPEAKING SPANISH]

1943
01:36:11,599 --> 01:36:13,335
[SPEAKING SPANISH]

1944
01:36:14,870 --> 01:36:18,206
SHE'S TOO YOUNG TO BE
INVOLVED IN THIS, PLEASE.

1945
01:36:18,206 --> 01:36:20,142
IT IS VERY DANGEROUS
FOR HER.

1946
01:36:34,489 --> 01:36:35,690
MARCO?

1947
01:36:35,690 --> 01:36:36,959
Sí.

1948
01:36:43,631 --> 01:36:44,766
CINTA...

1949
01:36:44,766 --> 01:36:45,901
POR FAVOR.

1950
01:36:45,901 --> 01:36:47,569
[SOBBING]

1951
01:37:21,870 --> 01:37:23,872
IT'S OK. COME HERE.

1952
01:37:24,806 --> 01:37:27,009
IT'S OK NOW.

1953
01:38:10,485 --> 01:38:11,486
[SPEAKING SPANISH]

1954
01:38:29,871 --> 01:38:31,073
HOW YOU DOIN'?

1955
01:38:33,408 --> 01:38:35,010
I THOUGHT WE HAD
A DEAL GOING.

1956
01:38:35,010 --> 01:38:37,279
I HAVEN'T HEARD FROM YOU
IN 2 WEEKS. I MISS YOU.

1957
01:38:41,883 --> 01:38:43,618
WHY DON'T YOU
CALL ME "TIO"?

1958
01:38:44,987 --> 01:38:46,554
AND I'LL CALL YOU
"MARCO."

1959
01:38:51,326 --> 01:38:52,727
YOU GOT A GOOD GAME
GOING HERE, MATE.

1960
01:38:52,727 --> 01:38:55,730
YOUR WIFE THINKS YOU'RE
OUT WITH YOUR CARD BUDDIES.

1961
01:38:55,730 --> 01:38:57,865
CARD BUDDIES THINK
YOU'RE OFF WITH THE MISTRESS.

1962
01:38:57,865 --> 01:38:59,134
AND THERE YOU ARE,

1963
01:38:59,134 --> 01:39:01,169
ON THE RADIO
EVERY WEDNESDAY NIGHT,

1964
01:39:01,169 --> 01:39:03,205
BARTERING HUMAN LIFE.

1965
01:39:07,642 --> 01:39:08,643
YEAH, OK.

1966
01:39:12,914 --> 01:39:14,516
THIS IS A TAPE
OF MY FRIEND MARCO.

1967
01:39:16,151 --> 01:39:17,719
IT'S NOT THE ONLY ONE.

1968
01:39:20,722 --> 01:39:22,590
IS PETER BOWMAN ALIVE?

1969
01:39:25,927 --> 01:39:28,363
IS PETER BOWMAN ALIVE?

1970
01:39:30,198 --> 01:39:32,467
HE TRIED TO ESCAPE.

1971
01:39:32,467 --> 01:39:34,869
HE WAS HURT.

1972
01:39:34,869 --> 01:39:36,138
YEAH.

1973
01:39:36,138 --> 01:39:37,405
HE'S ALIVE.

1974
01:39:39,041 --> 01:39:40,875
Man: JUACO!

1975
01:39:40,875 --> 01:39:42,077
[YELLING IN SPANISH]

1976
01:39:47,182 --> 01:39:49,517
IS HE WITH THE ITALIAN?
CALITRI?

1977
01:39:51,953 --> 01:39:55,390
HOW DID YOU FIND ME?

1978
01:39:55,390 --> 01:39:58,226
NOW, I HAVE $600,000
WAITING.

1979
01:39:58,226 --> 01:40:01,496
I'VE GOT ANOTHER 50
OFF THE BOOKS...

1980
01:40:01,496 --> 01:40:05,833
BETWEEN YOU AND ME,
IF WE GET THIS DONE.

1981
01:40:05,833 --> 01:40:07,535
OR I'VE GOT THIS TAPE.

1982
01:40:07,535 --> 01:40:09,071
I LAY IT
ON YOUR GOLFING BUDDIES

1983
01:40:09,071 --> 01:40:12,006
AND YOU DON'T MAKE IT
OUT OF THE CAR PARK ALIVE.

1984
01:40:12,006 --> 01:40:15,110
SO LET'S JUST GET THIS DEAL
DONE, SHALL WE?

1985
01:40:15,110 --> 01:40:16,744
IT'S NOT THE MONEY.

1986
01:40:16,744 --> 01:40:18,513
THAT DOESN'T MATTER
ANYMORE.

1987
01:40:18,513 --> 01:40:21,116
IT'S ALWAYS THE MONEY,
FRED.

1988
01:40:21,116 --> 01:40:22,917
YOU HAVE
A BILLION DOLLARS?

1989
01:40:22,917 --> 01:40:24,052
[WHISPERING] Because
that is the money

1990
01:40:24,052 --> 01:40:25,853
we are talking about.

1991
01:40:25,853 --> 01:40:27,989
YOU THINK OCTONAL
COMES IN,

1992
01:40:27,989 --> 01:40:29,624
THEY BUY THIS PIPELINE
WITHOUT A PROMISE

1993
01:40:29,624 --> 01:40:32,327
FROM THE ARMY TO
COMPLETELY DESTROY US?

1994
01:40:32,327 --> 01:40:34,496
THAT PIPELINE
GOES RIGHT THROUGH

1995
01:40:34,496 --> 01:40:36,698
OUR COCA FIELDS.

1996
01:40:36,698 --> 01:40:39,067
THEY ARE BUYING A WAR.

1997
01:40:39,067 --> 01:40:41,603
PETER BOWMAN
WILL NEVER GET DOWN.

1998
01:40:41,603 --> 01:40:44,272
HE KNOWS TOO MUCH.

1999
01:40:44,272 --> 01:40:46,741
WE ARE FIGHTING
FOR OUR LIFE.

2000
01:40:46,741 --> 01:40:47,942
LISTEN TO ME.

2001
01:40:47,942 --> 01:40:51,079
THERE ARE NO MORE DEALS.

2002
01:40:51,079 --> 01:40:53,515
ENJOY THE PARADE, FRED.

2003
01:40:56,484 --> 01:40:58,120
Dino: OK,
THIS IS THE CAMP.

2004
01:40:58,120 --> 01:41:00,222
HE SAID THEY CALL IT
CAÑON VERDE.

2005
01:41:00,222 --> 01:41:01,456
AND THIS IS THE RIVER.

2006
01:41:01,456 --> 01:41:03,158
NOW, THIS VALLEY,
THE BIG ONE BELOW,

2007
01:41:03,158 --> 01:41:04,259
IT'S VERY ACTIVE.

2008
01:41:04,259 --> 01:41:05,827
EVERY TIME THE ARMY
MOVES THROUGH,

2009
01:41:05,827 --> 01:41:07,061
THERE'S A SKIRMISH.

2010
01:41:07,061 --> 01:41:08,730
HERE'S MARCH,
MAY, AND JUNE.

2011
01:41:08,730 --> 01:41:10,965
KESSLER ALSO SAID THAT
EVERY COUPLE OF WEEKS,

2012
01:41:10,965 --> 01:41:12,066
THE WHOLE CAMP
WOULD MUSTER UP

2013
01:41:12,066 --> 01:41:13,435
AND RUN OUT AND FIGHT.

2014
01:41:15,303 --> 01:41:16,371
PIPELINE?
Dino: MM-HMM.

2015
01:41:16,371 --> 01:41:18,940
15 CLICKS
DOWN RIVER.

2016
01:41:18,940 --> 01:41:20,908
HE-HE-HE-HEY.
HEY, TOMAS, HEY.

2017
01:41:20,908 --> 01:41:21,943
READY, BOSS.

2018
01:41:21,943 --> 01:41:23,511
OH, HERMANO.

2019
01:41:23,511 --> 01:41:26,781
TERRY THORNE,
TOMAS MORALES.

2020
01:41:26,781 --> 01:41:27,782
THESE GUYS ARE TOP.

2021
01:41:27,782 --> 01:41:28,783
THEY'RE
MY PANAMA CREW.

2022
01:41:28,783 --> 01:41:30,118
I TRAINED THEM
MYSELF.

2023
01:41:30,118 --> 01:41:31,319
[SPEAKING SPANISH]

2024
01:41:35,089 --> 01:41:38,260
SO SIMPLY
ALL WE HAVE TO DO...

2025
01:41:38,260 --> 01:41:40,428
IS ENCOURAGE THE ARMY
TO CROSS THE RIVER.

2026
01:41:40,428 --> 01:41:41,996
RIGHT ABOUT HERE
WOULD BE CONVENIENT.

2027
01:41:41,996 --> 01:41:43,865
START A BATTLE,
DRAIN THE CAMP.

2028
01:41:43,865 --> 01:41:44,899
MM-HMM.

2029
01:41:44,899 --> 01:41:46,801
DROP INTO
THIS FLAT AREA HERE.

2030
01:41:46,801 --> 01:41:49,003
WHILE THEY'RE FIGHTING,
WE SLIP IN FROM BEHIND,

2031
01:41:49,003 --> 01:41:50,738
EXTRACT PRINCIPAL CARGO,
AND EXIT.

2032
01:41:50,738 --> 01:41:52,140
SO BASICALLY,
WE JUST CALL THE ARMY,

2033
01:41:52,140 --> 01:41:53,475
SCHEDULE A BATTLE.

2034
01:41:53,475 --> 01:41:55,610
HOW WOULD WEDNESDAY
AROUND 3:00 BE FOR YOU?

2035
01:41:59,013 --> 01:42:00,182
WE DON'T CALL THEM, MATE.

2036
01:42:00,182 --> 01:42:02,517
ALICE IS GONNA
DO IT FOR US.

2037
01:42:02,517 --> 01:42:04,419
MMM.

2038
01:42:05,687 --> 01:42:08,556
CAN YOU GET A BIRD?
CREW PLUS 7?

2039
01:42:08,556 --> 01:42:10,458
ARE YOU IN LOVE
WITH THIS WOMAN?

2040
01:42:12,660 --> 01:42:14,429
TERRY.

2041
01:42:14,429 --> 01:42:17,232
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
HOLDING OUT HOPE FOR.

2042
01:42:17,232 --> 01:42:18,500
THAT YOU'RE GONNA SAVE
THIS LADY'S HUSBAND

2043
01:42:18,500 --> 01:42:19,701
AND SHE'S GONNA
SEE THE LIGHT

2044
01:42:19,701 --> 01:42:20,502
AND RUN OFF WITH YOU?

2045
01:42:20,502 --> 01:42:21,869
IT DOESN'T
WORK THAT WAY.

2046
01:42:21,869 --> 01:42:23,171
YOU KNOW THAT.

2047
01:42:27,542 --> 01:42:28,443
LOOK...

2048
01:42:28,443 --> 01:42:30,712
I WANT
TO CASH OUT OF HERE.

2049
01:42:30,712 --> 01:42:33,848
I WANT MY OWN SHOP.

2050
01:42:33,848 --> 01:42:36,150
IF WE COULD
PULL THIS OFF,

2051
01:42:36,150 --> 01:42:37,785
THIS IS THE STUFF
OF LEGENDS.

2052
01:42:37,785 --> 01:42:39,053
WE COULD SELL THIS.

2053
01:42:39,053 --> 01:42:40,422
DO NOT GET ME WRONG.

2054
01:42:40,422 --> 01:42:42,123
I WOULD LOVE TO GO
OUT OF HERE A WINNER.

2055
01:42:42,123 --> 01:42:45,427
BUT I HAVE BEEN
OVER THIS AND OVER THIS

2056
01:42:45,427 --> 01:42:47,862
A THOUSAND TIMES,
AND IT'S FUCKED!

2057
01:42:54,101 --> 01:42:56,338
SO WE'RE ON, THEN.

2058
01:42:56,338 --> 01:42:58,172
ABSOLUTELY.

2059
01:42:59,674 --> 01:43:00,675
[SPEAKING SPANISH]

2060
01:43:03,177 --> 01:43:04,879
Terry: YOU'RE GONNA
HAVE TO LIE, ALICE.

2061
01:43:04,879 --> 01:43:08,283
NOW, YOU GOTTA TOTALLY
BULLSHIT THIS BASTARD.

2062
01:43:08,283 --> 01:43:09,417
WE'VE GOT TO GET THE ARMY

2063
01:43:09,417 --> 01:43:11,519
TO INVADE E.L.T. TERRITORY
TOMORROW.

2064
01:43:11,519 --> 01:43:13,288
PETER'S LIFE
DEPENDS ON IT.

2065
01:43:13,288 --> 01:43:14,389
YOU JUST HAVE TO
WALK IN THERE,

2066
01:43:14,389 --> 01:43:16,224
YOU WALK RIGHT UP
TO FELLNER,

2067
01:43:16,224 --> 01:43:18,192
AND YOU FLAT-OUT LIE.

2068
01:43:18,192 --> 01:43:19,394
AND HE'S GOTTA BUY IT,

2069
01:43:19,394 --> 01:43:21,128
OR WE RUN OUT OF OPTIONS.

2070
01:43:21,128 --> 01:43:23,698
OH, NOW! I GOT YOU!

2071
01:43:23,698 --> 01:43:26,100
ALICE. ARE YOU...

2072
01:43:26,100 --> 01:43:28,536
YOU OK?

2073
01:43:28,536 --> 01:43:30,372
E.L.T. WANTS
A MILLION DOLLARS FOR PETER.

2074
01:43:30,372 --> 01:43:31,973
THEY WON'T MOVE.
WE DON'T HAVE IT.

2075
01:43:31,973 --> 01:43:34,276
WELL, THAT'S
A LOT OF MONEY.

2076
01:43:35,977 --> 01:43:37,178
IF I GAVE YOU INFORMATION

2077
01:43:37,178 --> 01:43:38,513
CRITICAL IN PROTECTING
THE PIPELINE,

2078
01:43:38,513 --> 01:43:40,715
WOULD OCTONAL STEP UP
AND DO THE RIGHT THING?

2079
01:43:42,584 --> 01:43:45,253
WHAT KIND OF INFORMATION
ARE WE TALKING ABOUT?

2080
01:43:48,923 --> 01:43:51,293
ALICE, NOW, STOP.
ALONZO, DON'T GO AWAY.

2081
01:43:51,293 --> 01:43:52,360
I'LL BE RIGHT BACK.

2082
01:43:52,360 --> 01:43:54,228
ALICE, COME ON.

2083
01:43:54,228 --> 01:43:55,863
PLEA--YOU THINK I DON'T
GET UP EVERY MORNING

2084
01:43:55,863 --> 01:43:57,098
AND THINK ABOUT PETER?

2085
01:43:57,098 --> 01:43:59,701
LOOK, I HAVE HAD
A DOZEN MEETINGS

2086
01:43:59,701 --> 01:44:01,035
WITH THE TRANSITION TEAM
ALREADY

2087
01:44:01,035 --> 01:44:02,470
ABOUT
THIS WHOLE SITUATION,

2088
01:44:02,470 --> 01:44:03,838
JUST HOW WRONG
I THINK IT IS.

2089
01:44:03,838 --> 01:44:05,206
FUCK YOU, TED.

2090
01:44:05,206 --> 01:44:09,677
LOOK, ALICE, I'M...

2091
01:44:09,677 --> 01:44:12,314
I'M NOT SURE WHAT WE'RE
TALKING ABOUT HERE,

2092
01:44:12,314 --> 01:44:13,948
BUT YOU GIVE ME
SOMETHING TO WORK WITH,

2093
01:44:13,948 --> 01:44:17,552
AND MAYBE I CAN PUSH
THIS THE LAST MILE.

2094
01:44:19,821 --> 01:44:22,023
E.L.T. IS GOING AFTER
THE PIPELINE TOMORROW.

2095
01:44:22,023 --> 01:44:24,292
I KNOW WHERE.

2096
01:44:24,292 --> 01:44:27,228
DO YOU STEP UP FOR PETER
OR NOT?

2097
01:44:27,228 --> 01:44:28,830
I DON'T KNOW
WHAT YOU THINK

2098
01:44:28,830 --> 01:44:31,032
YOU'RE TRYING TO
ACCOMPLISH HERE, ALICE,

2099
01:44:31,032 --> 01:44:32,199
OR WHAT
YOU THINK YOU KNOW

2100
01:44:32,199 --> 01:44:33,901
OR HOW STUPID
YOU THINK I AM,

2101
01:44:33,901 --> 01:44:36,304
BUT I GET 3 MILITARY
BRIEFINGS A WEEK,

2102
01:44:36,304 --> 01:44:38,172
AND IT'S A GOOD BET
THAT IF ANYONE KNEW

2103
01:44:38,172 --> 01:44:39,341
WHAT WAS HAPPENING
DOWN HERE,

2104
01:44:39,341 --> 01:44:41,309
IT WOULD BE ME.

2105
01:44:41,309 --> 01:44:42,444
IS THAT A NO?

2106
01:44:42,444 --> 01:44:44,512
HOW COULD YOU
POSSIBLY KNOW THIS?

2107
01:44:52,954 --> 01:44:54,556
AND WHO THE HELL
IS THAT?

2108
01:44:59,361 --> 01:45:01,228
I AM KESSLER,

2109
01:45:01,228 --> 01:45:03,297
ERICH KESSLER.

2110
01:45:09,737 --> 01:45:12,507
Terry: SO, 2 PHOSPHOROUS,
2 SMOKE, 2 H.E.

2111
01:45:12,507 --> 01:45:14,942
2 FLASHBANGS.

2112
01:45:22,617 --> 01:45:23,951
G36...

2113
01:45:23,951 --> 01:45:26,354
BUT IT'S
A BRITISH KIT.

2114
01:45:28,390 --> 01:45:29,957
Terry:
ONE DAY'S RATIONS.

2115
01:45:29,957 --> 01:45:30,958
Tomas: ONE DAY?

2116
01:45:30,958 --> 01:45:31,959
[KNOCK ON DOOR]

2117
01:45:31,959 --> 01:45:33,495
HOLA, PEOPLE.

2118
01:45:33,495 --> 01:45:34,796
I'VE JUST COME FROM
AN URGENT SIT-DOWN

2119
01:45:34,796 --> 01:45:35,997
WITH OUR OLD FRIEND
DOVER McLOON

2120
01:45:35,997 --> 01:45:37,465
OVER AT THE EMBASSY,

2121
01:45:37,465 --> 01:45:38,666
WHO'S A LITTLE
FREAKED OUT TODAY

2122
01:45:38,666 --> 01:45:40,735
OVER A REBEL PUSH
UP TOWARDS RIO VERDE.

2123
01:45:40,735 --> 01:45:43,538
NICE GOING, ALICE.
READY TO ROCK, TERRY.

2124
01:45:43,538 --> 01:45:45,239
OK. FULL KIT INSPECTION
IN 15 MINUTES.

2125
01:45:45,239 --> 01:45:46,508
WE'RE ON THAT BIRD
IN ONE HOUR.

2126
01:45:46,508 --> 01:45:47,509
YOU HEARD THE MAN.
LET'S GO!

2127
01:45:47,509 --> 01:45:49,210
[YELLS IN SPANISH]

2128
01:45:49,210 --> 01:45:50,512
LET'S GO! LET'S GO!

2129
01:45:50,512 --> 01:45:52,814
WE GOTTA MOVE RIGHT NOW!

2130
01:45:56,884 --> 01:45:58,653
Dino: DON'T MAKE
ME WAIT, CABALLEROS.

2131
01:45:58,653 --> 01:46:01,389
WE GOTTA PREP THAT LZ
RIGHT NOW! LET'S GO!

2132
01:46:01,389 --> 01:46:04,926
I'VE NEVER SEEN YOU
NERVOUS.

2133
01:46:04,926 --> 01:46:06,027
YES, YOU HAVE.

2134
01:47:39,220 --> 01:47:40,822
[BELL RINGING]

2135
01:47:42,223 --> 01:47:44,692
[MEN SHOUTING
IN SPANISH]

2136
01:48:00,542 --> 01:48:02,376
Dino: I MAKE IT 90 TO 100,

2137
01:48:02,376 --> 01:48:04,979
AND THAT AIN'T
NO OVERNIGHT STAY.

2138
01:48:09,050 --> 01:48:11,519
Dino: KESSLER'S MAP
IS PERFECT.

2139
01:48:11,519 --> 01:48:13,187
PETER'S THE ENGINEER, MATE.

2140
01:48:17,525 --> 01:48:18,526
Soldiers: VIVA!

2141
01:48:18,526 --> 01:48:19,827
Dino: VIVA.

2142
01:48:19,827 --> 01:48:22,797
I'M IMPRESSED.
FELLMAN DOES HAVE CLOUT.

2143
01:48:22,797 --> 01:48:24,666
IN LESS THAN 24 HOURS,

2144
01:48:24,666 --> 01:48:28,002
THE ARMY
HAS CROSSED THE RIVER.

2145
01:48:28,002 --> 01:48:29,804
HOW SILLY.

2146
01:48:29,804 --> 01:48:31,172
WELL, ME OLD MATE...

2147
01:48:33,274 --> 01:48:34,942
WHY DON'T YOU WANDER UPTOWN?

2148
01:48:34,942 --> 01:48:36,911
I'LL CATCH YOU
ON THE FLIP SIDE.

2149
01:49:36,638 --> 01:49:39,273
DOWNTOWN-3
IS IN POSITION.

2150
01:49:39,273 --> 01:49:40,875
COPY, DOWNTOWN-3.

2151
01:49:40,875 --> 01:49:42,977
Dino: DOWNTOWN-1,
STAND BY.

2152
01:49:42,977 --> 01:49:44,679
THIS IS UPTOWN-1.
WE HAVE ARRIVED

2153
01:49:44,679 --> 01:49:46,914
AND TAKEN A POSITION
ABOVE THE FARMHOUSE. OVER.

2154
01:49:46,914 --> 01:49:49,651
UPTOWN-1,
THIS IS DOWNTOWN-1.

2155
01:49:49,651 --> 01:49:51,686
SOLID VISUAL
ON THE WOOD SHACK.

2156
01:49:51,686 --> 01:49:52,954
BREAKFAST IN BED FOR ONE.

2157
01:49:52,954 --> 01:49:55,356
APPEARS PRINCIPAL CARGO
IS ON BOARD. OVER.

2158
01:49:55,356 --> 01:49:56,357
Carlos: ROGER THAT.

2159
01:49:58,525 --> 01:50:00,461
Dino: DOWNTOWN-1,
THIS IS UPTOWN-1.

2160
01:50:00,461 --> 01:50:03,798
WE HAVE BREAKFAST FOR 3
AND DELIVERY IN PROGRESS.

2161
01:50:03,798 --> 01:50:06,200
ALL CALL SIGNS, LET'S GO
ON A FINAL HEAD COUNT.

2162
01:50:06,200 --> 01:50:08,569
WOOD SHACK, ONE PLAYER:

2163
01:50:08,569 --> 01:50:11,939
RED BANDANA,
P.O.R. DOOR, 6 O'CLOCK.

2164
01:50:11,939 --> 01:50:14,976
BARRACKS: 3 O'CLOCK,
5 PLAYERS. OVER.

2165
01:50:14,976 --> 01:50:17,378
Dino: UPTOWN-1 HAS
A 2-MAN DETAIL ON THE FARM

2166
01:50:17,378 --> 01:50:19,080
WITH A POSSIBLE CARGO INSIDE.

2167
01:50:19,080 --> 01:50:22,483
AND WE HAVE A PLAYER
RETURNING DOWNTOWN

2168
01:50:22,483 --> 01:50:23,851
VIA THE UPPER PATH.

2169
01:50:23,851 --> 01:50:26,220
DOWNTOWN-1,
THIS IS DOWNTOWN-3.

2170
01:50:26,220 --> 01:50:27,321
PARADE GROUND: 15.

2171
01:50:27,321 --> 01:50:30,958
Terry: COPY. THAT GIVES US
21 VISUALS DOWNTOWN,

2172
01:50:30,958 --> 01:50:33,260
2 UPTOWN,
AND ONE IN TRANSIT.

2173
01:50:33,260 --> 01:50:34,395
24 CONFIRMED.

2174
01:50:34,395 --> 01:50:35,730
COPY.
THAT MAKES US READY.

2175
01:50:35,730 --> 01:50:38,866
UPTOWN-1 IS GOOD TO GO.
STANDING BY, DOWNTOWN.

2176
01:51:59,180 --> 01:52:00,181
PETER.

2177
01:52:02,884 --> 01:52:03,951
SHH! SHH! SHH!

2178
01:52:03,951 --> 01:52:06,788
PETER BOWMAN.
PETER BOWMAN.

2179
01:52:06,788 --> 01:52:08,389
ALICE--ALICE SENT ME.

2180
01:52:08,389 --> 01:52:10,557
ALICE.
YOUR WIFE SENT ME.

2181
01:52:10,557 --> 01:52:12,093
ALICE. YOUR WIFE.
ALICE.

2182
01:52:12,093 --> 01:52:13,594
SHE TOLD ME ABOUT MALI,
YOUR DAUGHTER,

2183
01:52:13,594 --> 01:52:15,496
HOW SHE DIED IN AFRICA.

2184
01:52:19,233 --> 01:52:20,501
MY DAUGHTER.

2185
01:52:20,501 --> 01:52:23,704
MALI.

2186
01:52:23,704 --> 01:52:25,172
MALI.

2187
01:52:25,172 --> 01:52:27,374
ALICE TOLD ME.
YOUR WIFE.

2188
01:52:27,374 --> 01:52:29,176
SO YOU WOULD KNOW.

2189
01:52:29,176 --> 01:52:32,179
I'M HERE
TO GET YOU HOME, OK?

2190
01:52:32,179 --> 01:52:33,848
ALL RIGHT?

2191
01:52:33,848 --> 01:52:36,417
YOU'RE NOT FUCKING WITH ME?

2192
01:52:36,417 --> 01:52:39,053
NO, MATE.
I'M FOR REAL.

2193
01:52:39,053 --> 01:52:41,522
WE'RE GONNA
GET OUT OF HERE.

2194
01:52:43,657 --> 01:52:45,793
ALL RIGHT?

2195
01:52:45,793 --> 01:52:48,262
OK.

2196
01:52:52,333 --> 01:52:55,002
DOWNTOWN-2,
YOU GOT A PLAYER AT 5 O'CLOCK.

2197
01:52:57,371 --> 01:52:58,906
WHAT FUCKING PLAYER?

2198
01:53:04,411 --> 01:53:07,481
Soldier:
HEY! RAMBO!

2199
01:53:10,952 --> 01:53:13,187
SOFTLY, MATE. SOFTLY.

2200
01:53:13,821 --> 01:53:15,890
[YELLING IN SPANISH]

2201
01:53:20,928 --> 01:53:22,129
CAP--

2202
01:53:23,530 --> 01:53:24,531
[GUNSHOT]

2203
01:53:24,531 --> 01:53:25,532
FUCK!

2204
01:53:27,334 --> 01:53:29,003
[YELLING IN SPANISH]

2205
01:53:30,671 --> 01:53:32,506
DOWNTOWN-1,
WHAT THE FUCK WAS THAT?

2206
01:53:32,506 --> 01:53:34,608
ALL CALL SIGNS WAIT OUT.

2207
01:53:34,608 --> 01:53:36,810
Man: RAMBO!
[YELLING]

2208
01:53:36,810 --> 01:53:38,679
REPEAT: WHAT THE FUCK
WAS THAT, TERRY?

2209
01:53:38,679 --> 01:53:40,247
DOWNTOWN-2?

2210
01:53:40,247 --> 01:53:41,048
UHH.

2211
01:53:41,048 --> 01:53:42,183
DOWNTOWN-2,
RESPOND!

2212
01:53:42,183 --> 01:53:44,751
THIS IS DOWNTOWN-2.
NOT IN POSITION.

2213
01:53:44,751 --> 01:53:46,387
FUCK.

2214
01:53:46,387 --> 01:53:47,354
[YELLING IN SPANISH]

2215
01:53:47,354 --> 01:53:48,622
Terry: I GOT
A 25th CONFIRMED.

2216
01:53:48,622 --> 01:53:51,558
VISUAL. DOWNTOWN-3,
12 O'CLOCK.

2217
01:53:51,558 --> 01:53:53,627
DOWNTOWN-1,
I GOT HIM.

2218
01:53:53,627 --> 01:53:54,828
WHAT ARE WE DOING HERE?

2219
01:53:54,828 --> 01:53:56,430
STAND BY.

2220
01:53:56,430 --> 01:53:58,299
RAMBO!

2221
01:53:58,299 --> 01:54:00,234
RAMBO!

2222
01:54:00,234 --> 01:54:01,969
Carlos: WHAT
ARE WE DOING HERE?

2223
01:54:01,969 --> 01:54:03,971
[YELLING IN SPANISH]

2224
01:54:06,207 --> 01:54:07,041
FUCK.

2225
01:54:07,041 --> 01:54:09,310
DOWNTOWN-1,
WHAT ARE WE DOING?

2226
01:54:12,346 --> 01:54:13,447
GO LOUD.

2227
01:54:13,447 --> 01:54:14,448
FUCK.

2228
01:54:14,448 --> 01:54:15,849
ROGER THAT.

2229
01:54:17,318 --> 01:54:19,386
HE'S DOWN! HE'S DOWN!
SHIFTING LEFT.

2230
01:54:21,255 --> 01:54:22,456
YOU KNOW HOW TO USE
ONE OF THESE?

2231
01:54:26,060 --> 01:54:27,261
[YELLING IN SPANISH]

2232
01:54:30,932 --> 01:54:33,300
NO! YOU FUCKING MISSED!
COVER ME!

2233
01:55:00,661 --> 01:55:01,662
THE SAFETY IS ON.

2234
01:55:01,662 --> 01:55:02,663
THE SAFETY IS ON.
GET DOWN.

2235
01:55:10,771 --> 01:55:11,772
READY, PETER?

2236
01:55:11,772 --> 01:55:13,040
I'M WITH YOU.
LET'S GO.

2237
01:55:15,943 --> 01:55:17,378
BACK! BACK!

2238
01:55:20,281 --> 01:55:23,184
DOWNTOWN-1, I GOT
THE PLAYER FROM THE FARMHOUSE.

2239
01:55:23,184 --> 01:55:24,751
I'M SHIFTING POSITION.

2240
01:55:24,751 --> 01:55:26,087
DOWNTOWN-3!

2241
01:55:26,087 --> 01:55:27,989
GIVE ME SOME PRESSURE
AT 9 O'CLOCK, ON MY COUNT!

2242
01:55:28,822 --> 01:55:30,457
1...2...

2243
01:55:30,457 --> 01:55:31,692
3!

2244
01:55:36,397 --> 01:55:38,465
PETER, LET'S GO!
STAY LOW! STAY LOW!

2245
01:55:46,073 --> 01:55:47,274
AH, FUCK!

2246
01:55:59,020 --> 01:56:00,021
PETER!

2247
01:56:00,021 --> 01:56:01,322
YEAH, I'M READY.

2248
01:56:03,857 --> 01:56:05,726
UP! UP! UP!

2249
01:56:12,133 --> 01:56:13,334
THROUGH THERE!
THROUGH!

2250
01:56:13,334 --> 01:56:14,335
DOWN HERE.

2251
01:56:36,123 --> 01:56:38,325
Tomas:
CLEAR!

2252
01:56:38,325 --> 01:56:39,326
CLEAR!

2253
01:56:45,699 --> 01:56:47,101
STAY DOWN!
STAY DOWN!

2254
01:56:47,101 --> 01:56:48,169
[SPEAKING ITALIAN]

2255
01:56:48,169 --> 01:56:49,870
STAY DOWN,
MOTHERFUCKER!

2256
01:56:49,870 --> 01:56:50,871
SIGNORE CALITRI?

2257
01:56:50,871 --> 01:56:52,873
SIGNORE CALITRI?

2258
01:56:52,873 --> 01:56:54,275
Sí?

2259
01:56:57,344 --> 01:56:58,445
Sí!

2260
01:57:10,757 --> 01:57:12,159
WHICH WAY?
COME ON.

2261
01:57:12,159 --> 01:57:13,927
DOWNTOWN-1,
THIS IS UPTOWN-1.

2262
01:57:13,927 --> 01:57:15,028
WE ARE SECURE.

2263
01:57:15,028 --> 01:57:16,430
DINO, I'M ON
THE LOWER PATH.

2264
01:57:16,430 --> 01:57:17,864
I GOT THE CARGO
IN TOW.

2265
01:57:17,864 --> 01:57:18,932
WE GOT BOGIES
UP OUR ASS, MATE.

2266
01:57:18,932 --> 01:57:21,102
BRING THE BIG BIRD
TO LZ 3.

2267
01:57:21,102 --> 01:57:23,370
COPY, DOWNTOWN-1.
MOVE TO LZ 3.

2268
01:57:23,370 --> 01:57:25,706
WE ARE BLUE, OPTION 3.

2269
01:57:25,706 --> 01:57:28,142
BIG BIRD, BIG BIRD,
THIS IS UPTOWN-1.

2270
01:57:28,142 --> 01:57:30,611
REQUEST EXFIL.
WE ARE OPTION 3.

2271
01:57:30,611 --> 01:57:32,913
WE ARE GOOD TO GO.
PROCEED TO LZ 3.

2272
01:57:32,913 --> 01:57:35,116
I REPEAT, LZ 3.

2273
01:57:49,163 --> 01:57:50,164
SAFETY'S OFF,

2274
01:57:50,164 --> 01:57:52,533
OK? OK?

2275
01:57:52,533 --> 01:57:54,201
KEEP MOVING.

2276
01:57:54,201 --> 01:57:56,137
[SHOUTING IN SPANISH]

2277
01:57:57,138 --> 01:57:59,005
WHAT ARE YOU DOING?

2278
01:57:59,005 --> 01:58:01,342
PETER!

2279
01:58:01,342 --> 01:58:03,677
KEEP GOING DOWN THE PATH!

2280
01:58:03,677 --> 01:58:05,312
FOLLOW THE PATH!

2281
01:58:21,094 --> 01:58:23,297
PETER! PETER,
LOOK AT ME! LOOK AT ME!

2282
01:58:23,297 --> 01:58:24,331
YOU GOT TO KEEP GOING,
MATE.

2283
01:58:24,331 --> 01:58:25,332
I KNOW
YOU'RE IN PAIN, MATE.

2284
01:58:25,332 --> 01:58:26,933
YOU'VE GOT
TO KEEP GOING, OK?

2285
01:58:26,933 --> 01:58:28,202
DON'T LET
THOSE FUCKERS CATCH YOU.

2286
01:58:28,202 --> 01:58:29,236
THEY'LL KILL YOU
THIS TIME, PETER.

2287
01:58:29,236 --> 01:58:30,237
STAY ON THIS PATH.

2288
01:58:30,237 --> 01:58:31,672
THIS PATH
LEADS TO ALICE.

2289
01:58:31,672 --> 01:58:32,839
THIS PATH LEADS HOME.

2290
01:58:32,839 --> 01:58:34,040
OK? STAY IN FRONT OF ME.

2291
01:58:34,040 --> 01:58:35,442
GO.

2292
01:58:46,787 --> 01:58:49,256
Dino: TERRY, WHAT THE HELL
IS GOING ON DOWN THERE?

2293
01:58:49,256 --> 01:58:51,425
THE BIG BIRD IS EN ROUTE.
HE'S EN ROUTE.

2294
01:58:53,627 --> 01:58:55,962
OK. MOTHERFUCKERS.
I GOT IT. IT'S OK.

2295
01:58:55,962 --> 01:58:57,198
GET THE CAMISA
ON HIM.

2296
01:59:00,534 --> 01:59:02,603
TERRY, WHERE ARE YOU?
TERRY!

2297
01:59:02,603 --> 01:59:04,205
DOWNTOWN-1
IS TRAVELING WELL.

2298
01:59:04,205 --> 01:59:05,272
WE GOT A VISUAL
ON THE BIRD.

2299
01:59:05,272 --> 01:59:06,607
WE'RE COMING IN, DINO.

2300
01:59:16,149 --> 01:59:18,819
OH, YOU BIG,
BEAUTIFUL BITCH.

2301
01:59:18,819 --> 01:59:21,021
THERE SHE IS!

2302
01:59:21,021 --> 01:59:23,524
YOU WANNA GO HOME?
HOME?

2303
01:59:23,524 --> 01:59:24,758
YOU'RE GOING TO ROMA,
ALL RIGHT, BABY?

2304
01:59:48,515 --> 01:59:51,151
UPTOWN-1,
THIS IS DOWNTOWN-2.

2305
01:59:51,151 --> 01:59:54,187
I HAVE A MAN DOWN!
DOWNTOWN-3 IS DOWN!

2306
01:59:54,187 --> 01:59:55,422
SAY AGAIN!

2307
01:59:55,422 --> 01:59:58,124
I REPEAT:
DOWNTOWN-3 IS DOWN!

2308
01:59:58,124 --> 01:59:59,360
FUCK!

2309
01:59:59,360 --> 02:00:01,662
GIVE ME THAT!
GIVE ME THAT FUCKING THING!

2310
02:00:01,662 --> 02:00:03,797
GO! 5!

2311
02:00:08,535 --> 02:00:11,705
DOWNTOWN-2, I'M ON MY WAY.

2312
02:00:14,475 --> 02:00:16,277
DOWNTOWN-1,
THIS IS UPTOWN-1.

2313
02:00:16,277 --> 02:00:17,578
I'VE GOT A MAN DOWN.

2314
02:00:17,578 --> 02:00:20,414
DOWNTOWN-3 IS DOWN.
I'M GOING BACK TO GET HIM.

2315
02:00:20,414 --> 02:00:22,683
DOWNTOWN-2 HAS MY CARGO
ON THE BIRD.

2316
02:00:22,683 --> 02:00:25,752
WE'LL BE EVACUATING DOWNTOWN-3
BACK TO THE LZ.

2317
02:00:25,752 --> 02:00:29,256
I REPEAT: BE EVACUATING
BACK TO LZ 3.

2318
02:00:29,256 --> 02:00:31,292
ROGER THAT, DINO.
I'M AT THE LZ.

2319
02:00:31,292 --> 02:00:33,894
GOT AN EYE ON THE BIRD.
MY CARGO IS IN TOW.

2320
02:00:33,894 --> 02:00:35,496
MY BACK DOOR IS CLEAR.

2321
02:00:35,496 --> 02:00:37,331
IF YOU NEED A HAND,
JUST GIVE ME A YELL.

2322
02:00:40,767 --> 02:00:42,235
LOOK OUT! GRENADE!

2323
02:00:46,106 --> 02:00:47,508
AAH!

2324
02:00:55,549 --> 02:00:56,783
JUACO!

2325
02:01:12,799 --> 02:01:13,934
PETER!

2326
02:01:13,934 --> 02:01:15,536
YEAH!

2327
02:01:15,536 --> 02:01:17,571
I CAN'T SEE, MATE!

2328
02:01:17,571 --> 02:01:19,105
HERE. I'M RIGHT HERE.

2329
02:01:19,105 --> 02:01:20,474
I GOT YOU.

2330
02:01:20,474 --> 02:01:22,208
JUST HANG ON TO ME.

2331
02:01:22,208 --> 02:01:23,344
Dino: ARE YOU CRAZY?!

2332
02:01:23,344 --> 02:01:24,845
GET ON THAT
FUCKING CHOPPER NOW!

2333
02:01:26,279 --> 02:01:27,481
[ALL SHOUTING]

2334
02:01:30,183 --> 02:01:31,552
EYE WASH!
EYE WASH!

2335
02:01:33,219 --> 02:01:34,688
MOVE!

2336
02:01:38,525 --> 02:01:40,126
Peter: HE NEEDS
SOMETHING FOR HIS EYES!

2337
02:01:40,126 --> 02:01:41,928
AHH! FUCK!

2338
02:01:41,928 --> 02:01:43,364
Peter:
HE NEEDS IT NOW!

2339
02:01:43,364 --> 02:01:45,098
Terry:
WHERE'S THE WASH?!

2340
02:01:45,098 --> 02:01:46,166
Peter: HERE!
RIGHT HERE!

2341
02:01:46,166 --> 02:01:47,468
IT'S RIGHT HERE!
IT'S RIGHT HERE!

2342
02:01:50,737 --> 02:01:52,373
CAROLS, LOOK AT ME!
WHO AM I? WHO AM I?!

2343
02:01:52,373 --> 02:01:53,374
YOU'RE AN ASSHOLE.

2344
02:01:53,374 --> 02:01:54,408
RIGHT!
THAT'S FUCKING RIGHT!

2345
02:01:54,408 --> 02:01:56,309
THAT'S RIGHT!
[MOANS]

2346
02:02:01,114 --> 02:02:02,883
ARE YOU ALL RIGHT?

2347
02:02:02,883 --> 02:02:05,118
DON'T YOU FUCKING
DIE ON ME, MAN!

2348
02:02:05,118 --> 02:02:06,453
I DON'T DIE ON YOU!

2349
02:02:06,453 --> 02:02:07,954
YEAH, HE ALWAYS
DOES THIS SHIT, MAN.

2350
02:02:07,954 --> 02:02:11,392
YOU'RE A PUSSY!
HE'S A FUCKING PUSSY, MAN!

2351
02:02:21,868 --> 02:02:23,236
HOW IS IT?

2352
02:02:23,236 --> 02:02:25,506
YEAH.

2353
02:02:28,742 --> 02:02:31,412
WHO ARE YOU?

2354
02:02:31,412 --> 02:02:33,747
TERRY THORNE.

2355
02:02:34,881 --> 02:02:36,282
HOW'S MY WIFE?

2356
02:02:36,282 --> 02:02:38,885
SHE OK?

2357
02:02:38,885 --> 02:02:39,953
SHE MISSES YOU.

2358
02:02:39,953 --> 02:02:41,788
SHE'S WAITING FOR YOU
WHERE WE LAND.

2359
02:03:24,431 --> 02:03:25,466
WELCOME HOME.

2360
02:03:25,466 --> 02:03:26,833
YEAH.

2361
02:03:28,469 --> 02:03:29,970
KEEP YOUR HEAD DOWN.

2362
02:03:41,948 --> 02:03:42,949
HELLO, ALICE.

2363
02:03:48,421 --> 02:03:49,856
YOU ALL RIGHT?

2364
02:04:14,114 --> 02:04:15,616
Dino: HEY, HEY, HEY!
WHAT DID I TELL YOU?

2365
02:04:15,616 --> 02:04:16,617
YOU WANT TO GO
TO ROMA?

2366
02:04:16,617 --> 02:04:18,719
ARRIVEDERCI!

2367
02:04:18,719 --> 02:04:22,322
ROMA! ROMA! ROMA!

2368
02:04:22,322 --> 02:04:24,324
SEÑOR, POR FAVOR.

2369
02:04:24,324 --> 02:04:25,592
SANDRO.

2370
02:04:29,496 --> 02:04:30,697
[MOANS]

2371
02:04:35,936 --> 02:04:36,770
HI.

2372
02:04:36,770 --> 02:04:38,605
HEY.
YOU LOOK GREAT.

2373
02:04:41,542 --> 02:04:42,743
[SPEAKING ITALIAN]

2374
02:04:45,579 --> 02:04:46,780
ARRIVEDERCI!

2375
02:04:54,555 --> 02:04:56,222
I NEED ONE MINUTE.

2376
02:04:58,825 --> 02:04:59,826
OK.

2377
02:05:13,907 --> 02:05:14,908
WE DID IT.

2378
02:05:14,908 --> 02:05:16,509
YOU DID IT.

2379
02:05:16,509 --> 02:05:18,078
YOU KNOW,
YOU'D BETTER GET GOING.

2380
02:05:18,078 --> 02:05:21,114
WE COULD BE VERY UNPOPULAR
AROUND HERE IN THE NEAR FUTURE.

2381
02:05:21,114 --> 02:05:22,583
JESUS. I THOUGHT
WE'D GET A CHANCE--

2382
02:05:22,583 --> 02:05:25,752
WHAT? SIT AROUND AND CHAT,
THE THREE OF US?

2383
02:05:25,752 --> 02:05:27,921
THERE'S A 6:00 AMERICAN FLIGHT
TO DALLAS. YOU CAN MAKE IT.

2384
02:05:27,921 --> 02:05:30,757
THERE'S A PROVISIONAL PASSPORT
IN THE JEEP FOR PETER.

2385
02:05:30,757 --> 02:05:32,158
NORMA WILL
PACK THE HOUSE.

2386
02:05:32,158 --> 02:05:33,259
SHE'LL SEND EVERYTHING UP.

2387
02:05:33,259 --> 02:05:36,396
HIS LEG LOOKS BAD,
BUT IT CAN WAIT TILL DALLAS.

2388
02:05:36,396 --> 02:05:37,764
THIS IS IMPORTANT.

2389
02:05:37,764 --> 02:05:41,301
NO TELEPHONE CALLS,
NO HIGH-FIVES,

2390
02:05:41,301 --> 02:05:42,603
NO CHAMPAGNE.

2391
02:05:42,603 --> 02:05:46,740
YOU GET TO THE AIRPORT
AND YOU MAKE THAT PLANE.

2392
02:05:46,740 --> 02:05:49,676
JUST TELL ME YOU KNOW
HOW MUCH YOU MEAN TO ME.

2393
02:05:52,478 --> 02:05:54,047
SO, WE'RE EVEN.

2394
02:05:55,616 --> 02:05:58,384
NO, WE'LL NEVER BE EVEN.

2395
02:05:58,384 --> 02:06:01,622
I'VE GIVEN YOU...
NOTHING.

2396
02:06:01,622 --> 02:06:03,256
BELIEVE ME, WE'RE EVEN.

2397
02:06:05,659 --> 02:06:07,728
YOU DESERVE
MORE THAN THIS.

2398
02:06:07,728 --> 02:06:09,963
YOU GOT A PLANE TO CATCH.

2399
02:06:11,765 --> 02:06:13,867
I'LL SEE YOU AROUND,
MRS. BOWMAN.

2400
02:07:02,515 --> 02:07:03,817
Dino: GET ME
MY DUKE ELLINGTON RECORDS.

2401
02:07:03,817 --> 02:07:05,018
GET ME THE SCOTCH.

2402
02:07:05,018 --> 02:07:07,087
THE GOOD SHIT!
12-YEAR-OLD, NOT THE CRAP!

2403
02:07:07,087 --> 02:07:09,455
REMEMBER
THE ENCRYPTED PHONE!

2404
02:07:09,455 --> 02:07:10,924
TAKE CARE, ALICE.

2405
02:07:12,793 --> 02:07:14,861
WHO'S THE MAN?!

2406
02:07:14,861 --> 02:07:17,563
STUFF OF LEGENDS, STUFF--
YOU ARE THE MAN!

2407
02:07:17,563 --> 02:07:18,965
Peter: SANDRO,

2408
02:07:18,965 --> 02:07:20,801
YOU KNOW WE GOT TO GET
TO THE AIRPORT FAST.

2409
02:07:20,801 --> 02:07:22,368
WE GOT A FLIGHT
IN AN HOUR.

2410
02:07:33,714 --> 02:07:35,381
WE MADE IT.

2411
02:07:40,153 --> 02:07:41,454
YEAH.

2412
02:07:41,454 --> 02:07:43,289
LET'S GO HOME.

2413
02:07:48,161 --> 02:07:49,830
YOU AND ME,
WE OPEN OUR OWN SHOP.

2414
02:07:49,830 --> 02:07:51,497
I RUN NEW YORK.
YOU RUN LONDON.

2415
02:07:51,497 --> 02:07:53,433
WE MEET IN THE CAYMANS
ONCE A MONTH

2416
02:07:53,433 --> 02:07:55,368
TO VISIT OUR MONEY.

2417
02:07:55,368 --> 02:07:58,471
OK? STRICTLY WHITE GLOVE,
LOTTA LONG LUNCHES.

2418
02:07:58,471 --> 02:08:00,173
NO MORE FUCKING
FRONT LINES.

2419
02:08:00,173 --> 02:08:01,641
SOME CONSULTING,
SOME POLICIES,

2420
02:08:01,641 --> 02:08:06,412
AND WE GIVE IAN A HEART ATTACK
BEFORE WE OPEN THE DOORS.

2421
02:08:06,412 --> 02:08:07,413
HUH?

2422
02:08:10,216 --> 02:08:12,252
I DON'T KNOW IF I WANT YOU
VISITING MY MONEY.

2423
02:08:12,252 --> 02:08:13,887
HA!

2424
02:08:15,288 --> 02:08:18,691
[VAN MORRISON'S I'LL BE
YOUR LOVER, TOO BEGINS]

2425
02:08:29,602 --> 02:08:33,073
* I'LL BE YOUR MAN *

2426
02:08:35,708 --> 02:08:40,046
* I'LL UNDERSTAND *

2427
02:08:43,516 --> 02:08:45,718
* DO MY BEST TO TAKE *

2428
02:08:47,053 --> 02:08:49,122
* GOOD CARE OF YOU *

2429
02:08:53,393 --> 02:08:54,995
* YES, I WILL *

2430
02:08:57,663 --> 02:09:01,467
* YOU'LL BE MY QUEEN *

2431
02:09:04,504 --> 02:09:07,941
* I'LL BE YOUR KING *

2432
02:09:11,377 --> 02:09:14,747
* AND I'LL BE YOUR *

2433
02:09:15,816 --> 02:09:18,051
* LOVER, TOO *

2434
02:09:20,420 --> 02:09:22,022
* YES, I WILL *

2435
02:09:24,657 --> 02:09:28,361
* DERRY DOWN GREEN *

2436
02:09:32,098 --> 02:09:36,202
* COLOR OF MY DREAM *

2437
02:09:38,504 --> 02:09:45,111
* A DREAM THAT'S DAILY
COMING TRUE *

2438
02:09:49,449 --> 02:09:50,450
* I TELL YA *

2439
02:09:51,584 --> 02:09:55,055
* WHEN DAY IS THROUGH *

2440
02:09:58,591 --> 02:10:01,194
* I WILL COME TO YOU *

2441
02:10:04,464 --> 02:10:11,304
* AND TELL YOU OF
YOUR MANY CHARMS *

2442
02:10:15,675 --> 02:10:21,547
* AND YOU'LL LOOK AT ME *

2443
02:10:25,118 --> 02:10:28,221
* WITH EYES THAT SEE *

2444
02:10:31,892 --> 02:10:34,827
* AND MELT INTO *

2445
02:10:36,162 --> 02:10:39,199
* EACH OTHERS' ARMS *

2446
02:10:45,005 --> 02:10:48,274
* AND SO I COME *

2447
02:10:53,179 --> 02:10:55,916
* TO BE THE ONE *

2448
02:10:58,985 --> 02:11:02,255
* WHO'S ALWAYS STANDING *

2449
02:11:05,525 --> 02:11:06,993
* NEXT TO YOU *

2450
02:11:09,930 --> 02:11:11,564
* MMM *

2451
02:11:12,798 --> 02:11:15,902
* REACH OUT FOR ME *

2452
02:11:19,205 --> 02:11:22,308
* SO I CAN BE *

2453
02:11:25,811 --> 02:11:28,281
* THE ONE WHO'S ALWAYS *

2454
02:11:29,315 --> 02:11:32,385
* REACHING OUT FOR YOU *

2455
02:11:35,221 --> 02:11:38,158
* YES, I WILL, YES, I WILL *

2456
02:11:39,225 --> 02:11:43,896
* YOU'LL BE MY QUEEN *

2457
02:11:45,765 --> 02:11:50,036
* I'LL BE YOUR KING *

2458
02:11:52,138 --> 02:12:01,047
* AND I'LL BE
YOUR LOVER, TOO *

2459
02:12:07,053 --> 02:12:08,688
Van Morrison: HOW'S THAT?

2460
02:12:37,183 --> 02:12:39,986
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS

2461
02:12:39,986 --> 02:12:43,656
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--


