1
00:00:00,750 --> 00:00:06,470
Brought to you by HaruHaruSubs

2
00:00:00,750 --> 00:00:06,470
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site

3
00:00:15,853 --> 00:00:17,477
Episode 6

4
00:00:20,607 --> 00:00:22,067
On the left.

5
00:00:22,864 --> 00:00:23,911
Miss Hye Jung.

6
00:00:24,980 --> 00:00:27,591
- Grandfather!
- My beloved granddaughter!

7
00:00:28,955 --> 00:00:30,064
Grandfather!

8
00:00:30,175 --> 00:00:32,511
Let me look at you.
Are you hurt?

9
00:00:32,631 --> 00:00:35,566
Grandfather, I almost died today.

10
00:00:35,869 --> 00:00:38,556
I know, I know everything.
Grandfather knows.

11
00:00:39,770 --> 00:00:41,128
But this is...

12
00:00:41,242 --> 00:00:44,618
Miss Hye Jung, don't worry.

13
00:00:45,173 --> 00:00:47,427
Today, stay with your
grandfather here. Rest well.

14
00:00:48,466 --> 00:00:50,551
Can we sleep at such an
expensive place, Grandfather?

15
00:00:50,775 --> 00:00:55,374
Of course. It is a lot safer than home.

16
00:00:55,807 --> 00:00:57,977
Thank God.

17
00:00:58,741 --> 00:01:03,459
I was worried that those guys
would find us at our home.

18
00:01:04,867 --> 00:01:08,158
But Grandfather, that reporter
unni is okay, isn't she?

19
00:01:08,608 --> 00:01:10,596
I don't know what you're talking about.

20
00:01:11,395 --> 00:01:14,512
She and our boss are at
a very safe place right now.

21
00:01:15,074 --> 00:01:16,573
Boss?

22
00:01:28,592 --> 00:01:31,018
Do you mean the Oppa that saved me?

23
00:01:31,395 --> 00:01:32,095
Yes.

24
00:01:33,168 --> 00:01:35,062
That oppa is a boss?

25
00:01:35,185 --> 00:01:39,571
Yes, we call him Boss.

26
00:01:45,206 --> 00:01:47,276
Johnny, where is Boss?

27
00:01:47,449 --> 00:01:49,528
I'm asking you where Michael is!

28
00:01:49,619 --> 00:01:52,187
- I...I don't really know.
- You don't know?

29
00:01:52,595 --> 00:01:54,711
Johnny, you're telling me that
you're not sure where he is?

30
00:01:54,895 --> 00:01:58,176
I haven't been able to reach him after
he went to save that reporter Jin Bo Bae.

31
00:02:00,887 --> 00:02:02,895
Did Michael cut contact?

32
00:02:05,122 --> 00:02:09,556
- Vivian, Boss has his own ideas.
- What ideas?

33
00:02:09,735 --> 00:02:14,184
I can only see the step right in front
of my eyes, but Boss sees 10 steps.

34
00:02:15,212 --> 00:02:17,240
- This situation is different.
- Vivian,

35
00:02:17,281 --> 00:02:20,798
we have to believe in Boss.
We�ve been together a long time.

36
00:02:20,973 --> 00:02:23,067
That's why I'm even more angry.

37
00:02:25,182 --> 00:02:27,504
He breaks the connection
in the middle of an operation.

38
00:02:28,573 --> 00:02:30,471
His mind is somewhere else.

39
00:02:30,706 --> 00:02:32,091
Vivian!

40
00:03:02,518 --> 00:03:07,710
Michael, let's be honest with each other.

41
00:03:10,261 --> 00:03:12,434
That junkyard�

42
00:03:13,077 --> 00:03:15,054
How did you come?

43
00:03:16,794 --> 00:03:18,918
- I saw you being dragged into a car.
- What?

44
00:03:19,019 --> 00:03:21,843
I said I saw you being
dragged away by those guys.

45
00:03:26,612 --> 00:03:28,074
Really?

46
00:03:28,693 --> 00:03:30,769
You saw Hye Jung and I get kidnapped,

47
00:03:30,889 --> 00:03:32,744
and you came after us?

48
00:03:32,901 --> 00:03:34,872
Is that really what happened?

49
00:03:37,247 --> 00:03:39,585
What are the chances on this earth�

50
00:03:41,041 --> 00:03:42,778
Seoul is so large.

51
00:03:43,072 --> 00:03:45,464
How is it possible that you happened
to be passing by that same street?

52
00:03:51,238 --> 00:03:53,521
The more I think about it,
the more weird it feels.

53
00:03:53,561 --> 00:03:56,169
When I almost fell off the horse,
you were there.

54
00:03:56,418 --> 00:04:00,217
When I was almost kidnapped
in front of my house, you were there.

55
00:04:00,724 --> 00:04:02,706
Every time I was in trouble,

56
00:04:02,931 --> 00:04:04,989
you would appear and save me.

57
00:04:05,655 --> 00:04:08,618
Are you saying saving you was wrong?

58
00:04:09,713 --> 00:04:13,554
I'm not saying that.
I'm just saying it's strange.

59
00:04:14,695 --> 00:04:16,770
It's not like you're a
guardian angel or anything.

60
00:04:17,198 --> 00:04:19,561
and it's not like you follow me everywhere.

61
00:04:19,911 --> 00:04:21,845
You sure talk a lot.

62
00:04:22,751 --> 00:04:24,233
Let's go.

63
00:04:24,637 --> 00:04:26,474
If you don't tell me, I am not leaving.

64
00:04:26,649 --> 00:04:28,931
Are you forgetting that I'm a reporter?

65
00:04:31,567 --> 00:04:32,949
Alright.

66
00:04:34,279 --> 00:04:36,361
You sure know how to do everything.

67
00:04:39,050 --> 00:04:41,843
That, I have a favor to ask.

68
00:04:43,936 --> 00:04:46,065
Michael, don't get involved anymore.

69
00:04:46,361 --> 00:04:49,603
I definitely won't mention
your name to the police.

70
00:04:51,787 --> 00:04:53,800
Don't get involved with my business anymore.

71
00:04:53,960 --> 00:04:55,418
Understand?

72
00:04:56,443 --> 00:04:58,910
Don't worry. I will help you catch them.

73
00:04:59,617 --> 00:05:02,116
I admit that you are very good at fighting,

74
00:05:02,848 --> 00:05:04,598
but you are not a cop.

75
00:05:04,791 --> 00:05:06,663
Why are you catching criminals?

76
00:05:09,458 --> 00:05:10,928
Why not?

77
00:05:11,424 --> 00:05:13,163
Why not?

78
00:05:13,401 --> 00:05:17,287
I understand that you want to help me.

79
00:05:18,460 --> 00:05:22,788
You are not the opponent.
You have to listen to me.

80
00:05:24,715 --> 00:05:27,944
Just consider it as the price
you're paying me for saving your life.

81
00:05:40,873 --> 00:05:43,994
The Swiss bank accounts,
the records of money in surplus,

82
00:05:44,045 --> 00:05:46,088
and the money records from Samchung.

83
00:05:46,158 --> 00:05:48,796
Also, these are from 1980 to 1990.

84
00:05:49,289 --> 00:05:53,567
Kang Tae Ho was sure organized.

85
00:05:53,827 --> 00:05:56,782
I have to appreciate his meticulousness.

86
00:05:57,557 --> 00:05:59,594
He even had a diary.

87
00:06:01,034 --> 00:06:04,215
Hmm... he even made notes
on the non-political funds.

88
00:06:05,953 --> 00:06:09,051
It records all of our history.
This guy, really...

89
00:06:09,218 --> 00:06:12,000
Thinking about it, if these
were found by the police...

90
00:06:12,419 --> 00:06:14,430
Things would become very scary.

91
00:06:16,688 --> 00:06:18,105
Father.

92
00:06:18,601 --> 00:06:20,983
Jang Ho, job well done.

93
00:06:21,259 --> 00:06:22,805
I heard that the safe was hard to open.

94
00:06:23,274 --> 00:06:25,454
The matter was completed very smoothly.

95
00:06:26,024 --> 00:06:28,636
My son still has some ability.

96
00:06:28,756 --> 00:06:31,385
Father, you are exaggerating.

97
00:06:31,617 --> 00:06:34,925
Isn't the Chairman and
your business my business too?

98
00:06:35,397 --> 00:06:37,329
Please take care of me in the future.

99
00:06:41,155 --> 00:06:42,715
Aigoo!

100
00:06:44,568 --> 00:06:45,793
I am here.

101
00:06:45,939 --> 00:06:47,106
Woo Hyun's here.

102
00:06:47,126 --> 00:06:48,897
I heard the safe has been opened.

103
00:06:48,946 --> 00:06:51,214
Yes, Jang Ho has
accomplished something big.

104
00:06:51,999 --> 00:06:53,475
Aigoo, Leader Hwang,

105
00:06:53,590 --> 00:06:56,567
if Leader Hwang does something, it will
definitely be accomplished successfully.

106
00:06:56,671 --> 00:06:58,407
You have worked hard.

107
00:06:58,617 --> 00:07:02,006
Woo Hyun, son, you two
have worked hard this time.

108
00:07:02,420 --> 00:07:05,884
Have a drink downstairs. After we're
done discussing, we'll join you two.

109
00:07:06,163 --> 00:07:07,489
Yes, Chairman.

110
00:07:07,561 --> 00:07:09,419
- Jang Ho.
- Yes, Father.

111
00:07:10,173 --> 00:07:11,591
Till then.

112
00:07:20,007 --> 00:07:22,893
Now the only thing left is how to
deal with Kang Tae Ho's heritage.

113
00:07:24,246 --> 00:07:27,548
Tae Hung Group's lawyer is on our side.

114
00:07:28,496 --> 00:07:30,465
Tae Ho's wife and children

115
00:07:32,949 --> 00:07:38,761
do not know about the
Swiss bank account at all.

116
00:07:40,941 --> 00:07:44,158
The dead Tae Ho sure left us a huge present.

117
00:07:47,729 --> 00:07:53,909
How about giving some of
Tae Ho's portion to my son, Jang Ho?

118
00:07:54,029 --> 00:07:56,169
What? To Jang Ho?

119
00:07:57,074 --> 00:08:01,375
- Jang Ho didn't do anything!
- What?

120
00:08:01,682 --> 00:08:04,881
It's not a bad idea to give it
to Jang Ho and Woo Hyun.

121
00:08:05,932 --> 00:08:08,088
If not for them, we wouldn't have these.

122
00:08:09,749 --> 00:08:12,972
A man without a son is pitiful, isn't it?

123
00:08:13,796 --> 00:08:16,220
If you two insist,
I have nothing to say.

124
00:08:17,042 --> 00:08:18,782
I can only yield.

125
00:08:28,114 --> 00:08:30,227
Did you complete the task?

126
00:08:31,269 --> 00:08:32,774
That task?

127
00:08:34,905 --> 00:08:37,112
To be honest, isn't opening
the safe more important?

128
00:08:37,989 --> 00:08:40,274
I worked very hard on completing that,

129
00:08:42,444 --> 00:08:46,827
but your girlfriend
unintentionally got involved.

130
00:08:47,330 --> 00:08:49,136
What are you talking about?

131
00:08:49,514 --> 00:08:54,645
While I was working on my task,
she somehow got tied in, too.

132
00:08:55,205 --> 00:08:59,029
You punk! How could you be so careless?

133
00:09:00,494 --> 00:09:05,720
Also, why did you get Bo Bae involved?
Why did you get the reporter involved?

134
00:09:05,940 --> 00:09:07,822
I didn't do it on purpose.

135
00:09:07,953 --> 00:09:11,517
It's this person's fault.

136
00:09:12,504 --> 00:09:14,215
Where is Jin Bo Bae?

137
00:09:16,303 --> 00:09:18,082
Where is Jin Bo Bae?

138
00:09:19,191 --> 00:09:20,878
Calm down.

139
00:09:23,091 --> 00:09:25,200
Do you know Michael King
of Castle Corporation?

140
00:09:25,556 --> 00:09:29,710
This person said that Michael King
appeared and rescued her.

141
00:09:30,040 --> 00:09:31,628
I asked Jang Mi,

142
00:09:31,648 --> 00:09:35,005
but she said Michael went to Jeju
for an opening of a golf course.

143
00:09:35,125 --> 00:09:38,223
That means we don't
even know who rescued her?

144
00:09:39,540 --> 00:09:40,621
You really!

145
00:09:40,689 --> 00:09:43,316
Hey! Calm down.

146
00:09:44,868 --> 00:09:46,905
He said not even a strand
of her hair was touched.

147
00:09:48,040 --> 00:09:51,052
The thing is� ah�
this is making me go out of my mind,

148
00:09:51,454 --> 00:09:53,306
But there is a problem.

149
00:09:55,184 --> 00:09:57,925
This person's face was seen.

150
00:10:00,735 --> 00:10:03,759
I am responsible for taking care
of the old man in charge of the safe.

151
00:10:04,321 --> 00:10:06,884
You should try explaining it
to your girlfriend.

152
00:10:07,345 --> 00:10:09,425
Should be easy to cover it up, right?

153
00:10:09,899 --> 00:10:11,606
I'm warning you,

154
00:10:12,188 --> 00:10:14,678
if anyone touches her in the future,

155
00:10:15,353 --> 00:10:17,590
I won't be so merciful. Understand?

156
00:10:20,849 --> 00:10:22,191
That punk!

157
00:10:24,843 --> 00:10:28,317
Ah, you jerk!

158
00:10:31,517 --> 00:10:36,182
Hey you, what were you doing?

159
00:10:38,595 --> 00:10:41,417
This is all your fault, you understand?

160
00:10:43,311 --> 00:10:44,864
I am sorry, Boss.

161
00:10:47,542 --> 00:10:48,894
Really!

162
00:10:49,618 --> 00:10:51,399
Can you fall asleep?

163
00:10:52,112 --> 00:10:55,131
This is my first time sleeping
in such a luxurious place.

164
00:10:56,034 --> 00:10:57,852
- For you too, right?
- Yes.

165
00:11:01,268 --> 00:11:03,072
Grandfather, why is there
an injury on your face?

166
00:11:03,225 --> 00:11:04,635
Oh, here?

167
00:11:04,844 --> 00:11:07,425
When I received the call
that you were kidnapped,

168
00:11:07,545 --> 00:11:09,804
I was so frantic that
I crashed into something.

169
00:11:12,239 --> 00:11:13,936
- Grandfather.
- Yes?

170
00:11:14,850 --> 00:11:16,762
Those jerks are certainly unfortunate.

171
00:11:17,175 --> 00:11:19,423
- Why?
- Think about it.

172
00:11:19,817 --> 00:11:22,370
They didn't go after someone rich.
Why would they kidnap me instead?

173
00:11:22,569 --> 00:11:25,063
We don't have money or anything else.

174
00:11:28,176 --> 00:11:29,376
Sleep.

175
00:11:30,030 --> 00:11:31,565
Sleep well.

176
00:11:37,668 --> 00:11:39,233
I'm sorry.

177
00:11:40,034 --> 00:11:42,137
Grandfather is poor.

178
00:12:35,329 --> 00:12:37,531
<i>Do you know Michael King
of Castle Corporation?</i>

179
00:12:37,663 --> 00:12:40,102
<i>This person said that Michael King
appeared and rescued her.</i>

180
00:13:03,552 --> 00:13:05,458
Long time no see, mother.

181
00:13:11,130 --> 00:13:12,523
Mr. Hwang?

182
00:13:12,682 --> 00:13:14,052
Yes.

183
00:13:14,269 --> 00:13:16,918
What brings you here?
Why has it been so long?

184
00:13:17,672 --> 00:13:20,761
It has been 5 years since our
Bo Bae graduated from college.

185
00:13:21,765 --> 00:13:23,128
Yes.

186
00:13:23,593 --> 00:13:26,209
I heard you went to America.
Did you just come back?

187
00:13:26,467 --> 00:13:27,715
Yes, mother.

188
00:13:27,962 --> 00:13:30,016
Did you come to see Bo Bae?

189
00:13:30,779 --> 00:13:33,821
Yes, because I can't contact Bo Bae.

190
00:13:33,941 --> 00:13:37,047
Bo Bae said she was going somewhere to
do research, so she won't be back today.

191
00:13:37,206 --> 00:13:40,093
I just got a call from her.

192
00:13:41,012 --> 00:13:45,249
Oh, really? Then I will visit next time.

193
00:13:45,369 --> 00:13:46,866
Have a drink before you go.

194
00:13:46,926 --> 00:13:49,094
It's alright. I'll visit next time.

195
00:13:49,209 --> 00:13:50,599
Good bye.

196
00:13:51,197 --> 00:13:52,651
Take care.

197
00:13:54,048 --> 00:13:58,047
Aigoo! After being out of the country once,
he certainly looks a lot better now.

198
00:13:59,301 --> 00:14:02,306
And I heard he is some chairman's son.

199
00:14:04,394 --> 00:14:06,841
If he and our Bo Bae developed
a relationship, that'd be great!

200
00:14:25,915 --> 00:14:28,109
<i>Was your name originally Michael King?</i>

201
00:14:28,281 --> 00:14:30,633
<i>People born overseas have English names,</i>

202
00:14:30,807 --> 00:14:32,829
<i>but don't their surnames stay the same?</i>

203
00:14:33,020 --> 00:14:34,955
<i>Don't you have a Korean name?</i>

204
00:14:38,897 --> 00:14:40,303
My name?

205
00:14:48,698 --> 00:14:50,490
My name is...

206
00:14:51,791 --> 00:14:53,488
Choi Kang Ta.

207
00:15:10,195 --> 00:15:11,399
Help me!

208
00:15:11,460 --> 00:15:14,161
Is anyone there? Help me!

209
00:16:38,116 --> 00:16:42,409
After opening my eyes
and seeing you by my side,

210
00:16:43,007 --> 00:16:45,195
I'm not so scared anymore.

211
00:16:48,043 --> 00:16:50,107
What do you do when you are scared?

212
00:16:52,414 --> 00:16:54,716
I would pray.

213
00:16:58,016 --> 00:17:01,368
That's for weak people only.

214
00:17:03,395 --> 00:17:05,803
I heard this saying in America:

215
00:17:07,095 --> 00:17:10,379
"If you pray when you are scared,
you will find courage to rely on."

216
00:17:11,547 --> 00:17:13,409
Have you heard of it before?

217
00:17:18,352 --> 00:17:22,928
Just then, I was scared to death.

218
00:17:25,228 --> 00:17:29,371
In that moment, I prayed in my heart.

219
00:17:30,887 --> 00:17:32,398
"Save me."

220
00:17:33,071 --> 00:17:35,205
"I can't die yet."

221
00:17:37,411 --> 00:17:38,933
In the end,

222
00:17:40,808 --> 00:17:42,488
you appeared in front of me.

223
00:17:45,944 --> 00:17:50,030
Once your spirit unites with the body,
fear will disappear.

224
00:17:51,573 --> 00:17:53,504
How can someone be like that?

225
00:17:54,804 --> 00:17:57,211
Whenever I look at your face closely,

226
00:17:58,412 --> 00:17:59,873
I think this�

227
00:18:02,374 --> 00:18:04,834
you're very different from most people.

228
00:18:06,193 --> 00:18:12,019
That's because you've experienced
many more things than most people.

229
00:18:15,305 --> 00:18:16,771
Anyway,

230
00:18:17,862 --> 00:18:20,156
you are just a very special
and very strange man.

231
00:18:22,263 --> 00:18:24,507
Oh, you finally smiled.

232
00:18:24,706 --> 00:18:26,890
Isn't it great smiling like that?

233
00:18:31,645 --> 00:18:33,072
Don't leave.

234
00:18:38,699 --> 00:18:41,395
Can you just stay beside me
until I fall asleep?

235
00:20:25,236 --> 00:20:26,828
Like this.

236
00:20:58,336 --> 00:21:00,331
See whether or not you can catch me!

237
00:21:13,930 --> 00:21:17,199
- Kang Ta! Kang Hee! How are you?
- Mother! Father!

238
00:21:19,556 --> 00:21:22,430
- Aigoo! Was it fun?
- Come here, Kang Hee!

239
00:21:30,216 --> 00:21:32,615
- What were you two playing?
- Playing with sand.

240
00:21:32,735 --> 00:21:34,229
Is that so?

241
00:21:47,428 --> 00:21:49,395
See if you can catch us!

242
00:22:58,526 --> 00:22:59,739
Hello?

243
00:23:00,170 --> 00:23:01,278
Woo Hyun Sunbae.

244
00:23:01,337 --> 00:23:04,674
Jin Bo Bae, where are you?
Where are you right now?

245
00:23:04,761 --> 00:23:07,127
Let's meet. I will talk to you then.

246
00:23:08,010 --> 00:23:10,034
When I return to Seoul, I will call you.

247
00:23:13,612 --> 00:23:15,090
Boss, you're back.

248
00:23:15,173 --> 00:23:17,303
We were very worried because
we couldn't contact you.

249
00:23:17,509 --> 00:23:21,295
As you said, we placed Mr. Hong Duk Bo
in a hotel room temporarily.

250
00:23:21,701 --> 00:23:23,896
He can stay there for a while to hide.

251
00:23:25,297 --> 00:23:30,630
However, you are going to
have to talk to Vivian, Boss.

252
00:23:32,302 --> 00:23:34,150
She didn't sleep at all last night.

253
00:23:34,597 --> 00:23:37,634
When she heard that you
left with Jin Bo Bae�

254
00:23:57,422 --> 00:24:00,767
Jang Mi, that brat,
must like this kind of color?

255
00:24:04,615 --> 00:24:06,364
Where did you sleep last night?

256
00:24:06,477 --> 00:24:08,349
Were you with that reporter?

257
00:24:12,548 --> 00:24:14,467
This is not like you, Vivian.

258
00:24:19,790 --> 00:24:21,530
What do you want to know?

259
00:24:22,775 --> 00:24:24,691
Michael's heart.

260
00:24:37,190 --> 00:24:39,112
Pay attention to Jang Yong.

261
00:24:39,208 --> 00:24:41,635
He wants to hurt Hong Duk Bo
and his granddaughter.

262
00:24:43,167 --> 00:24:45,333
We didn't even get
the information we wanted.

263
00:24:45,494 --> 00:24:47,594
Why do we still have
to protect that old man?

264
00:24:55,106 --> 00:24:56,623
This is an order.

265
00:25:54,555 --> 00:25:58,751
How many women have you held?

266
00:26:00,930 --> 00:26:04,280
And how many women
have touched you right here?

267
00:26:08,132 --> 00:26:10,180
You don't have to answer, Michael.

268
00:26:11,381 --> 00:26:13,981
I'll just pretend that I'm the first.

269
00:26:22,576 --> 00:26:26,804
Michael, you've never said
that you love me.

270
00:26:28,205 --> 00:26:30,005
Why not?

271
00:26:37,673 --> 00:26:41,222
Because the moment you hear
those words, I will disappear.

272
00:26:46,698 --> 00:26:50,102
Michael, what have you
been busy doing lately?

273
00:26:50,403 --> 00:26:54,503
Do you know how long it has been since
we saw each other? You're always busy...

274
00:26:54,604 --> 00:26:56,650
Have you looked over YB's
investment documents?

275
00:26:57,705 --> 00:27:00,505
I saw that you, Jang Mi,
are Yong Bi's Representative.

276
00:27:00,861 --> 00:27:04,232
Really? And the corporation
I represent is...?

277
00:27:05,467 --> 00:27:07,105
Don't you know?

278
00:27:09,407 --> 00:27:12,703
And I thought it was
a good chance to work together.

279
00:27:14,458 --> 00:27:17,723
Oh, why have I not thought of that before?

280
00:27:18,724 --> 00:27:23,224
If I do business with you,
we can see each other every day!

281
00:27:28,590 --> 00:27:31,483
What? Give you the Yong Bi Foundation?

282
00:27:31,603 --> 00:27:32,741
Yes.

283
00:27:32,760 --> 00:27:35,121
Am I not the Representative
of the Foundation already?

284
00:27:35,736 --> 00:27:37,609
How did you know about this?

285
00:27:37,729 --> 00:27:39,823
Dad, do you think that I'm a fool?

286
00:27:41,132 --> 00:27:42,034
Jang Mi,

287
00:27:42,154 --> 00:27:46,425
no matter what, when I'm dead,
everything is yours.

288
00:27:46,545 --> 00:27:48,020
It's good you brought it up, Dad.

289
00:27:48,195 --> 00:27:51,488
Before you die, I want to prove
something to you.

290
00:27:51,769 --> 00:27:55,594
And I want to change the name
to Rose Foundation.

291
00:27:55,714 --> 00:27:57,811
Rose Foundation?

292
00:27:58,031 --> 00:27:59,807
Yes, Jang Mi Foundation.

293
00:28:00,036 --> 00:28:02,079
I'll continue with the scholarship cause.

294
00:28:02,199 --> 00:28:05,921
And since I'm a dancer,
I'll expand the arts program.

295
00:28:06,318 --> 00:28:09,378
If you don't give it to me immediately,
I'll look for a lawyer.

296
00:28:09,850 --> 00:28:12,267
Since it's under my name,
it will be to your disadvantage, Father.

297
00:28:12,387 --> 00:28:13,670
Hey, Jang Mi,

298
00:28:13,844 --> 00:28:17,291
you're openly threatening Father? Tsk!

299
00:28:17,411 --> 00:28:19,844
Dad, what's wrong with her?

300
00:28:19,964 --> 00:28:22,623
I raised a little tiger.

301
00:28:22,743 --> 00:28:26,112
This kid wants me to
give her Yong Bi Foundation.

302
00:28:26,232 --> 00:28:29,112
Hey, do you know even know
what kind of business that is?

303
00:28:29,432 --> 00:28:31,951
- I've nothing to say to you.
- You really...

304
00:28:32,071 --> 00:28:37,534
Dad, if you don't want your
son-in-law to be incapable like Brother,

305
00:28:37,654 --> 00:28:39,440
then, give it to me.

306
00:28:39,560 --> 00:28:41,828
- This kid really...
- Jang Mi,

307
00:28:42,048 --> 00:28:47,260
although it's in your name,
you simply can't touch it that easily.

308
00:28:48,102 --> 00:28:50,087
No, give it to me!

309
00:28:50,485 --> 00:28:52,652
I'll wait for your good news at home.

310
00:28:53,072 --> 00:28:56,902
If you say 'No',
I'll jump from the window.

311
00:28:58,519 --> 00:29:02,760
Jump down, please.
I really can't stand her.

312
00:29:04,732 --> 00:29:07,353
Rose Foundation...

313
00:29:07,473 --> 00:29:11,030
Oh Father, you don't even need to consider.

314
00:29:11,150 --> 00:29:13,157
What would that brat know?

315
00:29:14,043 --> 00:29:15,299
By the way,

316
00:29:15,591 --> 00:29:21,093
you're the one in charge of
the Yong Bi Foundation�

317
00:29:22,628 --> 00:29:25,893
and you launder the casino funds there.
That's why people are suspicious!

318
00:29:27,355 --> 00:29:29,459
These days, I haven't, Father.

319
00:29:31,185 --> 00:29:34,079
Why don't we take this opportunity
and let Jang Mi handle it?

320
00:29:34,299 --> 00:29:38,263
Take this 10 hundred million,
and invest in scholarships.

321
00:29:38,578 --> 00:29:40,834
I guess the reporters
will be quiet, won't they?

322
00:29:42,493 --> 00:29:46,915
Father, all she does is follow guys around.
What would she do?

323
00:29:47,035 --> 00:29:48,533
You too, no?

324
00:29:48,653 --> 00:29:50,337
Father...

325
00:29:50,711 --> 00:29:53,211
Ask the lawyer to come over here.

326
00:29:53,331 --> 00:29:55,307
I have my ideas.

327
00:30:03,269 --> 00:30:04,846
You're here.

328
00:30:04,972 --> 00:30:06,240
Yes.

329
00:30:06,521 --> 00:30:08,868
I saw the news.

330
00:30:09,312 --> 00:30:13,413
Didn't Michael King yesterday take part in
the opening of the Golf Club in Jeju Island?

331
00:30:13,533 --> 00:30:16,801
Yes. I didn't go, only Michael went.

332
00:30:17,975 --> 00:30:19,905
So, it was true.

333
00:30:20,256 --> 00:30:22,490
- What?
- Nothing.

334
00:30:22,810 --> 00:30:26,493
Are you guys interested in Sejeong Group?

335
00:30:26,613 --> 00:30:30,647
Jeju Golf Club was constructed
by Sejeong Group.

336
00:30:30,767 --> 00:30:32,756
Why did Michael go there?

337
00:30:33,318 --> 00:30:35,304
Is there a problem?

338
00:30:35,922 --> 00:30:38,970
No, this time there is
a project on this island.

339
00:30:39,071 --> 00:30:42,218
Isn't it a venture
with our Yong Bi Group?

340
00:30:42,399 --> 00:30:45,676
The Veet Project doesn't only contain the island.

341
00:30:45,796 --> 00:30:49,353
Moreover, we want to cooperate
with the best company in Korea.

342
00:30:49,961 --> 00:30:54,155
But hasn't your Group already made a
decision to co-operate with our Yong Bi?

343
00:30:54,693 --> 00:30:57,035
US$800 million is not a small amount.

344
00:30:57,307 --> 00:31:00,407
To disperse it, investing
this amount is necessary.

345
00:31:01,375 --> 00:31:02,948
Right. Dispersion.

346
00:31:03,224 --> 00:31:07,087
But why must it be Sejeong Group?

347
00:31:08,211 --> 00:31:09,949
I'm a businesswoman.

348
00:31:10,169 --> 00:31:12,959
I don't care whether Yong Bi
and Sejeong are rivals.

349
00:31:13,079 --> 00:31:15,170
I don't care about these things.

350
00:31:15,172 --> 00:31:17,657
Moreover, this is Michael's decision.

351
00:31:17,777 --> 00:31:20,702
Michael is Castle's investment advisor.

352
00:31:20,822 --> 00:31:23,733
He's a skilled and sharp investor.

353
00:31:24,152 --> 00:31:26,032
But...

354
00:31:36,730 --> 00:31:38,452
Don't worry too much.

355
00:31:38,572 --> 00:31:41,481
Even though Michael is interested
in another company,

356
00:31:41,767 --> 00:31:46,760
the final decision still rests with me.

357
00:31:48,940 --> 00:31:52,356
You know my heart, right?

358
00:31:52,888 --> 00:31:54,271
Of course.

359
00:32:01,432 --> 00:32:02,658
Huh?

360
00:32:03,034 --> 00:32:04,728
What is this?

361
00:32:05,237 --> 00:32:06,977
Opening ceremony?

362
00:32:08,978 --> 00:32:11,326
Yesterday, he was with me.

363
00:32:14,535 --> 00:32:16,953
Jin Bo Bae, what happened?
I was very worried.

364
00:32:17,693 --> 00:32:18,910
Why?

365
00:32:19,432 --> 00:32:21,216
You didn't pick up my calls.

366
00:32:21,392 --> 00:32:24,015
After work, I went to
your house and met your mom.

367
00:32:24,767 --> 00:32:25,943
Sunbae you?

368
00:32:26,063 --> 00:32:30,758
You didn't answer my calls at all.
I thought something had happened to you.

369
00:32:32,578 --> 00:32:34,188
Actually...

370
00:32:34,589 --> 00:32:38,091
I was afraid Mom would worry,
so I made up an excuse about work.

371
00:32:38,211 --> 00:32:40,641
- Yesterday I was abducted.
- Abducted?

372
00:32:41,033 --> 00:32:42,249
Who?

373
00:32:42,891 --> 00:32:45,461
Are you feeling all right?
You're not hurt? You called the police?

374
00:32:45,581 --> 00:32:46,976
But...

375
00:32:47,459 --> 00:32:50,346
I saw one of the kidnappers' face.

376
00:32:52,235 --> 00:32:53,831
Do you know who it is?

377
00:32:54,332 --> 00:32:56,883
It's the Administration Manager
of Yong Bi Group.

378
00:32:58,116 --> 00:32:59,738
You're surprised, right?

379
00:33:00,632 --> 00:33:02,353
It's impossible.

380
00:33:02,473 --> 00:33:03,887
Why is it impossible?

381
00:33:04,007 --> 00:33:06,189
When I was in Hawaii, I was
constantly following Chairman Kang.

382
00:33:06,309 --> 00:33:09,172
I wanted to investigate Yong Bi Group.
And they wanted to harm me.

383
00:33:09,292 --> 00:33:10,680
Impossible.

384
00:33:11,422 --> 00:33:12,511
It doesn't make sense.

385
00:33:12,571 --> 00:33:13,949
Why?

386
00:33:14,167 --> 00:33:18,423
Yesterday, he was at home
with the Chairman the whole time.

387
00:33:18,869 --> 00:33:21,477
How do you know?

388
00:33:21,912 --> 00:33:24,179
- Because I was there.
- What?

389
00:33:24,299 --> 00:33:27,576
There was a small gathering yesterday
at Chairman Jang Yong's house.

390
00:33:28,275 --> 00:33:30,099
Minister Lee also came.

391
00:33:30,507 --> 00:33:32,528
My father and I were there, too.

392
00:33:34,563 --> 00:33:38,205
That's weird.
I'm sure I saw his face.

393
00:33:38,425 --> 00:33:40,303
No, you saw wrongly.

394
00:33:40,521 --> 00:33:42,383
I can argue against it.

395
00:33:42,635 --> 00:33:46,816
In any event, if someone had abducted you,

396
00:33:47,139 --> 00:33:49,386
he must have abducted the wrong person.

397
00:33:49,708 --> 00:33:51,285
From now on, I'll protect you.

398
00:33:51,405 --> 00:33:54,843
So, just trust me and sit still. Understand?

399
00:33:58,191 --> 00:34:02,402
From this moment on, answer my questions.

400
00:34:05,197 --> 00:34:08,487
After you were abducted,
how did you get yourself out?

401
00:34:11,578 --> 00:34:13,028
Who...

402
00:34:13,193 --> 00:34:14,759
saved you?

403
00:34:16,329 --> 00:34:17,671
What?

404
00:34:20,476 --> 00:34:22,521
<i>You can't tell anyone that I saved you.</i>

405
00:34:22,641 --> 00:34:25,001
<i>You have to promise me.</i>

406
00:34:27,179 --> 00:34:29,559
Who saved you?

407
00:34:31,832 --> 00:34:33,140
Ah...

408
00:34:33,434 --> 00:34:35,463
I don't know.

409
00:34:35,889 --> 00:34:38,770
It seems that someone saved me.

410
00:34:39,332 --> 00:34:41,256
But I lost consciousness.

411
00:34:41,804 --> 00:34:43,550
I can't remember.

412
00:34:50,745 --> 00:34:52,796
This is the information on Michael King.

413
00:34:58,569 --> 00:35:01,317
This is the document relating
to the Choi Hae Ryong case.

414
00:35:05,466 --> 00:35:08,160
In that case, he received a criminal charge.

415
00:35:08,705 --> 00:35:10,396
When Choi Hye Ryong was being
investigated by Internal Affairs,

416
00:35:10,516 --> 00:35:12,476
it was revealed that he was
involved in a drug scandal.

417
00:35:12,757 --> 00:35:16,252
He set his own home on fire, and
committed suicide with his family.

418
00:35:16,486 --> 00:35:17,519
Family?

419
00:35:17,539 --> 00:35:20,944
He had a wife, a small son and daughter.

420
00:35:21,524 --> 00:35:24,421
Were those bodies found in the fire?

421
00:35:24,541 --> 00:35:27,753
According to the records,
only two adult bodies were found.

422
00:35:27,873 --> 00:35:29,911
No children's bodies were found at the scene.

423
00:35:30,975 --> 00:35:33,193
Year 1985.

424
00:35:33,755 --> 00:35:35,874
Choi Kang Ta - 7 years old.

425
00:35:37,079 --> 00:35:38,989
Choi Kang Hee - 4 years old.

426
00:36:00,565 --> 00:36:01,826
Hye Jung.

427
00:36:01,946 --> 00:36:03,309
Oh, Unni.

428
00:36:03,429 --> 00:36:05,175
It's a relief you're safe!

429
00:36:05,295 --> 00:36:06,807
It's a relief.

430
00:36:11,834 --> 00:36:13,402
You seem to be fine.

431
00:36:13,522 --> 00:36:15,873
I heard that you and
Hye Jung were abducted,

432
00:36:16,248 --> 00:36:19,027
and almost got killed.

433
00:36:19,555 --> 00:36:20,707
Yes.

434
00:36:21,038 --> 00:36:23,978
You were worried because of Hye Jung, right?

435
00:36:24,813 --> 00:36:27,319
I'm sorry. It's all because of me.

436
00:36:27,439 --> 00:36:29,261
What has it got to do with you, reporter?

437
00:36:29,381 --> 00:36:32,552
I was just too eager to gather information.

438
00:36:33,352 --> 00:36:35,405
I have quite a few enemies.

439
00:36:35,525 --> 00:36:36,753
Hye Jung she...

440
00:36:36,873 --> 00:36:39,326
was just right beside me, that's why
she was caught in this incident, too.

441
00:36:39,446 --> 00:36:41,312
This is because of Unni?

442
00:36:41,775 --> 00:36:43,186
I'm sorry.

443
00:36:43,377 --> 00:36:44,629
Ah.

444
00:36:46,139 --> 00:36:47,992
This... perhaps...

445
00:36:48,934 --> 00:36:51,034
Do you know who this person is?

446
00:36:56,838 --> 00:36:59,009
I... don't know.

447
00:37:01,891 --> 00:37:03,191
- Hye Jung.
- Yes?

448
00:37:03,251 --> 00:37:04,767
Go and get Grandpa
a glass of cold water.

449
00:37:04,847 --> 00:37:05,896
Okay.

450
00:37:11,873 --> 00:37:14,940
Reporter Jin, could you do me a favor?

451
00:37:15,060 --> 00:37:17,190
- What?
- From what you said,

452
00:37:17,310 --> 00:37:22,394
that jerk who abducted Hye Jung and you
doesn't seem like an ordinary guy.

453
00:37:22,635 --> 00:37:23,706
You're right.

454
00:37:23,826 --> 00:37:25,650
Our Hye Jung is going to Year 3 high school.

455
00:37:25,770 --> 00:37:28,576
Do you think she can study
in the midst of all this?

456
00:37:28,677 --> 00:37:33,031
Could you find a place for us to hide?
Please help me, okay?

457
00:37:41,432 --> 00:37:43,725
Mom, I'm back.

458
00:37:44,129 --> 00:37:45,861
Hey, you little brat!

459
00:37:46,856 --> 00:37:48,541
Mom, say hello.

460
00:37:48,661 --> 00:37:50,476
This is Mr. Hong Duk Bo.

461
00:37:52,154 --> 00:37:53,859
And this is Hong Hye Jung.

462
00:37:54,831 --> 00:37:58,277
She will go to Year 3 high school soon.
Help me take care of her, Mom.

463
00:37:58,301 --> 00:38:00,052
You're pretty.

464
00:38:01,324 --> 00:38:03,679
- But what do you mean "take care"?
- Ah.

465
00:38:03,938 --> 00:38:05,674
That room hasn't been rented out?

466
00:38:05,694 --> 00:38:07,159
Ah, that room?

467
00:38:07,722 --> 00:38:10,532
- When will you be moving in?
- Today.

468
00:38:11,489 --> 00:38:12,460
Where's your luggage?

469
00:38:12,580 --> 00:38:15,905
We'll move the luggage in later.
We move in first, for now.

470
00:38:16,406 --> 00:38:18,622
Have you told him how much the rental is?

471
00:38:18,912 --> 00:38:21,091
Yes, I've taken it already.

472
00:38:21,401 --> 00:38:23,582
Hye Jung, let me show you to your room.

473
00:38:25,941 --> 00:38:27,404
My leg.

474
00:38:28,730 --> 00:38:30,381
Do you smoke?

475
00:38:31,284 --> 00:38:33,845
Smoking is banned in our house.

476
00:38:34,800 --> 00:38:36,749
I've already given up smoking.

477
00:38:37,084 --> 00:38:39,252
Then, what is your occupation?

478
00:38:39,726 --> 00:38:43,135
I run a small leather shoe shop.

479
00:38:43,255 --> 00:38:45,107
Oh, I see.

480
00:38:45,395 --> 00:38:47,832
Then, I don't have to worry about rental.

481
00:38:47,952 --> 00:38:51,429
I'll introduce myself properly.
I am Hong Duk Bo.

482
00:38:51,693 --> 00:38:53,851
Oh, we don't need to formally introduce�

483
00:38:55,397 --> 00:38:56,815
I'm Han Soo Ra.

484
00:38:56,875 --> 00:38:58,267
Ah, yes.

485
00:38:58,347 --> 00:39:00,298
Soo Ra, nice name.

486
00:39:07,433 --> 00:39:10,322
Grandpa, where do you want to go?

487
00:39:10,442 --> 00:39:12,334
I have to go out for a short while.

488
00:39:12,454 --> 00:39:13,674
Ah.

489
00:39:14,090 --> 00:39:16,613
- Be careful.
- Don't worry.

490
00:39:37,914 --> 00:39:39,256
Aigoo...

491
00:39:39,440 --> 00:39:42,746
Aigoo... So this is where I put
Hye Jung's registration money.

492
00:40:25,685 --> 00:40:27,899
Hey, there...
You are...

493
00:40:28,361 --> 00:40:30,468
Wait, let me talk with you.

494
00:40:33,628 --> 00:40:35,240
By any chance...

495
00:40:35,460 --> 00:40:37,915
are you the one who rescued
my granddaughter?

496
00:40:38,256 --> 00:40:40,176
Hurry and go back to Hye Jung.

497
00:40:40,383 --> 00:40:42,343
So I'm correct. Correct.

498
00:40:43,595 --> 00:40:46,387
Thank you so much for
rescuing my granddaughter.

499
00:40:46,561 --> 00:40:48,456
I have something to give you.

500
00:40:53,768 --> 00:40:55,346
I took it from the safe.

501
00:40:55,487 --> 00:40:59,757
I thought it would be something
important, and I managed to take it.

502
00:40:59,877 --> 00:41:01,550
Here, for you.

503
00:41:02,834 --> 00:41:05,578
I don't know what it's used for,

504
00:41:05,785 --> 00:41:08,878
but I did promise you guys�

505
00:41:08,998 --> 00:41:11,554
This is the only thing I can give you.

506
00:41:48,224 --> 00:41:51,105
Secret password hacking program.

507
00:41:54,931 --> 00:41:56,259
Okay.

508
00:41:56,844 --> 00:42:00,304
Recover, recover�like magic.

509
00:42:04,488 --> 00:42:05,727
Yes!

510
00:42:06,022 --> 00:42:07,293
Bingo!

511
00:42:09,482 --> 00:42:12,518
I guess the day when we capture
Lee Hyung Sub is not far off.

512
00:42:13,268 --> 00:42:14,664
Use Jang Ho.

513
00:42:16,366 --> 00:42:18,173
- Jang Ho?
- This is Part 2.

514
00:42:18,293 --> 00:42:20,832
"Use a barbarian to capture a barbarian."

515
00:42:21,982 --> 00:42:25,859
It seems our Boss has
studied "The Art of War".

516
00:42:26,836 --> 00:42:28,310
Why are you suddenly acting like this?

517
00:42:28,419 --> 00:42:30,469
We weren't going to
use Jang Ho this way.

518
00:42:30,589 --> 00:42:32,714
We were going to make
Yong Bi Group go bankrupt, then...

519
00:42:37,182 --> 00:42:38,615
By any chance...

520
00:42:38,674 --> 00:42:40,637
it's because of that reporter?

521
00:42:42,304 --> 00:42:44,778
Is it because Jang Ho is
messing with that reporter?

522
00:42:44,898 --> 00:42:47,044
Because that woman's life is in danger?

523
00:42:52,132 --> 00:42:53,335
Johnny,

524
00:42:53,939 --> 00:42:56,678
last time when the police was investigating,
you hacked into their system, didn't you?

525
00:42:57,288 --> 00:42:58,403
Yes.

526
00:43:15,372 --> 00:43:19,843
<i>Jang Ho still hasn't been able to obtain the
trust of his father, Chairman Jang Yong.</i>

527
00:43:19,963 --> 00:43:22,077
<i>Two years ago, there was a rumor he took the
budget for an oil well construction,</i>

528
00:43:22,197 --> 00:43:24,370
<i>and spent it all in Macao.</i>

529
00:43:24,490 --> 00:43:26,841
What is the status of the Veet project?

530
00:43:26,961 --> 00:43:28,116
Yes.

531
00:43:28,236 --> 00:43:32,191
Speaking of that, I was going to go with
Vivian to confirm the status of the construction.

532
00:43:33,044 --> 00:43:35,994
Get it done quickly,
otherwise, it will be our loss.

533
00:43:36,479 --> 00:43:39,083
Get down and lick her toe if you need to!

534
00:43:40,136 --> 00:43:42,464
Yes, Dad. Her toe�

535
00:43:44,498 --> 00:43:46,833
Six months ago, he used the money
for a sightseeing tour investment,

536
00:43:46,953 --> 00:43:48,487
and gambled it away in Las Vegas.

537
00:43:48,607 --> 00:43:50,903
Only Chairman Jang Yong doesn't know.

538
00:43:51,214 --> 00:43:56,364
President Jang Ho forces small contractors
to take money, and pay interest for it.

539
00:43:56,484 --> 00:43:58,640
He then collects and brings back the cash.

540
00:43:59,555 --> 00:44:03,536
A small businessman last month committed
suicide. He couldn't pay the funds anymore.

541
00:44:03,656 --> 00:44:05,616
The victim's side tried to sue Jang Ho,

542
00:44:05,736 --> 00:44:07,892
but the lawyers blew it off and ignored it.

543
00:44:08,012 --> 00:44:10,943
Of course, it was due to the
Minister of Justice, Lee Hyung Sub.

544
00:44:14,318 --> 00:44:16,278
Father, just wait and see.

545
00:44:16,361 --> 00:44:20,722
In the end, Vivian will be the one
who will be greeting you respectfully.

546
00:44:21,992 --> 00:44:23,970
Rascal, you are growing dizzy with success.

547
00:44:24,090 --> 00:44:26,339
It's not what you say,
but what action you take.

548
00:44:26,459 --> 00:44:30,857
Who takes the first step. It doesn't matter
whether it's in construction or in life.

549
00:44:30,977 --> 00:44:33,007
- This is most important.
- Yes.

550
00:44:33,227 --> 00:44:35,000
Yes, you're right, Dad.

551
00:44:35,144 --> 00:44:37,849
It's that. It's that.
Right, the first step.

552
00:44:42,132 --> 00:44:43,623
This time,

553
00:44:43,754 --> 00:44:45,797
I will make sure he stands before the law.

554
00:44:49,547 --> 00:44:50,955
Representative!

555
00:44:51,874 --> 00:44:53,282
What's this?

556
00:44:53,383 --> 00:44:55,808
Nothing to see. Get back to work.

557
00:44:56,161 --> 00:44:57,959
President Choi, what brings you here?

558
00:44:58,079 --> 00:44:59,831
Representative, please help me.

559
00:44:59,901 --> 00:45:02,057
Please let me go,
only for this month.

560
00:45:02,127 --> 00:45:04,756
I have already delayed my
workers' salaries for 6 months.

561
00:45:04,876 --> 00:45:06,558
My company is going bankrupt.

562
00:45:06,618 --> 00:45:09,257
Please help our Wondae Group, President!

563
00:45:09,337 --> 00:45:10,781
I know. I know.

564
00:45:10,901 --> 00:45:13,163
- Send my father home.
- Yes, President.

565
00:45:13,283 --> 00:45:15,652
Director, let's go.

566
00:45:16,189 --> 00:45:18,524
Please spare me!

567
00:45:19,362 --> 00:45:21,206
Father, please leave first.

568
00:45:27,216 --> 00:45:29,737
Hey! Where do you think this place is?

569
00:45:29,838 --> 00:45:31,762
How dare you come here?

570
00:45:31,878 --> 00:45:34,262
You say you can't afford to pay
me the money for this month?

571
00:45:34,382 --> 00:45:38,401
Who? Who? Do you think
I live off of nothing?

572
00:45:39,783 --> 00:45:42,595
Representative Jang, you were
the one who threatened us to pay.

573
00:45:42,715 --> 00:45:44,369
Your mouth... this mouth...

574
00:45:44,489 --> 00:45:46,150
only knows how to talk.
Only knows how to talk...

575
00:45:46,270 --> 00:45:48,230
Wait, come here.

576
00:45:48,665 --> 00:45:50,386
You think this is a place
for you to come, jerk?

577
00:45:50,506 --> 00:45:51,955
Jerk!

578
00:45:52,321 --> 00:45:54,264
You forced me to take your money,

579
00:45:54,384 --> 00:45:56,599
then you asked for
ridiculously high interest.

580
00:45:56,719 --> 00:45:58,994
Because of that,
my company's going bankrupt.

581
00:45:59,114 --> 00:46:01,756
Please, please.
Please help me.

582
00:46:01,876 --> 00:46:04,943
Hey, hey! Move your face away from
my pants. You're going to get blood on it!

583
00:46:06,155 --> 00:46:08,021
You're the one who caused
your company to go bankrupt.

584
00:46:08,141 --> 00:46:10,008
You're the one who can't
pay your workers!

585
00:46:10,059 --> 00:46:12,315
Why are you making
a big fuss in front of me?

586
00:46:14,147 --> 00:46:16,431
I'm really broke.

587
00:46:16,551 --> 00:46:17,863
Wait. Wait.

588
00:46:17,983 --> 00:46:19,108
Even after this! You're broke?

589
00:46:19,228 --> 00:46:22,283
Even after this! You're broke?

590
00:46:59,446 --> 00:47:01,253
Who are you?

591
00:47:03,127 --> 00:47:04,499
Want to die?

592
00:47:06,937 --> 00:47:08,808
If you really want to die,

593
00:47:09,454 --> 00:47:11,056
I won't stop you.

594
00:47:18,234 --> 00:47:20,080
I want to live.

595
00:47:21,833 --> 00:47:24,251
I said I want to live.

596
00:47:42,187 --> 00:47:43,670
He is really a very terrible man.

597
00:47:43,790 --> 00:47:46,069
At first he gave me 300 million
for my company to operate.

598
00:47:46,270 --> 00:47:48,666
I was very worried but I had
no choice except to borrow.

599
00:47:48,786 --> 00:47:51,308
But after that, he gave me 2 billion.

600
00:47:53,356 --> 00:47:55,339
Then he wants me to pay him back�

601
00:48:09,480 --> 00:48:13,681
Even if he didn't want the money, Jang Ho,
that rascal, kept forcing him to use it.

602
00:48:13,870 --> 00:48:15,711
Next month, he gives him 3 billion.

603
00:48:15,831 --> 00:48:18,762
Then, the following month,
they come to collect interest.

604
00:48:18,882 --> 00:48:21,063
Every month they add interest,
it's 1 billion after deducting the principal.

605
00:48:21,183 --> 00:48:24,831
If he doesn't hand over the money, he
threatens to sell his wife and daughter off!

606
00:48:24,951 --> 00:48:27,405
This is too much!

607
00:48:28,420 --> 00:48:30,495
Send someone to President Choi's side.

608
00:48:31,151 --> 00:48:33,051
We'll help him sue.

609
00:48:37,212 --> 00:48:39,855
What are they carrying?

610
00:48:39,975 --> 00:48:42,090
- I guess it's courier.
- What?

611
00:48:44,069 --> 00:48:46,148
That...isn't that the police?

612
00:48:47,034 --> 00:48:49,778
Hey, what are they doing?

613
00:48:50,972 --> 00:48:52,207
What?

614
00:48:52,369 --> 00:48:54,773
This is a search warrant, President Jang Ho.

615
00:48:55,574 --> 00:48:57,265
What is she talking about?

616
00:48:58,130 --> 00:49:01,431
You're being sued for extortion and blackmail.

617
00:49:02,732 --> 00:49:04,362
Where are you from?

618
00:49:04,778 --> 00:49:06,353
What's your name?

619
00:49:07,774 --> 00:49:09,427
Seoul's Police Station, Seo Mi Soo.

620
00:49:09,547 --> 00:49:10,704
You?

621
00:49:10,927 --> 00:49:12,836
Hwang Bo Dok Dae, why?

622
00:49:12,956 --> 00:49:14,881
Dok Dae what? You rascal...

623
00:49:20,619 --> 00:49:22,545
We will be contacting you very soon.

624
00:49:24,991 --> 00:49:26,209
That rascal...

625
00:49:26,329 --> 00:49:28,647
It's painful. Who are they?

626
00:49:29,047 --> 00:49:34,105
So, he's been using tons of money
from our company's savings,

627
00:49:34,282 --> 00:49:37,444
and using money left to acquire interest,
in order to pay back?

628
00:49:38,235 --> 00:49:41,831
What were you doing?
Were you just watching all this happen?

629
00:49:42,043 --> 00:49:44,853
- I'm sorry, Chairman.
- You stupid jerk!

630
00:49:45,247 --> 00:49:48,605
These are not my children�
They are my enemies!

631
00:49:50,045 --> 00:49:51,590
Get out!

632
00:49:52,738 --> 00:49:55,232
Aigoo... my head... my head.

633
00:49:57,323 --> 00:50:00,645
Why are you making a busy man go
here and there? I don't have time.

634
00:50:00,665 --> 00:50:02,420
I'm on my way to get a health checkup.

635
00:50:02,710 --> 00:50:05,132
Minister Lee, I'm really sorry.

636
00:50:05,252 --> 00:50:07,057
Here, sit down.

637
00:50:07,177 --> 00:50:11,357
First of all, I want you to receive this�

638
00:50:13,466 --> 00:50:18,309
- What's this?
- I'm giving you a Swiss bank account.

639
00:50:20,220 --> 00:50:24,383
- What now? Is it Jang Ho again?
- Yes.

640
00:50:24,442 --> 00:50:28,496
Even in America, while he was in college,
he made trouble with his gang friends.

641
00:50:28,737 --> 00:50:31,926
It was me who got international lawyers
to contact the embassy.

642
00:50:32,046 --> 00:50:34,520
- And two years ago...
- Don't say anymore.

643
00:50:34,640 --> 00:50:36,907
I didn't teach him properly.

644
00:50:37,435 --> 00:50:39,799
What's the matter this time?

645
00:50:40,552 --> 00:50:42,657
We acquired 8 billion illegally.

646
00:50:43,689 --> 00:50:45,564
We hurt many people.

647
00:50:46,620 --> 00:50:48,508
Some even committed suicide.

648
00:50:49,586 --> 00:50:53,122
That's why I say,
no children is a blessing.

649
00:50:53,567 --> 00:50:56,608
I will talk to the prosecutor in
charge of the case immediately.

650
00:50:57,051 --> 00:50:58,751
Thank you, Minister Lee.

651
00:51:00,128 --> 00:51:01,657
I usually don't see people out.

652
00:51:15,724 --> 00:51:17,558
Minister Lee Hyung Sub is on the move.

653
00:51:22,167 --> 00:51:24,410
He is on his way to
University Myung Joo Hospital.

654
00:51:25,811 --> 00:51:27,173
Start.

655
00:51:33,814 --> 00:51:35,470
Thanks for your hard work, Minister.

656
00:51:35,590 --> 00:51:38,282
The results will be out next week.

657
00:51:38,502 --> 00:51:39,698
Great.

658
00:51:39,797 --> 00:51:42,149
Let's get a meal together next time.

659
00:51:42,269 --> 00:51:43,598
Yes, Minister.

660
00:51:47,651 --> 00:51:49,110
- Good work.
- Yes.

661
00:52:04,149 --> 00:52:07,098
This is an emergency patient. He has
to transfer to another hospital now.

662
00:52:07,218 --> 00:52:08,597
Carry him in.

663
00:52:13,008 --> 00:52:14,961
He seems to be injured terribly.

664
00:52:15,081 --> 00:52:19,955
Yes. The robber found and hurt
the person who put him in jail.

665
00:52:20,075 --> 00:52:23,407
I don't know what the
Minister of Justice is doing.

666
00:52:23,527 --> 00:52:26,100
Why does he keep on
letting go of that jerk?

667
00:52:26,220 --> 00:52:27,945
Hey, please watch your mouth!

668
00:52:29,340 --> 00:52:32,364
I guess you know me.

669
00:52:33,873 --> 00:52:35,337
You have a lot of complaints.

670
00:52:35,357 --> 00:52:39,612
Aigoo, I have no complaints for
people working for the government.

671
00:52:39,832 --> 00:52:42,269
I also have no expectations of them.

672
00:52:42,550 --> 00:52:43,843
Lee Hyung Sub!

673
00:52:43,863 --> 00:52:45,309
You jerk!

674
00:52:57,452 --> 00:52:58,779
Lee Hyung Sub,

675
00:52:58,899 --> 00:53:01,321
there is someone waiting for you.

676
00:54:14,379 --> 00:54:16,069
Minister Lee Hyung Sub...

677
00:54:18,641 --> 00:54:20,387
Did you sleep well?

678
00:54:29,243 --> 00:54:32,674
Brought to you by HaruHaruSubs

679
00:54:29,243 --> 00:54:32,674
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites.

680
00:54:33,194 --> 00:54:35,669
Main Translators: TeddayBear, g!de0n

681
00:54:35,789 --> 00:54:37,933
Spot Translator: celest1al

682
00:54:37,953 --> 00:54:40,452
Timers: Nalmmes, KumoYami

683
00:54:40,572 --> 00:54:42,730
Editor/QC: rambutan

684
00:54:42,850 --> 00:54:45,277
Coordinators: sayroo, cute girl

685
00:54:45,774 --> 00:54:47,274
** Preview **

686
00:54:47,475 --> 00:54:49,810
Choi Kang Ta appeared.

687
00:54:50,500 --> 00:54:52,115
You said he is still alive?

688
00:54:52,375 --> 00:54:54,208
He's no ordinary opponent.

689
00:54:54,328 --> 00:54:57,004
Trust me!
I'm General Hwang.

690
00:54:57,124 --> 00:54:58,944
What is going to happen to my son?

691
00:54:59,569 --> 00:55:02,484
Choi Hye Ryong's son is still alive, right?

692
00:55:02,604 --> 00:55:05,433
Let me catch Choi Kang Ta.

693
00:55:05,553 --> 00:55:07,986
When you mean to do it,
you can kill me any time.

694
00:55:08,327 --> 00:55:10,117
If you find Hong Duk Bo,

695
00:55:10,415 --> 00:55:12,836
you will know where Choi Kang Ta is.

696
00:55:12,956 --> 00:55:15,302
Do you know my position in Michael's heart?

697
00:55:15,422 --> 00:55:17,138
I'm sure it will get hooked.

698
00:55:18,975 --> 00:55:21,157
- Are you waiting for my call?
- Choi Hye Ryong!

699
00:55:21,277 --> 00:55:23,276
Chairman Jang's son, Jang Ho...

700
00:55:23,396 --> 00:55:25,049
Soon he will be accepting legal judgment.

701
00:55:25,782 --> 00:55:28,588
Minister Lee has disappeared.

702
00:55:28,969 --> 00:55:31,270
Please follow us.

703
00:55:31,390 --> 00:55:33,755
With money I'm innocent;
without money, I'm guilty.

704
00:55:33,875 --> 00:55:35,864
I'll let the world know, alone.

705
00:55:35,984 --> 00:55:39,410
They have a method.
They are none other than...

706
00:55:39,772 --> 00:55:42,512
Now is the time for me to send a present.

707
00:55:42,632 --> 00:55:44,432
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com.

708
00:55:44,452 --> 00:55:46,270
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site.


