1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites.

2
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Brought to you by HaruHaruSubs

3
00:00:14,800 --> 00:00:16,210
Woo Hyun sunbae

4
00:00:17,140 --> 00:00:20,270
Did something really happen
to Tae Hung Group?

5
00:00:20,290 --> 00:00:21,990
Let's talk and walk at the same time.

6
00:00:22,930 --> 00:00:25,610
I have urgent matters to
attend to. I need to go now.

7
00:00:31,770 --> 00:00:33,130
Jin Bo Bae.

8
00:00:33,680 --> 00:00:34,900
Yes?

9
00:00:35,050 --> 00:00:36,590
Aren't you coming?

10
00:00:45,360 --> 00:00:47,440
Yes... coming.

11
00:01:02,640 --> 00:01:04,030
Please stay calm.

12
00:01:04,100 --> 00:01:07,900
He knew I was going to Tae Hung Group.

13
00:01:07,930 --> 00:01:09,720
He's not your average person.

14
00:01:09,770 --> 00:01:12,090
I was almost finished by him.

15
00:01:14,980 --> 00:01:16,810
Ah! Chairman, I am really very sorry.

16
00:01:16,969 --> 00:01:17,969
You idiot!

17
00:01:18,070 --> 00:01:19,650
Don't you know how to drive properly?

18
00:01:19,670 --> 00:01:22,100
I'm really sorry, Chairman.
A dog suddenly got in the way.

19
00:01:22,250 --> 00:01:26,090
Idiot! Drive properly! Whose life is more
important, the dog's or the Chairman's?

20
00:01:26,100 --> 00:01:28,260
Dumb Skull! Don't even know
how to drive a car.

21
00:01:28,300 --> 00:01:29,820
Fire him immediately!

22
00:01:29,850 --> 00:01:31,840
Stop the car by the side!

23
00:01:31,880 --> 00:01:33,400
You're fired!

24
00:01:35,401 --> 00:01:37,201
Episode 4

25
00:01:59,140 --> 00:02:02,460
Chairman Jang, I know. Stay calm!

26
00:02:03,140 --> 00:02:07,070
I will ask Woo Hyun to handle
the safe. Please don't worry.

27
00:02:07,340 --> 00:02:09,190
I will leave immediately.

28
00:02:09,510 --> 00:02:10,930
Okay.

29
00:02:12,230 --> 00:02:13,990
Hello, Minister Lee.

30
00:02:14,710 --> 00:02:16,890
Jang Yong nearly died today.

31
00:02:17,540 --> 00:02:18,750
Yes.

32
00:02:19,630 --> 00:02:22,140
We will discuss the details when we meet.

33
00:02:22,490 --> 00:02:24,710
You too, let's go to Jang Yong's house now.

34
00:02:24,920 --> 00:02:28,950
Oh, before this,
there is something for you to do.

35
00:02:29,360 --> 00:02:33,660
You better notify the Intelligence Department.

36
00:02:36,870 --> 00:02:38,770
See you later.

37
00:02:52,360 --> 00:02:54,240
Prepare for me to go out.

38
00:02:54,260 --> 00:02:56,410
I need to go to Chairman Jang's house.

39
00:03:12,710 --> 00:03:16,320
Why are you alone?
Where is the rich princess?

40
00:03:20,290 --> 00:03:21,680
Michael?

41
00:03:25,050 --> 00:03:26,880
Why are you looking at me this way?

42
00:03:29,170 --> 00:03:31,210
Don't do anything that is
outside of the plan.

43
00:03:32,600 --> 00:03:34,240
She could have been really hurt.

44
00:03:36,250 --> 00:03:38,620
Ah, that female reporter.

45
00:03:41,240 --> 00:03:44,790
Yes, at first I wanted to get rid of her.

46
00:03:45,510 --> 00:03:49,436
She was always chasing me around,
trying to get news about the Hawaii incident.

47
00:03:49,637 --> 00:03:51,320
Who ordered it?

48
00:03:56,200 --> 00:03:58,700
Under whose orders were you working?

49
00:04:07,730 --> 00:04:09,490
My apologies, Boss.

50
00:04:09,650 --> 00:04:11,360
It won't happen again.

51
00:04:16,810 --> 00:04:19,510
Why is the atmosphere here like this?

52
00:04:19,790 --> 00:04:22,030
Michael! What happened?

53
00:04:22,080 --> 00:04:25,980
Ah, I didn't listen to Michael's advice
on a business investment in America,

54
00:04:26,010 --> 00:04:27,980
and there are some problems.

55
00:04:30,600 --> 00:04:33,540
Michael is always the expert.

56
00:04:36,000 --> 00:04:38,880
Let's go, Michael,
for some fresh air.

57
00:04:38,990 --> 00:04:41,570
I heard that the scenery in
Song Island is very beautiful.

58
00:04:47,570 --> 00:04:49,620
You have woken up, President Jang.

59
00:04:51,110 --> 00:04:52,610
What happened to me today?

60
00:04:52,690 --> 00:04:54,190
I'm very sorry.

61
00:04:55,010 --> 00:04:57,200
How could I have fallen asleep
in front of a beauty?

62
00:04:57,420 --> 00:05:00,570
This has never happened to me,
Jang Ho, before.

63
00:05:01,390 --> 00:05:02,950
I'm really very sorry.

64
00:05:05,400 --> 00:05:06,740
Let's go.

65
00:05:09,950 --> 00:05:13,420
Brother, enjoy your time playing with Vivian.

66
00:05:15,190 --> 00:05:16,890
Please be careful with my brother.

67
00:05:16,940 --> 00:05:19,750
You never know when he'll become a beast.

68
00:05:20,910 --> 00:05:24,530
That girl� calling her brother a beast?

69
00:05:25,880 --> 00:05:28,440
Beastly men are the trend in Korea.

70
00:05:30,700 --> 00:05:36,250
I too, prefer beast-like men to gentle ones.

71
00:05:36,670 --> 00:05:38,090
No wonder,

72
00:05:38,110 --> 00:05:40,820
Vivian is the type that interests me.

73
00:05:42,790 --> 00:05:45,020
You said there was an explosion in
Tae Hung Group's Chairman's office?

74
00:05:45,060 --> 00:05:48,230
Luckily, nobody was hurt.

75
00:05:50,300 --> 00:05:51,880
Who did this?

76
00:05:52,410 --> 00:05:54,990
Who's the one that's so determined
to get Chairman Kang?

77
00:05:56,010 --> 00:05:57,430
What do you think?

78
00:05:57,450 --> 00:06:01,730
And continues to have such
things happen. This means that,

79
00:06:03,660 --> 00:06:07,370
Jin Bo Bae, you better take this
chance to get out of this case.

80
00:06:07,400 --> 00:06:09,720
- It might be very dangerous.
- You think I don't know?

81
00:06:10,630 --> 00:06:12,040
But I've also staked my life on this.

82
00:06:12,050 --> 00:06:14,040
Please! Listen to my advice for once!

83
00:06:14,130 --> 00:06:15,860
This is for your own good.

84
00:06:15,940 --> 00:06:17,050
Get out.

85
00:06:17,080 --> 00:06:18,680
Let's split from here.

86
00:06:28,290 --> 00:06:29,360
Get out.

87
00:06:34,710 --> 00:06:37,210
- Get out!
- Sunbae, what are you doing?

88
00:06:37,320 --> 00:06:39,530
You brought me here. You be
responsible for it till the end.

89
00:06:39,640 --> 00:06:41,780
Just bring me along.

90
00:06:42,250 --> 00:06:45,000
No, I'm telling you to get out of the car!

91
00:06:45,120 --> 00:06:47,730
I am one of those linked to this incident.

92
00:06:47,770 --> 00:06:50,560
How can you forget so fast?
I'm the only witness in this incident.

93
00:06:50,600 --> 00:06:51,550
Bo Bae!

94
00:06:51,570 --> 00:06:55,410
If you don't bring me along, I'll write
about the whole incident, and publish it.

95
00:06:58,840 --> 00:07:03,210
I won't get in your way. I'll just wait
quietly in the background, okay?

96
00:07:05,350 --> 00:07:06,730
<i>Today, around one o clock in the afternoon,</i>

97
00:07:06,740 --> 00:07:10,220
<i>an explosion occurred at Tae Hung Group's
office located at Hae Lan Street.</i>

98
00:07:10,360 --> 00:07:12,840
<i>Because of the explosion, Tae Hung Group's...</i>

99
00:07:36,810 --> 00:07:39,200
- You've worked hard.
- You've worked hard.

100
00:07:42,420 --> 00:07:45,450
During working hours,
but nobody was hurt?

101
00:07:45,540 --> 00:07:48,360
Nobody. Luckily the fire alarm
went off before the explosion.

102
00:07:48,490 --> 00:07:50,590
That's why everybody escaped safely.

103
00:07:53,210 --> 00:07:56,230
The person who caused the explosion
in the Chairman's room

104
00:07:56,260 --> 00:08:00,110
set off a smoke screen in the hallway,
and led the people out.

105
00:08:00,770 --> 00:08:06,270
You're right, meaning, they didn't want
anybody to get hurt in the first place?

106
00:08:09,650 --> 00:08:11,260
Maybe. However...

107
00:08:11,460 --> 00:08:14,193
Chairman Kang's office had already
been bombed and ruined.

108
00:08:14,394 --> 00:08:16,160
Why bomb it again?

109
00:08:17,330 --> 00:08:20,080
Or is this a warning to them?

110
00:08:20,530 --> 00:08:22,200
If that's the case,

111
00:08:22,330 --> 00:08:23,940
it means there's a target?

112
00:08:23,960 --> 00:08:25,170
What?

113
00:08:25,640 --> 00:08:26,460
Target?

114
00:08:26,470 --> 00:08:29,100
It means that we may see another casualty.

115
00:08:30,580 --> 00:08:34,140
Everybody has worked hard.
I'm CIS team leader Hwang Woo Hyun.

116
00:08:34,470 --> 00:08:36,240
How do you do?

117
00:08:40,570 --> 00:08:42,120
We meet again.

118
00:08:42,570 --> 00:08:45,120
Is this case related to you, too?

119
00:08:45,640 --> 00:08:48,890
Because someone died at the
International Crude Oil Conference,

120
00:08:49,250 --> 00:08:51,620
we're interested in this case, too.

121
00:08:53,450 --> 00:08:55,610
Is this lady a member of your team?

122
00:08:56,950 --> 00:08:59,830
Yes, she's with me.

123
00:09:00,780 --> 00:09:03,670
Is there any evidence?

124
00:09:04,450 --> 00:09:06,260
Yes, that safe.

125
00:09:07,070 --> 00:09:09,960
This is the secret safe
that's hidden in the wall.

126
00:09:10,360 --> 00:09:13,500
The criminal's goal seems to be this safe.

127
00:09:15,570 --> 00:09:18,370
Are the things in the safe untouched?

128
00:09:18,440 --> 00:09:21,430
Yes. The criminal was not able to open it.

129
00:09:21,460 --> 00:09:24,290
Have you confirmed what
the things inside are?

130
00:09:24,440 --> 00:09:25,477
No.

131
00:09:25,678 --> 00:09:27,920
No one knows the secret combination.

132
00:09:28,960 --> 00:09:32,790
They say that Chairman Kang Tae Ho,
alone, knew the secret combination.

133
00:09:32,910 --> 00:09:34,470
Any way to force it open?

134
00:09:34,530 --> 00:09:37,380
If you use any machine or
unauthorized methods to open it,

135
00:09:37,410 --> 00:09:40,920
the contents of the safe will disappear.

136
00:09:47,840 --> 00:09:49,430
It's a German product.

137
00:09:50,370 --> 00:09:54,270
If you don't send this back to the manufacturer
or don't know the secret combination,

138
00:09:54,850 --> 00:09:56,740
there's no way of opening it.

139
00:10:41,430 --> 00:10:45,800
This is what remains of the phone,
the source of the explosion.

140
00:10:46,730 --> 00:10:49,890
With the highly-flammable
materials placed inside,

141
00:10:50,460 --> 00:10:53,080
it seems the phone was
set to explode on ringing.

142
00:10:53,610 --> 00:10:54,950
Yes.

143
00:10:55,630 --> 00:10:59,380
Someone came into the room
and meddled with the phone,

144
00:10:59,430 --> 00:11:01,980
and exploded the phone from outside.

145
00:11:02,100 --> 00:11:04,340
Currently, we are checking
who the caller is.

146
00:11:05,830 --> 00:11:07,350
What's this?

147
00:11:07,710 --> 00:11:10,770
How could you bring a reporter here?
Don't you know the rules?

148
00:11:24,310 --> 00:11:25,630
Yes?

149
00:11:26,180 --> 00:11:28,060
I'm still at the scene of the crime.

150
00:11:29,810 --> 00:11:31,660
The safe can't be opened.

151
00:11:35,370 --> 00:11:36,740
What?

152
00:11:38,210 --> 00:11:39,830
The safe?

153
00:11:43,940 --> 00:11:45,390
Father!

154
00:11:45,950 --> 00:11:47,350
That's impossible.

155
00:11:47,380 --> 00:11:50,730
There's not much time left. If exposed,
the world will turn upside down.

156
00:11:50,750 --> 00:11:52,660
This is related to both our fates.

157
00:11:52,670 --> 00:11:54,590
We're in a crucial state.

158
00:11:54,620 --> 00:11:57,310
I've told Minister Lee already.

159
00:11:57,840 --> 00:11:59,060
Yes.

160
00:12:00,320 --> 00:12:01,770
I get it.

161
00:12:03,360 --> 00:12:04,380
Yes.

162
00:12:20,080 --> 00:12:22,530
The Memorandum of Cooperation
for us to take it in for investigation.

163
00:12:33,690 --> 00:12:34,750
Vivian,

164
00:12:34,760 --> 00:12:37,410
thanks to you, I've enjoyed myself.

165
00:12:37,760 --> 00:12:40,430
I really don't know what to say.

166
00:12:41,620 --> 00:12:43,490
Are you feeling uncomfortable?

167
00:12:45,010 --> 00:12:48,980
Why? You want to help me?

168
00:12:49,190 --> 00:12:50,610
Me?

169
00:12:50,750 --> 00:12:52,300
Can I really?

170
00:13:04,170 --> 00:13:05,400
What to do?

171
00:13:05,460 --> 00:13:09,080
You can help me to massage the next time.

172
00:13:09,170 --> 00:13:12,770
Ok. Let's wait for the next time for you
to experience the real essence of massage.

173
00:13:16,740 --> 00:13:21,940
Chairman Jang should have
very high expectations of you.

174
00:13:22,660 --> 00:13:26,330
Maybe it is because I'm his only son.

175
00:13:26,370 --> 00:13:28,940
My relationship with my father is good.

176
00:13:28,970 --> 00:13:31,570
Furthermore, in Korea,

177
00:13:31,600 --> 00:13:35,850
the father's business will be
passed to the eldest.

178
00:13:36,500 --> 00:13:40,510
Then what are you managing now?

179
00:13:40,970 --> 00:13:46,410
Nothing much. Just the casino
and construction businesses.

180
00:13:46,910 --> 00:13:52,920
Initially, we intended to cooperate with
Tae Hung Group on the energy business,

181
00:13:53,190 --> 00:13:57,110
but who would know he would meet
with an accident in Hawaii?

182
00:13:57,570 --> 00:13:59,220
So...

183
00:13:59,290 --> 00:14:02,330
Is Chairman Kang your father's business partner?

184
00:14:02,440 --> 00:14:07,730
Yes. But more than that,
they were friends since young.

185
00:14:08,430 --> 00:14:10,040
I see.

186
00:14:17,260 --> 00:14:22,140
The tattoo on your waist is very sexy.

187
00:14:22,820 --> 00:14:24,140
Is it poisonous?

188
00:14:24,230 --> 00:14:27,110
Feel like getting a bite from it.

189
00:14:29,860 --> 00:14:32,700
If you get bitten, you might die from it.

190
00:14:32,820 --> 00:14:34,700
Die! Die?

191
00:14:35,170 --> 00:14:36,970
Even if I die, I'd still like to.

192
00:14:39,830 --> 00:14:43,800
Since you want it so much,
I'll find a day to bite you.

193
00:15:01,380 --> 00:15:05,110
My brother is totally into Vivian.

194
00:15:08,120 --> 00:15:11,310
All normal guys will fall for her.

195
00:15:11,980 --> 00:15:14,280
Then what is your relationship with Vivian?

196
00:15:15,070 --> 00:15:16,360
Business partner!

197
00:15:16,400 --> 00:15:18,440
I am also from Castle.

198
00:15:18,700 --> 00:15:20,310
Only like this?

199
00:15:23,530 --> 00:15:25,840
Okay, I believe in you.

200
00:15:46,970 --> 00:15:48,480
Wait a while.

201
00:15:53,150 --> 00:15:58,660
Boss, all devices will not be able to
function within 50m of where you are now.

202
00:15:58,670 --> 00:16:01,060
including your phone.

203
00:16:01,140 --> 00:16:03,730
It'll recover in 3 minutes, Boss.

204
00:16:15,830 --> 00:16:17,480
There is no signal.

205
00:16:17,510 --> 00:16:19,390
What to do, Michael?

206
00:16:21,160 --> 00:16:22,370
Wait a little more.

207
00:16:22,420 --> 00:16:25,510
It's a bit cold here.
Why don't you wait in the car?

208
00:16:25,760 --> 00:16:27,330
I know.

209
00:17:36,290 --> 00:17:37,570
What?

210
00:17:45,600 --> 00:17:47,080
What is this?

211
00:17:47,410 --> 00:17:50,330
This? Chairman, is this for you?

212
00:17:53,670 --> 00:17:55,130
Play it and see.

213
00:17:58,320 --> 00:17:59,630
<i>Jang Yong,</i>

214
00:18:00,370 --> 00:18:02,850
<i>your car will explode in 2 minutes.</i>

215
00:18:03,740 --> 00:18:05,340
<i>This is not a joke.</i>

216
00:18:05,620 --> 00:18:07,290
<i>Kang Tae Ho's death,</i>

217
00:18:07,470 --> 00:18:10,360
<i>explosion in Tae Hung Group Chairman's office,</i>

218
00:18:10,570 --> 00:18:12,140
<i>all are my doing.</i>

219
00:18:12,180 --> 00:18:15,850
<i>Don't forget the person that you saw
during the funeral, Choi Hae Ryong.</i>

220
00:18:15,900 --> 00:18:16,953
Choi Hae Ryong?

221
00:18:16,994 --> 00:18:18,820
<i>This is your last warning.</i>

222
00:18:19,760 --> 00:18:22,930
<i>Good. Now you have
only one minute left.</i>

223
00:18:22,980 --> 00:18:27,020
Chairman, this is a hoax.
Everything's going to be fine.

224
00:18:29,150 --> 00:18:30,640
<i>50 seconds!</i>

225
00:18:33,520 --> 00:18:34,680
<i>40 seconds!</i>

226
00:18:34,800 --> 00:18:36,320
It's going to be fine, Chairman.

227
00:18:36,610 --> 00:18:38,200
<i>30 seconds!</i>

228
00:18:38,590 --> 00:18:39,710
No!

229
00:18:39,830 --> 00:18:44,840
The police motorcyclist just now
shows that he knows our location.

230
00:18:45,200 --> 00:18:47,210
Stop the car! Hurry!

231
00:18:47,240 --> 00:18:49,580
Stop the car!
Hurry, stop the car!

232
00:18:49,590 --> 00:18:51,090
<i>20 seconds!</i>

233
00:18:55,220 --> 00:18:56,580
<i>10 seconds!</i>

234
00:19:06,670 --> 00:19:08,020
Chairman!

235
00:19:38,180 --> 00:19:41,340
I will pass you the file that is
in Jang Yong's hand phone.

236
00:19:41,400 --> 00:19:42,710
Okay.

237
00:19:45,460 --> 00:19:49,430
Don't know who the person is, but
he said he'd go to Jang Yong's house.

238
00:19:49,990 --> 00:19:54,040
I'm checking that person's position.

239
00:19:54,550 --> 00:19:56,040
It's in Chang An district.

240
00:19:56,280 --> 00:19:57,910
Let me see.

241
00:19:59,720 --> 00:20:02,150
If you leave now, you will
arrive in about 45 minutes.

242
00:20:02,270 --> 00:20:03,830
Boss, you must set off fast.

243
00:20:03,910 --> 00:20:05,390
How about Professor?

244
00:20:05,720 --> 00:20:07,450
You'll see him soon.

245
00:20:18,870 --> 00:20:20,850
Are you crazy?

246
00:20:49,040 --> 00:20:51,800
Professor! How did you find that helmet?

247
00:20:51,970 --> 00:20:53,600
And a helmet that fits?

248
00:20:53,610 --> 00:20:54,800
What?

249
00:20:54,930 --> 00:20:57,800
How dare you make fun of me!

250
00:20:59,190 --> 00:21:02,500
You rascal, wait till I get back!

251
00:21:15,630 --> 00:21:18,720
It's okay. I'll buy you
a new one when we get back.

252
00:21:18,830 --> 00:21:21,950
Won't do. My hair is also messy.

253
00:21:23,710 --> 00:21:25,000
Then...

254
00:21:25,880 --> 00:21:27,450
I'll send you home.

255
00:21:27,650 --> 00:21:29,890
You go home and change,
and we'll meet again.

256
00:21:30,620 --> 00:21:31,970
Really?

257
00:21:33,520 --> 00:21:38,170
You also don't want to say goodbye
like this, do you, Michael?

258
00:21:40,750 --> 00:21:42,960
Now I am relieved.

259
00:21:56,500 --> 00:21:57,900
Jin Bo Bae!

260
00:21:57,980 --> 00:22:00,060
You're tired today, aren't you?

261
00:22:01,310 --> 00:22:05,130
Almost died from falling off a horse,
and getting chased off by investigators.

262
00:22:06,830 --> 00:22:09,300
But who is this Michael?

263
00:22:09,870 --> 00:22:12,250
I heard he's even a well-known
businessman on Wall Street.

264
00:22:14,050 --> 00:22:16,000
Looking at the way he saved me
in front of my house.

265
00:22:16,010 --> 00:22:17,730
He seems like a good guy.

266
00:22:18,780 --> 00:22:22,460
But when I think of Hawaii,
he is a jerk.

267
00:22:30,130 --> 00:22:33,000
If not for you, I would have died.

268
00:22:33,220 --> 00:22:35,930
I guess it's not my fate to
die from falling off a horse.

269
00:22:35,960 --> 00:22:38,590
This is the first time I've met
a woman this reckless.

270
00:22:38,670 --> 00:22:39,770
What?

271
00:22:39,820 --> 00:22:43,650
You keep doing stupid things.

272
00:22:44,070 --> 00:22:45,830
From Hawaii to here,
you've been doing it.

273
00:22:46,670 --> 00:22:48,550
Look here, Michael!

274
00:22:49,290 --> 00:22:51,740
Although you are my savior,

275
00:22:52,260 --> 00:22:54,650
still, you shouldn't speak
to me in this manner.

276
00:22:55,920 --> 00:22:57,400
What is your occupation?

277
00:22:57,430 --> 00:22:58,990
My occupation?

278
00:22:59,770 --> 00:23:03,850
A reporter who wants
to find out the truth.

279
00:23:05,340 --> 00:23:08,870
Do you think you can really
get to the truth?

280
00:23:08,910 --> 00:23:10,580
What do you mean?

281
00:23:11,330 --> 00:23:13,150
You are not suited to be a reporter.

282
00:23:13,190 --> 00:23:15,150
Go and find another job.

283
00:23:16,290 --> 00:23:18,430
What are you talking about?

284
00:23:44,510 --> 00:23:47,040
What is this, Jin Bo Bae?

285
00:23:47,850 --> 00:23:52,830
How could you have such awkward
thoughts at a crucial time like this?

286
00:24:15,680 --> 00:24:17,000
What's this?

287
00:24:17,070 --> 00:24:20,590
Why is CIS taking away the safe?

288
00:24:42,290 --> 00:24:45,320
I really don't like that person!

289
00:24:45,370 --> 00:24:49,200
I have a strong feeling there is
important evidence in that box.

290
00:24:50,060 --> 00:24:53,290
Read it. It's the
Memorandum of Cooperation.

291
00:24:53,390 --> 00:24:56,430
Then we should investigate together!

292
00:24:57,650 --> 00:25:00,730
The paper says that if the safe is
opened, they will tell us what's inside.

293
00:25:01,010 --> 00:25:05,290
It's like this every time! We're not
dogs. Why is it always what he says?

294
00:25:06,350 --> 00:25:09,680
If you can't stand it, follow them.

295
00:25:10,740 --> 00:25:11,830
I'm going.

296
00:25:11,870 --> 00:25:13,830
Be careful on your way!

297
00:25:25,260 --> 00:25:28,300
If I follow her,
I might find out something.

298
00:26:15,960 --> 00:26:18,360
Why is she not here?

299
00:26:21,460 --> 00:26:22,910
Oh, you startled me!

300
00:26:27,970 --> 00:26:29,940
Eat! Didn't you say you were hungry?

301
00:26:31,010 --> 00:26:32,310
But...

302
00:26:32,460 --> 00:26:34,760
When did you know that
I was trailing you?

303
00:26:35,720 --> 00:26:38,150
If I don't know even this,
how can I be the police?

304
00:26:40,430 --> 00:26:42,140
Why did you follow me?

305
00:26:43,510 --> 00:26:45,100
About that safe...

306
00:26:45,690 --> 00:26:47,890
Why did the Intelligence Department take it?

307
00:26:49,050 --> 00:26:51,190
Why are you always
so hung up on this case?

308
00:26:52,720 --> 00:26:56,470
I've followed Kang Tae Ho's case
for a very long time.

309
00:26:56,680 --> 00:26:58,380
More than a year.

310
00:26:58,650 --> 00:27:00,670
Don't provoke a tycoon.

311
00:27:01,430 --> 00:27:02,780
What?

312
00:27:03,070 --> 00:27:04,690
Tax evasions,

313
00:27:04,930 --> 00:27:07,840
or illegal donations,

314
00:27:08,750 --> 00:27:11,360
or their scandalous love affairs.

315
00:27:12,620 --> 00:27:14,490
No matter how much you try
to expose them,

316
00:27:14,720 --> 00:27:15,970
you just can't win with the tycoons.

317
00:27:15,990 --> 00:27:18,200
Kang Tae Ho's case was different.

318
00:27:18,400 --> 00:27:20,440
I was so sure I was
going to uncover something.

319
00:27:20,550 --> 00:27:21,950
Anyway,

320
00:27:22,260 --> 00:27:24,200
from now on, don't follow me.

321
00:27:26,740 --> 00:27:28,570
If you follow me one more time�

322
00:27:30,690 --> 00:27:32,660
Well, just don't follow me, okay?

323
00:27:34,260 --> 00:27:35,590
Wait a moment!

324
00:27:37,180 --> 00:27:39,690
When Kang Tae Ho died in Hawaii,

325
00:27:40,610 --> 00:27:42,730
the person who stayed
with him till the end,

326
00:27:42,900 --> 00:27:45,150
the witness at the crime scene,
do you know who it was?

327
00:27:46,700 --> 00:27:47,820
That was...

328
00:27:49,920 --> 00:27:51,350
me!

329
00:27:53,100 --> 00:27:54,460
Furthermore,

330
00:27:55,860 --> 00:27:57,660
do you know what this is?

331
00:28:02,780 --> 00:28:04,750
Did you steal this from the crime scene?

332
00:28:05,980 --> 00:28:08,290
You are still a troublemaker, woman.

333
00:28:09,030 --> 00:28:10,750
Give it back to me!

334
00:28:11,050 --> 00:28:13,260
You are now obstructing me from my work!

335
00:28:15,290 --> 00:28:17,270
If you try this again...

336
00:28:18,820 --> 00:28:19,840
Why?

337
00:28:19,900 --> 00:28:23,010
When the safe was being snatched,
if you were this fierce...

338
00:28:24,770 --> 00:28:26,330
I know, I know!

339
00:28:26,370 --> 00:28:28,120
Take it with you.

340
00:28:28,140 --> 00:28:31,710
This woman is so scary.

341
00:28:35,020 --> 00:28:36,380
<i>Today, around one o clock in the afternoon,</i>

342
00:28:36,400 --> 00:28:40,060
<i>an explosion was set off in the office of
Tae Hung Group located at Hae Lan Street.</i>

343
00:28:40,110 --> 00:28:42,490
<i>The explosion went off in the
Tae Hung Group Chairman's office.</i>

344
00:28:42,500 --> 00:28:46,460
<i>It was the office of Chairman Kang Tae Ho,
who passed away in Hawaii.</i>

345
00:28:46,480 --> 00:28:48,872
<i>The police are currently
investigating this case,</i>

346
00:28:48,973 --> 00:28:52,310
<i>and they believe that this case could be
related to the recent boat explosion in Hawaii.</i>

347
00:28:52,440 --> 00:28:54,640
<i>An American international
crime professor believes that</i>

348
00:28:54,850 --> 00:29:00,550
<i>an international terrorist is giving a warning
to Korea. Korea is saying that it is not...</i>

349
00:28:59,050 --> 00:29:00,420
Switch it off!

350
00:29:00,520 --> 00:29:01,940
Yes, Chairman.

351
00:29:10,280 --> 00:29:14,440
That guy...
knows my entire schedule.

352
00:29:14,860 --> 00:29:17,560
Tae Hung Group's office had not
exploded for even an hour,

353
00:29:17,610 --> 00:29:19,530
before my car exploded.

354
00:29:19,620 --> 00:29:21,510
You didn't tell the police
about this, did you?

355
00:29:21,611 --> 00:29:22,911
No.

356
00:29:23,230 --> 00:29:25,910
I've given orders to clean it up.

357
00:29:26,200 --> 00:29:29,730
It won't be good if the police knows
about my relationship with Kang Tae Ho.

358
00:29:30,040 --> 00:29:32,470
Chairman Jang and Chairman Kang,

359
00:29:32,670 --> 00:29:35,200
did you two do something
that we're not aware of?

360
00:29:35,580 --> 00:29:38,230
What do you mean?

361
00:29:38,320 --> 00:29:39,530
Tae Ho died.

362
00:29:39,540 --> 00:29:41,740
Then Tae Hung Group Chairman's room explodes.

363
00:29:41,900 --> 00:29:44,850
It seems like a personal grudge
against Tae Ho.

364
00:29:46,160 --> 00:29:47,740
And then, Yong, this time, your car�

365
00:29:47,750 --> 00:29:50,250
- There's no such thing!
- Why are you so angry?

366
00:29:50,360 --> 00:29:52,982
Today I almost lost my life like Tae Ho did!

367
00:29:53,083 --> 00:29:56,440
How can you say this to me
when I almost died?

368
00:29:56,451 --> 00:29:57,740
Calm down!

369
00:29:57,741 --> 00:30:01,790
I just feel suspicious, since the person
who targeted Tae Ho, also targeted you.

370
00:30:01,791 --> 00:30:05,400
There are many people who wanted his life!

371
00:30:05,401 --> 00:30:11,000
Furthermore, the person who is
targeting me is not only aiming at me.

372
00:30:12,470 --> 00:30:14,590
- What are you talking about?
- Choi Hae Ryong!

373
00:30:15,610 --> 00:30:17,640
Choi Hae Ryong?

374
00:30:18,100 --> 00:30:20,670
During Kang Tae Ho's funeral,

375
00:30:21,520 --> 00:30:26,490
he said he wanted to expose the
incident that happened 25 years ago.

376
00:30:29,490 --> 00:30:31,750
Stop talking all this nonsense.

377
00:30:31,751 --> 00:30:33,310
Choi Hae Ryong is dead.

378
00:30:33,411 --> 00:30:36,731
I saw him with my own eyes.
I still can't believe it, but...

379
00:30:36,732 --> 00:30:38,170
How can a dead person...?

380
00:30:38,171 --> 00:30:40,320
I also don't know what's going on.

381
00:30:41,201 --> 00:30:45,010
The person who killed Kang Tae Ho
is now targeting me,

382
00:30:45,011 --> 00:30:47,030
and he is using Choi Hae Ryong's name.

383
00:30:47,870 --> 00:30:49,510
Choi Hae Ryong...

384
00:30:49,611 --> 00:30:51,700
He can't be alive.

385
00:30:52,110 --> 00:30:53,922
The people who know about that incident...

386
00:30:54,023 --> 00:30:57,000
are only Chairman Kang Tae Ho,
and Seo Tae Jin.

387
00:30:57,480 --> 00:30:59,080
Seo Tae Jin?

388
00:30:59,850 --> 00:31:02,580
Did you get rid of him after?

389
00:31:02,681 --> 00:31:05,481
He fell off a building.
He couldn't have survived.

390
00:31:05,670 --> 00:31:09,610
Who is this? Who's this person
that finds this out after 25 years?

391
00:31:09,611 --> 00:31:12,580
There's good public order again.
We don't have to worry.

392
00:31:12,581 --> 00:31:15,370
Someone is messing around with us, okay?

393
00:31:15,780 --> 00:31:18,130
And we don't even know who he is!

394
00:31:18,450 --> 00:31:21,330
And you're going to sit here and say this?

395
00:31:21,540 --> 00:31:24,720
Calm down. Let's settle this one by one.

396
00:31:25,200 --> 00:31:29,360
Woo Hyun is on his way here with the safe.

397
00:31:32,310 --> 00:31:36,950
In that safe, everything that we have
accumulated is recorded in those ledgers.

398
00:31:37,380 --> 00:31:39,060
If those things are exposed,

399
00:31:39,830 --> 00:31:41,740
we're all doomed.

400
00:32:38,960 --> 00:32:41,270
Yes, Vivian. We're here.

401
00:32:55,960 --> 00:32:58,190
- Open the door.
- Yes, Agasshi.

402
00:33:09,900 --> 00:33:11,700
Michael, we're one step behind.

403
00:33:11,800 --> 00:33:14,260
Intelligence Department has switched the safe.

404
00:33:20,170 --> 00:33:21,860
Is there something wrong?

405
00:33:23,420 --> 00:33:24,720
Nothing.

406
00:33:44,790 --> 00:33:47,380
What's the matter? Why so tense here?

407
00:33:47,381 --> 00:33:48,400
Agasshi,

408
00:33:48,441 --> 00:33:51,260
the Chief has prohibited
outsiders from entering.

409
00:33:51,661 --> 00:33:54,980
Don't you know Michael King
is working with my father?

410
00:33:54,981 --> 00:33:57,950
But Chairman says no outsider is allowed.

411
00:33:58,130 --> 00:34:00,160
This person is very important to me.

412
00:34:00,261 --> 00:34:01,490
Step aside.

413
00:34:02,660 --> 00:34:07,340
Sorry, hope you can understand.
Chairman experienced a big thing today.

414
00:34:07,870 --> 00:34:08,890
Big thing?

415
00:34:08,891 --> 00:34:12,040
The car that Chairman was in, explode...

416
00:34:17,260 --> 00:34:19,650
I'll brief you on the details later.

417
00:34:24,490 --> 00:34:26,340
Hey, take your hands off!

418
00:34:27,150 --> 00:34:29,090
If you touch this person,

419
00:34:29,190 --> 00:34:31,600
I'll chop off both your hands.

420
00:34:37,710 --> 00:34:39,250
Let's go, Michael.

421
00:34:43,030 --> 00:34:46,110
Agasshi, just don't go to the office.

422
00:34:51,100 --> 00:34:52,950
Chairman Jang's room is on the second floor?

423
00:34:52,990 --> 00:34:56,370
No, that is my father's office.

424
00:34:56,331 --> 00:34:58,990
My room is on the third floor.

425
00:35:00,870 --> 00:35:03,220
Ah! Your house is not bad.

426
00:35:04,860 --> 00:35:08,090
Michael, you'll invite me to your
house in the future, won't you?

427
00:35:27,320 --> 00:35:28,610
Why?

428
00:35:29,610 --> 00:35:31,130
Take a shower first.

429
00:35:53,880 --> 00:35:55,280
Thank you.

430
00:35:56,340 --> 00:35:58,000
I'll be right back, okay?

431
00:37:05,270 --> 00:37:07,160
Thanks for the hard work.

432
00:37:08,380 --> 00:37:13,480
Amazing. Indeed, you are like your father.

433
00:37:16,020 --> 00:37:20,260
You did well, taking it before it
fell into the hands of the police.

434
00:37:21,150 --> 00:37:23,630
What's inside the safe?

435
00:37:24,420 --> 00:37:27,810
How is it related to the explosion today?

436
00:37:27,910 --> 00:37:28,980
Woo Hyun,

437
00:37:30,400 --> 00:37:32,370
just now Chairman Jang's car

438
00:37:32,670 --> 00:37:34,290
exploded again.

439
00:37:34,491 --> 00:37:36,920
- What?
- Aigoo...

440
00:37:37,021 --> 00:37:40,230
I almost died today.

441
00:37:40,331 --> 00:37:41,615
Who would do this?

442
00:37:41,716 --> 00:37:43,790
I can tell you now.

443
00:37:44,660 --> 00:37:47,180
This is done by the person
who killed Kang Tae Ho.

444
00:37:47,360 --> 00:37:49,650
Then...
how do you know this?

445
00:37:49,860 --> 00:37:51,670
That person told me.

446
00:37:52,660 --> 00:37:54,750
He said that he killed Kang Tae Ho.

447
00:38:47,540 --> 00:38:49,830
Did you see his face?

448
00:38:50,660 --> 00:38:52,740
I'm asking if you've seen that person.

449
00:38:58,920 --> 00:39:00,990
- Regarding this matter...
- Chairman Jang,

450
00:39:00,991 --> 00:39:02,341
the Intelligence Department

451
00:39:02,442 --> 00:39:06,860
suspects that the international terrorist
"Peter Pan" is behind Kang Tae Ho's case.

452
00:39:07,330 --> 00:39:10,830
He's a criminal who moves
in all parts of the world.

453
00:39:11,390 --> 00:39:13,600
That can't be...

454
00:39:14,170 --> 00:39:17,170
I looked at that person's face...

455
00:39:18,630 --> 00:39:20,040
Anyway,

456
00:39:20,490 --> 00:39:22,370
it's not that Peter Pan.

457
00:39:22,471 --> 00:39:23,900
How can you be sure?

458
00:39:25,680 --> 00:39:27,530
Because I know his face.

459
00:39:28,650 --> 00:39:30,790
Give me details on how he looks.

460
00:39:32,720 --> 00:39:34,190
That...

461
00:39:37,421 --> 00:39:41,520
Dal Soo, I think it's better if you tell him.

462
00:39:43,880 --> 00:39:45,280
Woo Hyun,

463
00:39:45,610 --> 00:39:47,230
the details...

464
00:39:48,480 --> 00:39:50,480
Let's talk after we reach home.

465
00:39:58,871 --> 00:40:01,330
The police hasn't taken action yet, right?

466
00:40:02,201 --> 00:40:06,180
Maybe that person exploded
Chairman Kang's room for his safe?

467
00:40:08,710 --> 00:40:12,290
Woo Hyun, when the safe is opened,

468
00:40:12,880 --> 00:40:15,180
take out all the things that are inside.

469
00:40:16,700 --> 00:40:19,680
There are records of all of our deeds.

470
00:40:19,681 --> 00:40:21,930
They must not land in
other people's hands.

471
00:40:22,171 --> 00:40:25,100
From now on, Chairman Jang
will be in charge of that safe.

472
00:40:26,041 --> 00:40:29,840
Woo Hyun, you go and find out
how we can open the safe.

473
00:40:42,470 --> 00:40:45,420
This restaurant's steak is the best.

474
00:40:46,160 --> 00:40:48,050
It will melt in your mouth.

475
00:40:48,700 --> 00:40:50,360
I am a vegetarian.

476
00:40:50,660 --> 00:40:52,260
"Vege", "vege" what?

477
00:40:52,810 --> 00:40:54,510
I don't eat meat.

478
00:40:54,770 --> 00:40:57,300
Ah! Vegetarian!

479
00:40:57,990 --> 00:41:01,340
No wonder Vivian is the well-being queen.

480
00:41:03,280 --> 00:41:05,140
I'd like a salad, please.

481
00:41:05,141 --> 00:41:10,520
Uncut greens with a vinaigrette dressing.
Make the olive oil mild.

482
00:41:10,691 --> 00:41:13,487
And if you have olives,
put them on the side.

483
00:41:13,488 --> 00:41:16,300
And can I please have the
Australian-seed olives if you have them?

484
00:41:16,401 --> 00:41:19,597
If you don't have that,
then instead of black olives,

485
00:41:19,598 --> 00:41:21,850
give me whole green olives, please.

486
00:41:21,851 --> 00:41:23,130
Good.

487
00:41:23,280 --> 00:41:25,150
I'll order what I usually order.

488
00:41:25,151 --> 00:41:26,920
Do you want a bottle of red wine?

489
00:41:26,960 --> 00:41:28,380
No, thank you.

490
00:41:28,710 --> 00:41:30,300
No thank you. No thank you.

491
00:41:53,120 --> 00:41:54,580
You,

492
00:41:54,870 --> 00:41:58,060
no wonder you're so skinny,
since you only eat grass.

493
00:41:58,061 --> 00:42:01,900
In America, 20% of the population is vegetarian.

494
00:42:01,901 --> 00:42:06,340
Our Castle Group has invested in
a certain company with that target.

495
00:42:07,521 --> 00:42:11,980
In our hotel, we've also designed
such a menu for foreigners.

496
00:42:14,681 --> 00:42:16,504
Since you've mentioned it,

497
00:42:16,705 --> 00:42:20,180
why don't we try the
Presidential suite in our hotel...

498
00:42:22,040 --> 00:42:23,530
Please wait a moment.

499
00:42:26,090 --> 00:42:27,190
Yes, hello.

500
00:42:28,450 --> 00:42:30,500
Hmm, okay.

501
00:42:31,200 --> 00:42:33,850
I just need to drop this idiot
sitting in front of me.

502
00:42:34,930 --> 00:42:38,400
No, it's okay.
He is not comprehending at all.

503
00:42:40,370 --> 00:42:41,890
See you soon.

504
00:42:44,390 --> 00:42:48,080
President, I think this is it for today.

505
00:42:49,241 --> 00:42:53,920
Didn't you say that you'd
give me your whole day?

506
00:43:11,650 --> 00:43:13,680
Like a child.

507
00:43:32,271 --> 00:43:37,680
She's on a different level
than those girls at the bars!

508
00:43:38,880 --> 00:43:43,650
If she is mine,
Father will acknowledge me.

509
00:43:44,390 --> 00:43:45,832
Vivian,

510
00:43:46,533 --> 00:43:48,190
you're my woman.

511
00:43:48,860 --> 00:43:51,300
Jang Ho's woman.

512
00:43:59,190 --> 00:44:02,290
President! President!

513
00:44:02,690 --> 00:44:04,610
Why? What's happened?

514
00:44:04,711 --> 00:44:08,090
Why did you switch off your hand phone?
Chairman almost died today.

515
00:44:08,191 --> 00:44:09,765
Chairman's car exploded.

516
00:44:09,866 --> 00:44:12,540
What? Where's my father?

517
00:44:12,641 --> 00:44:15,910
On the second floor. Chairman Hwang
and Minister Lee are also here.

518
00:44:15,911 --> 00:44:18,770
Hey, why are you only telling me now?

519
00:44:18,771 --> 00:44:19,750
Phone... phone.

520
00:44:23,260 --> 00:44:26,180
Michael! Why are you here?

521
00:44:26,281 --> 00:44:28,800
You came with Jang Mi, right?
Jang Mi! Where is Jang Mi?

522
00:44:28,801 --> 00:44:30,630
- In her room.
- Room...

523
00:44:30,631 --> 00:44:32,840
You parted with Vivian already?

524
00:44:33,661 --> 00:44:37,250
I was just about to ask you
things concerning Vivian.

525
00:44:38,910 --> 00:44:40,600
Let's have a drink together next time.

526
00:45:26,150 --> 00:45:28,080
Faster, get out!

527
00:45:28,081 --> 00:45:32,810
Mother! Mother! What happened to you?

528
00:45:32,811 --> 00:45:36,710
Mother! Mother!
Faster, get out!

529
00:45:36,711 --> 00:45:39,150
Mother! Mother!

530
00:45:39,151 --> 00:45:42,350
We need to get out of here quickly.

531
00:45:47,640 --> 00:45:50,450
Mother! Mother! What happened?

532
00:45:50,451 --> 00:45:57,950
Mother! Mother!

533
00:45:59,901 --> 00:46:02,790
No, no!

534
00:46:06,770 --> 00:46:08,080
Faster, get out!

535
00:46:09,940 --> 00:46:11,290
Faster, get out!

536
00:46:11,291 --> 00:46:19,760
Mother! Mother...

537
00:46:19,761 --> 00:46:21,910
Mother!

538
00:46:33,630 --> 00:46:35,100
Safe expert?

539
00:46:35,370 --> 00:46:40,020
That's right! We need a skilled specialist.

540
00:46:40,021 --> 00:46:43,890
This type can simply be melted.

541
00:46:43,891 --> 00:46:47,830
If you open it in such an ignorant way,
the contents in the safe will be destroyed.

542
00:46:47,831 --> 00:46:49,160
Did you say ignorant?

543
00:46:49,591 --> 00:46:52,040
Hey, we can just go to Seoul and find out.

544
00:46:52,141 --> 00:46:53,420
Listen to Woo Hyun!

545
00:46:54,190 --> 00:46:55,630
Get an expert.

546
00:46:56,710 --> 00:46:58,130
Yes, Father.

547
00:47:04,420 --> 00:47:05,770
Michael!

548
00:47:10,750 --> 00:47:12,170
How is it?

549
00:47:30,490 --> 00:47:31,810
Michael!

550
00:47:32,240 --> 00:47:33,550
Father!

551
00:47:39,410 --> 00:47:40,970
Hello, Ahjusshi.

552
00:47:40,971 --> 00:47:44,540
Hello, Jang Mi. You're growing more pretty.

553
00:47:45,460 --> 00:47:47,080
Thank you very much.

554
00:47:48,181 --> 00:47:51,170
Ahjusshi, long time no see.
Your health is still good, isn't it?

555
00:47:51,670 --> 00:47:52,990
Yes.

556
00:47:53,470 --> 00:47:57,070
Michael! You came at the right time.

557
00:47:57,071 --> 00:47:59,180
Say hello. These are my friends

558
00:48:00,870 --> 00:48:02,210
I'm Michael King.

559
00:48:02,251 --> 00:48:05,940
These two are hard to meet.

560
00:48:06,201 --> 00:48:09,270
This is Lee Hyung Sub,
the Minister of Justice.

561
00:48:10,580 --> 00:48:12,840
I'm honored to meet you.

562
00:48:19,751 --> 00:48:24,770
And this is Hwang In Group's
Chairman, Hwang Dal Soo.

563
00:48:25,430 --> 00:48:27,070
This is the first time we meet.

564
00:48:34,761 --> 00:48:40,230
You know Woo Hyun, don't you?
Chairman Hwang's only son.

565
00:48:41,200 --> 00:48:42,530
Yes.

566
00:48:46,011 --> 00:48:50,040
By first glance, this must be your
future son-in-law, Chairman Jang.

567
00:48:51,990 --> 00:48:53,790
Keep up the good job!

568
00:48:56,300 --> 00:48:57,630
Let's go.

569
00:49:41,790 --> 00:49:43,770
Don't turn on the lights.

570
00:49:44,951 --> 00:49:51,610
Please tell me...
what is going on?

571
00:49:52,391 --> 00:49:57,640
Why didn't Chairman Jang report to
the police when his car exploded?

572
00:49:58,251 --> 00:50:05,310
If you guys recognize the culprit's face,
why don't you tell me?

573
00:50:05,960 --> 00:50:09,120
Father, you know him too, don't you?

574
00:50:09,920 --> 00:50:11,310
Yes.

575
00:50:12,700 --> 00:50:15,410
Who is he?

576
00:50:18,800 --> 00:50:20,800
Choi Hae Ryong...

577
00:50:22,530 --> 00:50:25,140
a person who died 25 years ago.

578
00:50:25,590 --> 00:50:27,630
A person who died 25 years ago?

579
00:50:30,580 --> 00:50:32,740
What do you mean, Father?

580
00:50:34,500 --> 00:50:37,390
One night 25 years ago,

581
00:50:38,370 --> 00:50:42,020
a Chinese ship entered the Jun San port.

582
00:50:44,480 --> 00:50:47,980
It carried billions of drugs.

583
00:50:49,181 --> 00:50:52,930
At that time, Jang Yong had
just started his casino business.

584
00:50:52,931 --> 00:50:54,800
He leaked this information to us.

585
00:50:55,851 --> 00:51:01,700
That time, we all needed money
to jumpstart our careers.

586
00:51:02,210 --> 00:51:07,410
If we had those drugs,
all our problems would be solved.

587
00:51:09,821 --> 00:51:15,720
I was in the military academy then,
and secretly worked with Kang Tae Ho.

588
00:51:17,021 --> 00:51:20,480
The policeman who was
investigating the case...

589
00:51:21,290 --> 00:51:23,410
was none other than Choi Hae Ryong.

590
00:51:25,341 --> 00:51:27,484
We transferred a lot
of drugs on the spot,

591
00:51:27,585 --> 00:51:30,250
and tried to cover it up
by staging a car accident,

592
00:51:32,111 --> 00:51:35,090
but Choi Hae Ryong smelt something fishy.

593
00:51:37,460 --> 00:51:40,100
We tried include him in the deal,

594
00:51:42,500 --> 00:51:44,320
but we never thought that he...

595
00:51:50,200 --> 00:51:52,630
There was no other choice.

596
00:51:53,590 --> 00:51:59,530
We had to seal his lips forever.

597
00:52:03,360 --> 00:52:08,340
Then how did it end up fine?

598
00:52:14,151 --> 00:52:16,810
Because the chief prosecutor
at that time was our friend.

599
00:52:20,291 --> 00:52:25,130
Lee Hyung Sub was
Chief Prosecutor back then?

600
00:52:33,751 --> 00:52:41,010
But... how could Choi Hae Ryong re-appear?

601
00:52:41,011 --> 00:52:43,290
It's not possible Choi Hae Ryong's alive!

602
00:52:43,950 --> 00:52:46,360
He and his family were all burnt alive!

603
00:52:48,041 --> 00:52:53,120
It must be someone who knows about
all this, and is trying to crush us.

604
00:52:57,390 --> 00:52:58,830
Woo Hyun,

605
00:53:00,220 --> 00:53:02,030
will you help Father?

606
00:53:03,861 --> 00:53:06,360
Protecting your father
is protecting yourself.

607
00:53:07,121 --> 00:53:10,080
Our family's reputation,
wealth, and your future

608
00:53:10,670 --> 00:53:12,330
are all at stake.

609
00:53:14,130 --> 00:53:18,770
It's up to you to protect them.

610
00:53:51,290 --> 00:53:52,740
Hwang Dal Soo...

611
00:53:53,041 --> 00:53:56,455
Special Forces Commander
wounded in action.

612
00:53:56,556 --> 00:53:58,860
A retired, three-star general.

613
00:53:58,861 --> 00:54:02,070
Now, Hwang In Group's honorary Chairman.

614
00:54:02,891 --> 00:54:06,110
National Defense University professor.
He is the Emeritus Director enshrined in affairs.

615
00:54:09,541 --> 00:54:12,810
Lee Hyung Sub�
he is the current Minister of Justice.

616
00:54:12,811 --> 00:54:18,110
The dead Kang Tae Ho, Hwang Dal Soo,
Jang Yong and Lee Hyung Sub

617
00:54:18,111 --> 00:54:20,380
were all classmates in high school.

618
00:54:53,630 --> 00:54:55,670
- Mrs. Han!
- Omo!

619
00:55:01,960 --> 00:55:03,690
I brought an umbrella to fetch you home.

620
00:55:03,691 --> 00:55:05,240
Never thought that the rain would stop.

621
00:55:05,241 --> 00:55:08,000
Really? My good daughter, let's go.

622
00:55:38,021 --> 00:55:40,900
<i>Protecting your father is protecting yourself.</i>

623
00:55:40,901 --> 00:55:43,940
<i>Our family's reputation, wealth and your future</i>

624
00:55:43,941 --> 00:55:46,130
<i>are all at stake.</i>

625
00:55:46,131 --> 00:55:48,270
<i>It's up to you to protect them.</i>

626
00:55:49,071 --> 00:55:50,340
Oppa.

627
00:55:53,770 --> 00:55:55,350
I'm sorry.

628
00:55:57,830 --> 00:56:00,160
Young man, what a temper.

629
00:56:04,500 --> 00:56:06,660
I'll pay for your dry cleaning fee, okay?

630
00:56:06,661 --> 00:56:08,030
No need.

631
00:56:09,490 --> 00:56:11,390
There are still guys who don't like money.

632
00:56:11,391 --> 00:56:15,869
Oppa, what are you doing?
Sit here. Are you alright?

633
00:56:15,970 --> 00:56:18,940
Young people nowadays don't
respect their elders anymore.

634
00:56:18,941 --> 00:56:21,850
- Don't expect too much.
- Pour the liquor.

635
00:56:50,620 --> 00:56:56,370
What are you doing?
Don't you know who I am?

636
00:57:05,550 --> 00:57:08,520
<i>Protecting your father is protecting yourself.</i>

637
00:57:08,521 --> 00:57:12,330
<i>Our family's reputation, wealth and your future...</i>

638
00:58:19,730 --> 00:58:21,520
How are you, Michael?

639
00:58:29,010 --> 00:58:30,460
Tomorrow...

640
00:58:31,840 --> 00:58:33,590
we're going to Jang Yong's house.

641
00:58:36,160 --> 00:58:37,870
We're going to open the safe.

642
00:58:38,271 --> 00:58:40,671
Brought to you by HaruHaruSubs

643
00:58:38,272 --> 00:58:40,672
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site

644
00:58:40,873 --> 00:58:43,473
Main Translator: Leaf1210

645
00:58:43,574 --> 00:58:46,174
Spot Translator: celest1al

646
00:58:46,275 --> 00:58:49,275
Timers: sasa7320, KimT

647
00:58:49,376 --> 00:58:51,976
Editor/QC: rambutan

648
00:58:52,077 --> 00:58:55,077
Coordinators: sayroo, cute girl

649
00:58:55,780 --> 00:58:58,080
=Preview=

650
00:58:58,081 --> 00:59:01,290
Johnny, how is the safe?

651
00:59:01,291 --> 00:59:04,070
There is a blueprint inside this safe.

652
00:59:04,071 --> 00:59:06,170
I will take charge of this safe.

653
00:59:06,171 --> 00:59:08,890
Hey! Why can't a safe specialist open it?

654
00:59:14,030 --> 00:59:17,280
Johnny, I can't see the safe.

655
00:59:17,281 --> 00:59:19,770
I invited Michael to our house.

656
00:59:20,000 --> 00:59:22,040
Please forgive my sudden visit.

657
00:59:22,041 --> 00:59:24,310
Hello, baby!

658
00:59:25,540 --> 00:59:28,750
Johnny, I found the secret door.

659
00:59:29,700 --> 00:59:31,650
No wonder you are Vivian.

660
00:59:35,520 --> 00:59:37,720
President Jang fainted in his room

661
00:59:37,821 --> 00:59:39,120
What... what?

662
00:59:42,360 --> 00:59:46,890
In this digital age,
why is there a dial on a safe?

663
00:59:46,891 --> 00:59:51,640
If you can't open it, you are dead.

664
00:59:51,800 --> 00:59:53,359
As we originally planned,

665
00:59:53,360 --> 00:59:56,240
Vivian, you go to Chairman Jang's house.
I'll pull out the hostages.

666
00:59:56,740 --> 01:00:00,170
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com


