1
00:00:42,438 --> 00:00:44,926
Look! It's flying!

2
00:00:48,271 --> 00:00:50,428
Oh, you did it!

3
00:00:50,646 --> 00:00:52,305
Great! Well done!

4
00:01:37,063 --> 00:01:43,095
3 DAYS IN QUIBERON

5
00:02:27,854 --> 00:02:29,644
Thank you.
- Have a nice stay.

6
00:02:42,979 --> 00:02:46,558
3 p.m.? Let me see.
Just give me a second.

7
00:03:15,188 --> 00:03:17,096
Hello, Madame. How can I help you?

8
00:03:25,854 --> 00:03:26,969
Ah, yes.

9
00:04:01,854 --> 00:04:04,011
Thank you.
- You're welcome.

10
00:04:18,979 --> 00:04:20,094
Romy?

11
00:04:31,021 --> 00:04:32,645
Romy? It's me.

12
00:04:36,104 --> 00:04:37,182
Romy?

13
00:04:38,104 --> 00:04:39,219
Hilde?

14
00:04:39,771 --> 00:04:43,552
Go back to sleep.
I'll find my room and come back later.

15
00:04:43,729 --> 00:04:46,017
No, no, no! Come on in.

16
00:04:49,979 --> 00:04:51,354
Hilde...

17
00:04:52,021 --> 00:04:53,052
I...

18
00:04:57,146 --> 00:04:59,268
I'm so glad you're here!

19
00:05:15,438 --> 00:05:19,598
I think... I only just fell asleep.

20
00:05:19,771 --> 00:05:21,228
I couldn't sleep...

21
00:05:23,771 --> 00:05:25,893
Could you pass the water?

22
00:05:47,229 --> 00:05:49,682
You're here!
Come here.

23
00:05:51,771 --> 00:05:53,726
I brought you something.

24
00:06:00,271 --> 00:06:03,352
So you don't forget
home sweet home.

25
00:06:04,604 --> 00:06:06,892
A good old sausage!

26
00:06:09,229 --> 00:06:11,102
And Mozartkugel pralines!

27
00:06:13,188 --> 00:06:15,676
They don't let you
eat or drink anything here...

28
00:06:15,896 --> 00:06:17,934
Or smoke or smile... nothing.

29
00:06:18,313 --> 00:06:21,347
Really? No creme fraiche?

30
00:06:21,854 --> 00:06:25,019
No salty butter, no baguettes?
No white wine?

31
00:06:25,729 --> 00:06:27,353
Not for me.

32The Criterion Channel will launch April 8 in the U.S. and Canada
00:06:12,100 --> 00:06:13,932
I'm here to get sober...

32
00:06:33,771 --> 00:06:35,928
Since when are you so obedient?

33
00:06:37,313 --> 00:06:40,015
You can outact anyone,

34
00:06:40,229 --> 00:06:41,391
sober or not.

35
00:06:45,146 --> 00:06:46,521
Exactly!

36
00:06:49,438 --> 00:06:51,891
Don't worry,
I'm far from obedient.

37
00:07:01,021 --> 00:07:02,680
How are you doing?

38
00:07:08,438 --> 00:07:10,097
Now I'm better.

39
00:07:12,396 --> 00:07:14,269
Look! Schneider's diet:

40
00:07:15,188 --> 00:07:17,427
no salt, no sugar, no butler,

41
00:07:17,854 --> 00:07:20,225
no oil, no cream and...

42
00:07:20,729 --> 00:07:21,677
no bread.

43
00:07:22,438 --> 00:07:24,891
You call that white mush dinner?

44
00:07:25,271 --> 00:07:28,519
It's disgusting.
- I'm so sorry, sir. Shall I take it back?

45
00:07:28,688 --> 00:07:32,220
Do you have no shame?
Am I paying hundreds of francs for this?

46
00:07:32,438 --> 00:07:35,886
Some chicken broth instead, perhaps?
- What? Are you kidding?

47
00:07:36,313 --> 00:07:37,936
I'm the head chef, sir.

48
00:07:38,396 --> 00:07:39,593
He's complaining.

49
00:07:39,771 --> 00:07:42,058
Now listen...
- What this white mush?

50
00:07:42,271 --> 00:07:45,684
It's all horrible and wrinkly!
I've had it! I'm hungry!

51
00:07:46,063 --> 00:07:47,971
Hello, ladies.
- Hello.

52
00:07:52,313 --> 00:07:54,386
But... what's this?

53
00:07:55,938 --> 00:07:57,893
The dieting cooks came up with it.

54
00:07:59,979 --> 00:08:03,227
You can mix it together.
Apparently it's quite tasty.

55
00:08:03,438 --> 00:08:06,104
Why not mix it in the kitchen?
- Apparently...

56
00:08:06,479 --> 00:08:09,596
the guests feel like they're cooking
or something.

57
00:08:10,813 --> 00:08:12,886
The vegetables make you chew at least.

58
00:08:18,188 --> 00:08:20,510
You don't have to eat it.

59
00:08:21,563 --> 00:08:24,051
There's a restaurant
on the other side of the hotel

60
00:08:24,271 --> 00:08:26,393
that serves normal, fatty food.

61
00:08:26,646 --> 00:08:29,597
I've finally made it to France.
Bring on the fromage blanc!

62
00:08:32,688 --> 00:08:37,511
Can I not have an orange juice?
- Personally, I'd be the first to let you.

63
00:08:37,688 --> 00:08:41,220
However, fruit juice
with lots of sugar is a stimulant.

64
00:08:41,646 --> 00:08:43,021
Very well.

65
00:08:46,313 --> 00:08:47,593
Thanks.

66
00:08:55,604 --> 00:08:58,603
You're really sticking to it.
I'm very impressed.

67
00:09:00,229 --> 00:09:03,761
Ever done this for a film before?
- It's not for the film.

68
00:09:03,979 --> 00:09:05,306
It's for David.

69
00:09:05,563 --> 00:09:08,016
I want to show him
he can rely on me.

70
00:09:08,979 --> 00:09:10,306
Why's that?

71
00:09:22,104 --> 00:09:24,593
He doesn't want to live with me anymore.

72
00:09:26,396 --> 00:09:27,621
He wants to live with his step family.
And that's out of the question.

73
00:09:30,396 --> 00:09:32,968
You're his mother. Are they crazy?

74
00:09:33,604 --> 00:09:35,726
He said that's what he wants.

75
00:09:36,563 --> 00:09:39,727
And he's 14 now.
I can't tell him what to do anymore.

76
00:09:41,563 --> 00:09:44,313
He rides a motorbike,
drives fast cars.

77
00:09:44,563 --> 00:09:48,391
They drove down Route 66.
His eyes light up when he talks about it.

78
00:09:49,563 --> 00:09:51,933
Far more exciting than living with me.

79
00:09:55,688 --> 00:09:58,686
I'm losing him.
- No, he loves you.

80
00:10:00,229 --> 00:10:02,896
He's just a 14-year-old boy.

81
00:10:03,104 --> 00:10:07,644
Of course he'd rather speed through
the desert than hang out on film sets.

82
00:10:08,354 --> 00:10:11,638
He doesn't need me.
- Of course he does.

83
00:10:12,229 --> 00:10:15,097
You're his mother and you always will be.

84
00:10:17,438 --> 00:10:20,056
Look what you're doing for him now.

85
00:10:25,938 --> 00:10:28,640
You really think so?
- Yes.

86
00:10:32,271 --> 00:10:34,594
Want to get in?

87
00:10:46,646 --> 00:10:49,218
It's nice, huh?
- Yes, that feels nice.

88
00:10:57,813 --> 00:10:59,768
Your skin is always so while.

89
00:11:00,063 --> 00:11:03,144
Thanks a lot.
- No, it's beautiful.

90
00:11:03,979 --> 00:11:05,057
Like porcelain.

91
00:11:12,104 --> 00:11:13,929
So?

92
00:11:14,146 --> 00:11:16,019
Have you met someone?

93
00:11:16,229 --> 00:11:17,805
No.
- Oh, come on!

94
00:11:18,063 --> 00:11:20,551
Well, Dionysus.
- Who? -Dionysus.

95
00:11:23,813 --> 00:11:25,389
No, someone...

96
00:11:25,646 --> 00:11:29,308
someone sent in a bas-relief
from Corfu to the atelier.

97
00:11:30,354 --> 00:11:34,396
1060 centimetres by 770 centimetres.
It's a mythological scene.

98
00:11:34,813 --> 00:11:36,140
Dionysus.

99
00:11:36,354 --> 00:11:39,305
Surrounded
by dancing nymphs and centaurs.

100
00:11:39,563 --> 00:11:41,269
You'd love it!

101
00:11:41,938 --> 00:11:44,853
The god of wine,
intoxication and ecstasy...

102
00:11:45,646 --> 00:11:46,891
Not bad!

103
00:11:47,104 --> 00:11:49,344
And?
- Three quarters of it is damaged.

104
00:11:49,729 --> 00:11:52,846
I've been working on it
for almost two months now.

105
00:11:53,063 --> 00:11:55,053
It took me weeks

106
00:11:55,271 --> 00:11:58,850
just to restore his neck,
his chest, his armpits and his arm.

107
00:12:00,146 --> 00:12:02,054
He's going to be beautiful.

108
00:12:02,271 --> 00:12:05,601
And if you spend 8 hours a day,
week after week,

109
00:12:06,646 --> 00:12:11,138
examining and analysing
a lace and a body,

110
00:12:11,688 --> 00:12:14,354
shaping it with your own hands...

111
00:12:17,938 --> 00:12:20,604
I know... I'm a bit of a weirdo.

112
00:12:21,271 --> 00:12:23,060
Not at all.
- Oh, I am.

113
00:12:23,271 --> 00:12:24,219
No.

114
00:12:24,646 --> 00:12:28,509
Every day with the same man:
handsome, always there and mute.

115
00:12:28,688 --> 00:12:32,634
What's not to like?
- That's what I thought too.

116
00:12:32,854 --> 00:12:35,853
Why look for another man
when I have Dionysus?

117
00:12:36,229 --> 00:12:37,260
Exactly!

118
00:13:03,813 --> 00:13:04,927
Romy!

119
00:13:17,688 --> 00:13:18,932
Yes?

120
00:13:19,896 --> 00:13:23,179
Oh, really?
No, that's fine.

121
00:13:24,063 --> 00:13:26,599
Tell them I'll meet them at reception.

122
00:13:26,771 --> 00:13:28,265
Yes, thank you.

123
00:13:30,354 --> 00:13:33,305
Who was that?
- Two journalists are here.

124
00:13:33,688 --> 00:13:35,596
To do an interview and photo session.

125
00:13:35,813 --> 00:13:37,685
Here?
- Yes.

126
00:13:38,063 --> 00:13:42,270
I like the photographer, so I said yes.
They're from Stern Magazine.

127
00:13:42,646 --> 00:13:46,509
Is it wise to do an interview right now,
especially with the German press?

128
00:13:50,271 --> 00:13:52,677
I'm going to my room to get changed.

129
00:13:53,646 --> 00:13:56,313
You'll come, won't you?
I'm not going alone.

130
00:13:59,854 --> 00:14:01,395
See you in a bit.

131
00:14:13,396 --> 00:14:15,849
How about I write an article

132
00:14:17,146 --> 00:14:19,813
called "Waiting for Romy".

133
00:14:20,021 --> 00:14:23,351
About journalists waiting
for Romy Schneider who never turns up.

134
00:14:26,563 --> 00:14:28,103
Excuse me...
- Yes?

135
00:14:28,313 --> 00:14:31,228
What's that?
- It's Monday's cocktail.

136
00:14:32,979 --> 00:14:35,219
I'd like one too.
- Okay.

137
00:14:36,146 --> 00:14:38,848
Me too.
- There you go. -Thank you.

138
00:14:39,229 --> 00:14:40,935
Thank you.
- You're welcome.

139
00:15:00,729 --> 00:15:02,602
Le beau.
- La belle!

140
00:15:04,604 --> 00:15:06,228
Wonderful!

141
00:15:08,188 --> 00:15:09,645
Hello.
- Hello.

142
00:15:09,854 --> 00:15:11,348
Michael Jürgs.

143
00:15:17,938 --> 00:15:21,221
Hello.
Hilde Fritsch, a friend of Romy's.

144
00:15:21,438 --> 00:15:23,180
Robert Lebeck.
- Michael Jürgs.

145
00:15:23,396 --> 00:15:24,593
From Stern?

146
00:15:25,146 --> 00:15:27,682
Let's do the interview right away.

147
00:15:28,063 --> 00:15:29,141
Sure.
- Sure.

148
00:15:29,563 --> 00:15:32,229
Shall I get us a room then?
- Yes, do that.

149
00:15:37,771 --> 00:15:41,136
Let's go outside for a minute.
- Okay, I'll just get my things.

150
00:15:55,646 --> 00:15:56,642
Romy!

151
00:16:00,229 --> 00:16:02,303
You're looking good.

152
00:16:04,646 --> 00:16:07,597
It's too dark out here
for you to see that.

153
00:16:22,146 --> 00:16:26,353
It's the largest room they've got.
Stern reserved the suite for tomorrow.

154
00:16:47,146 --> 00:16:49,184
Shall I take your coal?

155
00:16:50,104 --> 00:16:51,810
Give it here.
- Thanks.

156
00:16:54,646 --> 00:16:56,270
Will you take my glasses?

157
00:17:16,604 --> 00:17:18,015
Shall we begin?

158
00:17:22,604 --> 00:17:24,145
Mrs Schneider...

159
00:17:24,854 --> 00:17:26,514
How are you?

160
00:17:31,813 --> 00:17:33,803
Fine, just fine.

161
00:17:34,313 --> 00:17:36,434
Where are you from?
- Hamburg.

162
00:17:36,646 --> 00:17:38,636
Hamburg?
I know Hamburg well.

163
00:17:39,021 --> 00:17:42,434
What do think of German politics?
- Domestic or foreign?

164
00:17:42,646 --> 00:17:44,933
Either.
- Not much.

165
00:17:45,729 --> 00:17:47,886
Are you married?
- Yes.

166
00:17:48,188 --> 00:17:50,060
Children?
- A son.

167
00:17:50,354 --> 00:17:52,926
I have a son too.
Do you see him a lot?

168
00:17:54,729 --> 00:17:56,602
I try to take him to school

169
00:17:56,813 --> 00:17:59,894
and to get home early enough
to put him to bed.

170
00:18:00,313 --> 00:18:02,600
Do you manage it?
- Rarely.

171
00:18:02,813 --> 00:18:04,436
Why?

172
00:18:04,688 --> 00:18:07,935
I often work late into the night.
- Is it worth it?

173
00:18:10,063 --> 00:18:11,556
I don't know.

174
00:18:11,896 --> 00:18:13,602
I love my family.

175
00:18:14,438 --> 00:18:16,428
But I also like my work.

176
00:18:17,896 --> 00:18:21,345
Then it's the opposite:
you like your family and love your work.

177
00:18:25,063 --> 00:18:26,520
Mrs Schneider,

178
00:18:26,854 --> 00:18:29,094
are you interviewing me now?

179
00:18:32,396 --> 00:18:34,600
I have to know who I'm dealing with.

180
00:18:37,021 --> 00:18:38,727
And what about you?

181
00:18:39,646 --> 00:18:42,182
Do you love your work
more than your family?

182
00:18:45,479 --> 00:18:46,510
Are we starting?

183
00:18:52,188 --> 00:18:55,435
Are you ready, Bob?
- Start. I'll take the photos afterwards.

184
00:19:00,479 --> 00:19:05,054
Mrs Schneider, you are a source
of public scandal and excitement.

185
00:19:05,271 --> 00:19:08,186
Every time
something happens in your life:

186
00:19:08,604 --> 00:19:11,769
a miscarriage,
a divorce, a marriage or a film,

187
00:19:11,979 --> 00:19:16,140
the Sissi generation is up in arms
demanding their pure little empress back.

188
00:19:16,646 --> 00:19:20,427
To some, you're a saint
who's got a raw deal out of life.

189
00:19:20,646 --> 00:19:22,684
To others, you're a whore.

190
00:19:28,271 --> 00:19:29,681
I'm not Sissi.

191
00:19:29,896 --> 00:19:31,886
She's a 15-year-old character
I once played.

192
00:19:32,104 --> 00:19:34,972
I can't help it
it people still haven't got that.

193
00:19:35,938 --> 00:19:39,433
I'm Romy Schneider
and I'm sick of talking about it.

194
00:19:39,646 --> 00:19:42,727
It doesn't define me.
- You want to reinvent yourself?

195
00:19:42,938 --> 00:19:46,884
Maybe I'll go back to the theatre.
Then you can see if I'm Sissi or not.

196
00:19:47,104 --> 00:19:48,894
Call me.
I'll get you tickets.

197
00:19:50,896 --> 00:19:54,309
But your whole reputation
is based on the Sissi role.

198
00:19:55,063 --> 00:19:58,642
No one in Germany gives two hoots
about the parts you play today.

199
00:19:59,021 --> 00:20:03,228
You're known for your scandals there.
Does that bother you?

200
00:20:07,313 --> 00:20:09,683
I can't change that.

201
00:20:09,896 --> 00:20:12,598
Look, I'm an actress.
It's all I know.

202
00:20:13,188 --> 00:20:16,601
I don't care about the gossip
and the rumours about me.

203
00:20:16,813 --> 00:20:20,261
I just want to work and be left in peace.
- But you are...

204
00:20:20,646 --> 00:20:25,386
And I'm not the women I play in my films.
That's not how I act in real life.

205
00:20:25,646 --> 00:20:27,601
The roles I play are not who I am.

206
00:20:28,188 --> 00:20:32,311
The parts I'm offered in France
are exactly what I want to play.

207
00:20:32,563 --> 00:20:36,177
But they also have nothing to do
with who I am as a person.

208
00:20:37,188 --> 00:20:40,720
Did you steal away from Germany
to France to play those parts?

209
00:20:40,938 --> 00:20:42,597
Steal away?

210
00:20:43,104 --> 00:20:44,645
I didn't steal away.

211
00:20:45,021 --> 00:20:47,853
I left.
And knew exactly what I was doing.

212
00:20:48,354 --> 00:20:51,554
Or was it because
you knew you'd never be recognised

217al
00:20:01,660 --> 00:20:04,493
as a serious actress at home in Germany?

213
00:20:56,646 --> 00:20:59,099
I don't know. I don't know.

214
00:20:59,313 --> 00:21:01,635
I... I don't know.

215
00:21:05,313 --> 00:21:10,765
You ran away to France
with charmer extraordinaire Alain Delon.

216
00:21:10,979 --> 00:21:12,769
How did that come about?

217
00:21:14,063 --> 00:21:15,971
I wanted to live.

218
00:21:16,896 --> 00:21:18,934
We were very much in love...

219
00:21:19,938 --> 00:21:21,928
And we wanted to be together.

220
00:21:22,146 --> 00:21:25,511
Alain was shooting
and we travelled together.

221
00:21:26,563 --> 00:21:29,430
We were young and I was free at last.

222
00:21:30,438 --> 00:21:32,511
Why the sudden desire to break free?

223
00:21:33,563 --> 00:21:35,222
You know...

224
00:21:35,938 --> 00:21:39,386
I left school when I was 14
to shoot my first film.

225
00:21:39,646 --> 00:21:43,308
From then on, I was surrounded
by adults telling me what to do.

226
00:21:44,563 --> 00:21:49,303
No relaxing or going out with friends.
Just one film after the other.

227
00:21:49,896 --> 00:21:51,934
I wanted to live at last!

228
00:21:52,146 --> 00:21:55,180
And I was too young
for what happened after that.

229
00:21:56,104 --> 00:21:58,593
And I was too obedient.
Far too obedient.

230
00:22:00,313 --> 00:22:05,978
One day at Madrid airport, thousands
of people were waiting to welcome me.

231
00:22:06,354 --> 00:22:09,056
The crowd almost crushed me.
I was scared, really scared.

232
00:22:09,604 --> 00:22:13,267
My mother was standing behind me
and said, "Come on, smile!"

233
00:22:15,813 --> 00:22:19,806
Do you think you had to compensate
for your mother's lack of fame?

234
00:22:20,604 --> 00:22:22,429
To give her that fame?

235
00:22:25,229 --> 00:22:27,220
Yes, that's possible.

236
00:22:28,021 --> 00:22:30,723
Today, I can see

237
00:22:30,979 --> 00:22:33,385
that it all went too far.

238
00:22:34,021 --> 00:22:35,515
Way too far.

239
00:22:36,396 --> 00:22:39,347
Why are you surprised
when German journalists

240
00:22:39,646 --> 00:22:42,976
still try and portray you
as a naive and impulsive little girl?

241
00:22:43,188 --> 00:22:45,261
Because it's not true anymore.

242
00:22:45,646 --> 00:22:48,763
They don't know me.
I haven't done an interview in years.

243
00:22:49,146 --> 00:22:51,220
I go to a spa:
brain surgery, they say.

244
00:22:51,813 --> 00:22:54,515
I tell a writer I like him
on a talk show:

245
00:22:54,688 --> 00:22:57,094
I've proposed to him, they write.

246
00:22:57,479 --> 00:23:00,347
But you don't go to jail for verbal rape.

247
00:23:02,021 --> 00:23:05,185
But you do know
your mother likes talking to the press.

248
00:23:05,938 --> 00:23:07,846
Especially about you.

249
00:23:09,313 --> 00:23:11,102
I love my mother.

250
00:23:12,063 --> 00:23:15,677
She was good to me...
in her own way.

251
00:23:16,646 --> 00:23:19,396
I imagine she must get a certain fee

252
00:23:19,646 --> 00:23:22,017
for every interview about you, right?

253
00:23:25,479 --> 00:23:26,854
My mother!

254
00:23:28,146 --> 00:23:31,760
Not everyone can claim that Hitler
had a crush on their mother.

255
00:23:32,646 --> 00:23:34,270
That's for sure!

256
00:23:35,063 --> 00:23:38,595
The worst part is:
she didn't really have an opinion at all.

257
00:23:39,688 --> 00:23:41,975
She held her tongue in the Third Reich

258
00:23:42,188 --> 00:23:44,178
and then forgot it all.

259
00:23:44,396 --> 00:23:48,010
Would you say you let yourself
be manipulated by your mother?

260
00:23:49,271 --> 00:23:51,179
And by your directors?

261
00:23:51,396 --> 00:23:55,343
And ultimately by the men in your life?
Apparently, your last husband...

262
00:23:55,604 --> 00:23:58,271
I won't talk about him or the divorce.
- Apparently...

263
00:23:58,479 --> 00:24:01,430
I just want
to take back control over my life.

264
00:24:13,896 --> 00:24:16,432
Do you know that we've met before?

265
00:24:17,063 --> 00:24:18,852
No, I don't think so.

266
00:24:20,063 --> 00:24:22,433
We have.
- Where?

267
00:24:24,438 --> 00:24:28,431
Was it 16 April or 17 April 1979?

268
00:24:29,646 --> 00:24:32,052
At any rate, one or two days...

269
00:24:33,021 --> 00:24:36,600
after your ex-husband Harry Meyen
hanged himself in his flat.

270
00:24:37,229 --> 00:24:40,228
I saw you in the basement car park
of Meyen's flat,

271
00:24:40,771 --> 00:24:43,603
which is also Stern's basement car park.

272
00:24:45,854 --> 00:24:49,102
Your lawyers hid you
from the tabloid press

273
00:24:49,313 --> 00:24:53,436
and slipped you into a car
to take you to Meyen's funeral.

274
00:24:56,979 --> 00:24:58,639
You were there?

275
00:25:00,021 --> 00:25:04,145
Yes, I was there.
I park my car there every morning.

276
00:25:04,854 --> 00:25:06,809
But you didn't see me.

277
00:25:10,938 --> 00:25:13,225
Did your son know at that point?

278
00:25:21,854 --> 00:25:23,679
How do you do that?

279
00:25:24,938 --> 00:25:28,682
How do you tell your son
that his father's hanged himself?

280
00:25:34,813 --> 00:25:37,100
Did you know Harry well?

281
00:25:37,979 --> 00:25:39,390
A little.

282
00:25:40,146 --> 00:25:42,220
We'd bump into each other

283
00:25:43,063 --> 00:25:46,227
on the walkway
between Stern and his flat

284
00:25:46,479 --> 00:25:48,636
and have a chat.

285
00:25:50,396 --> 00:25:52,932
He spoke very fondly of you.

286
00:25:53,146 --> 00:25:54,770
Really?

287
00:26:07,104 --> 00:26:09,095
I can't stop thinking:

288
00:26:09,646 --> 00:26:11,720
"Could I have done more?"

289
00:26:15,479 --> 00:26:19,603
Depression is a serious illness.
There's not much you can do.

290
00:26:28,771 --> 00:26:30,311
Didn't you...

291
00:26:31,396 --> 00:26:34,596
take his suicidal feelings seriously?

292
00:26:39,979 --> 00:26:42,302
Let's stop there
and carry on tomorrow.

293
00:26:44,604 --> 00:26:47,093
Let's get some fresh air.
- Good idea.

294
00:26:47,479 --> 00:26:49,103
Great, let's go.

295
00:26:55,688 --> 00:26:57,145
You were there?

296
00:26:57,896 --> 00:27:00,100
When they hid Romy in the car?

297
00:27:01,979 --> 00:27:03,603
I wasn't far away.

298
00:27:03,771 --> 00:27:05,311
In the office.

299
00:27:06,229 --> 00:27:07,972
But my car was there.

300
00:27:09,271 --> 00:27:11,309
And Herbert told me everything.

301
00:27:21,271 --> 00:27:23,890
I'm so happy you're here!

302
00:27:24,104 --> 00:27:26,427
I was wasting away in that hotel.

303
00:27:30,438 --> 00:27:31,634
Bob!

304
00:27:32,688 --> 00:27:35,306
Where are you going?
Everything's shut!

305
00:27:36,188 --> 00:27:39,304
Come on!
Something must be open by the harbour.

306
00:27:59,021 --> 00:28:00,561
Good evening.

307
00:28:01,979 --> 00:28:04,219
No, no, no!

308
00:28:04,438 --> 00:28:07,188
Sorry, we have a private function today.

309
00:28:07,396 --> 00:28:09,683
Just a little glass, please.

310
00:28:10,813 --> 00:28:12,621
Of course!
I didn't recognise you, Mrs Schneider.

311
00:28:14,104 --> 00:28:16,059
Please come in.
- Thank you.

312
00:28:16,271 --> 00:28:19,435
It was your headscarf. Take a seat.
- Thank you.

313
00:28:23,271 --> 00:28:26,519
Would you like a drink?
- Champagne, if you have some.

314
00:28:26,688 --> 00:28:28,347
Champagne! Of course!

315
00:28:28,604 --> 00:28:32,302
My dear, could you bring our guests
some champagne and glasses?

316
00:28:34,354 --> 00:28:37,140
Nice place.
Have you been here before?

317
00:28:37,354 --> 00:28:40,933
No, I haven't.
- It's great they're still open.

318
00:28:43,313 --> 00:28:45,517
That's wonderful! Thank you!

319
00:28:48,354 --> 00:28:49,765
Thank you.

320
00:29:05,021 --> 00:29:08,055
It's so great you're all here!
- Cheers!

321
00:29:10,563 --> 00:29:11,973
Cheers!

322
00:29:16,104 --> 00:29:18,557
You're filming in Berlin soon?
- Yes, a great project!

323
00:29:19,354 --> 00:29:22,056
Do you know "The Passerby"
by Joseph Kessel?

324
00:29:22,271 --> 00:29:25,720
Let me guess. Is it a book?
I don't read much.

325
00:29:25,938 --> 00:29:28,391
I read it and thought:
that has to be a film.

326
00:29:28,646 --> 00:29:30,389
I've found a great producer.

327
00:29:30,646 --> 00:29:33,218
And I get to play two different women.

328
00:29:33,438 --> 00:29:36,851
Two women at the same time.
One role isn't enough anymore?

329
00:29:37,063 --> 00:29:38,141
Exactly!

330
00:29:38,354 --> 00:29:42,135
If you need a challenge,
you should play a monk, right?

331
00:29:42,771 --> 00:29:44,311
Now Hilde...

332
00:29:44,563 --> 00:29:48,142
I used to be crazy about Hilde's brother,
but it was no use.

333
00:29:48,354 --> 00:29:50,760
He only had eyes
for this rockabilly chick.

334
00:29:50,979 --> 00:29:54,926
A rockabilly in Salzburg?
- Yes, Franziska Stadler from Glanegg!

335
00:29:55,146 --> 00:29:58,642
Oh, how I hated her!
- She didn't like her one bit!

336
00:30:00,354 --> 00:30:02,428
Take a photo of us.
- Micha...

337
00:30:02,896 --> 00:30:04,602
Get in the photo!

338
00:30:24,479 --> 00:30:27,596
Good evening.
- Are you a photographer? -Yes.

339
00:30:27,813 --> 00:30:30,680
Gwenael, go and get some tart
for the guests.

340
00:30:35,688 --> 00:30:36,968
Oh, thanks.

341
00:30:37,188 --> 00:30:39,013
A drink?
- A glass of red.

342
00:30:42,104 --> 00:30:44,890
Let's take a photo of the guys together.

343
00:30:59,354 --> 00:31:02,519
Oh, sorry!
- Oh, don't worry about it!

344
00:31:03,646 --> 00:31:07,178
It's the leftovers from the wedding.
My uncle said to bring it over.

345
00:31:08,271 --> 00:31:09,895
How nice of him.

346
00:31:10,896 --> 00:31:12,804
What's your name?
- Gwenael.

347
00:31:13,021 --> 00:31:16,553
Gwenael! What a nice name.
Come and join us.

348
00:31:17,313 --> 00:31:19,552
Who got married?
- My cousin.

349
00:31:19,729 --> 00:31:21,720
My uncle's daughter.

350
00:31:22,646 --> 00:31:25,017
Do you like her?
- Yes, she's really nice.

351
00:31:25,229 --> 00:31:27,896
Hello, I'm Gwenael's older brother.

352
00:31:28,104 --> 00:31:29,384
Good evening.

353
00:31:29,771 --> 00:31:31,726
And what's your name?
- Mourad.

354
00:31:31,938 --> 00:31:34,770
Mourad...
How did you end up on those crutches?

355
00:31:34,979 --> 00:31:37,101
I broke my ankle playing basketball.

356
00:31:37,729 --> 00:31:39,684
He knows a girl who adores you.

357
00:31:40,688 --> 00:31:42,430
Really?
- Yes.

358
00:31:43,313 --> 00:31:46,264
She has photos of you
stuck all over her exercise books.

359
00:31:46,479 --> 00:31:50,011
She even said
she'd prefer you to her own mother.

360
00:31:50,771 --> 00:31:52,514
And you like this girl, right?

361
00:31:52,854 --> 00:31:56,433
Yes, but she doesn't like me that much.

362
00:31:57,021 --> 00:32:00,269
But if I got her your autograph,
she might like me a bit more.

363
00:32:01,938 --> 00:32:04,770
Get me a piece of paper and a pen.

364
00:32:04,979 --> 00:32:08,096
Aude, can you give me
a piece of paper and a pen?

365
00:32:08,354 --> 00:32:09,895
Here you go...

366
00:32:10,938 --> 00:32:12,431
Thanks.

367
00:32:14,646 --> 00:32:16,519
There you go.
- What's her name?

368
00:32:16,688 --> 00:32:18,761
Bénédicte. “Béné in short."

369
00:32:19,146 --> 00:32:22,429
With a little heart.
- A little heart? Of course.

370
00:32:26,188 --> 00:32:27,645
There you go.
- Thanks.

371
00:32:27,854 --> 00:32:29,597
My pleasure.

372
00:32:30,104 --> 00:32:32,226
Have a nice evening.
- You too.

373
00:32:33,938 --> 00:32:36,889
You have a way with young people.
- Not always.

374
00:32:38,146 --> 00:32:40,813
At a news stand yesterday
I saw the front page

375
00:32:41,188 --> 00:32:44,103
of an incredibly intellectual paper:

376
00:32:44,354 --> 00:32:47,768
"Romy is pregnant.
But who's the father?"

377
00:32:49,188 --> 00:32:53,679
I wondered how you deal with it
when your own kids read that stuff.

378
00:32:53,896 --> 00:32:55,934
The worst thing is:

379
00:32:56,146 --> 00:32:58,385
I used to find it funny,

380
00:32:58,646 --> 00:33:00,768
but now it just tires me.

381
00:33:02,479 --> 00:33:05,596
You have to face the truth:
journalists are sharks.

382
00:33:05,979 --> 00:33:08,385
Yes, it would seem so.

383
00:33:08,646 --> 00:33:12,557
That's why I'm wondering
how I ended up here at this table

384
00:33:12,729 --> 00:33:14,803
with a journalist.

385
00:33:15,021 --> 00:33:18,932
Well, at least you chose
one of the better sharks.

386
00:33:20,979 --> 00:33:25,636
But seriously, I was trying to imagine
how I'd react as a father.

387
00:33:26,229 --> 00:33:28,600
My little girl can't read yet.

388
00:33:29,354 --> 00:33:33,597
And my son...
he just looks at me all confused.

389
00:33:33,854 --> 00:33:36,935
And every time
I assure him that it's all just lies.

390
00:33:37,979 --> 00:33:40,385
But it's still taken its toll.

391
00:33:42,646 --> 00:33:44,720
I have a question, Mrs Schneider.

392
00:33:45,771 --> 00:33:48,094
Call me Romy if you like.

393
00:33:49,604 --> 00:33:54,226
Mrs Schneider, why not use our interview
tomorrow to set a few things straight?

394
00:33:57,813 --> 00:34:00,563
You don't want to be on first name terms.

395
00:34:00,729 --> 00:34:05,304
Romy, why not use our interview
tomorrow to set a few things straight?

396
00:34:06,646 --> 00:34:08,885
I've been trying for years.

397
00:34:09,104 --> 00:34:11,261
Sorry to say this, but...

398
00:34:11,479 --> 00:34:14,763
Why not use the press to your advantage
rather than fight it?

399
00:34:15,563 --> 00:34:17,388
Turn the tables.

400
00:34:17,646 --> 00:34:21,260
Then your son will read things
you want him to know about you.

401
00:34:27,688 --> 00:34:30,390
Your friend is a lot of fun!

402
00:34:30,646 --> 00:34:32,103
Hilde?

403
00:34:33,604 --> 00:34:35,310
Hilde's wonderful.

404
00:34:41,354 --> 00:34:44,305
I'm thirsty!
- That's what I like to hear!

405
00:34:47,271 --> 00:34:50,519
Hilde, stop flirting with the bar!
Get over here!

406
00:34:53,563 --> 00:34:55,103
What are you doing?

407
00:34:55,313 --> 00:34:58,264
Getting water.
- Are you joking? We have champagne!

408
00:35:00,938 --> 00:35:04,351
Excuse me... are you Madame Sissi?

409
00:35:06,063 --> 00:35:08,136
No, I'm Romy Schneider.

410
00:35:08,688 --> 00:35:10,347
Great!

411
00:35:10,604 --> 00:35:11,635
I adore you!

412
00:35:12,021 --> 00:35:14,936
Can I get you a drink?
- Of course.

413
00:35:15,146 --> 00:35:17,552
Take a seat. The drink's on me.

414
00:35:17,896 --> 00:35:20,018
Gwen, get me a glass!

415
00:35:20,396 --> 00:35:23,726
Do you live in the area?
Sometimes here, sometimes there.

416
00:35:24,188 --> 00:35:26,724
I don't like putting roots down.
Thanks.

417
00:35:27,438 --> 00:35:29,725
I go wherever my poems are welcome.

418
00:35:29,938 --> 00:35:32,308
You're a poet?
- Yes...

419
00:35:33,021 --> 00:35:35,688
Yes, I'm a... poet.

420
00:35:36,771 --> 00:35:38,560
What kind of poems?

421
00:35:44,771 --> 00:35:47,307
I cut my breath on carbon paper

422
00:35:48,271 --> 00:35:50,096
I cut the anchors

423
00:35:50,604 --> 00:35:52,180
The anchors and then my blood

424
00:35:53,063 --> 00:35:56,595
I cut out pieces of glass
Turned them into glass dust

425
00:35:57,563 --> 00:35:59,388
Then I rubbed it over my body

426
00:35:59,646 --> 00:36:02,017
It covers my face

427
00:36:02,813 --> 00:36:05,847
And it's deep in my heart

428
00:36:07,021 --> 00:36:09,059
So that I never forget

429
00:36:09,896 --> 00:36:12,135
So that no one can erase the fact

430
00:36:12,354 --> 00:36:13,811
That I'm mad about you

431
00:36:15,313 --> 00:36:16,853
I, I...

432
00:36:17,063 --> 00:36:18,935
Oh, damn...

433
00:36:19,563 --> 00:36:21,269
I've forgotten the rest.

434
00:36:21,646 --> 00:36:24,514
It's about paradise... Shit!

435
00:36:25,271 --> 00:36:27,144
But it's wonderful.

436
00:36:36,896 --> 00:36:39,018
You're really talented.

437
00:36:39,229 --> 00:36:40,805
I didn't write it.

438
00:36:41,021 --> 00:36:44,553
It's by Edith, a friend of mine
who comes from this area.

439
00:36:44,729 --> 00:36:48,059
That's why I can't remember it.
- That doesn't matter.

440
00:36:48,271 --> 00:36:49,728
I...

441
00:36:51,021 --> 00:36:54,020
You have the passion... to recite it.

442
00:36:54,229 --> 00:36:55,853
Thank you.

443
00:36:56,729 --> 00:37:00,308
I die in the heart of an Inuit

444
00:37:00,604 --> 00:37:03,769
Love kills me...
Oh, damn!

445
00:37:04,688 --> 00:37:06,643
I'll show you something else.

446
00:37:10,771 --> 00:37:13,603
It looks like a snail.

447
00:37:14,271 --> 00:37:16,890
Wrong!
- Damn...

448
00:37:17,104 --> 00:37:19,806
Pocket bagpipes.

449
00:37:20,354 --> 00:37:22,263
That's not true!
- It is.

450
00:37:46,729 --> 00:37:48,140
Champagne!

451
00:37:51,021 --> 00:37:52,348
Drink, Hilde!

452
00:37:53,563 --> 00:37:55,885
To you too, my dear.

453
00:38:00,438 --> 00:38:04,561
I give up. I can't play it at all.
- Give it here.

454
00:38:04,896 --> 00:38:06,970
You play, Sissi!
- Oh, stop it!

455
00:38:07,354 --> 00:38:09,014
Okay, I'm stopping!

456
00:38:39,479 --> 00:38:40,759
Oh no!

457
00:38:43,646 --> 00:38:48,019
We need something with a bit more oomph.
Don't you have anything more fun?

458
00:38:48,229 --> 00:38:50,896
Where are your tapes, Uncle?
- No. -Oh, go on...

459
00:38:51,271 --> 00:38:52,930
Uncle!
-If you're sure...

460
00:38:53,604 --> 00:38:55,015
The tapes!
Take this.

461
00:38:55,479 --> 00:38:57,222
I'll lake care of it.

462
00:39:02,771 --> 00:39:05,770
What have you got there?
What's that one?

463
00:39:06,354 --> 00:39:07,432
That's good.
- Yes!

464
00:40:15,146 --> 00:40:17,682
It's nature
and the magic it encapsulates.

465
00:40:18,063 --> 00:40:21,974
You can't just compare it
to any old thing. It's...

466
00:40:22,188 --> 00:40:25,055
It's not theoretical.
- Not at all.

467
00:40:25,438 --> 00:40:28,970
You have to experience it.
We've experienced it.

468
00:40:29,229 --> 00:40:31,718
Michael, we've experienced it.

469
00:40:31,938 --> 00:40:33,928
Us two, we've experienced it.

470
00:40:35,646 --> 00:40:37,636
Le beau! My love!

471
00:40:38,021 --> 00:40:40,723
Micha, lake a photo of me and Romy.

472
00:40:44,354 --> 00:40:46,594
Now it's our turn.

473
00:40:48,146 --> 00:40:50,268
Go on, take another one!

474
00:40:50,479 --> 00:40:54,224
You two are sweet.
- Your hands are made to play the piano.

475
00:40:54,646 --> 00:40:56,554
Or to caress women or...

476
00:40:58,688 --> 00:41:00,430
Anything left to drink?

477
00:41:00,646 --> 00:41:03,894
What happened...
Where's it all gone? Hang on.

478
00:41:05,313 --> 00:41:06,853
I'll get some more.

479
00:41:15,896 --> 00:41:17,093
Hi there.

480
00:41:18,229 --> 00:41:19,426
Hello?

481
00:41:23,354 --> 00:41:25,973
Let's go.
You've had enough to drink.

482
00:41:28,104 --> 00:41:30,557
Why are you telling him all that stuff?

483
00:41:30,771 --> 00:41:32,644
He'll print it all!

484
00:41:32,896 --> 00:41:35,302
You can't trust him.
He's a journalist.

485
00:41:35,563 --> 00:41:37,352
Romy, please.

486
00:41:38,813 --> 00:41:40,934
Please, let's go now.

487
00:41:41,313 --> 00:41:43,434
Good night.
- Good night.

488
00:42:11,771 --> 00:42:14,935
Can't you walk straight?
- I am!

489
00:42:30,479 --> 00:42:32,636
I'm off to bed, Romy.
See you tomorrow.

490
00:42:33,479 --> 00:42:35,269
Hilde, you can't do that.

491
00:42:35,479 --> 00:42:38,265
Please stay with me.
- No, I'm tired.

492
00:42:38,479 --> 00:42:40,553
I'm going to bed.
- Hilde...

493
00:42:41,146 --> 00:42:43,552
Please don't go.
I can't be on my own.

494
00:42:44,271 --> 00:42:46,096
Okay, I'll slay.

495
00:42:59,604 --> 00:43:01,808
I have to call David.
- What?

496
00:43:02,313 --> 00:43:04,138
To say I'm sorry.

497
00:43:05,188 --> 00:43:08,388
To say it was all
just a big misunderstanding.

498
00:43:09,938 --> 00:43:12,225
That won't help, Romy.

499
00:43:12,688 --> 00:43:16,053
You'll wake him up.
It's too early. Call him later.

500
00:43:16,938 --> 00:43:19,260
Now let's go to bed. Stop it.

501
00:43:21,771 --> 00:43:23,181
Let's go to bed.

502
00:43:24,313 --> 00:43:25,640
Okay...

503
00:44:29,938 --> 00:44:31,313
Can't you sleep without them?

504
00:44:32,604 --> 00:44:34,145
I'm here.

505
00:44:36,604 --> 00:44:40,018
Taking pills after all you had to drink?
Please don't.

506
00:45:36,896 --> 00:45:38,934
Mrs Schneider?
- Yes?

507
00:45:39,604 --> 00:45:42,639
It's time for your treatment.
- Okay.

508
00:45:43,229 --> 00:45:44,770
I'm coming.

509
00:46:22,479 --> 00:46:25,016
Now please turn around,
Mrs Schneider.

510
00:46:25,563 --> 00:46:27,139
Turn around.

511
00:46:37,229 --> 00:46:40,180
Mrs Schneider,
please turn around.

512
00:46:40,396 --> 00:46:42,055
Turn around.

513
00:46:46,063 --> 00:46:50,638
So, Mrs Schneider, how are you feeling
after four days of rest,

514
00:46:50,854 --> 00:46:53,094
treatments and dieting?

515
00:46:55,021 --> 00:46:57,225
You're looking rather peaky.

516
00:46:57,896 --> 00:46:59,093
I'm hungry.

517
00:47:00,563 --> 00:47:01,759
Okay.

518
00:47:03,146 --> 00:47:05,136
I have something for you.

519
00:47:07,688 --> 00:47:09,430
Because I like you.

520
00:47:09,646 --> 00:47:12,134
But no snacking between meals otherwise.

521
00:47:16,479 --> 00:47:19,229
It's normal for you to feel bad.

522
00:47:19,438 --> 00:47:21,677
You're cleansing your body.

523
00:47:21,896 --> 00:47:25,060
You haven't had
a drop of alcohol for four days.

524
00:47:25,313 --> 00:47:28,180
You're taking no medication,
eating healthy food...

525
00:47:28,813 --> 00:47:31,135
It's just a matter of time.

526
00:49:28,396 --> 00:49:30,434
Where did you get that croissant?

527
00:49:31,313 --> 00:49:33,931
All they have here
are rusk biscuits and fruit.

528
00:49:34,146 --> 00:49:35,852
I got it in town.

529
00:49:36,729 --> 00:49:39,645
So? How's the hangover?

530
00:49:41,146 --> 00:49:43,385
I couldn't sleep
after all that champagne.

531
00:49:44,104 --> 00:49:45,847
I didn't drink that much.

532
00:49:48,979 --> 00:49:53,103
Where did you and Romy meet?

533
00:49:54,646 --> 00:49:57,514
Do you really think
I'd tell you anything?

534
00:49:58,688 --> 00:50:02,848
You take yourself seriously, huh?
Do you think Stern readers really care

535
00:50:03,229 --> 00:50:05,718
about Romy Schneider's kindergarten friend?

536
00:50:07,979 --> 00:50:09,520
Exactly.

537
00:50:14,396 --> 00:50:16,968
"You scare me. I scare myself.
Forget me.

538
00:50:17,188 --> 00:50:19,676
But don't forget to say good night."

539
00:50:20,896 --> 00:50:24,428
That was the message
you slid under my door.

540
00:50:26,854 --> 00:50:28,229
Did I?

541
00:50:29,438 --> 00:50:31,642
You don't remember our first night?

542
00:50:34,146 --> 00:50:36,896
I do remember the night,
but not the message.

543
00:50:37,104 --> 00:50:39,059
I still have it.

544
00:50:42,229 --> 00:50:43,805
It was a nice night.

545
00:50:44,854 --> 00:50:47,011
Although we didn't make love.

546
00:50:47,229 --> 00:50:50,394
Although...
If I'm honest, I was afraid.

547
00:50:50,646 --> 00:50:52,601
Afraid of what would happen...

548
00:50:53,438 --> 00:50:56,519
Dont act all innocent!
I won't bite you, you know?

549
00:50:57,146 --> 00:50:59,303
But I love biting. Bite away!

550
00:51:11,146 --> 00:51:14,511
Yesterday was wonderful.
I haven't had that much fun in ages.

551
00:51:14,688 --> 00:51:16,015
I have.

552
00:51:16,396 --> 00:51:19,892
The next day, I always wonder
what the point of it all was.

553
00:51:23,271 --> 00:51:25,345
Don't do it so often then.

554
00:51:28,604 --> 00:51:30,643
I wish we were done already.

555
00:51:31,896 --> 00:51:33,685
With the interview?

556
00:51:36,479 --> 00:51:38,269
I'll go on ahead.

557
00:51:51,021 --> 00:51:52,396
Romy?

558
00:52:02,354 --> 00:52:04,725
Hilde.
- You okay?

559
00:52:05,646 --> 00:52:08,134
There was post for you at reception.

560
00:52:08,688 --> 00:52:10,927
Tax adviser, inland revenue.

561
00:52:11,729 --> 00:52:13,519
And one from the lawyer.

562
00:52:13,729 --> 00:52:15,684
I can't deal with that now.

563
00:52:23,229 --> 00:52:25,433
Why don't we do something else?

564
00:52:25,854 --> 00:52:27,727
Just spend the day together?

565
00:52:28,938 --> 00:52:31,853
You gave them
an interview yesterday already.

566
00:52:32,229 --> 00:52:33,686
Ready?

567
00:53:21,813 --> 00:53:24,811
How do you do?
- How do you do?

568
00:53:30,604 --> 00:53:32,595
Hello.
- Hello.

569
00:53:45,396 --> 00:53:47,055
Thank you.

570
00:53:48,271 --> 00:53:49,811
Here you go.
- Thanks.

571
00:54:08,646 --> 00:54:11,182
Come a little closer.
Don't be shy.

572
00:54:15,063 --> 00:54:17,978
Romy, would you sit over there?
Okay.

573
00:54:46,104 --> 00:54:47,810
Are you ready?

574
00:54:53,229 --> 00:54:54,723
Mrs Schneider...

575
00:54:55,938 --> 00:54:59,054
Are you bankrupt?
- Do I look like I am?

576
00:54:59,271 --> 00:55:03,052
Your fees for Sissi alone would be...
- We discussed Sissi already.

577
00:55:03,271 --> 00:55:06,435
You've made over 50 films.
Where's all the money gone?

578
00:55:06,813 --> 00:55:10,226
Your mother and stepfather
have made a mint with you, huh?

579
00:55:10,438 --> 00:55:12,595
I've said it 100 times:
I was a child!

580
00:55:12,813 --> 00:55:15,811
For one more Sissi film alone...
- For the last time:

581
00:55:16,229 --> 00:55:18,600
I haven't been Sissi for years
and never was.

582
00:55:19,271 --> 00:55:22,601
I'm an unhappy, 42-year-old woman
and my name is Romy Schneider.

583
00:55:23,979 --> 00:55:25,639
Unhappy?
- Yes.

584
00:55:32,479 --> 00:55:35,644
Ever wondered
what a normal life would be like?

585
00:55:36,604 --> 00:55:40,183
Have you never had a man who said,
"Quit the show business"?

586
00:55:46,979 --> 00:55:50,677
No, I've never been with a man like that.

587
00:55:54,604 --> 00:55:56,975
It's what I've always wanted. Always.

588
00:55:57,188 --> 00:55:59,973
A completely ordinary life.
A daily routine.

589
00:56:03,188 --> 00:56:07,809
Al the moment I'm trying...
and not just in my professional life...

590
00:56:08,021 --> 00:56:11,600
to free myself from a straight jacket.

591
00:56:13,146 --> 00:56:15,634
But getting out of this rat race alone...

592
00:56:15,854 --> 00:56:17,181
it's...

593
00:56:18,438 --> 00:56:19,765
difficult.

594
00:56:21,354 --> 00:56:23,760
I can't live without my work.

595
00:56:23,979 --> 00:56:27,309
I need to work less to find some peace,
but I never manage it.

596
00:56:27,563 --> 00:56:30,016
And I need to make films or I go crazy.

597
00:56:31,604 --> 00:56:33,726
Does shooting films really keep you sane?

598
00:56:37,396 --> 00:56:38,936
I don't know.

599
00:56:40,063 --> 00:56:42,018
I need my work.

600
00:56:42,229 --> 00:56:45,559
And I want to be with my children,
who I love a lot.

601
00:56:57,021 --> 00:56:58,515
I...

602
00:56:59,729 --> 00:57:03,308
I still haven't worked out
how to juggle the two things properly.

603
00:57:03,563 --> 00:57:06,597
That's why I often feel so lousy.

604
00:57:07,938 --> 00:57:09,763
All you have to say is,

605
00:57:09,979 --> 00:57:12,811
"I don't want to make this film."

606
00:57:14,021 --> 00:57:15,976
Oh, it's that easy, is it?

607
00:57:16,688 --> 00:57:19,010
And what should I do instead?

608
00:57:19,479 --> 00:57:21,269
Take a break.

609
00:57:21,646 --> 00:57:24,396
Get off the merry-go-round
if it's all so hard.

610
00:57:24,938 --> 00:57:27,225
I can't!
I need to earn money.

611
00:57:27,438 --> 00:57:30,519
You really can't live off
what you've earned?

612
00:57:30,688 --> 00:57:32,098
It's all gone.

613
00:57:32,646 --> 00:57:35,846
I don't know where it went.
I was never good with money.

614
00:57:37,229 --> 00:57:40,595
I know one thing: it wasn't me
who spent most of the money.

615
00:57:41,229 --> 00:57:43,552
And there's none left?
- No!

616
00:57:43,729 --> 00:57:46,052
Nothing. I have nothing left.
Happy now?

617
00:57:59,063 --> 00:58:03,933
Your private life is full of drama.
The men at your side often let you down.

618
00:58:04,146 --> 00:58:07,595
Did you ever wish your father
had been there to protect you?

619
00:58:08,479 --> 00:58:09,621
My father...

620
00:58:12,729 --> 00:58:14,638
He was a handsome man.

621
00:58:14,854 --> 00:58:17,640
He liked laughing
and had a hearty laugh.

622
00:58:19,104 --> 00:58:21,806
Sometimes I'd climb into his wardrobe.

623
00:58:22,021 --> 00:58:24,121
My mother kept his things
after he'd left.

624
00:58:27,021 --> 00:58:29,143
I could smell him.

625
00:58:29,938 --> 00:58:33,386
It was like...
he was holding me tight in his arms.

626
00:58:35,438 --> 00:58:37,677
I felt safe there.

627
00:58:38,729 --> 00:58:41,100
Even though he'd left you both.

628
00:58:42,729 --> 00:58:45,597
Would your life be different
if he'd stuck around?

629
00:58:46,646 --> 00:58:49,313
He couldn't cope with the father role.

630
00:58:50,146 --> 00:58:52,385
It was too much for him.

631
00:58:52,646 --> 00:58:53,121
But he was there sometimes.

632
00:58:55,729 --> 00:58:58,052
We made a film together once.

633
00:58:59,396 --> 00:59:01,849
But that's not enough, is it?
For this?

634
00:59:10,146 --> 00:59:14,851
One time when I was little, he galloped
through the forest with me like a horse.

635
00:59:15,063 --> 00:59:18,595
I sat on his shoulders
and had to make sure

636
00:59:18,771 --> 00:59:21,621
that the leaves and branches
didn't hit us in the face.

637
00:59:22,729 --> 00:59:25,515
I laughed so much I nearly fell off.
It was wonderful.

638
00:59:35,938 --> 00:59:36,121
The strange thing is...

639
00:59:38,688 --> 00:59:42,101
I don't know anymore
if it really happened...

640
00:59:43,813 --> 00:59:45,851
Maybe I've made it all up.

641
00:59:50,646 --> 00:59:53,645
Or was it a scene from a film?

642
00:59:55,979 --> 00:59:58,219
Or a book I read.

643
01:00:01,646 --> 01:00:03,389
I don't know...

644
01:00:04,146 --> 01:00:04,621
I don't know if it's really true.

645
01:00:09,229 --> 01:00:11,386
I don't know if it really happened.

646
01:00:12,063 --> 01:00:14,516
Now the pattern's repeating itself...

647
01:00:14,688 --> 01:00:16,513
That's enough. Let's go.

648
01:00:16,688 --> 01:00:18,761
Leave it.
- Are you serious?

649
01:00:19,396 --> 01:00:22,181
This isn't an interview.
It's manipulation!

650
01:00:24,146 --> 01:00:25,391
You think it's okay?

651
01:00:30,771 --> 01:00:33,121
You know they'll print it all, right?
Everything!

652
01:00:33,146 --> 01:00:33,644
You know they'll print it all, right?
Everything!

653
01:00:34,021 --> 01:00:35,764
Sure, but what's the problem?

654
01:00:36,688 --> 01:00:39,603
"I'm an unhappy, drunk,

655
01:00:40,021 --> 01:00:41,515
My name's Romy Schneider

656
01:00:41,688 --> 01:00:44,603
and I let prying journalists
take advantage of me.

657
01:00:44,771 --> 01:00:47,621
And then I complain about it
because I feel so lousy!"

658
01:00:48,396 --> 01:00:52,438
What's your problem, Hilde?
- Please, just stop the interview.

659
01:00:54,354 --> 01:00:55,765
I'll see you later.

660
01:01:00,688 --> 01:01:02,121
Okay.

661
01:01:02,146 --> 01:01:10,479
Okay.

662
01:01:38,938 --> 01:01:41,604
I just have to make one more film.

663
01:01:41,813 --> 01:01:44,052
And then I'll take a break.

664
01:01:47,688 --> 01:01:50,224
I'll spend some time with my children.

665
01:01:54,479 --> 01:01:56,636
Think you'll manage it this time?

666
01:02:14,604 --> 01:02:16,264
I miss them.

667
01:02:18,271 --> 01:02:20,393
I want to have them close to me.

668
01:02:23,813 --> 01:02:26,135
I just feel so weak at the moment.

669
01:02:27,646 --> 01:02:28,121
Why do you doubt your own strength?

670
01:02:31,646 --> 01:02:35,593
You already left everything behind you
when you left for France?

671
01:02:39,146 --> 01:02:40,935
And what's become of me?

672
01:02:45,146 --> 01:02:47,765
Europe's biggest female film star.

673
01:02:54,813 --> 01:02:56,621
I'm sorry to put it so simply, but:

674
01:02:56,646 --> 01:02:57,428
I'm sorry to put it so simply, but:

675
01:02:59,188 --> 01:03:02,222
my life could have turned out
a whole lot better.

676
01:03:03,146 --> 01:03:04,770
You're feeling down right now.

677
01:03:04,979 --> 01:03:08,309
And it's understandable
considering your situation.

678
01:03:11,063 --> 01:03:11,121
But it will pass.

679
01:03:48,771 --> 01:03:51,556
Who do you go to when you're feeling bad?

680
01:03:51,729 --> 01:03:54,121
A person I can call at 3 a.m.
And I'd do the same for them.

681
01:03:55,563 --> 01:03:59,142
But there aren't many of them.
- You want to settle some scores, huh?

682
01:04:00,646 --> 01:04:02,021
No.

683
01:04:02,979 --> 01:04:04,685
It's not about that.

684
01:04:05,438 --> 01:04:07,263
I have to learn to defend myself.

685
01:04:07,646 --> 01:04:08,621
And I want to be left in peace.

686
01:04:14,146 --> 01:04:16,599
And my children will stay with me.

687
01:04:16,771 --> 01:04:20,136
But if you're as "broken"
as you say you are,

688
01:04:21,396 --> 01:04:23,121
how can you look after someone else?

689
01:04:23,771 --> 01:04:27,552
Oh, man! Just ask your questions
and keep your comments to yourself!

690
01:04:29,604 --> 01:04:33,018
You're either shy
and very introverted,

691
01:04:33,229 --> 01:04:36,097
or you show yourself
to the whole world.

692
01:04:36,313 --> 01:04:37,121
What's it like to live in extremes?

693
01:04:41,021 --> 01:04:42,515
Not good.

694
01:04:45,438 --> 01:04:48,768
You just have to keep on living.

695
01:04:51,354 --> 01:04:51,621
Or keep on going crazy.

696
01:05:04,063 --> 01:05:05,556
Incredible...

697
01:05:06,271 --> 01:05:09,885
What a headline!
- Yes: "A cut above the rest." In caps.

698
01:05:10,688 --> 01:05:12,311
In big capitals.

699
01:05:13,438 --> 01:05:16,685
Come on, Bob. Marry her then.

700
01:05:17,688 --> 01:05:20,121
Protect her like all the other guys.
- Stop it, Michael.

701
01:05:20,146 --> 01:05:20,596
Protect her like all the other guys.
- St0p it, Michael.

702
01:05:21,354 --> 01:05:23,144
You're no better.

703
01:05:23,854 --> 01:05:26,521
I saw you use the Lebeck method
in the bar yesterday.

704
01:05:27,104 --> 01:05:28,764
Suck up to the locals,

705
01:05:28,979 --> 01:05:32,843
let the guy who's most interested
in technology use your camera a bit.

706
01:05:33,063 --> 01:05:34,621
And after that you can take
as many photos as you like...

707
01:05:37,604 --> 01:05:39,595
That's manipulation.

708
01:05:40,313 --> 01:05:42,621
But that's okay.
It's our job.

709
01:05:45,396 --> 01:05:47,802
You only care
because you have a crush.

710
01:06:26,188 --> 01:06:28,060
Thank you.
- You're welcome.

711
01:06:49,313 --> 01:06:51,517
Can I help you?
- No, thanks.

712
01:06:57,854 --> 01:06:59,893
Hello, it's Jürgs.

713
01:07:01,646 --> 01:07:04,846
I just wanted to let you know
about the interview with Romy Schneider.

714
01:07:05,063 --> 01:07:07,848
We just finished and it...

715
01:07:09,646 --> 01:07:12,017
went incredibly well. Yes.

716
01:07:12,229 --> 01:07:15,121
I don't think she's ever revealed
so much to a journalist

717
01:07:18,771 --> 01:07:21,686
as she did today.

718
01:08:56,646 --> 01:08:58,305
Sorry, Madame.

719
01:09:28,021 --> 01:09:29,515
Hello.

720
01:09:33,938 --> 01:09:35,846
What are you doing here?

721
01:09:38,771 --> 01:09:40,560
I'm leaving.

722
01:10:03,938 --> 01:10:07,121
Why did you even come here?
- I'm wondering that myself.

723
01:10:09,104 --> 01:10:12,434
Pack your case if it's so awful then.
- I already have.

724
01:10:33,229 --> 01:10:36,761
Why did you ask me to come?
- I wanted to spend time with you.

725
01:10:39,938 --> 01:10:42,604
What?
- What a load of rubbish.

726
01:10:49,104 --> 01:10:51,641
How will you get David back like that?

727
01:10:52,271 --> 01:10:55,601
What would you know?
You don't even have a man!

728
01:10:55,771 --> 01:10:59,682
Have some kids and then you can tell me
how to be a good mother!

729
01:11:11,354 --> 01:11:12,599
Yes?

730
01:11:17,063 --> 01:11:18,177
Okay.

731
01:11:31,854 --> 01:11:34,094
It's David.
- Talk to him then.

732
01:11:34,979 --> 01:11:36,934
Just talk to him.

733
01:11:39,979 --> 01:11:41,306
Hello?

734
01:11:42,229 --> 01:11:44,766
Hello, David. No, it's Hilde.

735
01:11:45,438 --> 01:11:47,559
How are you? Where are you?

736
01:11:50,896 --> 01:11:55,139
Your mum's gone for a walk on the beach.
I'll tell her you called.

737
01:11:56,146 --> 01:11:59,097
And you were in the U.S., right?

738
01:12:00,646 --> 01:12:02,186
WOW!

739
01:12:03,896 --> 01:12:05,886
Oh, that sounds amazing!

740
01:12:07,479 --> 01:12:09,683
Yes, we're spending some time together.

741
01:12:10,479 --> 01:12:12,304
It's really nice here.

742
01:12:18,646 --> 01:12:21,645
Okay, I'll get your mum to call you back.

743
01:12:26,104 --> 01:12:28,344
I hope we see each other soon.

744
01:12:31,396 --> 01:12:32,972
Bye, David.

745
01:12:33,854 --> 01:12:35,311
Bye.

746
01:12:41,396 --> 01:12:43,055
Just go, please.

747
01:13:43,354 --> 01:13:45,144
Hilde? Are you leaving?

748
01:13:48,229 --> 01:13:51,761
Where's Romy?
- She must be in her room.

749
01:13:58,479 --> 01:14:00,352
Think she's all right?

750
01:14:03,021 --> 01:14:04,929
Shall we call her?

751
01:14:24,563 --> 01:14:26,269
That's strange.

752
01:14:27,438 --> 01:14:28,552
Let's go up.

753
01:14:39,813 --> 01:14:41,638
What?
- She'll be back in a minute.

754
01:14:54,938 --> 01:14:57,059
Romy, wake up!

755
01:14:59,063 --> 01:15:01,302
Did you take something?

756
01:15:14,021 --> 01:15:14,969
Here you go.

757
01:15:19,188 --> 01:15:21,641
Leave me alone. I want to sleep.

758
01:15:21,854 --> 01:15:23,051
Okay.

759
01:15:27,313 --> 01:15:29,517
Sleeping pills,
but she only took a few.

760
01:16:04,854 --> 01:16:06,763
My taxi's waiting.

761
01:16:08,271 --> 01:16:09,267
I'll stay.

762
01:18:15,938 --> 01:18:19,138
You just have to keep on living.

763
01:18:21,813 --> 01:18:23,934
Or keep on going crazy.

764
01:18:32,438 --> 01:18:33,848
Not good.

765
01:18:36,854 --> 01:18:39,935
You just have to keep on living.

766
01:18:42,729 --> 01:18:44,768
Or keep on going crazy.

767
01:18:52,229 --> 01:18:54,896
Are you alone?
- No French.

768
01:19:40,021 --> 01:19:42,260
So? Didn't leave after all?

769
01:19:44,438 --> 01:19:45,895
May I?

770
01:19:46,104 --> 01:19:49,139
No, sorry. I just want to eat
and go straight to bed.

771
01:19:49,563 --> 01:19:51,222
Ordered yet?

772
01:19:53,271 --> 01:19:57,052
Is it people in general you don't give
a damn about or just women?

773
01:19:59,146 --> 01:20:01,848
I love women, especially my own.

774
01:20:08,063 --> 01:20:09,686
Oh, Hilde, come on.

775
01:20:10,438 --> 01:20:12,844
Where's your Austrian sense of humour?

776
01:20:14,438 --> 01:20:16,097
I'm leaving, okay?

777
01:20:27,063 --> 01:20:29,018
Good evening, Monsieur.

778
01:20:34,729 --> 01:20:37,301
I'll take Menu 3.
- Very good.

779
01:20:39,979 --> 01:20:41,603
And for Madame?

780
01:20:50,646 --> 01:20:51,926
Something to drink?

781
01:20:52,438 --> 01:20:54,014
A bottle of...

782
01:20:54,229 --> 01:20:56,635
What would you like to drink?
- Water.

783
01:20:57,021 --> 01:20:59,427
A bottle of Chablis, please.

784
01:20:59,646 --> 01:21:01,186
Very good, Monsieur.

785
01:21:01,896 --> 01:21:03,010
Thanks.

786
01:21:21,479 --> 01:21:22,854
Le beau.

787
01:21:25,313 --> 01:21:28,513
What are you doing here?
- I'm keeping watch, la belle.

788
01:21:30,896 --> 01:21:32,141
Come to me.

789
01:21:47,479 --> 01:21:49,388
I'm so tired.

790
01:21:50,938 --> 01:21:52,348
I know.

791
01:22:11,021 --> 01:22:13,260
Just go back to sleep.

792
01:22:20,479 --> 01:22:23,975
The photos you took this morning
must be awful.

793
01:22:25,063 --> 01:22:26,520
Not at all.

794
01:22:27,146 --> 01:22:30,595
Do you think I take any old shot?
Don't you trust my eye?

795
01:22:31,563 --> 01:22:33,020
Of course I do.

796
01:22:36,313 --> 01:22:38,683
And I don't care how people see me.

797
01:22:42,854 --> 01:22:44,809
But seeing myself like that...

798
01:22:46,813 --> 01:22:48,768
that's unbearable.

799
01:22:51,563 --> 01:22:54,265
You were strong and brave today.

800
01:22:54,479 --> 01:22:55,890
I love that.

801
01:22:56,271 --> 01:22:58,428
Strong and brave.

802
01:23:00,896 --> 01:23:02,555
I don't agree.

803
01:23:13,563 --> 01:23:15,802
Robert...
- Yes?

804
01:23:19,729 --> 01:23:21,768
I'm afraid of myself.

805
01:23:28,563 --> 01:23:30,020
Hold me.

806
01:23:36,188 --> 01:23:38,143
Fighter.
- Okay.

807
01:23:47,896 --> 01:23:50,384
Take your trousers off!
Where are your manners?

808
01:23:50,771 --> 01:23:52,098
At last!

809
01:23:52,729 --> 01:23:54,684
I thought you'd never ask!

810
01:23:54,896 --> 01:23:57,895
My lovely legs
are longing for some admiration.

811
01:24:13,021 --> 01:24:13,969
There you go!

812
01:24:17,188 --> 01:24:18,598
That'll do...

813
01:24:24,813 --> 01:24:26,436
There.

814
01:24:28,188 --> 01:24:30,427
Now I can finally get some sleep.

815
01:24:36,229 --> 01:24:39,678
Who are you to ask Romy Schneider
questions like that?

816
01:24:40,604 --> 01:24:42,595
Invading her private life.

817
01:24:43,063 --> 01:24:45,599
And you were making fun of tabloids!

818
01:24:46,563 --> 01:24:49,976
"Romy is pregnant. But who's the father?"
You're just as bad!

819
01:24:51,688 --> 01:24:53,892
You'll do anything to sell papers.

820
01:24:54,104 --> 01:24:57,553
To sell millions of copies
and keep your boss satisfied.

821
01:24:58,438 --> 01:25:01,602
And you're so self-satisfied yourself!

822
01:25:03,729 --> 01:25:05,056
Fascinating!

823
01:25:05,271 --> 01:25:07,060
Michael Jürgs.

824
01:25:07,438 --> 01:25:11,847
The journalist who finally managed
to get Romy Schneider

825
01:25:12,063 --> 01:25:15,807
to reveal her deepest
and most intimate feelings of despair...

826
01:25:16,688 --> 01:25:19,058
Not everyone is as lucky as you, Hilde.

827
01:25:19,979 --> 01:25:23,263
As you pointed out,
I only get to shine with my...

828
01:25:23,479 --> 01:25:26,596
"manipulated" interview
with Romy Schneider.

829
01:25:27,229 --> 01:25:30,097
You, on the other hand,
get to be her friend.

830
01:25:32,688 --> 01:25:34,678
And the fact of the matter is:

831
01:25:34,896 --> 01:25:38,226
you use Romy to your advantage,
just like I do,

832
01:25:38,938 --> 01:25:40,514
and I get that.

833
01:25:40,688 --> 01:25:43,639
You're neither especially pretty
or charming,

834
01:25:43,896 --> 01:25:47,345
nor do you have any particular talent.

835
01:25:48,979 --> 01:25:52,227
But thanks to good old Romy,
you are someone!

836
01:25:55,771 --> 01:25:58,094
And why not?
It's nice here.

837
01:25:58,646 --> 01:26:01,894
In a 5-star hotel by the beach.

838
01:26:03,188 --> 01:26:05,510
And I'd say you've earned it too.

839
01:26:09,271 --> 01:26:11,642
I'm sure it's not easy
being her friend.

840
01:26:20,896 --> 01:26:23,681
Thanks.
- Lobster soup for you, sir.

841
01:26:24,979 --> 01:26:26,176
Enjoy.

842
01:26:38,771 --> 01:26:43,144
Moths! Quick! Kill them, le beau!
They'll eat my cashmere jumpers!

843
01:26:49,979 --> 01:26:51,888
Know the joke about the moth?
- No.

844
01:26:52,104 --> 01:26:54,936
A little moth heads off
on its first flight.

845
01:26:55,688 --> 01:26:59,136
When it comes back,
its father asks, "So, how was it?"

846
01:26:59,354 --> 01:27:02,222
"It was great!
Everyone was clapping."

847
01:27:06,396 --> 01:27:08,351
David told me that one.

848
01:27:19,479 --> 01:27:21,139
What's wrong?

849
01:27:21,354 --> 01:27:24,720
I feel this terrible pain.

850
01:27:27,604 --> 01:27:30,603
Waves of guilt.

851
01:27:33,104 --> 01:27:37,596
Of course my kids feel abandoned
and my son doesn't want to live with me.

852
01:27:37,813 --> 01:27:41,226
I hurt him, I disappointed him,
I left him all alone...

853
01:27:43,063 --> 01:27:45,729
You didn't abandon your kids.
- Of course not!

854
01:27:46,354 --> 01:27:47,681
You see.

855
01:27:48,354 --> 01:27:50,843
My mother abandoned me
when I was four.

856
01:27:52,396 --> 01:27:54,553
Your mother abandoned you?
- Yes.

857
01:27:55,604 --> 01:27:58,555
And I don't think
she ever felt guilty about it.

858
01:28:00,313 --> 01:28:03,015
You have no reason to feel guilty.

859
01:28:03,979 --> 01:28:06,385
You go away
because you have to work.

860
01:28:07,146 --> 01:28:09,303
So your kids can live the way they do.

861
01:28:13,646 --> 01:28:15,720
Cancel it all.

862
01:28:15,938 --> 01:28:18,723
Just tell them all to go to hell, Romy.

863
01:28:22,063 --> 01:28:24,729
You decide
if you want to be with your kids.

864
01:28:24,938 --> 01:28:26,976
You decide, and you alone.

865
01:28:36,729 --> 01:28:38,768
I can't carry on like this!

866
01:28:38,979 --> 01:28:41,681
I don't know how to solve it all.

867
01:28:42,063 --> 01:28:43,852
It's your decision.

868
01:28:51,271 --> 01:28:53,014
Tell them to get lost.

869
01:29:00,313 --> 01:29:02,351
Can I get you something else?

870
01:29:02,604 --> 01:29:04,098
A cognac, please.

871
01:29:05,229 --> 01:29:06,604
No, thanks.

872
01:29:08,104 --> 01:29:12,051
I started out reporting on politics
at the Münchner Abendzeitung.

873
01:29:14,854 --> 01:29:18,635
My dream was to write articles
that would change the world.

874
01:29:19,604 --> 01:29:22,176
So why don't you write about politics?

875
01:29:23,854 --> 01:29:28,061
Because apparently I'm more talented
at reporting on celebrities...

876
01:29:30,146 --> 01:29:33,559
Getting celebrities
to air their dirty laundry.

877
01:29:35,854 --> 01:29:37,051
Yes.

878
01:29:39,771 --> 01:29:41,228
No.

879
01:29:44,771 --> 01:29:47,343
Romy really moved me this afternoon.

880
01:29:48,021 --> 01:29:52,394
Seeing her in that state...
- She doesn't give a damn it you're moved!

881
01:29:52,646 --> 01:29:55,265
Everyone's moved by Romy!
That's nothing special.

882
01:29:56,104 --> 01:29:58,013
Thanks.
- You've just gone soft.

883
01:29:58,229 --> 01:30:00,718
Because of her charm
and childish candour.

884
01:30:01,771 --> 01:30:04,390
Back at Stern,
you'll be the proud journalist

885
01:30:04,646 --> 01:30:07,218
who brought Romy Schneider to her knees.

886
01:30:07,438 --> 01:30:09,891
Aren't you tired of protecting Romy?

887
01:30:11,688 --> 01:30:14,722
Can't you see
she doesn't want your protection?

888
01:30:14,938 --> 01:30:18,682
Look, our friendship
has nothing to do with show business.

889
01:30:19,854 --> 01:30:22,142
I've known her since we were kids.

890
01:30:22,354 --> 01:30:23,930
And yes, you're right.

891
01:30:25,021 --> 01:30:27,344
I'm trying to protect her because...

892
01:30:29,646 --> 01:30:32,645
she's in a really bad way.
You understand?

893
01:32:45,438 --> 01:32:48,188
I thought it was Romy.
- Why?

894
01:32:50,104 --> 01:32:51,847
Isn't Romy here?
- No.

895
01:32:53,229 --> 01:32:55,718
I just woke up and she's gone.

896
01:32:55,938 --> 01:32:58,391
When did you last see her?
- In the night.

897
01:32:59,104 --> 01:33:03,098
She wasn't feeling so good,
but she was calm.

898
01:33:03,563 --> 01:33:05,601
Maybe she's in a treatment.
- No.

899
01:33:05,938 --> 01:33:08,344
I think she went out a while ago.

900
01:33:11,396 --> 01:33:15,141
That's Romy's jumper!
- Yes, but I'm cold.

901
01:33:15,813 --> 01:33:17,685
Let's go out and look for her.

902
01:33:59,104 --> 01:34:01,510
That way? Okay.

903
01:34:17,021 --> 01:34:18,218
Hey!

904
01:34:20,021 --> 01:34:23,221
What are you doing here?
- I can't sleep in that hotel.

905
01:34:23,646 --> 01:34:25,305
Have you seen Romy?

906
01:34:27,896 --> 01:34:30,135
Why?
- Just answer the question!

907
01:34:31,271 --> 01:34:33,843
She was down by the rocks.
Maybe she's still there.

908
01:34:38,896 --> 01:34:41,183
It didn't look
like she wanted to talk.

909
01:34:46,438 --> 01:34:48,346
There. There she is.
- Where?

910
01:35:01,104 --> 01:35:02,764
There you are!

911
01:35:04,646 --> 01:35:06,519
We were looking for you.

912
01:35:15,979 --> 01:35:18,516
You didn't leave then?
- No.

913
01:35:25,438 --> 01:35:27,595
Did I snore that badly?

914
01:35:33,354 --> 01:35:34,848
Do you like these rocks?

915
01:35:35,646 --> 01:35:37,140
I do.
- Nice, aren't they?

916
01:35:37,354 --> 01:35:38,599
Yes.

917
01:35:39,479 --> 01:35:41,767
Let's take some photos.

918
01:35:41,979 --> 01:35:43,224
Here?
- Yes.

919
01:35:43,438 --> 01:35:44,552
Really?
- Yes.

920
01:35:45,063 --> 01:35:46,177
Great.

921
01:35:46,604 --> 01:35:49,555
I'll just get my camera.
- Do that. I'll wait here.

922
01:36:01,354 --> 01:36:02,848
I'm sorry.

923
01:36:08,271 --> 01:36:11,684
For how I treated you yesterday.
I know it was shitty.

924
01:36:26,813 --> 01:36:29,431
I'll lose you ill carry on like that.

925
01:36:35,771 --> 01:36:37,596
Forgive me, please.

926
01:37:22,188 --> 01:37:23,894
Give me your coat.

927
01:37:42,479 --> 01:37:43,973
Great!

928
01:38:44,729 --> 01:38:46,223
Come on!

929
01:39:17,854 --> 01:39:20,889
Romy... did you hurt yourself?

930
01:39:24,604 --> 01:39:25,719
Shit...
- Romy...

931
01:39:26,104 --> 01:39:27,894
Shit!
- Is it your foot?

932
01:39:30,271 --> 01:39:32,309
Hang on...
- It can't be that bad.

933
01:39:32,563 --> 01:39:34,933
Well, it certainly hurts like hell.

934
01:39:36,813 --> 01:39:38,721
Okay...
- Damn!

935
01:39:41,313 --> 01:39:42,972
Is that okay?
- Yes.

936
01:39:56,021 --> 01:39:58,308
Well, what do you want me to do?

937
01:39:58,563 --> 01:40:00,969
Yes, it's true.
He said it's broken.

938
01:40:02,771 --> 01:40:06,184
Forget the shoot.
I'll still have the cast in three weeks.

939
01:40:07,563 --> 01:40:11,307
I know it's crap, but we'll have to
postpone it for a few months.

940
01:40:12,271 --> 01:40:15,103
Just calm down!
The insurance will cover it.

941
01:40:18,896 --> 01:40:23,269
No... You know very well
you can't make this film without me.

942
01:40:25,063 --> 01:40:26,971
Yes, he's still there.

943
01:40:27,438 --> 01:40:29,974
He wants to speak to you.
It's the producer.

944
01:40:30,729 --> 01:40:32,353
I'll put him on.

945
01:40:33,813 --> 01:40:36,017
Hello? This is Dr Morielte.

946
01:40:38,396 --> 01:40:40,351
Her ankle is broken.

947
01:40:40,938 --> 01:40:42,976
It's a bad fracture...

948
01:40:44,938 --> 01:40:46,395
I'll put her back on.

949
01:40:46,646 --> 01:40:49,597
It's no use.
He's not interested in my diagnosis.

950
01:40:52,146 --> 01:40:53,307
Yes.

951
01:40:54,104 --> 01:40:56,510
Listen...
Listen to me!

952
01:40:56,979 --> 01:41:00,014
I would love to make this film,
but I can't do it now.

953
01:41:00,438 --> 01:41:02,227
Yes, I'm completely serious.

954
01:41:03,438 --> 01:41:06,223
Yes, I have to go now.
I'll call you.

955
01:41:16,646 --> 01:41:18,435
Could you pass me the jumper?

956
01:41:26,896 --> 01:41:28,141
That's important.

957
01:41:30,979 --> 01:41:33,101
Could you light me a cigarette?

958
01:41:57,271 --> 01:41:59,014
About yesterday...

959
01:42:01,604 --> 01:42:06,014
We need to talk about the interview.
- Why?

960
01:42:09,479 --> 01:42:12,893
You do realise
what's in store for you if we print it?

961
01:42:14,938 --> 01:42:17,426
That's the least of my worries right now.

962
01:42:17,979 --> 01:42:19,555
I trust you.

963
01:42:29,479 --> 01:42:30,890
Why?

964
01:42:34,813 --> 01:42:36,934
I trust you because...

965
01:42:38,021 --> 01:42:40,557
Because you're here telling me this.

966
01:43:25,104 --> 01:43:28,352
Will you send me a photo of Dionysus
when he's finished?

967
01:43:28,938 --> 01:43:31,889
Or you can come and visit us
and I'll introduce you.

968
01:43:32,896 --> 01:43:34,721
But you know him already.

969
01:43:45,354 --> 01:43:47,594
Bye.
- Bye, Romy.

970
01:43:49,438 --> 01:43:51,227
Bye, Hilde.
- Bye.

971
01:44:00,979 --> 01:44:02,141
Bye now.

972
01:44:04,229 --> 01:44:06,718
Oh, Romy, what a shame.

973
01:44:07,646 --> 01:44:09,720
Sorry. I should've been more careful.

974
01:44:10,563 --> 01:44:12,720
Bye.
- Bye.

975
01:44:19,271 --> 01:44:20,728
We can go now.

976
01:44:57,979 --> 01:44:58,975
Good bye!

977
01:45:31,479 --> 01:45:35,935
PARIS, A WEEK LATER

978
01:45:39,646 --> 01:45:41,140
My darling!

979
01:45:43,313 --> 01:45:45,517
Oh, I didn't catch you!

980
01:45:47,146 --> 01:45:50,227
Where are those two?
Are they hiding?

981
01:45:58,646 --> 01:46:01,265
No, let's look for the sweets!
Wait...

982
01:46:03,771 --> 01:46:05,644
Did he hide them?

983
01:46:15,104 --> 01:46:18,221
Sweetheart... that's for me.
- No!

984
01:46:18,896 --> 01:46:21,847
I'm going to run away now.
- No, don't run away!

985
01:46:22,271 --> 01:46:24,261
Don't run away!

986
01:46:27,563 --> 01:46:29,186
My little girl...

987
01:46:48,104 --> 01:46:50,427
It's so nice that you're here.
- It is.

988
01:46:56,729 --> 01:46:59,846
I haven't left this flat
since I got back from Quiberon.

989
01:47:04,604 --> 01:47:06,394
What's happened?
- Why?

990
01:47:08,604 --> 01:47:10,975
I've never seen you so relaxed.

991
01:47:11,896 --> 01:47:14,302
But it was your idea.
- What'?

992
01:47:14,563 --> 01:47:16,601
"Want to be with your kids?
Make it happen."

993
01:47:17,313 --> 01:47:19,102
What do you mean?

994
01:47:19,313 --> 01:47:22,560
You mean the foot is...
- It's broken! You heard the doctor.

995
01:47:36,854 --> 01:47:39,604
I've got Jürgs' interview with me.

996
01:47:41,979 --> 01:47:43,934
You can cross out
what you don't like.

997
01:47:44,979 --> 01:47:48,428
He said he wants to publish an interview
you're happy with.

998
01:47:51,229 --> 01:47:53,019
All right then. Show me.

999
01:47:56,729 --> 01:47:58,270
There you go.

1000
01:48:30,229 --> 01:48:31,391
No...

1001
01:48:32,229 --> 01:48:34,635
My mother doesn't need to read that.

1002
01:48:44,104 --> 01:48:45,728
"Going crazy..."

1003
01:49:06,354 --> 01:49:08,511
Tell him to publish it.

1004
01:49:11,604 --> 01:49:12,979
Okay.

1005
01:49:16,563 --> 01:49:20,344
I'M GOING TO KEEP ON LIVING,
LIVING LIFE TO THE FULL!

1006
01:49:23,854 --> 01:49:25,893
What's with the serious look?

1007
01:49:41,271 --> 01:49:43,594
You're the most beautiful of all.

1008
01:49:44,104 --> 01:49:46,226
And always will be.

1009
01:50:36,479 --> 01:50:40,224
3 DAYS IN QUIBERON

1010
01:51:01,313 --> 01:51:03,303
Inspired by conversations
with M. Jürgs and R. Lebeck,

1011
01:51:03,563 --> 01:51:06,348
the Stern interview published
on 23 April 1981 and Lebeck's photographs.


