1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN

2
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?

3
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
HUSBAND HONG, A REPAIRMAN

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP

5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!

6
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,355
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?

9
00:00:26,651 --> 00:00:32,741
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?

10
00:01:01,936 --> 00:01:05,065
<i>"I became a fan after seeing
your confidence and charisma.</i>

11
00:01:05,148 --> 00:01:07,192
<i>I wish you nothing but happiness.</i>

12
00:01:07,275 --> 00:01:09,944
<i>From your first fan."</i>

13
00:01:11,613 --> 00:01:13,281
That's amazing.

14
00:01:13,364 --> 00:01:14,741
You have a fan already?

15
00:01:15,492 --> 00:01:17,202
Well, I'm not…

16
00:01:18,369 --> 00:01:20,830
Oh my gosh. They're so pretty.

17
00:01:22,290 --> 00:01:23,541
Da-jeong, try them on.

18
00:01:25,251 --> 00:01:26,377
Should I?

19
00:01:36,596 --> 00:01:38,306
They fit you perfectly, too.

20
00:01:39,307 --> 00:01:41,309
Whoever that is,
they chose the perfect gift.

21
00:01:41,392 --> 00:01:44,020
"First fan?" Your first fan?

22
00:01:44,103 --> 00:01:45,480
I wonder who sent them.

23
00:01:45,563 --> 00:01:47,065
I'm so jealous.

24
00:01:49,275 --> 00:01:50,527
They're so pretty.

25
00:01:53,238 --> 00:01:56,199
{\an8}TWO DAYS AGO

26
00:02:01,788 --> 00:02:03,081
{\an8}Oh, I saw that.

27
00:02:03,790 --> 00:02:05,750
{\an8}Congratulations on your divorce.

28
00:02:07,460 --> 00:02:08,628
{\an8}Sorry?

29
00:02:10,964 --> 00:02:12,340
{\an8}Everyone I've congratulated

30
00:02:12,423 --> 00:02:15,009
{\an8}did well when they debuted or moved teams.

31
00:02:16,261 --> 00:02:18,012
{\an8}Life will be good to you from now on.

32
00:02:19,514 --> 00:02:22,267
{\an8}Are you sure it applies to divorce, too?

33
00:02:23,143 --> 00:02:24,686
{\an8}Of course, it does.

34
00:02:24,769 --> 00:02:27,856
{\an8}A divorce is also a new beginning.

35
00:02:30,066 --> 00:02:32,402
{\an8}People only criticized me
over my divorce until now.

36
00:02:34,112 --> 00:02:34,946
That was new.

37
00:02:38,324 --> 00:02:39,492
Ms. Jung!

38
00:02:44,247 --> 00:02:46,457
U-yeong. What brings you here?

39
00:02:48,543 --> 00:02:49,377
I'm here to see Dad.

40
00:02:51,546 --> 00:02:52,881
Who's that?

41
00:02:52,964 --> 00:02:55,300
-My son's friend.
-I see.

42
00:03:01,973 --> 00:03:02,891
One second.

43
00:03:07,604 --> 00:03:08,855
If you're busy, you can go.

44
00:03:09,439 --> 00:03:10,773
I'll tell Da-jeong.

45
00:03:10,857 --> 00:03:13,484
You can go first if you're busy, Mister.

46
00:03:13,985 --> 00:03:15,028
I'll tell her.

47
00:03:16,279 --> 00:03:17,822
It doesn't matter for me.

48
00:03:17,906 --> 00:03:19,782
I'm leaving with her, anyway.

49
00:03:22,285 --> 00:03:23,536
Excuse me.

50
00:03:24,245 --> 00:03:25,955
Why are you dropping the honorifics?

51
00:03:28,875 --> 00:03:29,751
What?

52
00:03:34,172 --> 00:03:36,424
You shouldn't do that to someone
you just met.

53
00:03:48,102 --> 00:03:49,020
Wait, are you

54
00:03:50,563 --> 00:03:52,315
a Doosan fan?

55
00:03:52,398 --> 00:03:53,274
No.

56
00:03:53,358 --> 00:03:55,902
I see. Lotte, then?

57
00:03:57,779 --> 00:03:58,780
No.

58
00:04:04,202 --> 00:04:06,246
U-yeong, aren't you here to see your dad?

59
00:04:06,329 --> 00:04:07,789
You should go.

60
00:04:13,294 --> 00:04:16,172
Ji-hun, I'll get going too. Goodbye.

61
00:04:16,839 --> 00:04:18,049
I'll give you a ride.

62
00:04:18,132 --> 00:04:20,301
No, there's a bus
that takes me straight home.

63
00:04:20,385 --> 00:04:22,262
My car can take you straight home too.

64
00:04:23,763 --> 00:04:24,847
I prefer the bus.

65
00:04:31,229 --> 00:04:33,940
I guess I have no choice.
Get home safely, Da-jeong.

66
00:04:34,023 --> 00:04:35,525
You too, Ji-hun.

67
00:04:36,818 --> 00:04:38,403
U-yeong, see you later.

68
00:04:54,669 --> 00:04:55,837
Are you okay?

69
00:04:57,088 --> 00:04:59,257
Yes, I'm fine.

70
00:05:00,425 --> 00:05:01,634
But…

71
00:05:01,718 --> 00:05:03,636
Your shoes aren't the problem.

72
00:05:05,096 --> 00:05:06,639
I doubt you could walk.

73
00:05:06,723 --> 00:05:08,891
Hold onto me. There's a hospital nearby.

74
00:05:08,975 --> 00:05:10,393
I'm fine. I can walk.

75
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
Hold onto me. Let's go to a hospital.

76
00:05:30,204 --> 00:05:32,999
THE BONE ORTHOPEDICS

77
00:05:33,082 --> 00:05:36,419
There's no fracture,
but your ligaments are slightly swollen.

78
00:05:36,502 --> 00:05:39,630
Be careful for a few days and get
physical therapy, and it'll be fine.

79
00:05:40,798 --> 00:05:41,799
Yes, doctor.

80
00:05:44,594 --> 00:05:46,763
SHOE REPAIR

81
00:05:47,346 --> 00:05:50,558
I fixed it, but it's probably better
to get a new pair.

82
00:05:50,641 --> 00:05:51,726
These are way too old.

83
00:05:54,312 --> 00:05:55,313
Really?

84
00:05:58,149 --> 00:05:59,609
SLIPPERS FOR SALE

85
00:06:02,612 --> 00:06:03,988
I'll take a pair of slippers.

86
00:06:07,325 --> 00:06:10,620
SHOE REPAIR

87
00:06:13,039 --> 00:06:15,333
-You're all done.
-Thank you.

88
00:06:25,593 --> 00:06:28,721
You should've come with me
when I offered you a ride, right?

89
00:06:30,139 --> 00:06:33,518
This is how scary it can get
if you scorn kindness.

90
00:06:34,477 --> 00:06:36,270
I didn't scorn it.

91
00:06:36,354 --> 00:06:39,899
Don't be uncomfortable.
I'm honestly just being nice.

92
00:06:44,946 --> 00:06:46,114
These too.

93
00:06:49,784 --> 00:06:51,160
Accept my kindness this time.

94
00:06:53,621 --> 00:06:54,622
One second.

95
00:07:05,258 --> 00:07:06,968
I've been injured a lot, so I know.

96
00:07:09,053 --> 00:07:10,346
It may look like nothing,

97
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
but you have to be careful
until it's fully healed.

98
00:07:15,476 --> 00:07:16,811
Keep these sneakers on,

99
00:07:17,520 --> 00:07:19,230
and let me take you home tonight.

100
00:07:20,022 --> 00:07:22,525
I'm sorry to cause you so much trouble.

101
00:07:23,901 --> 00:07:26,362
All you have to say is, "Thank you."

102
00:07:28,156 --> 00:07:29,115
Thank you.

103
00:07:35,163 --> 00:07:36,247
They look great on you.

104
00:07:49,427 --> 00:07:51,345
I'll get the car. Come to the first floor.

105
00:08:04,066 --> 00:08:05,151
Hey.

106
00:08:06,527 --> 00:08:07,612
Are you all right?

107
00:08:08,279 --> 00:08:09,947
Yes, I'm fine.

108
00:08:10,031 --> 00:08:11,532
Why are you still here?

109
00:08:14,494 --> 00:08:15,703
I got your shoes fixed.

110
00:08:16,537 --> 00:08:17,455
I see.

111
00:08:20,124 --> 00:08:21,209
Thanks.

112
00:08:21,792 --> 00:08:24,629
How much did it cost?

113
00:08:35,556 --> 00:08:38,351
U-yeong, I'm not sure

114
00:08:39,101 --> 00:08:43,564
what Dae-yeong was thinking
when he asked you to come to court,

115
00:08:43,648 --> 00:08:45,483
but let me apologize in his place.

116
00:08:46,234 --> 00:08:47,318
And

117
00:08:48,319 --> 00:08:50,321
thanks for bringing me his letter.

118
00:08:52,698 --> 00:08:53,950
Don't mention it.

119
00:08:57,203 --> 00:08:59,247
-Get in, Da-jeong.
-Okay.

120
00:09:00,248 --> 00:09:01,624
Thanks for your help today.

121
00:09:12,343 --> 00:09:13,302
See you around.

122
00:09:39,579 --> 00:09:42,206
Why are you so late?
You should've come earlier.

123
00:09:42,790 --> 00:09:45,710
You'll regret it to death
if you find out who was just here.

124
00:09:46,294 --> 00:09:47,336
Why? Was Iron Man here?

125
00:09:48,129 --> 00:09:50,965
The person you love the most.

126
00:09:52,258 --> 00:09:55,136
Ta-da. It was Ye Ji-hun.

127
00:09:55,219 --> 00:09:56,429
Ye Ji-hun?

128
00:09:57,221 --> 00:09:58,848
You don't have to thank me.

129
00:09:58,931 --> 00:10:01,642
I've been worried that I got you down

130
00:10:01,726 --> 00:10:04,061
by saying
Da-jeong must be having an affair.

131
00:10:05,062 --> 00:10:06,063
Sorry about that.

132
00:10:09,900 --> 00:10:11,068
YE JI-HUN

133
00:10:11,152 --> 00:10:13,279
{\an8}TO KO U-YEONG

134
00:10:14,905 --> 00:10:16,991
Who would want garbage like this?

135
00:10:17,575 --> 00:10:19,827
What are you doing? I got this for you!

136
00:10:19,910 --> 00:10:21,829
Hey, you. We need to talk about this.

137
00:10:21,912 --> 00:10:23,497
When you mentioned the affair…

138
00:10:26,125 --> 00:10:28,127
Forget it. I have nothing more to say.

139
00:10:29,128 --> 00:10:31,047
-Mr. Ko?
-An affair?

140
00:10:31,130 --> 00:10:33,382
Fine, I'm sorry about that affair.

141
00:10:33,966 --> 00:10:35,259
Of course, it's your fault!

142
00:10:35,343 --> 00:10:38,054
-Don't do anything, Deok-jin!
-"Deok-jin"?

143
00:10:38,137 --> 00:10:39,930
I fed you and housed you,

144
00:10:40,014 --> 00:10:41,432
-you asshole.
-What, bastard?

145
00:10:41,932 --> 00:10:43,601
Get out there and die, you moron!

146
00:10:43,684 --> 00:10:45,061
No, you die, you dickhead!

147
00:10:45,144 --> 00:10:46,646
What the hell is wrong with you?

148
00:10:46,729 --> 00:10:49,690
-Do you want me to beat you up?
-I can't hear anything, asshole!

149
00:10:49,774 --> 00:10:52,735
-You can't? I'll make you hear me!
-I can't hear a thing, idiot.

150
00:10:52,818 --> 00:10:54,403
-I never wanted this!
-Forget it.

151
00:10:54,487 --> 00:10:56,113
-It's mine!
-I don't need this!

152
00:10:56,197 --> 00:10:58,282
-You idiot.
-I can't believe you said that.

153
00:11:01,327 --> 00:11:02,662
He says that to his dad?

154
00:11:02,745 --> 00:11:03,954
Tell me about it.

155
00:11:08,250 --> 00:11:10,044
Why are you going back to the office?

156
00:11:10,961 --> 00:11:12,296
I have night duty.

157
00:11:14,215 --> 00:11:16,092
Is your daughter okay?

158
00:11:16,175 --> 00:11:17,218
You left in a hurry.

159
00:11:17,802 --> 00:11:19,261
It was a stomach spasm.

160
00:11:19,345 --> 00:11:20,971
She's fine now.

161
00:11:21,055 --> 00:11:22,515
Thank goodness.

162
00:11:24,141 --> 00:11:27,478
If your daughter looks like you,
she must be very beautiful.

163
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
<i>What did he just say?</i>

164
00:11:32,650 --> 00:11:34,735
<i>I heard he was a player,
but he doesn't care</i>

165
00:11:34,819 --> 00:11:37,363
<i>whether the woman is married or divorced?</i>

166
00:11:39,990 --> 00:11:43,202
I've been troubled over something.
Would you give me some advice?

167
00:11:43,786 --> 00:11:46,539
What is it?

168
00:11:46,622 --> 00:11:50,501
To be honest,
I always thought I knew a lot about women.

169
00:11:51,794 --> 00:11:55,714
But there's this one person
I can't seem to read.

170
00:11:55,798 --> 00:11:57,967
<i>What is he saying? Is he talking about me?</i>

171
00:11:59,385 --> 00:12:00,386
What's wrong?

172
00:12:01,220 --> 00:12:02,430
Nothing.

173
00:12:04,598 --> 00:12:07,476
<i>I doubt it. You don't need to overreact.</i>

174
00:12:08,477 --> 00:12:13,941
It must be
because she hasn't opened up to you yet.

175
00:12:16,444 --> 00:12:18,112
What do you think I should do?

176
00:12:18,195 --> 00:12:21,282
Well, it's the most important
to give her your attention.

177
00:12:21,365 --> 00:12:24,410
Women can tell
when someone gives them attention.

178
00:12:24,493 --> 00:12:27,913
'He must be worried about me.
He's thinking about me.

179
00:12:27,997 --> 00:12:29,707
He likes me.'

180
00:12:30,291 --> 00:12:33,794
Then she will naturally open up
to that person.

181
00:12:51,812 --> 00:12:52,688
Seo-yeon.

182
00:13:23,511 --> 00:13:26,555
{\an8}MOM

183
00:13:29,517 --> 00:13:32,686
{\an8}MIRAE HOSPITAL, KIM MI-YEON

184
00:13:49,828 --> 00:13:52,915
I looked over everything already.
Why do I have to do this again?

185
00:13:52,998 --> 00:13:54,625
This will take me forever.

186
00:14:33,038 --> 00:14:34,331
I'm tired.

187
00:14:35,624 --> 00:14:36,625
Sorry.

188
00:14:50,639 --> 00:14:53,058
I'm fine, U-yeong. I got this.

189
00:14:55,102 --> 00:14:56,103
Goodbye, then.

190
00:15:17,374 --> 00:15:18,375
I had these with me.

191
00:15:30,638 --> 00:15:31,764
Gosh.

192
00:15:50,324 --> 00:15:54,995
INFORMATION SUPPORT, CAREER CENTER

193
00:15:57,498 --> 00:15:59,667
Hey, you're still here?

194
00:15:59,750 --> 00:16:01,794
Yes, I signed up for an essay class.

195
00:16:02,920 --> 00:16:05,047
And you? Why aren't you at work?

196
00:16:05,130 --> 00:16:07,049
I came after work.

197
00:16:07,633 --> 00:16:09,093
Our history report is due today.

198
00:16:10,219 --> 00:16:11,762
Yes, it was due at 3 p.m. today.

199
00:16:12,346 --> 00:16:14,264
I doubt you can turn that in now.

200
00:16:15,975 --> 00:16:16,892
I won't get caught.

201
00:16:18,185 --> 00:16:20,396
Are you going to the staff room?
Walk with me.

202
00:16:20,479 --> 00:16:21,480
Okay.

203
00:16:26,276 --> 00:16:27,403
ESSAY TEST MOCK EXAM

204
00:16:30,906 --> 00:16:32,908
Damn it, where is it?

205
00:16:33,951 --> 00:16:37,079
The reports are probably in that cabinet.

206
00:16:37,162 --> 00:16:38,914
Really? Thanks.

207
00:16:44,503 --> 00:16:46,088
Hey.

208
00:16:47,840 --> 00:16:49,174
Why won't it open?

209
00:16:51,885 --> 00:16:53,387
LESSON MATERIALS

210
00:17:21,415 --> 00:17:22,291
One second.

211
00:17:31,925 --> 00:17:33,677
What? It's empty.

212
00:17:35,679 --> 00:17:38,140
<i>And the two squeaky chairs.
Switch them out.</i>

213
00:17:39,016 --> 00:17:40,392
<i>-Yes.
-Back to the staff room, then.</i>

214
00:17:40,476 --> 00:17:41,518
Come here.

215
00:17:44,563 --> 00:17:45,856
And these books.

216
00:17:45,939 --> 00:17:48,358
There are many old books we can't use.

217
00:17:48,442 --> 00:17:51,195
They're just wasting space.
We have to get rid of them.

218
00:18:11,840 --> 00:18:13,175
Oh, right. The cabinets.

219
00:18:14,635 --> 00:18:16,720
I almost forgot. Right.

220
00:18:18,013 --> 00:18:19,014
What now?

221
00:18:22,017 --> 00:18:24,061
-These.
-Right.

222
00:18:24,144 --> 00:18:25,896
They're too old, so we can't use them.

223
00:18:25,979 --> 00:18:28,273
See? I can't even open it.

224
00:18:28,357 --> 00:18:29,983
I'll switch them out tomorrow.

225
00:18:30,067 --> 00:18:32,152
-Okay. Let's go.
-Sure.

226
00:18:51,088 --> 00:18:52,297
Thanks goodness.

227
00:18:54,091 --> 00:18:56,093
Hey. There they are.

228
00:19:07,896 --> 00:19:10,649
<i>I heard the night duty room
is infamous for hazing.</i>

229
00:19:10,732 --> 00:19:11,733
<i>Be careful.</i>

230
00:19:13,026 --> 00:19:14,736
<i>Okay, thanks.</i>

231
00:19:22,327 --> 00:19:23,412
Hello.

232
00:19:28,625 --> 00:19:31,044
Ms. Jung Da-jeong. Relax.

233
00:19:31,128 --> 00:19:33,922
I may be your senior, but I'm younger.

234
00:19:34,840 --> 00:19:35,674
I'm okay.

235
00:19:36,925 --> 00:19:38,218
Is it your first night duty?

236
00:19:38,302 --> 00:19:40,804
There's nothing much
unless there's breaking news.

237
00:19:41,722 --> 00:19:42,723
I see.

238
00:19:43,724 --> 00:19:46,059
Which academy did you go to?

239
00:19:46,143 --> 00:19:48,729
Yu-mi and I went to the same one.

240
00:19:48,812 --> 00:19:51,398
I didn't go to an academy.

241
00:19:51,940 --> 00:19:54,151
Then how did you
prepare for the interview?

242
00:19:54,234 --> 00:19:55,611
I did it alone at home.

243
00:19:56,486 --> 00:19:59,990
At home? Like reading newspapers
with a pen in your mouth?

244
00:20:02,326 --> 00:20:04,369
Was it because it was blind recruitment?

245
00:20:05,746 --> 00:20:08,332
You're just unbelievably lucky.

246
00:20:14,254 --> 00:20:15,255
What's with that face?

247
00:20:17,174 --> 00:20:20,219
-It's nothing.
-You might want to say it was your talent

248
00:20:20,302 --> 00:20:22,262
and that you worked hard,

249
00:20:22,346 --> 00:20:25,015
but in my opinion, you're very lucky.

250
00:20:25,098 --> 00:20:27,226
You're a trainee,
but you're all over the media.

251
00:20:28,393 --> 00:20:30,771
I've seen many unprofessional announcers

252
00:20:30,854 --> 00:20:33,190
who obsess over
being at the center of attention.

253
00:20:34,191 --> 00:20:37,736
But in the end, they get fired
because they aren't good enough.

254
00:20:39,238 --> 00:20:41,406
Let me give you advice
as a senior announcer.

255
00:20:41,490 --> 00:20:44,284
From now on, compete with your skills.

256
00:20:47,204 --> 00:20:49,790
Yes, I understand.

257
00:21:18,694 --> 00:21:19,903
Hello?

258
00:21:22,322 --> 00:21:23,740
What? A news flash?

259
00:21:23,824 --> 00:21:25,534
I'll be right there.

260
00:21:27,077 --> 00:21:28,745
Yes, I'm on my way.

261
00:21:28,829 --> 00:21:30,163
When is the OB van arriving?

262
00:21:40,173 --> 00:21:41,883
We'll be there in five minutes. Get ready.

263
00:21:42,467 --> 00:21:44,219
-Yes, sir.
-All right.

264
00:21:47,222 --> 00:21:49,891
Da-jeong, you're awfully lucky.

265
00:21:50,517 --> 00:21:52,853
This is your first time.
What if I weren't here?

266
00:21:53,395 --> 00:21:55,147
You would've messed up on air.

267
00:21:56,440 --> 00:21:57,733
You're right.

268
00:22:04,364 --> 00:22:07,534
Oh no. I forgot to bring my makeup.

269
00:22:07,617 --> 00:22:09,911
Da-jeong, did you bring your makeup?

270
00:22:09,995 --> 00:22:12,289
I left mine behind, too.

271
00:22:14,291 --> 00:22:15,667
Damn it.

272
00:22:30,682 --> 00:22:32,225
FIRE RESCUE

273
00:22:46,740 --> 00:22:48,450
May I borrow your makeup?

274
00:22:50,952 --> 00:22:52,996
What are you doing? We have to go in!

275
00:22:53,080 --> 00:22:54,873
I have to put my makeup on first!

276
00:22:56,333 --> 00:22:57,584
We're rolling!

277
00:22:58,543 --> 00:22:59,586
Okay.

278
00:23:12,599 --> 00:23:14,684
What about the OB van? Not yet?

279
00:23:15,602 --> 00:23:17,229
Not yet.

280
00:23:17,312 --> 00:23:18,855
{\an8}TAEHWA INDUSTRIAL PARK ABLAZE

281
00:23:18,939 --> 00:23:21,858
What's going on?
Other TV stations started.

282
00:23:21,942 --> 00:23:23,026
What are they doing?

283
00:23:23,110 --> 00:23:25,112
-Get ready.
-Yes, sir.

284
00:23:34,121 --> 00:23:36,915
Enough is enough. Let's get started.

285
00:23:36,998 --> 00:23:39,167
One second. Let me draw my eyebrows.

286
00:23:41,545 --> 00:23:43,463
<i>We need help on the second floor.</i>

287
00:23:47,217 --> 00:23:49,678
Oh no. My goodness. Look at that.

288
00:23:50,178 --> 00:23:52,514
She's driving me crazy.

289
00:23:52,597 --> 00:23:54,891
Ms. Jung, you do it.

290
00:23:54,975 --> 00:23:56,101
-What?
-What?

291
00:23:56,184 --> 00:23:57,269
We'll go live now.

292
00:23:58,353 --> 00:24:00,313
Take this, and this.

293
00:24:01,106 --> 00:24:02,274
We're losing time. Hurry.

294
00:24:02,357 --> 00:24:03,650
What are you doing? Move it.

295
00:24:03,733 --> 00:24:05,569
Come on, switch places.

296
00:24:06,695 --> 00:24:07,904
Okay, then.

297
00:24:07,988 --> 00:24:10,782
Let Da-jeong use that compact.

298
00:24:10,866 --> 00:24:12,742
No, I'm fine.

299
00:24:13,326 --> 00:24:15,120
Really? Then let's roll.

300
00:24:15,704 --> 00:24:17,289
Yes, all right.

301
00:24:17,956 --> 00:24:20,125
The OB van is ready.
We'll give her the cue.

302
00:24:20,625 --> 00:24:23,503
What is this?
Da-jeong is doing this, not Ji-na?

303
00:24:27,591 --> 00:24:29,926
All right, then. We're on live.

304
00:24:35,640 --> 00:24:36,975
Hey.

305
00:24:38,018 --> 00:24:39,519
TAEHWA INDUSTRIAL PARK ABLAZE

306
00:24:42,230 --> 00:24:44,482
<i>Hello, this is</i> JBC News Flash.

307
00:24:44,566 --> 00:24:46,735
<i>A huge fire broke out
in an industrial park</i>

308
00:24:46,818 --> 00:24:48,612
<i>north of Taehwa Bridge.</i>

309
00:24:48,695 --> 00:24:51,656
<i>Let's hear from Jung Da-jeong
who's on the scene.</i>

310
00:24:52,991 --> 00:24:55,493
Yes, I'm currently
at the scene of the fire.

311
00:24:55,577 --> 00:24:57,954
{\an8}A while ago, around 4:05 a.m.,

312
00:24:58,038 --> 00:25:00,749
{\an8}a fire broke out with a loud blast
at Taehwa Industrial Park.

313
00:25:01,333 --> 00:25:04,169
{\an8}Twenty-five people in the building
were rescued safely,

314
00:25:04,252 --> 00:25:05,670
{\an8}and the fire's being extinguished.

315
00:25:06,254 --> 00:25:07,672
{\an8}Was anybody hurt?

316
00:25:07,756 --> 00:25:11,551
{\an8}<i>Employees near the entrance
managed to escape right away,</i>

317
00:25:11,635 --> 00:25:13,637
{\an8}but 20 others who couldn't escape quickly

318
00:25:13,720 --> 00:25:16,389
{\an8}suffered injuries
such as smoke inhalation.

319
00:25:16,973 --> 00:25:19,100
{\an8}Is the fire under control?

320
00:25:19,184 --> 00:25:21,561
The firefighters are
extinguishing the embers.

321
00:25:21,645 --> 00:25:24,689
{\an8}There's a risk of them spreading
due to strong morning winds,

322
00:25:24,773 --> 00:25:27,859
{\an8}so you will have to take a detour
if you commute through this area.

323
00:25:27,943 --> 00:25:30,570
{\an8}You said the fire broke out
with a huge blast.

324
00:25:30,654 --> 00:25:32,781
{\an8}Do we know what caused the fire?

325
00:25:32,864 --> 00:25:36,326
{\an8}They believe there's a low probability
it was arson,

326
00:25:36,409 --> 00:25:38,453
{\an8}but authorities plan on conducting

327
00:25:38,536 --> 00:25:41,998
<i>a joint forensic examination at the site
tomorrow at 10 a.m.</i>

328
00:25:42,082 --> 00:25:44,668
-You're so cool.
<i>-The morning commute will begin soon.</i>

329
00:25:44,751 --> 00:25:48,171
<i>The northern and southern entrances
to Taehwa Bridge are closed.</i>

330
00:25:48,255 --> 00:25:49,965
<i>If you take this bridge to commute,</i>

331
00:25:50,048 --> 00:25:52,801
<i>you should take Gangseo Bridge instead.</i>

332
00:25:52,884 --> 00:25:56,221
{\an8}This is Jung Da-jeong
reporting from JBC News.

333
00:25:56,304 --> 00:26:00,225
We will update you with more details
during our morning news.

334
00:26:00,308 --> 00:26:02,644
This was <i>JBC News Flash</i>.

335
00:26:08,525 --> 00:26:09,693
Da-jeong's good.

336
00:26:11,778 --> 00:26:13,613
-How many captions?
-Twelve.

337
00:26:15,073 --> 00:26:16,574
Whoa, that's a record.

338
00:26:17,909 --> 00:26:20,745
Da-jeong, you did very well.

339
00:26:20,829 --> 00:26:23,039
Gosh, great job. Good work.

340
00:26:26,084 --> 00:26:29,629
I told her to show me her skills,
and she just did.

341
00:26:30,964 --> 00:26:32,716
Gosh, this is so embarrassing.

342
00:26:34,718 --> 00:26:36,886
<i>A while ago, around 4:05 a.m.,</i>

343
00:26:36,970 --> 00:26:40,140
<i>a fire broke out with a loud blast
at Taehwa Industrial Park.</i>

344
00:26:40,223 --> 00:26:42,350
<i>Twenty-five people in the building</i>

345
00:26:42,434 --> 00:26:44,269
<i>were rescued safely, and the fire is…</i>

346
00:26:44,352 --> 00:26:47,063
"You're looking at Nam Mountain
covered in fine dust.

347
00:26:47,147 --> 00:26:51,192
The fine dust level in Seoul
has been remaining at 'poor'.

348
00:26:51,276 --> 00:26:55,030
Reports on death from high levels
of fine dust keep coming in…"

349
00:26:55,113 --> 00:26:56,656
What are you doing with it muted?

350
00:26:58,158 --> 00:27:00,368
I'm practicing a news flash situation.

351
00:27:01,036 --> 00:27:02,287
How do you do that?

352
00:27:03,038 --> 00:27:06,624
For breaking news, the captions are made
according to the reporter's report.

353
00:27:06,708 --> 00:27:10,086
So the more captions the reporter makes,
the better they are.

354
00:27:10,170 --> 00:27:12,422
Oh, I see.

355
00:27:15,592 --> 00:27:18,094
"High levels of fine dust
has been problematic…"

356
00:27:19,471 --> 00:27:23,516
"This morning, an apartment in Seoul
could not withstand strong wind…"

357
00:27:23,600 --> 00:27:28,146
"We'll have strong wind and rain all day,
so please be prepared."

358
00:27:30,648 --> 00:27:33,276
"What kind of measures is the government…"

359
00:27:33,360 --> 00:27:36,780
<i>This is Jung Da-jeong
reporting from JBC News.</i>

360
00:27:40,742 --> 00:27:43,286
Great job, Da-jeong.

361
00:27:48,625 --> 00:27:50,710
Your news flash report was great.

362
00:27:50,794 --> 00:27:51,795
Thank you.

363
00:28:01,721 --> 00:28:05,558
It looked like Ms. Jung Da-jeong did
a great job with the news flash.

364
00:28:05,642 --> 00:28:09,437
Yes, Twelve captions are a new record
for our news flash.

365
00:28:09,521 --> 00:28:12,941
I watched it on my way to work too.
She's good.

366
00:28:13,024 --> 00:28:15,610
Did Ms. Choi Ji-na feed her the lines?

367
00:28:16,403 --> 00:28:17,404
No.

368
00:28:18,571 --> 00:28:20,240
I heard about what happened there.

369
00:28:20,323 --> 00:28:24,202
<i>All the reporters and announcers were busy
putting on makeup,</i>

370
00:28:24,285 --> 00:28:29,290
but Ms. Jung was the only one
who ran around asking for information.

371
00:28:29,374 --> 00:28:31,751
That's how she got us that many captions.

372
00:28:31,835 --> 00:28:32,710
Wow.

373
00:28:37,048 --> 00:28:38,299
But

374
00:28:39,718 --> 00:28:41,511
did you all see the comments?

375
00:28:41,594 --> 00:28:42,846
-The comments?
-Look.

376
00:28:46,683 --> 00:28:48,435
SHE'S NEW, BUT SHE JUST GOT DIVORCED

377
00:28:50,854 --> 00:28:52,856
It's unbelievable.

378
00:28:52,939 --> 00:28:55,775
Everyone talks about her divorce
even though it's a news flash.

379
00:28:55,859 --> 00:28:56,818
Did you see that?

380
00:28:58,027 --> 00:28:58,987
Did you?

381
00:29:00,530 --> 00:29:04,409
Jung Da-jeong is a huge disgrace
to announcers of JBC.

382
00:29:04,492 --> 00:29:08,163
Getting divorced isn't a disgrace
in this day and age.

383
00:29:08,246 --> 00:29:09,414
Then should she be proud?

384
00:29:09,497 --> 00:29:12,709
To an announcer,
their image is like their life!

385
00:29:18,506 --> 00:29:23,011
Everyone only thinks of her divorce
whenever they see her.

386
00:29:23,094 --> 00:29:26,848
It doesn't matter what the news is.
They only talk about her divorce!

387
00:29:26,931 --> 00:29:28,099
You need to keep her…

388
00:29:30,810 --> 00:29:32,270
under discipline for a while.

389
00:29:34,022 --> 00:29:35,190
Yes, sir.

390
00:29:38,109 --> 00:29:39,944
IM JA-YEONG

391
00:29:46,951 --> 00:29:50,121
Ms. Kwon is going to take over
your baseball interviews.

392
00:29:52,499 --> 00:29:53,541
Pardon?

393
00:29:54,083 --> 00:29:55,168
I am?

394
00:29:55,251 --> 00:29:58,171
You'll be switched out tomorrow,
so give her the material.

395
00:29:59,047 --> 00:30:01,800
Mr. Heo, why did I
suddenly get switched out?

396
00:30:01,883 --> 00:30:04,969
Then did you think
things will be fine after your divorce?

397
00:30:05,053 --> 00:30:06,179
You'll be disciplined.

398
00:30:08,223 --> 00:30:09,516
Is getting divorced

399
00:30:10,725 --> 00:30:12,352
something to be disciplined for?

400
00:30:13,770 --> 00:30:16,314
-What?
-Of course, it is!

401
00:30:20,318 --> 00:30:23,863
How can your personal life
take the spotlight from your talent?

402
00:30:25,281 --> 00:30:27,534
Stop complaining,
and if you have nothing to do,

403
00:30:28,284 --> 00:30:29,619
go clean out the supply room.

404
00:30:33,414 --> 00:30:34,666
Go there now!

405
00:30:38,628 --> 00:30:40,713
VIEWER RATINGS

406
00:30:45,593 --> 00:30:48,012
Yes, sir. I understand.

407
00:30:59,566 --> 00:31:01,776
Get back to work. Get to work.

408
00:31:21,129 --> 00:31:23,631
-Hello?
<i>-Hello, Ms. Jung.</i>

409
00:31:23,715 --> 00:31:25,341
<i>This is Lee from </i>Night of Culture.

410
00:31:25,425 --> 00:31:28,052
Yes, Ms. Lee. I received your script.

411
00:31:28,136 --> 00:31:32,932
<i>I'm sorry, but I called to say
we canceled your addition to our show.</i>

412
00:31:33,433 --> 00:31:35,894
Oh, I see.

413
00:31:37,353 --> 00:31:40,273
Is it because of my divorce?

414
00:31:40,356 --> 00:31:44,027
<i>Yes, the viewers aren't very pleased, so…</i>

415
00:31:44,110 --> 00:31:45,320
<i>I'm sorry.</i>

416
00:31:46,404 --> 00:31:49,282
It's all right. Goodbye, Ms. Lee.

417
00:31:57,707 --> 00:32:00,835
GWANGIN 06
TOWN BUS

418
00:32:02,086 --> 00:32:05,548
<i>This stop is Dongsan-dong Corner,</i>

419
00:32:05,632 --> 00:32:08,092
<i>Korea District Heating Corporation.</i>

420
00:32:08,176 --> 00:32:11,012
<i>Next stop is Jaechi Care.</i>

421
00:32:20,730 --> 00:32:22,982
-My gosh.
-Darn it.

422
00:32:23,066 --> 00:32:25,276
Goodness. I'm sorry.

423
00:32:30,990 --> 00:32:33,743
Hey, man. Learn how to drive.

424
00:32:34,577 --> 00:32:37,830
I'm sorry.
A motorcycle suddenly cut me off.

425
00:32:37,914 --> 00:32:39,582
So what if a motorcycle jumped in?

426
00:32:39,666 --> 00:32:42,502
If you can't drive, quit your job.

427
00:32:43,670 --> 00:32:46,965
I'm sorry. It's dangerous,
so please take a seat.

428
00:32:47,048 --> 00:32:49,425
If you care about my safety,
then learn how to drive.

429
00:32:51,469 --> 00:32:52,929
I'm sorry.

430
00:32:53,012 --> 00:32:54,472
<i>What's with that tone?</i>

431
00:32:54,555 --> 00:32:56,182
Are you offended?

432
00:32:57,225 --> 00:32:59,602
No, I'm driving right now.

433
00:32:59,686 --> 00:33:01,312
Is that how drivers talk?

434
00:33:01,396 --> 00:33:03,189
Are you offended?

435
00:33:03,982 --> 00:33:06,317
-No.
-You are offended!

436
00:33:06,401 --> 00:33:07,652
Hey, man.

437
00:33:08,236 --> 00:33:10,279
-Who are you?
-You need to sit.

438
00:33:12,281 --> 00:33:13,324
Let me go.

439
00:33:13,908 --> 00:33:17,161
-Who do you think you are?
-That's none of your business.

440
00:33:17,245 --> 00:33:20,832
But stop picking a fight with the driver
and making everyone nervous.

441
00:33:21,499 --> 00:33:23,543
You should get off quietly
at the next stop.

442
00:33:25,753 --> 00:33:26,796
How old are you?

443
00:33:26,879 --> 00:33:31,217
Drivers are stressed out enough
even without people like you!

444
00:33:31,300 --> 00:33:32,635
Stop using him to vent!

445
00:33:32,719 --> 00:33:35,555
-You asshole.
-Hey, man. Just get off!

446
00:33:35,638 --> 00:33:37,181
Just call the cops on him.

447
00:33:37,265 --> 00:33:38,349
Hey, man, get off.

448
00:33:38,433 --> 00:33:39,475
Enough is enough.

449
00:33:39,559 --> 00:33:43,271
-What's his problem?
-Where are his manners?

450
00:33:43,354 --> 00:33:45,565
-That's enough.
-You need to get off.

451
00:33:47,942 --> 00:33:49,902
-Get off.
-Just get off!

452
00:33:49,986 --> 00:33:51,904
-You need to get off.
-Get lost!

453
00:33:51,988 --> 00:33:54,032
Shit.

454
00:34:03,750 --> 00:34:04,709
Are you all right?

455
00:34:06,711 --> 00:34:07,795
Thanks.

456
00:34:08,880 --> 00:34:10,214
Aren't you Si-u's friend?

457
00:34:12,675 --> 00:34:13,551
Yes, I am.

458
00:34:24,687 --> 00:34:25,730
Hey.

459
00:34:27,982 --> 00:34:29,734
Have you had dinner?

460
00:34:31,986 --> 00:34:33,154
No.

461
00:34:34,363 --> 00:34:35,323
Come eat with me.

462
00:34:45,249 --> 00:34:47,251
I want to thank you
for what you did today.

463
00:34:47,335 --> 00:34:48,461
Eat up.

464
00:34:55,176 --> 00:34:56,719
Your work must be tough.

465
00:34:57,970 --> 00:35:01,015
It's always tough to make a living.

466
00:35:02,725 --> 00:35:04,268
It's the same for everyone.

467
00:35:13,402 --> 00:35:16,072
Man, this was a gift
from my daughter-in-law.

468
00:35:16,572 --> 00:35:18,199
Goodness.

469
00:35:20,535 --> 00:35:21,619
TRASH GOES IN THE BIN

470
00:35:36,801 --> 00:35:38,136
I'm sorry, Father.

471
00:35:41,931 --> 00:35:42,932
We…

472
00:35:44,809 --> 00:35:47,937
decided to get divorced.

473
00:35:49,188 --> 00:35:50,314
I'm sorry.

474
00:35:51,983 --> 00:35:53,109
Don't be sorry.

475
00:35:55,444 --> 00:35:56,737
It must've been tough.

476
00:35:58,781 --> 00:36:03,035
You don't have to come visit
or look after me anymore.

477
00:36:15,131 --> 00:36:17,758
<i>Father, happy birthday.</i>

478
00:36:20,428 --> 00:36:22,388
I told you not to do this anymore.

479
00:37:05,056 --> 00:37:08,392
It's okay.
The young man paid for it already.

480
00:37:10,686 --> 00:37:11,604
GOBIU

481
00:37:12,605 --> 00:37:13,773
Goodness.

482
00:37:14,690 --> 00:37:16,734
You're a student.
You can't afford to pay for this.

483
00:37:19,153 --> 00:37:20,905
Just treat me next time.

484
00:37:24,325 --> 00:37:26,994
Happy birthday.

485
00:37:28,496 --> 00:37:29,455
What?

486
00:37:30,164 --> 00:37:31,832
How did you know it was my birthday?

487
00:37:35,378 --> 00:37:38,005
You said that was a gift
from your daughter-in-law.

488
00:37:39,632 --> 00:37:40,716
Right.

489
00:37:41,884 --> 00:37:43,886
She's such a kind daughter-in-law.

490
00:37:43,970 --> 00:37:46,097
She remembers my birthday every year.

491
00:37:49,225 --> 00:37:52,270
Although I told her
she doesn't have to anymore.

492
00:38:11,706 --> 00:38:13,124
MESSAGES

493
00:38:13,207 --> 00:38:15,418
FATHER

494
00:38:16,002 --> 00:38:18,713
<i>Thank you for everything, Da-jeong.</i>

495
00:38:30,808 --> 00:38:31,809
Yes?

496
00:38:43,362 --> 00:38:46,407
Have you had some seaweed soup?

497
00:38:53,289 --> 00:38:55,458
Here, eat up.

498
00:38:57,126 --> 00:38:58,336
Thank you.

499
00:39:04,550 --> 00:39:06,761
So? Is it any good?

500
00:39:09,138 --> 00:39:10,431
It's delicious.

501
00:39:21,484 --> 00:39:22,526
It must be tough.

502
00:39:24,362 --> 00:39:25,321
No.

503
00:39:28,491 --> 00:39:31,535
I feel like he only made
someone else's precious daughter suffer.

504
00:39:32,536 --> 00:39:33,454
I'm sorry.

505
00:39:37,083 --> 00:39:39,543
It's all my fault.

506
00:39:43,672 --> 00:39:45,091
Don't say that, Father.

507
00:39:46,801 --> 00:39:47,843
I should go.

508
00:39:51,055 --> 00:39:52,723
And use this for your expenses.

509
00:39:53,224 --> 00:39:54,725
It's okay, Father.

510
00:39:54,809 --> 00:39:56,185
Take it.

511
00:39:58,437 --> 00:40:00,356
And don't tell Dae-yeong.

512
00:40:00,898 --> 00:40:03,943
He won't be too happy
if he finds out I stopped by.

513
00:40:04,026 --> 00:40:04,902
Bye.

514
00:40:05,486 --> 00:40:06,487
Father…

515
00:40:07,113 --> 00:40:08,572
You don't have to see me off.

516
00:40:48,487 --> 00:40:50,823
DAE-YEONG

517
00:40:59,665 --> 00:41:00,749
Hello?

518
00:41:00,833 --> 00:41:04,044
I'm sorry I didn't show up at court.

519
00:41:04,837 --> 00:41:06,255
Is that why you called?

520
00:41:07,631 --> 00:41:08,632
So…

521
00:41:10,509 --> 00:41:12,678
You've been in touch with my father.

522
00:41:16,724 --> 00:41:18,058
Why did you look after him?

523
00:41:20,269 --> 00:41:21,729
Because he's your father.

524
00:41:25,983 --> 00:41:27,526
My father said

525
00:41:28,736 --> 00:41:30,905
awful things to you before.

526
00:41:31,572 --> 00:41:32,781
But was that okay?

527
00:41:34,700 --> 00:41:36,327
He apologized to me already.

528
00:41:37,369 --> 00:41:41,123
You probably don't know,
but he helped us a lot through hard times.

529
00:41:42,124 --> 00:41:43,375
-Da-jeong.
<i>-But</i>

530
00:41:45,211 --> 00:41:47,004
I can't do that anymore,

531
00:41:47,713 --> 00:41:49,173
so you should look after him.

532
00:41:50,299 --> 00:41:51,300
I'm hanging up.

533
00:43:08,127 --> 00:43:09,336
Were you here to see Si-u?

534
00:43:11,839 --> 00:43:14,174
-Yes.
-You don't have an umbrella?

535
00:43:15,467 --> 00:43:16,302
No.

536
00:43:17,094 --> 00:43:18,095
Take this, then.

537
00:43:19,471 --> 00:43:20,514
I'm fine.

538
00:43:20,598 --> 00:43:22,766
I live nearby. You can take it.

539
00:43:24,226 --> 00:43:25,185
Then I'll walk you.

540
00:43:26,687 --> 00:43:28,397
I'll walk you home.

541
00:43:55,883 --> 00:43:58,802
Thanks. Get home safely.

542
00:44:01,513 --> 00:44:02,556
Thank you…

543
00:44:06,185 --> 00:44:07,561
for always being so considerate.

544
00:44:09,480 --> 00:44:12,191
Sorry. That was out of the blue.

545
00:44:16,945 --> 00:44:18,072
I don't think…

546
00:44:21,200 --> 00:44:23,535
I ever thanked you properly.

547
00:45:10,874 --> 00:45:12,292
Why are these here?

548
00:45:13,836 --> 00:45:14,878
These are expensive.

549
00:45:16,088 --> 00:45:19,091
-They are?
-Yes, they just came out.

550
00:45:23,011 --> 00:45:24,596
Dang it, I'm late.

551
00:45:27,307 --> 00:45:28,308
Bye, Mom.

552
00:45:28,392 --> 00:45:29,518
Bye.

553
00:45:57,880 --> 00:45:59,506
ANNOUNCER JUNG DA-JEONG

554
00:46:09,516 --> 00:46:12,060
Gosh, why are you calling me this early?

555
00:46:13,896 --> 00:46:18,025
The sneakers you gave me last time are
too expensive to take as your kindness.

556
00:46:18,734 --> 00:46:20,569
I can't wear them anyway.

557
00:46:21,612 --> 00:46:23,030
Then let me pay for it.

558
00:46:23,113 --> 00:46:24,406
I…

559
00:46:26,950 --> 00:46:29,661
All right.
Then bring them to the ballpark later.

560
00:46:30,496 --> 00:46:32,414
Okay. See you later.

561
00:46:37,044 --> 00:46:38,420
-Hey.
-Yes?

562
00:46:38,504 --> 00:46:39,671
When is your interview?

563
00:46:40,547 --> 00:46:41,798
At three o'clock.

564
00:46:41,882 --> 00:46:42,966
At three.

565
00:46:50,098 --> 00:46:52,392
-Great work.
-Great work.

566
00:46:52,476 --> 00:46:53,685
-Great work.
-Great work.

567
00:47:00,317 --> 00:47:02,945
Isn't Ms. Jung supposed to be here?

568
00:47:03,028 --> 00:47:05,322
I'm doing the interviews as of today.

569
00:47:05,405 --> 00:47:07,032
Why?

570
00:47:07,115 --> 00:47:11,370
Well, the station executives
are unhappy with her

571
00:47:11,453 --> 00:47:13,413
after her divorce made the news.

572
00:47:14,331 --> 00:47:17,501
So why did she get divorced
and ruin her image?

573
00:47:19,253 --> 00:47:21,713
How does getting divorced ruin her image?

574
00:47:21,797 --> 00:47:24,758
I'm sure she got divorced
because she has a problem.

575
00:47:24,841 --> 00:47:26,885
Announcers are public figures.

576
00:47:30,889 --> 00:47:32,975
I'm a sort of public figure myself,

577
00:47:34,017 --> 00:47:39,022
and it's easier to ruin your image
over your words than getting divorced.

578
00:47:39,106 --> 00:47:40,190
What?

579
00:47:40,274 --> 00:47:42,818
To some, getting divorced
might be a huge flaw.

580
00:47:42,901 --> 00:47:44,486
To others, it's a big decision.

581
00:47:47,155 --> 00:47:49,199
If those people heard you just now,

582
00:47:49,283 --> 00:47:52,035
it might ruin your image.
I was just worried for you.

583
00:47:59,293 --> 00:48:01,295
Why is he getting pissed off?

584
00:48:07,217 --> 00:48:08,302
Hey.

585
00:48:14,641 --> 00:48:17,185
<i>The staff room for juniors is
on the second floor.</i>

586
00:48:25,235 --> 00:48:26,653
You know sign language?

587
00:48:26,737 --> 00:48:28,405
Yes, a little.

588
00:48:29,823 --> 00:48:30,949
You can do everything.

589
00:48:31,033 --> 00:48:32,117
Gosh.

590
00:48:34,244 --> 00:48:35,537
-Hey, U-yeong.
-Yes?

591
00:48:35,621 --> 00:48:38,832
I need to do my report,
so I can't practice today.

592
00:48:38,915 --> 00:48:41,668
-Report?
-Yes, our math report is due tomorrow.

593
00:48:42,336 --> 00:48:43,587
Didn't you do it?

594
00:48:44,630 --> 00:48:46,590
Right, I have to do it too.

595
00:48:46,673 --> 00:48:47,799
Right.

596
00:48:48,842 --> 00:48:50,344
Do you want to do it at my place?

597
00:48:52,721 --> 00:48:55,015
Okay! Sounds great.

598
00:48:55,682 --> 00:48:56,725
Let's go.

599
00:49:00,979 --> 00:49:02,522
You didn't have to bring anything.

600
00:49:03,023 --> 00:49:04,441
I can't do that.

601
00:49:05,984 --> 00:49:07,944
No one in my family eats that.

602
00:49:09,655 --> 00:49:11,907
You really don't know anything.

603
00:49:23,669 --> 00:49:24,544
What are you doing?

604
00:49:26,421 --> 00:49:29,549
Si-u, you can study. I'll do the dishes.

605
00:49:30,050 --> 00:49:31,218
What?

606
00:49:32,135 --> 00:49:34,137
It's okay. Study.

607
00:49:47,901 --> 00:49:49,236
I'm home.

608
00:49:49,319 --> 00:49:51,571
<i>It's 13 minutes
into the bottom of the seventh.</i>

609
00:49:51,655 --> 00:49:54,616
<i>Kim tied it up after 13 minutes.</i>

610
00:49:54,700 --> 00:49:56,284
You're drinking again?

611
00:49:56,368 --> 00:49:58,954
<i>-He scored!</i>
-It's my day off. Let me drink.

612
00:49:59,037 --> 00:50:00,622
<i>-The game continues.
-Yes.</i>

613
00:50:00,706 --> 00:50:03,083
<i>They may be able to win, right?</i>

614
00:50:03,166 --> 00:50:04,626
<i>It's finally time.</i>

615
00:50:04,710 --> 00:50:07,129
Why don't you clean up after you eat?

616
00:50:07,212 --> 00:50:08,255
We don't have a maid.

617
00:50:08,338 --> 00:50:10,006
Leave it, I'll clean up later.

618
00:50:10,090 --> 00:50:11,633
-When?
-After the game.

619
00:50:11,717 --> 00:50:14,302
<i>-They need to keep it up.
-That's it!</i>

620
00:50:14,386 --> 00:50:15,637
Come on!

621
00:50:17,055 --> 00:50:19,057
How many chores
do you think you do at home?

622
00:50:19,141 --> 00:50:20,225
I do at least

623
00:50:20,851 --> 00:50:21,893
five out of ten.

624
00:50:22,477 --> 00:50:23,770
It's three at most!

625
00:50:23,854 --> 00:50:25,439
That's too harsh.

626
00:50:27,774 --> 00:50:28,608
Damn it.

627
00:50:31,737 --> 00:50:34,531
That's why you're losing. Damn it.

628
00:50:36,158 --> 00:50:38,994
That wasn't harsh. It wasn't even three.

629
00:50:43,081 --> 00:50:45,625
U-yeong,
aren't you going to do your report?

630
00:50:45,709 --> 00:50:48,462
Right. Don't mind me. Keep studying.

631
00:50:57,471 --> 00:50:58,472
Welcome home.

632
00:51:00,807 --> 00:51:01,892
What are you doing?

633
00:51:03,810 --> 00:51:05,937
He seems like a family man.

634
00:51:06,021 --> 00:51:07,731
Family man, my ass.

635
00:51:07,814 --> 00:51:09,691
Doing other people's dishes isn't normal.

636
00:51:11,610 --> 00:51:12,736
Have you eaten?

637
00:51:13,403 --> 00:51:15,614
Why do you care? You think you're my dad?

638
00:51:16,198 --> 00:51:17,073
What?

639
00:51:21,620 --> 00:51:23,538
Bo-bae, let's watch TV before we start.

640
00:51:23,622 --> 00:51:24,623
Okay.

641
00:51:26,041 --> 00:51:27,459
DAEHAN VS SEUM

642
00:51:28,043 --> 00:51:29,961
Hey, it's Ji-hun!

643
00:51:30,045 --> 00:51:31,046
Ye Ji-hun?

644
00:51:38,553 --> 00:51:41,264
That was awesome. That's my Ji-hun.

645
00:51:41,348 --> 00:51:42,265
That's our honey.

646
00:51:42,349 --> 00:51:44,059
"Honey"?

647
00:51:44,142 --> 00:51:47,103
Why do you call him "honey"?
He's a grown-up.

648
00:51:47,187 --> 00:51:48,647
Why do you care what we call him?

649
00:51:48,730 --> 00:51:49,898
I'm…

650
00:51:49,981 --> 00:51:51,024
<i>your father!</i>

651
00:51:54,736 --> 00:51:59,533
Anyway. Be careful of guys
who look like that jerk. Okay?

652
00:51:59,616 --> 00:52:01,201
What?

653
00:52:03,203 --> 00:52:04,871
MOTHER-IN-LAW

654
00:52:10,168 --> 00:52:13,296
Who does he think he is
to call Ji-hun a jerk?

655
00:52:16,925 --> 00:52:18,176
Hello, Mother.

656
00:52:23,431 --> 00:52:26,852
How could you get divorced
without discussing it with me?

657
00:52:26,935 --> 00:52:28,770
You can't decide this between you two.

658
00:52:29,896 --> 00:52:31,815
-I'm sorry.
-Forget it.

659
00:52:31,898 --> 00:52:32,858
Where are you?

660
00:52:33,733 --> 00:52:35,777
Well, I'm…

661
00:52:36,695 --> 00:52:37,529
in Busan.

662
00:52:37,612 --> 00:52:38,905
Still?

663
00:52:39,489 --> 00:52:40,615
I'm sorry.

664
00:52:41,408 --> 00:52:44,911
Isn't it proper manners
to apologize in person?

665
00:52:44,995 --> 00:52:48,248
I'm sorry. I'll visit you soon, Mother.

666
00:52:49,958 --> 00:52:51,209
Forget it. Goodbye.

667
00:53:01,052 --> 00:53:02,304
I can't visit her soon.

668
00:53:04,264 --> 00:53:06,266
I can't apologize to her with this face.

669
00:53:08,018 --> 00:53:09,561
I couldn't do that.

670
00:53:15,567 --> 00:53:17,319
You must be tired from your trip.

671
00:53:17,402 --> 00:53:20,530
-All right.
-Why didn't you call before you came?

672
00:53:20,614 --> 00:53:23,491
I wanted to surprise my grandkids.

673
00:53:24,951 --> 00:53:25,952
My goodness.

674
00:53:29,205 --> 00:53:30,248
I'm sorry!

675
00:53:31,082 --> 00:53:32,334
What?

676
00:53:44,429 --> 00:53:46,640
U-yeong, this is my grandma.

677
00:53:46,723 --> 00:53:48,475
Grandma, he's my friend.

678
00:53:49,809 --> 00:53:51,227
Oh, is…

679
00:53:51,311 --> 00:53:52,437
Is he?

680
00:53:54,356 --> 00:53:55,607
Hello.

681
00:53:57,692 --> 00:53:59,110
Si-u, I'll get going.

682
00:53:59,694 --> 00:54:00,737
Goodbye.

683
00:54:05,200 --> 00:54:06,368
Si-a.

684
00:54:08,787 --> 00:54:11,414
Be careful of guys
who look like that jerk. Okay?

685
00:54:11,498 --> 00:54:12,624
What?

686
00:55:02,924 --> 00:55:03,800
You're here.

687
00:55:07,345 --> 00:55:10,765
Everyone went home already,
but you're hard at work.

688
00:55:10,849 --> 00:55:12,350
I got bored waiting for you.

689
00:55:13,351 --> 00:55:15,478
I got here too late, didn't I? I'm sorry.

690
00:55:16,563 --> 00:55:19,024
-Are you all right?
-Of course.

691
00:55:19,733 --> 00:55:20,734
I'm all better now.

692
00:55:23,528 --> 00:55:26,281
-Can you put those on?
-What?

693
00:55:26,364 --> 00:55:27,615
Help me practice.

694
00:55:30,660 --> 00:55:32,871
-Right now?
-You wanted to pay me back.

695
00:55:33,705 --> 00:55:35,040
Get changed and come here.

696
00:55:36,833 --> 00:55:37,709
Come on.

697
00:55:47,177 --> 00:55:49,763
Da-jeong, keep your eyes open,

698
00:55:50,638 --> 00:55:51,890
and stay focused on the ball.

699
00:56:06,571 --> 00:56:08,073
Am I really helping you practice?

700
00:56:08,656 --> 00:56:10,784
Yes, of course. One more time.

701
00:56:20,502 --> 00:56:21,753
Focus a little more.

702
00:56:22,921 --> 00:56:24,672
Keep your feet on the ground.

703
00:56:25,215 --> 00:56:28,051
And relax your shoulders. Relax.

704
00:56:28,885 --> 00:56:29,969
Yes.

705
00:57:28,319 --> 00:57:30,488
You got a base hit. Aren't you excited?

706
00:57:31,322 --> 00:57:33,199
I know you went easy on me.

707
00:57:33,783 --> 00:57:35,285
But you hit it.

708
00:57:35,952 --> 00:57:37,662
It's frustrating and tough,

709
00:57:37,745 --> 00:57:39,664
but you hit it eventually.

710
00:57:41,291 --> 00:57:42,125
You're right.

711
00:57:43,334 --> 00:57:45,420
So don't get scared over one missed swing.

712
00:57:46,254 --> 00:57:49,132
Who knows if you'll hit the next one,
hit a grounder,

713
00:57:50,300 --> 00:57:51,468
or hit a home run

714
00:57:52,051 --> 00:57:53,678
before you actually hit the ball?

715
00:57:54,637 --> 00:57:57,015
So keep swinging until the end.

716
00:57:58,016 --> 00:58:00,643
Did you hear something from Yu-mi?

717
00:58:01,895 --> 00:58:03,730
Well, sort of.

718
00:58:05,857 --> 00:58:06,858
I thought

719
00:58:07,567 --> 00:58:12,322
everything would go well
once I became an announcer.

720
00:58:12,405 --> 00:58:14,991
But keeping the job was the hard part.

721
00:58:15,074 --> 00:58:16,826
I got excluded from doing any work

722
00:58:17,660 --> 00:58:19,245
ever since my divorce got out.

723
00:58:20,455 --> 00:58:22,373
I'm holding out,

724
00:58:24,000 --> 00:58:27,545
but I feel too bad for my kids.

725
00:58:27,629 --> 00:58:31,257
These days, I'm not sure
if I'm working for my dream

726
00:58:31,341 --> 00:58:33,218
or if I'm being selfish.

727
00:58:34,302 --> 00:58:35,637
I'm not really sure.

728
00:58:36,221 --> 00:58:37,472
Being selfish isn't bad.

729
00:58:39,390 --> 00:58:43,394
I never lived a day without being selfish
ever since I decided to do baseball.

730
00:58:44,646 --> 00:58:46,064
Really?

731
00:58:46,147 --> 00:58:49,526
If someone else got to pitch
when I knew I could do better,

732
00:58:50,276 --> 00:58:52,111
I'd be too angry to fall asleep.

733
00:58:52,195 --> 00:58:54,239
Then I practiced much more than I should,

734
00:58:54,322 --> 00:58:55,949
got injured, and became a nuisance.

735
00:58:56,032 --> 00:58:57,492
But…

736
00:58:59,577 --> 00:59:01,663
someone stood by my side till the end.

737
00:59:06,000 --> 00:59:07,669
So be selfish.

738
00:59:08,294 --> 00:59:10,588
I'm sure your family will support you.

739
00:59:11,214 --> 00:59:12,257
Thanks.

740
00:59:13,299 --> 00:59:15,760
Don't mention it. I'm your first fan.

741
00:59:16,636 --> 00:59:17,637
What?

742
00:59:24,018 --> 00:59:26,771
<i>I became a fan after seeing
how confident and cool you are.</i>

743
00:59:26,854 --> 00:59:28,565
<i>Wishing you nothing but happiness.</i>

744
00:59:29,148 --> 00:59:31,359
<i>From your first fan.</i>

745
00:59:33,861 --> 00:59:36,906
Da-jeong, there's something
I want to say to you.

746
00:59:39,826 --> 00:59:40,743
One second.

747
00:59:45,164 --> 00:59:46,541
Hello?

748
00:59:47,292 --> 00:59:48,334
What?

749
00:59:49,377 --> 00:59:52,463
She might come home,
so you should stay there.

750
00:59:52,547 --> 00:59:53,631
I'll look for her.

751
00:59:55,174 --> 00:59:56,718
I'm sorry, Da-jeong. I have to go.

752
00:59:56,801 --> 00:59:58,177
What is it?

753
00:59:59,429 --> 01:00:00,597
My daughter went missing.

754
01:00:01,848 --> 01:00:03,683
-Your daughter?
-See you later.

755
01:00:16,321 --> 01:00:18,197
-Hello?
<i>-This is the police.</i>

756
01:00:18,281 --> 01:00:20,325
<i>Are you Ye Seo-yeon's guardian?</i>

757
01:00:20,408 --> 01:00:21,659
The police?

758
01:00:34,339 --> 01:00:35,673
-Mr. Kim.
-Officer Kim.

759
01:00:36,257 --> 01:00:38,926
You should go.
You won't find a story here.

760
01:00:39,010 --> 01:00:40,053
All right.

761
01:00:40,762 --> 01:00:41,971
Let me use your restroom.

762
01:00:46,934 --> 01:00:47,810
Seo-yeon!

763
01:00:52,774 --> 01:00:55,443
Are you okay? Did you get hurt?

764
01:00:57,070 --> 01:00:58,696
Where did you go by yourself?

765
01:00:59,280 --> 01:01:00,698
Isn't that Ye Ji-hun?

766
01:01:00,782 --> 01:01:01,949
-I think so.
-Right?

767
01:01:02,700 --> 01:01:04,952
She was found in front of Mirae Hospital.

768
01:01:05,036 --> 01:01:07,705
She was crying there with this picture.

769
01:01:09,791 --> 01:01:11,167
Do you recognize her?

770
01:01:12,251 --> 01:01:13,586
She's her mother.

771
01:01:14,295 --> 01:01:17,507
What's your relationship with the child?

772
01:01:19,467 --> 01:01:20,510
I'm her dad.

773
01:01:21,135 --> 01:01:22,553
What?

774
01:01:22,637 --> 01:01:23,930
Her dad?

775
01:01:25,181 --> 01:01:27,475
It's all right. Don't cry.

776
01:01:28,726 --> 01:01:29,811
It's okay.

777
01:02:09,767 --> 01:02:11,102
-What?
-No way.

778
01:02:11,686 --> 01:02:12,812
He has a daughter?

779
01:02:12,895 --> 01:02:14,647
-Who?
-Ye Ji-hun.

780
01:02:14,731 --> 01:02:15,857
Who's the mom?

781
01:02:15,940 --> 01:02:17,400
-No way.
-It can't be.

782
01:02:17,483 --> 01:02:20,153
-He never said anything.
-That's unbelievable.

783
01:02:20,236 --> 01:02:22,196
-My gosh.
-I'm disappointed.

784
01:02:22,280 --> 01:02:23,740
How can he hide that?

785
01:02:23,823 --> 01:02:27,076
<i>Many baseball fans are in shock
to find out that Ye Ji-hun</i>

786
01:02:27,160 --> 01:02:29,996
<i>had a daughter whom he had kept a secret.</i>

787
01:02:30,079 --> 01:02:33,666
<i>He was seen
at Gangpo Police Station in Seoul.</i>

788
01:02:33,750 --> 01:02:35,585
-<i>He had a child in his arms.</i>
-Ye Ji-hun has a kid?

789
01:02:37,128 --> 01:02:38,796
<i>-According to the police…</i>
-Honey.

790
01:02:39,380 --> 01:02:41,048
-You'll be late. Go on.
<i>-He said…</i>

791
01:02:41,132 --> 01:02:42,341
-Okay.
<i>-he was her dad.</i>

792
01:02:45,011 --> 01:02:46,679
Bye.

793
01:02:47,847 --> 01:02:51,809
<i>The online community wants to know
who her mother is.</i>

794
01:02:51,893 --> 01:02:55,688
<i>A few people are trying to guess
the age of his daughter,</i>

795
01:02:55,772 --> 01:02:58,274
<i>keeping their focus on finding the mother.</i>

796
01:02:58,357 --> 01:03:01,235
I always knew Ye Ji-hun would be trouble.

797
01:03:01,319 --> 01:03:04,363
Goodness, I knew he'd do that.

798
01:03:04,447 --> 01:03:07,283
But it's kind of amazing.
How did he keep his kid a secret?

799
01:03:07,366 --> 01:03:08,618
Tell me about it.

800
01:03:13,915 --> 01:03:16,334
<i>Ji-hun, are you okay?</i>

801
01:03:16,959 --> 01:03:18,544
<i>I was just worried.</i>

802
01:03:18,628 --> 01:03:22,340
<i>I was worried about you and your daughter.</i>

803
01:03:23,591 --> 01:03:24,717
<i>Hang in there.</i>

804
01:03:42,360 --> 01:03:43,277
I had these with me.

805
01:03:58,334 --> 01:03:59,627
Be still, my heart.

806
01:04:06,133 --> 01:04:07,385
DA-JEONG

807
01:04:14,976 --> 01:04:17,436
Da-jeong, can we meet after work?

808
01:04:21,357 --> 01:04:22,191
Ms. Ok.

809
01:04:22,733 --> 01:04:23,651
Hello.

810
01:04:23,734 --> 01:04:25,903
Let's leave together.
I'll give you a ride.

811
01:04:25,987 --> 01:04:28,406
Thank you, but I like to walk.

812
01:04:28,489 --> 01:04:29,740
I see.

813
01:04:30,491 --> 01:04:32,326
-Please excuse me.
-Sure.

814
01:04:38,791 --> 01:04:41,168
That chick is playing way too hard to get.

815
01:04:43,796 --> 01:04:44,922
Ms. Ok.

816
01:04:45,673 --> 01:04:46,924
Oh.

817
01:04:47,633 --> 01:04:48,968
Hello, Mr. Ko.

818
01:04:51,387 --> 01:04:54,765
-What brings you here?
-I had to tell you something.

819
01:04:54,849 --> 01:04:56,225
We can talk on the way.

820
01:04:59,312 --> 01:05:00,855
That's not your car, is it?

821
01:05:04,150 --> 01:05:06,193
No. Of course, not.

822
01:05:09,238 --> 01:05:11,324
We can talk over there.

823
01:05:11,407 --> 01:05:12,491
Okay.

824
01:05:14,201 --> 01:05:15,244
Move the car out.

825
01:05:17,121 --> 01:05:18,289
Move the car out.

826
01:05:26,881 --> 01:05:28,591
What's going on with them?

827
01:05:32,011 --> 01:05:33,679
What is it?

828
01:05:33,763 --> 01:05:35,264
I'd like to ask you out formally.

829
01:05:35,348 --> 01:05:37,600
I'm sorry,
but I'll formally decline, Mr. Ko.

830
01:05:37,683 --> 01:05:40,394
Why? Why are you turning me down?

831
01:05:41,354 --> 01:05:44,607
If you give me a good reason,
I'll give up.

832
01:05:44,690 --> 01:05:46,692
You know,
like you already have a boyfriend--

833
01:05:46,776 --> 01:05:48,069
Yes, I do have a boyfriend.

834
01:05:48,986 --> 01:05:51,572
-Come on. I know you're lying.
-No.

835
01:05:51,656 --> 01:05:54,575
-You're lying.
-Do I look like I can't get a boyfriend?

836
01:05:54,659 --> 01:05:56,827
-No, you do.
-You're right on.

837
01:05:57,703 --> 01:05:58,704
Goodbye.

838
01:06:02,083 --> 01:06:03,668
I should've said she does.

839
01:06:03,751 --> 01:06:05,836
-Ms. Ok.
-Deok-jin.

840
01:06:08,673 --> 01:06:11,342
You should say hi to a friend
when you see him.

841
01:06:12,927 --> 01:06:15,137
It looked like

842
01:06:15,221 --> 01:06:17,556
you were here with my Hye-in.

843
01:06:19,934 --> 01:06:21,519
Your Hye-in?

844
01:06:21,602 --> 01:06:24,981
Damn it. Man, that just slipped out.

845
01:06:25,898 --> 01:06:27,775
It's a secret,

846
01:06:27,858 --> 01:06:30,903
but I'll only let you know
since we're friends.

847
01:06:32,405 --> 01:06:34,031
I'm dating Ms. Ok.

848
01:06:35,157 --> 01:06:36,450
What?

849
01:06:36,534 --> 01:06:39,453
She'd feel uncomfortable
if people found out we were dating.

850
01:06:39,537 --> 01:06:41,747
So don't tell her that you know.

851
01:06:41,831 --> 01:06:42,915
Keep it to yourself.

852
01:06:44,959 --> 01:06:45,960
Okay.

853
01:07:02,935 --> 01:07:04,103
Why did you want to meet?

854
01:07:04,979 --> 01:07:06,397
What? Right.

855
01:07:08,274 --> 01:07:09,275
Well…

856
01:07:10,401 --> 01:07:11,777
Don't jump to conclusions.

857
01:07:12,570 --> 01:07:14,530
Okay. What is it?

858
01:07:14,613 --> 01:07:16,407
There's this woman in her 30s,

859
01:07:16,991 --> 01:07:21,078
and her heart keeps racing
whenever she sees this high school kid.

860
01:07:23,539 --> 01:07:24,999
She keeps thinking about him,

861
01:07:25,583 --> 01:07:27,710
and her heart races like crazy.

862
01:07:27,793 --> 01:07:30,004
What a crazy bitch.

863
01:07:30,546 --> 01:07:31,589
What?

864
01:07:33,174 --> 01:07:34,967
She's not married, though.

865
01:07:35,051 --> 01:07:36,385
That doesn't matter.

866
01:07:36,469 --> 01:07:38,846
That boy is a minor.

867
01:07:38,929 --> 01:07:40,347
That's gross.

868
01:07:42,767 --> 01:07:45,061
It… It's gross?

869
01:07:45,144 --> 01:07:48,397
It's gross.
Imagine if it were toward my son.

870
01:07:53,986 --> 01:07:55,237
YE JI-HUN

871
01:07:58,282 --> 01:07:59,408
One second.

872
01:07:59,909 --> 01:08:00,910
Sure.

873
01:08:06,957 --> 01:08:07,958
My gosh.

874
01:08:13,672 --> 01:08:15,508
Hello, Ji-hun.

875
01:08:15,591 --> 01:08:16,884
I saw your text.

876
01:08:18,636 --> 01:08:20,012
Thanks.

877
01:08:20,096 --> 01:08:21,055
Don't mention it.

878
01:08:22,139 --> 01:08:23,641
Are you okay?

879
01:08:24,725 --> 01:08:26,060
May I see you now?

880
01:08:27,061 --> 01:08:27,978
Right now?

881
01:08:45,579 --> 01:08:46,664
Hey.

882
01:08:50,709 --> 01:08:54,255
Dae-yeong, Ms. Ok's boyfriend is

883
01:08:55,256 --> 01:08:56,757
Choi Il-gwon.

884
01:08:58,342 --> 01:08:59,426
What? Il-gwon?

885
01:09:00,094 --> 01:09:02,638
What am I going to do?

886
01:09:05,224 --> 01:09:09,228
Hey, it's okay.
You never had a chance to begin with.

887
01:09:09,728 --> 01:09:11,605
What? Dae-yeong.

888
01:09:12,106 --> 01:09:13,315
How could you say that?

889
01:09:17,945 --> 01:09:19,113
"Dae-yeong"?

890
01:09:21,240 --> 01:09:23,826
I should've become younger, not you.

891
01:09:24,410 --> 01:09:26,495
Why are you the only one who gets lucky?

892
01:09:28,038 --> 01:09:29,206
Do you think I'm lucky?

893
01:09:30,499 --> 01:09:31,917
I can't even tell Da-jeong I'm Dae-yeong.

894
01:09:34,753 --> 01:09:36,380
I can only lurk around her.

895
01:09:39,925 --> 01:09:40,801
Dae-yeong.

896
01:09:41,844 --> 01:09:43,262
Grab a drink with me tonight.

897
01:09:45,014 --> 01:09:46,432
U-yeong is

898
01:09:47,474 --> 01:09:49,310
actually Dae-yeong?

899
01:09:59,236 --> 01:10:00,362
Have I finally snapped?

900
01:10:00,946 --> 01:10:02,198
Ae-rin, it's not like that.

901
01:10:02,281 --> 01:10:03,741
"Ae-rin"?

902
01:10:07,411 --> 01:10:08,662
It's not that, Ms. Chu.

903
01:10:09,747 --> 01:10:11,415
Shit.

904
01:10:15,836 --> 01:10:16,879
You two were here too.

905
01:10:23,552 --> 01:10:26,263
Sorry, Ae-rin.
Something came up, so I have to go.

906
01:10:26,347 --> 01:10:28,766
What? Wait.

907
01:10:28,849 --> 01:10:30,935
Looks like an emergency.
Run along, Da-jeong.

908
01:10:31,018 --> 01:10:34,855
Yes, you should… I mean, goodbye.

909
01:10:35,648 --> 01:10:37,441
Okay. See you around.

910
01:10:38,275 --> 01:10:39,985
Wait, Da-jeong.

911
01:10:42,821 --> 01:10:43,822
Yes?

912
01:10:45,991 --> 01:10:46,992
I have something

913
01:10:47,993 --> 01:10:49,245
to tell you.

914
01:11:14,520 --> 01:11:15,771
Is this a gift?

915
01:11:16,772 --> 01:11:18,816
-Do you do deliveries?
-Of course.

916
01:11:19,817 --> 01:11:21,193
I'll take one in 240mm.

917
01:11:21,277 --> 01:11:22,611
Okay.

918
01:11:25,906 --> 01:11:28,784
<i>I became a fan after seeing
your confidence and charisma.</i>

919
01:11:29,368 --> 01:11:31,412
<i>I wish you nothing but happiness.</i>

920
01:11:32,121 --> 01:11:34,415
<i>From your first fan.</i>

921
01:11:34,498 --> 01:11:37,001
Your first fan? I wonder who sent them.

922
01:11:37,084 --> 01:11:37,960
I'm so jealous.

923
01:11:38,961 --> 01:11:42,715
<i>There are things you want someone to know
even if you can't tell them.</i>

924
01:11:47,720 --> 01:11:51,307
<i>Now that I think about it,
it wasn't that hard.</i>

925
01:11:55,269 --> 01:11:56,353
What's this?

926
01:12:00,107 --> 01:12:01,317
Who changed the lightbulb?

927
01:12:18,917 --> 01:12:20,294
Who did the dishes?

928
01:12:27,468 --> 01:12:28,886
Who bought these?

929
01:12:35,017 --> 01:12:36,810
<i>The smallest details</i>

930
01:12:37,644 --> 01:12:39,897
<i>that I thought were nothing</i>

931
01:12:41,899 --> 01:12:43,650
<i>were what made you smile.</i>

932
01:12:48,906 --> 01:12:50,157
<i>I realized that now.</i>

933
01:13:00,042 --> 01:13:01,418
You're home.

934
01:13:01,502 --> 01:13:02,378
Mom.

935
01:13:05,005 --> 01:13:07,341
Goodness, my daughter.
It must've been tough.

936
01:13:08,258 --> 01:13:09,802
It was you.

937
01:13:11,220 --> 01:13:12,638
Thanks, Mom.

938
01:13:15,474 --> 01:13:18,936
<i>You can't let them know
once it's too late.</i>

939
01:13:21,313 --> 01:13:24,441
<i>But it's all right…</i>

940
01:13:32,116 --> 01:13:33,867
<i>as long as you can smile.</i>

941
01:14:03,230 --> 01:14:06,442
{\an8}Seo-yeon's father, Ye Ji-hun,
is so incredible and admirable.

942
01:14:06,525 --> 01:14:08,402
{\an8}I'll be your fan from today.

943
01:14:08,485 --> 01:14:11,447
{\an8}<i>This meeting was for Si-u's sake,
but you ruined everything.</i>

944
01:14:11,530 --> 01:14:14,950
{\an8}<i>If you don't send me the money,
you'll end his basketball career.</i>

945
01:14:15,033 --> 01:14:15,993
{\an8}<i>It's so weird.</i>

946
01:14:16,076 --> 01:14:18,662
<i>You're always here
whenever I need you, U-yeong.</i>

947
01:14:19,538 --> 01:14:21,999
{\an8}<i>Ko U-yeong is Hong Dae-yeong!</i>

948
01:14:22,082 --> 01:14:25,169
{\an8}<i>Hong Dae-yeong is Ko U-yeong!</i>

949
01:14:25,252 --> 01:14:26,712
<i>Shall I tell you a funny story?</i>

950
01:14:27,296 --> 01:14:28,255
<i>It's about Dae-yeong.</i>

951
01:14:28,338 --> 01:14:29,339
Wait, Hong Dae-yeong.

952
01:14:30,382 --> 01:14:33,218
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon


