1
00:00:25,859 --> 00:00:29,821
THE FORBIDDEN MARRIAGE

2
00:00:35,577 --> 00:00:37,537
<i>In this endless universe</i>

3
00:00:37,621 --> 00:00:39,831
<i>there is a planet like Earth.</i>

4
00:00:39,915 --> 00:00:43,502
<i>In that planet is a country named Joseon.</i>

5
00:00:43,585 --> 00:00:46,171
<i>If that name sounds familiar</i>

6
00:00:46,255 --> 00:00:48,340
<i>that's not right.</i>

7
00:00:49,591 --> 00:00:53,178
<i>When two ladies who were</i>
<i>born on the same day and time</i>

8
00:00:53,262 --> 00:00:56,682
<i>have their life-and-death fates divided</i>
<i>on the same day and time</i>

9
00:00:56,765 --> 00:00:59,059
<i>the story begins.</i>

10
00:01:00,227 --> 00:01:03,397
<i>I repeat, this story is fictional.</i>

11
00:01:03,480 --> 00:01:05,732
PROHIBITION OF MARRIAGE DECREE

12
00:01:06,233 --> 00:01:08,068
<i>What is that?</i>

13
00:01:08,652 --> 00:01:11,863
What does that say?
They need to explain so that we know.

14
00:01:12,531 --> 00:01:15,075
It says prohibition of marriage
will be declared.

15
00:01:15,158 --> 00:01:17,619
It hasn't been that long
Crown Princess passed

16
00:01:17,703 --> 00:01:19,079
and they're already selecting?

17
00:01:19,162 --> 00:01:20,497
They'll ruin our marriages.

18
00:01:20,581 --> 00:01:21,832
Prohibition of marriage?

19
00:01:21,915 --> 00:01:23,584
What is that?

20
00:01:23,667 --> 00:01:24,918
So!

21
00:01:28,255 --> 00:01:30,215
This prohibition of marriage

22
00:01:30,465 --> 00:01:33,969
is declared when the royals
select their wives.

23
00:01:34,720 --> 00:01:37,764
Simply put, "We come first.

24
00:01:37,848 --> 00:01:41,476
So we won't let
any maidens of age get married."

25
00:01:41,560 --> 00:01:42,561
They're saying that.

26
00:01:43,103 --> 00:01:45,147
What? Then I can't get married?

27
00:01:45,439 --> 00:01:47,316
Does that mean I won't get a husband?

28
00:01:47,399 --> 00:01:50,485
But what times are we living in?

29
00:01:50,736 --> 00:01:52,988
A boy and a girl can't sit together
from seven on.

30
00:01:56,283 --> 00:01:58,327
A man and a lady are not allowed

31
00:01:58,410 --> 00:02:00,829
to meet freely and fall in love.

32
00:02:13,258 --> 00:02:14,468
Until they get married

33
00:02:14,551 --> 00:02:17,220
they can't even hold each other's hands.

34
00:02:17,304 --> 00:02:19,306
And they prohibit marriage?

35
00:02:19,514 --> 00:02:21,683
They're so mean!

36
00:02:22,768 --> 00:02:26,271
Pop, how about I learn to read
marital compatibility?

37
00:02:26,938 --> 00:02:27,981
Don't even.

38
00:02:28,065 --> 00:02:29,232
Haven't you heard?

39
00:02:29,316 --> 00:02:30,525
People need to get married

40
00:02:30,609 --> 00:02:33,570
for them to bring in money
to read marital compatibility.

41
00:02:33,945 --> 00:02:35,947
Fortune tellers will starve to death!

42
00:02:36,031 --> 00:02:37,908
You say you have spiritual vision

43
00:02:37,991 --> 00:02:40,243
yet you only know one out of two things.

44
00:02:40,327 --> 00:02:42,120
Even if the country officially

45
00:02:42,204 --> 00:02:43,664
forbids marriage

46
00:02:43,872 --> 00:02:46,249
would they be able to forbid love?

47
00:02:46,625 --> 00:02:48,835
-What?
-Wait and see.

48
00:02:48,919 --> 00:02:49,961
The more they try to stop

49
00:02:50,212 --> 00:02:52,589
the more that love will be on fire.

50
00:02:53,006 --> 00:02:54,800
Fate between people.

51
00:02:54,883 --> 00:02:56,927
If we stand in between

52
00:02:57,010 --> 00:02:59,012
we will be able to make a living.

53
00:02:59,096 --> 00:03:02,557
Gosh, I'm not brave enough to scam people.
Don't drag me in!

54
00:03:03,392 --> 00:03:04,810
How is this a scam?

55
00:03:04,893 --> 00:03:06,937
It's only natural for people to match up.

56
00:03:07,020 --> 00:03:09,189
This country, which forbids that,
is crazy.

57
00:03:09,773 --> 00:03:11,316
Wow.

58
00:03:30,877 --> 00:03:32,379
If I must say it

59
00:03:33,130 --> 00:03:36,717
I'll just be a love messenger
for young ladies and gents.

60
00:03:40,721 --> 00:03:41,805
Get him!

61
00:03:42,723 --> 00:03:44,057
Get him!

62
00:03:49,229 --> 00:03:52,983
This path might look rough

63
00:03:53,316 --> 00:03:55,110
but it's pretty rewarding.

64
00:04:02,409 --> 00:04:05,203
I won't be able to get married anyway.

65
00:04:05,454 --> 00:04:09,958
You only live once! Here I go!

66
00:04:16,548 --> 00:04:20,135
If you want, I could find you a bride.

67
00:04:21,011 --> 00:04:23,013
-A bride?
-With that money

68
00:04:23,889 --> 00:04:27,142
I could help with a secret marriage.

69
00:04:31,438 --> 00:04:33,482
-Find him!
-Yes, sir!

70
00:04:34,232 --> 00:04:35,942
Keep him in for now.

71
00:04:36,401 --> 00:04:37,611
Let's meet again.

72
00:04:37,903 --> 00:04:39,571
What was that?

73
00:04:49,623 --> 00:04:50,957
-What is this?
-You can't.

74
00:05:12,604 --> 00:05:14,064
I matched you that day!

75
00:05:14,898 --> 00:05:15,982
Why do you look--

76
00:05:18,819 --> 00:05:20,153
Is it rougher than I thought?

77
00:05:56,523 --> 00:05:57,649
MARRIAGE PROHIBITION ORDER

78
00:06:02,112 --> 00:06:04,072
Goodness gracious!

79
00:06:04,155 --> 00:06:06,950
He's the worst tyrant ever.

80
00:06:07,033 --> 00:06:08,326
Don't you think so?

81
00:06:08,410 --> 00:06:09,786
He's forbidding marriage.

82
00:06:09,869 --> 00:06:12,539
But the selection is canceled every time.
He has no son.

83
00:06:12,622 --> 00:06:14,082
Young men and women haven't been

84
00:06:14,165 --> 00:06:16,543
able to get married for seven years.

85
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
Oh my! My goodness.

86
00:06:18,169 --> 00:06:20,255
My daughter will die a virgin!

87
00:06:20,338 --> 00:06:22,757
-This isn't right.
-Look at her!

88
00:06:22,841 --> 00:06:25,886
This is my daughter. She is beautiful.

89
00:06:25,969 --> 00:06:27,971
What good is she now?

90
00:06:30,098 --> 00:06:32,142
THE FORBIDDEN MARRIAGE

91
00:06:32,225 --> 00:06:34,352
<i>Ye So-rang is released!</i>

92
00:06:34,436 --> 00:06:36,896
GEUMJUGAMUN

93
00:06:39,441 --> 00:06:40,609
When'll you quit scamming?

94
00:06:41,234 --> 00:06:44,321
I need seed money to live properly.

95
00:06:46,072 --> 00:06:47,449
This is enough to settle down.

96
00:06:50,076 --> 00:06:53,246
Pop, where did you get this money?

97
00:06:53,330 --> 00:06:54,789
I saved what you've been scam--

98
00:06:55,624 --> 00:06:58,043
I saved the money
by reading marital compatibility.

99
00:06:59,961 --> 00:07:01,087
This should be enough

100
00:07:01,671 --> 00:07:04,424
to set up a shop in Insagol.

101
00:07:04,507 --> 00:07:05,717
Insagol?

102
00:07:06,468 --> 00:07:09,346
Let's go to Hanyang.

103
00:07:09,429 --> 00:07:11,473
You said you won't go to Hanyang.

104
00:07:12,015 --> 00:07:14,142
Your mind is not stable.

105
00:07:14,225 --> 00:07:15,977
How much longer will you wander?

106
00:07:16,478 --> 00:07:17,979
Hey…

107
00:07:21,608 --> 00:07:23,026
EPISODE ONE

108
00:08:06,778 --> 00:08:08,989
Do you really have to go this far?

109
00:08:09,614 --> 00:08:12,367
I really have to go this far.

110
00:08:12,450 --> 00:08:14,661
Mixing medicine into the king's tea

111
00:08:14,744 --> 00:08:17,414
is a severe crime
that can't even be measured.

112
00:08:17,497 --> 00:08:19,916
We've been serving His Majesty
for so long.

113
00:08:19,999 --> 00:08:24,129
Even if I become a eunuch for treason
I need to do what must be done.

114
00:08:24,421 --> 00:08:26,297
But you're already…

115
00:08:28,341 --> 00:08:29,968
Never mind.

116
00:08:30,301 --> 00:08:31,428
Don't be nervous.

117
00:08:31,511 --> 00:08:33,596
This is the resolute decision
for this country.

118
00:08:36,599 --> 00:08:38,643
Where is the girl prepared for tonight?

119
00:08:41,688 --> 00:08:43,106
Come here.

120
00:08:47,694 --> 00:08:49,195
My name is Cho-ran.

121
00:08:50,030 --> 00:08:53,199
There's no-one better than her
in Joseon in sex techniques.

122
00:08:53,700 --> 00:08:55,076
She will for sure

123
00:08:55,160 --> 00:08:57,120
be able to get him tonight.

124
00:08:59,748 --> 00:09:02,834
With this, even an old man
can get a child.

125
00:09:03,126 --> 00:09:06,713
But His Majesty isn't an ordinary man.

126
00:09:06,796 --> 00:09:09,674
If we fail again tonight, he is really…

127
00:09:11,968 --> 00:09:14,387
impotent or gay.

128
00:09:37,535 --> 00:09:40,914
<i>What? He's the king?</i>

129
00:10:08,149 --> 00:10:09,692
Who is that girl?

130
00:10:09,776 --> 00:10:13,863
She is Cho-ran, replacing Sun-a,
who is sick.

131
00:10:13,947 --> 00:10:17,033
She will serve tea
to help with your insomnia.

132
00:10:18,493 --> 00:10:19,577
Is that so?

133
00:10:53,778 --> 00:10:56,531
<i>It's done.</i>
<i>Even a cup will make a man like a hot rod.</i>

134
00:11:06,124 --> 00:11:07,333
If you're hot

135
00:11:08,042 --> 00:11:09,919
I will help you undress.

136
00:11:32,775 --> 00:11:33,902
Then…

137
00:11:34,485 --> 00:11:36,905
We will step out.

138
00:12:06,976 --> 00:12:08,061
Ja-yeon.

139
00:12:11,439 --> 00:12:12,774
Ja-yeon.

140
00:12:15,610 --> 00:12:18,863
Please think of me as Ja-yeon.

141
00:12:28,706 --> 00:12:30,333
How dare you say that name

142
00:12:31,376 --> 00:12:32,585
with your mouth?!

143
00:12:38,549 --> 00:12:39,842
Anyone outside?!

144
00:12:45,056 --> 00:12:46,432
Get out of the way!

145
00:12:58,027 --> 00:12:59,320
Whose work is this?

146
00:12:59,696 --> 00:13:00,947
I deserve death.

147
00:13:02,240 --> 00:13:03,700
Tell me!

148
00:13:04,659 --> 00:13:06,327
Why did you plan such thing?

149
00:13:06,911 --> 00:13:08,955
So please…

150
00:13:09,038 --> 00:13:11,624
Get married straight away.

151
00:13:23,094 --> 00:13:24,804
I guess you've lived enough

152
00:13:26,556 --> 00:13:28,307
that you want to end it here?

153
00:13:50,288 --> 00:13:51,789
State Tribunal Captain Lee Shin-won

154
00:13:52,206 --> 00:13:53,541
sees His Majesty.

155
00:13:56,169 --> 00:13:57,587
Everybody step out.

156
00:14:05,428 --> 00:14:07,764
Is there going to be bloodshed?

157
00:14:07,847 --> 00:14:11,225
They've been longtime friends. No way.

158
00:14:13,144 --> 00:14:15,271
I followed Your Majesty's orders

159
00:14:15,354 --> 00:14:17,273
and performed my duty.

160
00:14:18,608 --> 00:14:20,860
Today's report is pretty aggressive.

161
00:14:31,829 --> 00:14:34,332
Do you also see me as a crazy tyrant?

162
00:14:42,632 --> 00:14:44,092
Right now, it looks so.

163
00:14:58,439 --> 00:14:59,440
Your Majesty,

164
00:14:59,857 --> 00:15:02,151
how would I not know your concern?

165
00:15:02,735 --> 00:15:03,861
But

166
00:15:03,945 --> 00:15:07,198
you have to consider the people suffering
from seven years

167
00:15:07,698 --> 00:15:08,825
of marriage being banned.

168
00:15:12,954 --> 00:15:16,874
Do you believe you'd be able to marry
once the prohibition is lifted?

169
00:15:21,546 --> 00:15:23,214
You're also still looking for her.

170
00:15:23,631 --> 00:15:24,966
That lady who vanished.

171
00:15:30,471 --> 00:15:32,723
That's why you're the only one

172
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
who can understand me.

173
00:15:37,812 --> 00:15:38,813
Shin-won.

174
00:15:40,273 --> 00:15:44,152
Even when everyone points at me

175
00:15:45,319 --> 00:15:46,904
please stay by my side till the end.

176
00:15:50,408 --> 00:15:52,577
I will follow your order.

177
00:16:01,836 --> 00:16:03,838
I'm finally back here.

178
00:16:05,089 --> 00:16:06,924
Are you still happy looking like that?

179
00:16:07,008 --> 00:16:09,635
Why wouldn't I?

180
00:16:09,844 --> 00:16:11,470
We have this seed.

181
00:16:12,346 --> 00:16:13,431
Let's go.

182
00:16:14,474 --> 00:16:18,060
Hanyang, I'm back.

183
00:16:32,617 --> 00:16:34,160
We have umbrellas.

184
00:16:36,787 --> 00:16:37,997
How do I look?

185
00:16:38,080 --> 00:16:40,291
-I told you!
-Hello.

186
00:16:40,374 --> 00:16:41,959
That's why you died.

187
00:16:42,043 --> 00:16:43,794
Excuse me!

188
00:16:43,878 --> 00:16:44,879
REAL ESTATE AGENCY

189
00:16:44,962 --> 00:16:46,088
Yes.

190
00:16:46,172 --> 00:16:48,841
I'm looking for a space
for a shop in Insagol.

191
00:16:49,258 --> 00:16:50,301
Sure.

192
00:16:53,221 --> 00:16:55,264
What kind of a space are you looking for?

193
00:16:55,348 --> 00:17:00,478
Well, I'm thinking about a tea shop
somewhere quiet.

194
00:17:01,020 --> 00:17:02,104
A tea shop?

195
00:17:02,188 --> 00:17:04,857
There are several tea shops nearby.

196
00:17:04,941 --> 00:17:06,608
-Follow me.
-Let's go.

197
00:17:07,108 --> 00:17:09,487
This is it.

198
00:17:09,945 --> 00:17:13,574
This place is right in front of
the capitol. There are lot of traffic.

199
00:17:15,992 --> 00:17:17,828
Excuse me.

200
00:17:17,912 --> 00:17:20,248
STORE CLOSED. URGENT SALE

201
00:17:20,580 --> 00:17:22,750
What do you think? It's great.

202
00:17:23,501 --> 00:17:25,044
CLOSURE SALE - EVERYTHING ONE NYANG

203
00:17:25,127 --> 00:17:27,128
DISCOUNT LIQUIDATION

204
00:17:46,107 --> 00:17:48,317
Do you want to look some more?

205
00:17:49,235 --> 00:17:51,362
No, I'll take this one.

206
00:18:04,584 --> 00:18:10,339
AEDALDANG

207
00:18:15,845 --> 00:18:16,930
Aedaldang…

208
00:18:17,013 --> 00:18:18,180
AEDALDANG: LOVE SPECIALIST

209
00:18:19,348 --> 00:18:20,600
Are you doing marital compatibility here?

210
00:18:21,475 --> 00:18:23,144
If a couple gets married

211
00:18:23,227 --> 00:18:25,688
then you'll be arrested.

212
00:18:26,522 --> 00:18:27,565
So…

213
00:18:28,607 --> 00:18:29,650
Will you report me?

214
00:18:30,234 --> 00:18:32,987
Come on.

215
00:18:33,070 --> 00:18:34,989
I'm all done when the payment is done.

216
00:18:46,959 --> 00:18:48,002
Gosh.

217
00:18:55,718 --> 00:18:58,095
What happened yesterday is
already going around?

218
00:18:58,179 --> 00:19:03,309
That Viagra is sold out. On top of that…

219
00:19:04,060 --> 00:19:05,227
What?

220
00:19:05,311 --> 00:19:08,773
There's even a rumor that
the Crown Princess who died by betrayal

221
00:19:08,856 --> 00:19:11,400
haunted the palace which
ruined the whole country's

222
00:19:11,484 --> 00:19:13,027
marital luck.

223
00:19:13,653 --> 00:19:16,238
I heard he sees things.

224
00:19:17,156 --> 00:19:18,449
Nothing's haunted.

225
00:19:19,075 --> 00:19:20,284
His Majesty just

226
00:19:20,868 --> 00:19:22,244
hasn't forgotten her yet.

227
00:19:23,329 --> 00:19:24,747
Just like you?

228
00:19:26,457 --> 00:19:28,209
Yes, like me.

229
00:19:40,680 --> 00:19:41,806
So

230
00:19:42,181 --> 00:19:43,891
you let the lady who visited

231
00:19:44,642 --> 00:19:46,477
last night just go?

232
00:19:48,187 --> 00:19:49,814
Who knows who sent her?

233
00:19:49,897 --> 00:19:51,982
That's not important right now.

234
00:19:53,067 --> 00:19:55,403
I heard envoys from Arabia

235
00:19:55,486 --> 00:19:58,531
secretly offered medicine
in your quarters.

236
00:19:59,073 --> 00:20:01,117
Should I start looking into that matter?

237
00:20:03,828 --> 00:20:07,039
So how far were you able to go?

238
00:20:07,832 --> 00:20:09,041
Your Highness!

239
00:20:09,458 --> 00:20:12,753
I'm just worried.

240
00:20:13,003 --> 00:20:16,465
I don't know
which parts of your body are healthy.

241
00:20:16,549 --> 00:20:19,135
I'm also worried if
the rumors on the streets are true.

242
00:20:19,427 --> 00:20:20,636
What rumors?

243
00:20:22,680 --> 00:20:23,931
Never mind.

244
00:20:25,224 --> 00:20:27,059
When the queen's position is filled

245
00:20:27,560 --> 00:20:29,645
I won't need to have such doubt.

246
00:20:31,230 --> 00:20:33,357
If that position is filled carelessly

247
00:20:34,108 --> 00:20:36,986
you know what'll happen.

248
00:20:37,862 --> 00:20:38,863
Your Majesty,

249
00:20:39,155 --> 00:20:40,531
because of the long marriage ban

250
00:20:40,614 --> 00:20:42,908
the birth rate is seriously affected.

251
00:20:43,200 --> 00:20:44,452
We should be

252
00:20:44,535 --> 00:20:46,787
promoting marriage

253
00:20:47,079 --> 00:20:48,414
yet we're prohibiting it.

254
00:20:48,831 --> 00:20:50,833
How can we discuss the future

255
00:20:50,916 --> 00:20:53,294
in a country where there are no newborns?

256
00:20:53,377 --> 00:20:54,920
Please proceed with

257
00:20:55,337 --> 00:20:57,006
the selection as soon as possible.

258
00:20:59,091 --> 00:21:02,720
-There are rumors…
-A crazy tyrant.

259
00:21:04,054 --> 00:21:06,098
A gay longing for a man.

260
00:21:13,355 --> 00:21:15,149
An impotent who can't perform.

261
00:21:16,734 --> 00:21:18,277
Goodness!

262
00:21:18,736 --> 00:21:20,654
Isn't it a relief?

263
00:21:21,030 --> 00:21:24,116
Nothing applies to you.

264
00:21:24,575 --> 00:21:26,577
Isn't that how you, Minister of Military

265
00:21:27,953 --> 00:21:29,455
consider me?

266
00:21:29,538 --> 00:21:31,373
I'm just relaying what

267
00:21:31,457 --> 00:21:34,168
people are saying every night.

268
00:21:34,960 --> 00:21:37,922
If you just withdraw the decree

269
00:21:38,172 --> 00:21:40,090
it'll make everyone's life easier.

270
00:21:41,008 --> 00:21:44,261
Was that up to me?

271
00:21:44,345 --> 00:21:47,389
Well, you do have one up there, don't you?

272
00:21:52,645 --> 00:21:55,147
-Minister!
-Young people these days

273
00:21:55,231 --> 00:21:57,107
are busy preparing for tests and jobs

274
00:21:57,191 --> 00:22:00,152
they can't afford to
get married and have kids.

275
00:22:00,569 --> 00:22:01,737
From what I see

276
00:22:01,820 --> 00:22:04,448
whether you withdraw the decree or not

277
00:22:04,824 --> 00:22:06,283
the situation will be similar.

278
00:22:06,367 --> 00:22:07,368
Why do you

279
00:22:07,451 --> 00:22:10,871
take the removal of
people's rights for granted?

280
00:22:11,455 --> 00:22:12,957
Everyone listen.

281
00:22:13,874 --> 00:22:14,875
The fact is that

282
00:22:15,209 --> 00:22:18,504
the prohibition of marriage
cannot be prolonged.

283
00:22:18,587 --> 00:22:22,216
I will for sure select the queen
within this year and withdraw the decree

284
00:22:23,384 --> 00:22:24,552
banning marriage.

285
00:22:29,390 --> 00:22:32,101
This is already the third selection
in seven years.

286
00:22:32,351 --> 00:22:36,063
You doubtfully canceled last selections
as well.

287
00:22:36,146 --> 00:22:38,482
But that won't happen this time.

288
00:22:38,566 --> 00:22:42,444
Nothing can be guaranteed.

289
00:22:42,528 --> 00:22:46,490
You're speaking as if
this selection will be canceled as well.

290
00:22:46,574 --> 00:22:47,908
Of course not.

291
00:22:47,992 --> 00:22:49,868
I only speak out of my loyalty to you

292
00:22:49,952 --> 00:22:52,663
as someone worrying for your safety.

293
00:22:58,961 --> 00:23:00,379
My safety?

294
00:23:02,089 --> 00:23:04,133
My safety.

295
00:23:08,512 --> 00:23:09,597
Your Majesty.

296
00:23:11,140 --> 00:23:12,641
Where are you going?

297
00:23:18,063 --> 00:23:19,690
I'll have to take care of

298
00:23:19,773 --> 00:23:21,734
my own safety.

299
00:23:22,776 --> 00:23:24,278
I'll go to see the Crown Princess.

300
00:23:26,739 --> 00:23:27,990
Your Majesty!

301
00:23:34,496 --> 00:23:39,418
GYEONGHOERU

302
00:24:09,865 --> 00:24:12,785
What is all this?

303
00:24:12,868 --> 00:24:14,411
Follow me.

304
00:24:27,132 --> 00:24:28,509
Hunny.

305
00:24:32,846 --> 00:24:33,847
Come on.

306
00:24:34,556 --> 00:24:36,600
Call me that just this once.

307
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
Lee Heon. Heon.

308
00:24:40,187 --> 00:24:43,273
Hunny, Hunny, Hunny, Hunny.

309
00:24:50,864 --> 00:24:54,201
How could I say your name so carelessly?

310
00:24:55,786 --> 00:24:56,787
Crown Princess.

311
00:24:57,538 --> 00:25:00,833
Why don't you let your heart
go freely to me?

312
00:25:01,250 --> 00:25:02,960
I cannot let go of my tension

313
00:25:03,043 --> 00:25:05,087
for my loyalty towards you.

314
00:25:06,755 --> 00:25:09,675
Loyalty? I don't like loyalty.

315
00:25:09,758 --> 00:25:14,722
Love. How about love and affection
for her husband?

316
00:25:30,154 --> 00:25:32,656
I brought some sweet liquor today.

317
00:25:32,740 --> 00:25:35,534
So we can be sweet between each other.

318
00:25:45,127 --> 00:25:47,171
You always treasure me so fondly.

319
00:25:47,629 --> 00:25:49,048
I'm thankful

320
00:25:49,798 --> 00:25:50,966
and sorry.

321
00:25:54,636 --> 00:25:56,055
You're lovely.

322
00:25:57,056 --> 00:25:58,891
That's why you're loved.

323
00:26:00,225 --> 00:26:01,977
This affection

324
00:26:02,770 --> 00:26:04,855
can be taken wrong by others.

325
00:26:04,938 --> 00:26:07,274
A husband loving his wife?

326
00:26:10,611 --> 00:26:13,614
Your Highness mustn't show

327
00:26:14,239 --> 00:26:15,991
any weakness.

328
00:26:21,497 --> 00:26:23,499
There's no storm.

329
00:26:26,335 --> 00:26:29,880
The storm keeps the sea from rotting.

330
00:26:30,547 --> 00:26:32,549
Under this calm water

331
00:26:32,633 --> 00:26:36,136
the inside might be rotting.

332
00:26:38,096 --> 00:26:40,182
When power stagnates, it rots.

333
00:26:40,265 --> 00:26:42,476
That's why you need a storm to stir it up.

334
00:26:43,018 --> 00:26:46,313
A storm is needed to change this country.

335
00:26:47,272 --> 00:26:48,774
But someone without a rope

336
00:26:49,024 --> 00:26:50,359
can be swept away by it.

337
00:26:52,569 --> 00:26:55,364
So you don't have a rope?

338
00:26:57,324 --> 00:26:59,284
How about I become that rope?

339
00:26:59,701 --> 00:27:02,037
-I will take that role.
-Your Highness.

340
00:27:02,579 --> 00:27:05,541
You have to separate
love and state affairs.

341
00:27:23,433 --> 00:27:28,105
If I get swept away
by the storm in the palace

342
00:27:28,188 --> 00:27:29,940
and drift away from you

343
00:27:30,607 --> 00:27:32,776
please don't worry

344
00:27:33,110 --> 00:27:36,488
-and take care of yourself.
-Why would we…

345
00:27:37,489 --> 00:27:38,490
drift away?

346
00:27:42,035 --> 00:27:43,245
Then promise me

347
00:27:44,204 --> 00:27:47,708
you will take care of yourself.

348
00:28:13,150 --> 00:28:16,028
Does that mean you can't promise?

349
00:28:45,265 --> 00:28:46,391
Please

350
00:28:47,225 --> 00:28:49,144
take care of yourself.

351
00:29:10,624 --> 00:29:12,542
Your Highness, you can't.

352
00:29:12,626 --> 00:29:14,169
-Let go.
-Your Highness.

353
00:29:14,252 --> 00:29:15,837
-You can't.
-Let go!

354
00:29:17,464 --> 00:29:20,384
I am her husband.

355
00:29:20,467 --> 00:29:23,178
-Get out of the way.
-If you look at the sinner's body

356
00:29:23,261 --> 00:29:25,097
who committed suicide
it's bad luck for you.

357
00:29:26,139 --> 00:29:29,768
How dare you call her a sinner? Suicide?

358
00:29:30,769 --> 00:29:32,062
This is definitely…

359
00:29:35,607 --> 00:29:38,527
a murder by strangulation. A murder.

360
00:29:38,902 --> 00:29:40,779
This is a murder!

361
00:29:42,906 --> 00:29:44,199
Your Highness.

362
00:29:46,827 --> 00:29:48,245
Your Highness.

363
00:29:48,996 --> 00:29:50,247
Let go of me!

364
00:29:50,539 --> 00:29:52,833
Who dares to kill the Crown princess?

365
00:29:54,167 --> 00:29:55,585
Who?

366
00:29:58,714 --> 00:30:00,465
Why are you here like this?

367
00:30:01,550 --> 00:30:03,427
Open your eyes.

368
00:30:03,510 --> 00:30:04,845
Oh no.

369
00:30:09,516 --> 00:30:11,685
<i>Someone go get the Royal Doctor!</i>

370
00:30:11,768 --> 00:30:15,647
<i>Why are you here like this? Oh, Ja-yeon.</i>

371
00:30:16,606 --> 00:30:18,567
<i>Ja-yeon, please open your eyes.</i>

372
00:30:19,317 --> 00:30:20,610
<i>No.</i>

373
00:30:23,280 --> 00:30:24,322
Your Majesty.

374
00:30:25,490 --> 00:30:26,658
Your Majesty.

375
00:30:26,742 --> 00:30:27,743
Please don't do this.

376
00:30:27,826 --> 00:30:29,327
Please turn away.

377
00:30:29,411 --> 00:30:30,620
Your Majesty!

378
00:30:30,954 --> 00:30:33,123
I need to overcome this.

379
00:30:33,206 --> 00:30:35,083
People who don't know can say that.

380
00:30:35,542 --> 00:30:37,085
But not us.

381
00:30:37,169 --> 00:30:38,587
Please don't go in, Your Majesty.

382
00:30:39,171 --> 00:30:40,255
Get out of my way.

383
00:30:41,006 --> 00:30:43,383
-Your Majesty!
-Your Majesty!

384
00:31:30,138 --> 00:31:31,306
Crown Princess.

385
00:31:41,274 --> 00:31:42,484
Please come, Crown Princess.

386
00:31:53,036 --> 00:31:54,413
That is definitely a suicide.

387
00:31:54,496 --> 00:31:56,289
The deposed princess who couldn't adapt

388
00:31:56,373 --> 00:31:58,333
-did something she shouldn't.
-You mustn't

389
00:31:58,416 --> 00:31:59,793
forgive her who left you behind.

390
00:31:59,876 --> 00:32:01,253
Who!

391
00:32:01,336 --> 00:32:03,463
Who said this is a suicide?

392
00:32:03,547 --> 00:32:05,048
Who dared to say that?

393
00:32:22,566 --> 00:32:24,067
C-Crown Princess.

394
00:32:25,026 --> 00:32:26,069
Crown Princess.

395
00:32:27,821 --> 00:32:29,781
Crown Princess. Crown Princess!

396
00:32:29,865 --> 00:32:31,992
Weren't you just here?

397
00:32:33,660 --> 00:32:34,744
Crown Princess.

398
00:32:35,620 --> 00:32:37,330
I am here.

399
00:32:38,707 --> 00:32:41,209
Weren't you just right here?

400
00:32:44,296 --> 00:32:46,590
-Ja-yeon…
-Your Majesty.

401
00:32:47,841 --> 00:32:49,384
Yes, Shin-won.

402
00:32:49,718 --> 00:32:53,054
The Crown Princess was just here.
Did you see her?

403
00:33:10,530 --> 00:33:12,741
She was really just here.

404
00:33:23,543 --> 00:33:24,544
Your Majesty.

405
00:33:26,046 --> 00:33:27,797
You said you'd make a choice

406
00:33:28,423 --> 00:33:30,425
within this year and withdraw the decree.

407
00:33:32,969 --> 00:33:35,347
If you keep seeing the late Crown Princess

408
00:33:36,431 --> 00:33:38,767
will you be able to get a new queen?

409
00:33:42,187 --> 00:33:44,481
You have to forget her.

410
00:33:45,565 --> 00:33:46,608
Would that be

411
00:33:47,692 --> 00:33:49,277
possible in this life?

412
00:33:49,736 --> 00:33:52,656
In any case this life is ruined.

413
00:33:57,327 --> 00:34:00,789
No matter how many expensive jewelry
you gave

414
00:34:00,872 --> 00:34:03,083
would that buy a lady's heart?

415
00:34:03,291 --> 00:34:08,170
Why don't we
go inside and talk over a cup of tea?

416
00:34:08,255 --> 00:34:12,175
I will tell you
how to earn a lady's heart.

417
00:34:12,759 --> 00:34:14,261
I don't have a lady I love.

418
00:34:14,344 --> 00:34:16,804
Are you trying to scam us?

419
00:34:17,764 --> 00:34:20,475
I don't think you bought that
to give it to your mom.

420
00:34:20,558 --> 00:34:22,643
-No way.
-She's sloppy.

421
00:34:22,936 --> 00:34:24,646
She seems to be a fraud.

422
00:34:24,728 --> 00:34:27,565
Well…

423
00:34:27,815 --> 00:34:31,110
The sadness of not getting a loved one
no matter how much you try

424
00:34:31,860 --> 00:34:33,655
cannot be expressed in words.

425
00:34:33,737 --> 00:34:38,784
Even if a long time passes,
not even after a thousand years,

426
00:34:38,868 --> 00:34:40,328
can you get married.

427
00:34:42,414 --> 00:34:45,000
You don't understand the agony.

428
00:34:45,458 --> 00:34:46,751
Oh, they're like you?

429
00:34:47,502 --> 00:34:50,588
Don't deceive yourself anymore.

430
00:34:50,672 --> 00:34:54,175
Take yourself as you are
and love yourself.

431
00:34:54,259 --> 00:34:57,262
Nothing comes before loving yourself.

432
00:34:57,345 --> 00:34:58,722
Of course.

433
00:34:59,931 --> 00:35:01,141
Thanks, Pops.

434
00:35:03,184 --> 00:35:04,227
W-Wait for me.

435
00:35:05,395 --> 00:35:06,563
What's the story?

436
00:35:06,646 --> 00:35:09,608
That Pops must be genuine.

437
00:35:09,691 --> 00:35:10,942
Oh, our Mr. Ax.

438
00:35:11,026 --> 00:35:14,112
He's known to pick into people's hearts
with his divine vision.

439
00:35:14,195 --> 00:35:15,822
He's called Mr. Pickax.

440
00:35:15,905 --> 00:35:19,075
If there's anything you want to know
about love

441
00:35:19,159 --> 00:35:22,162
please come to Aedaldang.

442
00:35:23,246 --> 00:35:25,540
AEDALDANG

443
00:35:27,417 --> 00:35:31,671
Hey, I told you stop making things up
about divine vision.

444
00:35:32,964 --> 00:35:35,050
Rather than your divine vision
that's on and off

445
00:35:35,133 --> 00:35:38,303
my wits have higher success rate.
Why are you suddenly against it?

446
00:35:38,386 --> 00:35:40,138
This is the capital.

447
00:35:40,221 --> 00:35:42,599
We're not tramp anymore! Also…

448
00:35:42,682 --> 00:35:44,351
I said we shouldn't operate
in daytime.

449
00:35:44,434 --> 00:35:46,519
Are you collecting people
so they can arrest me?

450
00:35:46,978 --> 00:35:50,065
I'm going crazy here because
you make me so nervous!

451
00:35:50,148 --> 00:35:52,400
Don't blame me for getting old and senile.

452
00:35:53,652 --> 00:35:57,072
Well that pretty boy being that side

453
00:35:57,155 --> 00:35:58,198
is a shame.

454
00:35:59,532 --> 00:36:00,575
Once I could

455
00:36:02,285 --> 00:36:04,746
-slap his face with my looks.
-Let me slap you.

456
00:36:04,829 --> 00:36:06,081
Your cheek.

457
00:36:06,164 --> 00:36:07,457
Let me.

458
00:36:08,416 --> 00:36:10,251
Excuse me.

459
00:36:10,335 --> 00:36:12,921
Is this Aedaldang?

460
00:36:15,048 --> 00:36:17,258
I heard you're hiring.

461
00:36:25,308 --> 00:36:26,976
Your name is Hae-Yeong.

462
00:36:27,060 --> 00:36:30,438
You worked at a rice soup place
but were jobless for some time?

463
00:36:31,189 --> 00:36:34,025
It's so hard to get a job these days.

464
00:36:36,277 --> 00:36:40,031
You started reading romance novels
ten years ago and hit the max level.

465
00:36:40,115 --> 00:36:41,408
MAX LEVEL: MAXIMIZE SKILL LEVEL

466
00:36:42,075 --> 00:36:43,159
Let's see.

467
00:36:44,619 --> 00:36:46,162
<i>Scholar from the Stars.</i>

468
00:36:46,246 --> 00:36:48,873
<i>Heirs of Arabia. Concubines of the Sun?</i>

469
00:36:50,250 --> 00:36:51,751
I mean…

470
00:36:58,675 --> 00:37:01,553
A pass necklace on your neck.

471
00:37:02,303 --> 00:37:05,765
-Sorry?
-Of course you're full-time.

472
00:37:07,559 --> 00:37:08,560
Yes!

473
00:37:08,643 --> 00:37:10,979
Thank you! I will do my best!

474
00:37:13,440 --> 00:37:15,316
HAE-YEONG (APPLICANT)
MAKES IT IN AEDALDANG

475
00:37:19,487 --> 00:37:20,572
Here.

476
00:37:22,490 --> 00:37:24,367
AEDALDANG

477
00:37:28,121 --> 00:37:31,833
<i>A risky love that flourished in</i>
<i>the age of marriage prohibition.</i>

478
00:37:32,125 --> 00:37:35,503
<i>I really needed</i>
<i>an expert employee at that.</i>

479
00:37:38,256 --> 00:37:39,924
If you keep this well

480
00:37:40,216 --> 00:37:43,219
you'll meet a man that'll change
your 30 years of luck.

481
00:37:43,303 --> 00:37:45,305
Is that true? Thank you!

482
00:37:45,597 --> 00:37:47,808
-Thank you.
-Next.

483
00:37:47,891 --> 00:37:49,934
How's your tea?

484
00:37:50,018 --> 00:37:52,020
Do you want
your marital compatibility read?

485
00:37:54,439 --> 00:37:57,484
Oh my!

486
00:38:02,906 --> 00:38:07,118
These days
ladies disappear somewhere every night

487
00:38:07,202 --> 00:38:09,037
and come back in the early morning.

488
00:38:09,746 --> 00:38:10,788
In the dead of night

489
00:38:11,164 --> 00:38:12,916
where would they be going?

490
00:38:13,792 --> 00:38:15,960
-By chance--
-Is that true?

491
00:38:19,881 --> 00:38:23,301
What people gather every night
and say about me.

492
00:38:25,678 --> 00:38:27,472
About a crazy tyrant?

493
00:38:29,057 --> 00:38:30,642
No, not that.

494
00:38:30,725 --> 00:38:32,143
Oh, impotent or gay?

495
00:38:38,858 --> 00:38:41,653
I shall go see for myself
if that's really true.

496
00:38:43,112 --> 00:38:44,822
In person?

497
00:38:47,033 --> 00:38:48,785
Welcome to Aedaldang.

498
00:38:48,868 --> 00:38:50,870
-Welcome.
-I heard this is the fortune place.

499
00:38:50,954 --> 00:38:53,289
That's right. How'd you know?

500
00:38:56,793 --> 00:38:57,835
Aedaldang?

501
00:38:58,336 --> 00:39:00,088
Welcome.

502
00:39:00,338 --> 00:39:02,799
-That's suspicious.
-That's suspicious.

503
00:39:10,473 --> 00:39:12,392
You've come to the right place.

504
00:39:13,226 --> 00:39:17,689
Now, if you add one more line
to this tile…

505
00:39:18,523 --> 00:39:19,983
KIM YEON-HEE

506
00:39:24,946 --> 00:39:26,823
24 YEARS OLD

507
00:39:29,826 --> 00:39:31,160
34 YEARS OLD

508
00:39:33,538 --> 00:39:36,833
Look. Twenties become thirties.

509
00:39:36,916 --> 00:39:38,293
What happens when you age ten years?

510
00:39:38,376 --> 00:39:41,754
You're over 25, so you've gone
from not allowed

511
00:39:42,046 --> 00:39:44,215
to allowed to get married.

512
00:39:45,466 --> 00:39:48,886
But will people believe that I'm 34?

513
00:39:50,471 --> 00:39:52,640
Of course!

514
00:39:53,099 --> 00:39:54,100
Just say you look young.

515
00:39:55,768 --> 00:39:57,687
I think this is a marriage scam site.

516
00:40:00,398 --> 00:40:03,443
Why is this marriage prohibition
going on for so long?

517
00:40:03,526 --> 00:40:06,112
You still don't know the reason?

518
00:40:06,404 --> 00:40:07,906
They say it's because

519
00:40:08,281 --> 00:40:11,367
the king of this country is either
impotent or a gay.

520
00:40:11,659 --> 00:40:13,077
So which is he exactly?

521
00:40:14,037 --> 00:40:15,955
From what I see…

522
00:40:16,915 --> 00:40:19,626
Impotent! If it weren't so bad
this prohibition wouldn't

523
00:40:19,709 --> 00:40:21,628
have gone on for seven years!

524
00:40:23,338 --> 00:40:24,672
Let go of me.

525
00:40:25,256 --> 00:40:26,257
So what?

526
00:40:26,341 --> 00:40:27,926
Do I have to show them?

527
00:40:28,009 --> 00:40:29,802
Do I undress and show them?

528
00:40:30,178 --> 00:40:31,346
No.

529
00:40:32,722 --> 00:40:35,767
So, ghost writing a love letter
is two nyangs.

530
00:40:36,100 --> 00:40:38,353
Super fast delivery included.

531
00:40:38,603 --> 00:40:42,023
-I'll do that.
-What if we get caught?

532
00:40:42,106 --> 00:40:44,609
These days they even
go after love letters.

533
00:40:44,692 --> 00:40:47,862
Do you know how many couples I matched
in this country?

534
00:40:48,154 --> 00:40:50,907
I don't get caught.

535
00:40:52,909 --> 00:40:54,160
Sinner, accept the arrest!

536
00:41:02,168 --> 00:41:05,296
So you're the infamous marital scammer?

537
00:41:07,840 --> 00:41:08,925
Me?

538
00:41:09,467 --> 00:41:11,302
-It's not me.
-Get her!

539
00:41:11,719 --> 00:41:12,720
Yes, sir!

540
00:41:24,524 --> 00:41:25,692
Are you okay?

541
00:41:48,214 --> 00:41:49,298
<i>This lady…</i>

542
00:41:58,057 --> 00:42:02,645
<i>Did I just run into</i>
<i>the arms of the police? I'm screwed.</i>

543
00:42:15,366 --> 00:42:16,617
That's her, right?

544
00:42:28,337 --> 00:42:29,505
Young lady.

545
00:42:31,007 --> 00:42:32,925
Where are you going in such a hurry?

546
00:42:45,480 --> 00:42:47,190
Did you see that?

547
00:42:49,734 --> 00:42:50,818
Hey.

548
00:44:18,030 --> 00:44:19,073
You're under arrest.

549
00:44:20,158 --> 00:44:21,993
W-Why?

550
00:44:24,912 --> 00:44:26,539
You dare disdain a king?

551
00:44:31,669 --> 00:44:35,131
Sir. Sir. Let me go!

552
00:44:35,214 --> 00:44:36,257
How noisy.

553
00:44:36,507 --> 00:44:37,842
Keep it down.

554
00:44:44,098 --> 00:44:45,516
A marital scammer.

555
00:44:45,933 --> 00:44:48,936
Is there nothing better to do at this age?

556
00:44:54,233 --> 00:44:55,318
Sir.

557
00:44:56,527 --> 00:44:58,779
Have you heard of the matchmaker?

558
00:44:59,322 --> 00:45:02,825
He tied red string
of fate to the couple's pinkies

559
00:45:02,909 --> 00:45:04,911
who'll be together for life.

560
00:45:04,994 --> 00:45:08,956
So how could a country's decree
cut that string?

561
00:45:10,249 --> 00:45:12,376
A fate that's decided cannot be cut?

562
00:45:12,460 --> 00:45:15,796
I just followed along with that fate.

563
00:45:15,880 --> 00:45:18,466
I never did anything ugly.

564
00:45:26,307 --> 00:45:27,308
What is your name?

565
00:45:28,768 --> 00:45:30,436
My name is So-rang.

566
00:45:31,854 --> 00:45:32,980
Matching fate?

567
00:45:34,065 --> 00:45:35,650
No matter how hard I try

568
00:45:35,983 --> 00:45:37,652
some things don't work out.

569
00:45:38,027 --> 00:45:41,697
It looks like you haven't seen your lover
who's deep in your heart

570
00:45:41,781 --> 00:45:43,908
for a long time.

571
00:45:45,034 --> 00:45:46,035
You slapper!

572
00:45:46,118 --> 00:45:47,495
How dare you try to scam him?!

573
00:45:47,787 --> 00:45:50,289
She's bold enough to scam a captain.

574
00:45:50,373 --> 00:45:51,791
You're going to be in trouble.

575
00:45:53,125 --> 00:45:55,503
Getting married might be a sin in this age

576
00:45:55,586 --> 00:45:57,755
but having one in the heart isn't a sin.

577
00:45:57,838 --> 00:46:01,342
If that's a sin you're also a sinner.

578
00:46:01,425 --> 00:46:04,261
You already have
love for someone in there.

579
00:46:05,638 --> 00:46:08,057
Everyone living in this land of Joseon

580
00:46:08,391 --> 00:46:09,392
is a sinner.

581
00:46:09,475 --> 00:46:12,144
Just because they love someone.

582
00:46:16,023 --> 00:46:17,566
Until you repent your sin

583
00:46:18,109 --> 00:46:20,653
you won't be released from this jail.

584
00:46:20,945 --> 00:46:22,863
Sorry?

585
00:46:30,329 --> 00:46:31,455
Wow.

586
00:46:31,539 --> 00:46:33,499
That was quite a line.

587
00:46:33,582 --> 00:46:36,168
"Everyone living in this land of Joseon
is a sinner."

588
00:46:36,252 --> 00:46:38,421
"Just because they love someone."

589
00:46:39,422 --> 00:46:40,506
What the heck?

590
00:46:40,965 --> 00:46:44,427
Can people like us find a match as well?

591
00:46:45,636 --> 00:46:46,887
Who are you?

592
00:46:49,348 --> 00:46:51,142
We are seolo of this country

593
00:46:51,225 --> 00:46:53,853
-where love can be a sin.
-I'm Wang-bae.

594
00:46:54,103 --> 00:46:56,105
SEOLO: A PERSON WHO'S
NEVER SPOKEN TO A GIRL/BOY

595
00:46:56,188 --> 00:46:57,189
I'm Oh Deok-hun.

596
00:46:58,149 --> 00:47:00,192
SEOLO

597
00:47:00,526 --> 00:47:02,194
Who are they trying to fool?

598
00:47:04,655 --> 00:47:07,199
It must be fate that we met.
Please listen to our story.

599
00:47:07,950 --> 00:47:10,202
Don't mind them.

600
00:47:10,453 --> 00:47:13,414
They got caught peeping at ladies
washing their hair in the river.

601
00:47:13,497 --> 00:47:15,249
What do you mean peeping?

602
00:47:15,541 --> 00:47:17,752
-We also went there to wash.
-Take your heads out.

603
00:47:23,883 --> 00:47:25,885
I wish they would all scram.

604
00:47:27,678 --> 00:47:28,888
Hey.

605
00:47:30,973 --> 00:47:33,017
Wow! How long has it been?

606
00:47:33,601 --> 00:47:34,727
Wow.

607
00:47:40,191 --> 00:47:41,776
How do I get out of here?

608
00:47:45,362 --> 00:47:47,698
Because of that petty offender

609
00:47:48,491 --> 00:47:49,533
I had to come a long way.

610
00:47:51,869 --> 00:47:54,205
Your Majesty, you must return.

611
00:47:55,539 --> 00:47:57,041
Let's do that.

612
00:47:59,418 --> 00:48:01,670
You punks!

613
00:48:03,255 --> 00:48:06,509
Do you know who it is
who you are locking up in here?

614
00:48:07,635 --> 00:48:08,803
I am…

615
00:48:10,763 --> 00:48:12,723
the Matchmaker.

616
00:48:14,308 --> 00:48:16,143
The Matchmaker?

617
00:48:16,227 --> 00:48:17,812
Hey, Oh.

618
00:48:18,270 --> 00:48:20,272
Is she possessed?

619
00:48:20,356 --> 00:48:22,441
I heard good fortune tellers have

620
00:48:22,525 --> 00:48:23,818
spirits go in and out.

621
00:48:23,901 --> 00:48:26,821
I, the Matchmaker say

622
00:48:27,571 --> 00:48:30,783
the prohibition of marriage
will end this year!

623
00:48:30,866 --> 00:48:33,869
It will end!

624
00:48:33,953 --> 00:48:37,039
Does that mean
a new queen will be selected this year?

625
00:48:38,165 --> 00:48:39,625
But

626
00:48:39,708 --> 00:48:43,379
if the ghost of the Crown Princess
on the king isn't washed away

627
00:48:43,462 --> 00:48:44,839
the life of the new queen

628
00:48:44,922 --> 00:48:47,716
cannot be guaranteed.

629
00:48:49,385 --> 00:48:51,554
Then you will have to live

630
00:48:51,637 --> 00:48:56,016
as a seolo forever!

631
00:48:58,561 --> 00:49:00,688
She was arrested as a fraud!

632
00:49:01,230 --> 00:49:02,523
Do you all believe her?

633
00:49:06,444 --> 00:49:09,155
I, the Matchmaker, say

634
00:49:09,238 --> 00:49:12,324
if the prohibition of marriage
isn't withdrawn this year

635
00:49:12,741 --> 00:49:15,494
there will be a lot of anger
in this palace.

636
00:49:15,578 --> 00:49:17,246
There will be a seolo war

637
00:49:17,663 --> 00:49:20,916
in this country!

638
00:49:27,423 --> 00:49:28,841
Shin-won.

639
00:49:30,426 --> 00:49:32,386
At 9 p.m.…

640
00:49:46,233 --> 00:49:47,568
Sinner, listen.

641
00:49:47,860 --> 00:49:50,070
Your sin has reached the king's ears.

642
00:49:51,197 --> 00:49:52,239
Sorry?

643
00:49:53,282 --> 00:49:54,283
Excuse me?

644
00:49:54,366 --> 00:49:57,411
The king will personally ask you
about your sin, so prepare for it.

645
00:49:57,495 --> 00:49:59,538
The king will personally ask me?

646
00:50:08,464 --> 00:50:11,175
Sir.

647
00:50:11,258 --> 00:50:13,135
Why would I meet the king?

648
00:50:13,219 --> 00:50:14,678
Is it normal for a commoner

649
00:50:14,762 --> 00:50:17,181
to meet the king for things like this?

650
00:50:27,149 --> 00:50:28,150
Sir!

651
00:50:28,234 --> 00:50:30,402
You can't meet the king like that.

652
00:50:30,486 --> 00:50:31,862
Change first.

653
00:50:52,841 --> 00:50:53,926
Prostrate.

654
00:51:01,642 --> 00:51:03,227
Lift your head.

655
00:51:08,857 --> 00:51:10,818
So you have divine sight?

656
00:51:12,736 --> 00:51:16,490
To tell you the truth it comes and goes.

657
00:51:16,574 --> 00:51:18,534
It's not stable.

658
00:51:18,701 --> 00:51:20,911
Earlier, the Matchmaker called in on you.

659
00:51:22,705 --> 00:51:24,039
That…

660
00:51:25,082 --> 00:51:28,002
wasn't intended but
happened to be that way.

661
00:51:28,377 --> 00:51:30,379
Lift your head and look at me.

662
00:51:31,589 --> 00:51:33,966
Is there really a ghost on me?

663
00:51:44,435 --> 00:51:46,478
<i>He's the king?</i>

664
00:51:46,562 --> 00:51:49,106
<i>Wow, that's amazing. He's handsome.</i>

665
00:51:49,189 --> 00:51:51,734
<i>But his face looks like</i>
<i>he hasn't been able to sleep</i>

666
00:51:51,817 --> 00:51:53,819
<i>his face is sunken, and his eyes look sad.</i>

667
00:51:53,902 --> 00:51:55,446
<i>But he's still handsome. I mean…</i>

668
00:51:56,155 --> 00:51:58,907
<i>There's only one answer.</i>

669
00:51:58,991 --> 00:52:02,411
<i>He suffering from a breakdown. No ghost.</i>

670
00:52:02,786 --> 00:52:04,371
<i>He's just seeing things.</i>

671
00:52:04,872 --> 00:52:06,165
There is…

672
00:52:11,128 --> 00:52:12,588
a ghost.

673
00:52:16,717 --> 00:52:19,595
You must not be able to sleep at night.

674
00:52:20,095 --> 00:52:22,389
That's when the ghosts are most active.

675
00:52:22,473 --> 00:52:24,683
You're probably not sick anywhere

676
00:52:24,767 --> 00:52:27,144
but you still have hard time
swallowing your food.

677
00:52:27,227 --> 00:52:30,856
Don't you sometimes see and hear things?

678
00:52:30,939 --> 00:52:34,276
Every time that happens,
you have harsh pain here

679
00:52:34,360 --> 00:52:37,112
like getting hit with a metal hammer.

680
00:52:38,113 --> 00:52:39,448
Right.

681
00:52:40,240 --> 00:52:41,241
It hurts. A lot.

682
00:52:45,621 --> 00:52:49,625
The Crown Princess is in my dreams
telling me something I can't hear.

683
00:52:50,918 --> 00:52:52,169
What is she saying?

684
00:52:54,505 --> 00:52:56,924
<i>If I knew that,</i>
<i>I'd be a real fortune-teller.</i>

685
00:52:57,007 --> 00:52:59,009
<i>What was his name?</i>

686
00:52:59,385 --> 00:53:00,803
<i>Heon? Lee Heon?</i>

687
00:53:01,470 --> 00:53:02,554
Hunny?

688
00:53:08,018 --> 00:53:10,479
I saw the Crown Princess's face
in my dream.

689
00:53:10,562 --> 00:53:11,814
But it was so faint.

690
00:53:15,025 --> 00:53:17,194
If you're really divine

691
00:53:17,945 --> 00:53:20,447
can you summon the Crown Princess here?

692
00:53:20,906 --> 00:53:23,909
Excuse me? Umm…

693
00:53:23,992 --> 00:53:27,037
-Her body is already vanished.
-Then…

694
00:53:27,413 --> 00:53:30,374
how would I trust that
you have divine vision?

695
00:53:34,837 --> 00:53:36,755
You don't have the vision!

696
00:53:36,839 --> 00:53:39,967
I do. Of course I do.

697
00:53:57,359 --> 00:54:01,238
I can't bring her before your eyes
but I think

698
00:54:01,572 --> 00:54:03,657
it might be possible to be possessed.

699
00:54:58,295 --> 00:54:59,546
Your Highness.

700
00:55:00,547 --> 00:55:03,467
Have you been well?

701
00:55:12,643 --> 00:55:14,478
Is it really you, Crown Princess?

702
00:55:15,103 --> 00:55:16,146
First,

703
00:55:16,772 --> 00:55:19,358
I will bow.

704
00:55:51,473 --> 00:55:53,308
Right now my body

705
00:55:53,892 --> 00:55:56,520
even my bones are crushed to earth.

706
00:55:57,980 --> 00:56:01,358
My eyes, nose and mouth are gone

707
00:56:02,192 --> 00:56:05,571
there are no remains of me in this earth.

708
00:56:07,114 --> 00:56:10,701
But my soul still lingers here because

709
00:56:11,868 --> 00:56:13,161
I am bitterly

710
00:56:14,788 --> 00:56:15,956
in pain.

711
00:56:18,166 --> 00:56:20,377
In pain? Where are you in pain?

712
00:56:20,460 --> 00:56:24,423
Seeing you in agony because of me

713
00:56:25,382 --> 00:56:26,884
hurts me so much.

714
00:56:30,554 --> 00:56:32,222
For leaving you behind

715
00:56:33,932 --> 00:56:35,809
and leaving first like that.

716
00:56:38,895 --> 00:56:41,273
I've been so hugely disloyal.

717
00:56:42,774 --> 00:56:44,902
How could I wash away this sin?

718
00:56:47,070 --> 00:56:50,282
I am truly sorry.

719
00:56:53,368 --> 00:56:55,412
What are you saying?

720
00:56:57,080 --> 00:57:00,417
It's my fault
I couldn't even protect my wife.

721
00:57:01,043 --> 00:57:02,502
All this time

722
00:57:02,586 --> 00:57:04,171
I was worried about you

723
00:57:04,254 --> 00:57:07,049
I couldn't go up and wander in this world.

724
00:57:07,883 --> 00:57:09,676
-Now…
-Now

725
00:57:11,386 --> 00:57:14,056
please let go of me.

726
00:57:17,893 --> 00:57:19,227
Let go?

727
00:57:21,021 --> 00:57:22,981
Where will you go again?

728
00:57:23,065 --> 00:57:25,317
Your Majesty has to let me go

729
00:57:25,400 --> 00:57:27,653
so I can leave this world.

730
00:58:11,822 --> 00:58:13,281
I missed you.

731
00:58:15,575 --> 00:58:16,702
Even like this.

732
00:58:17,536 --> 00:58:18,578
Now

733
00:58:19,621 --> 00:58:20,872
you have to let go of me.

734
00:58:22,165 --> 00:58:24,835
You have to erase all your longings.

735
00:58:26,044 --> 00:58:27,963
Would that be possible in this life?

736
00:58:28,755 --> 00:58:29,840
A soul

737
00:58:30,132 --> 00:58:32,926
cannot stay in a living body
for a long time.

738
00:58:34,177 --> 00:58:35,429
I

739
00:58:37,681 --> 00:58:38,849
have to go.

740
00:58:42,853 --> 00:58:45,147
Don't go. Just a little bit.

741
00:58:45,230 --> 00:58:48,650
Please don't go. Stay a little longer.

742
00:58:48,734 --> 00:58:50,027
Please don't go.

743
00:58:52,112 --> 00:58:53,822
-Don't go.
-Your Majesty.

744
00:58:56,450 --> 00:58:59,578
I think the Crown Princess has left.

745
00:59:09,713 --> 00:59:11,006
Your Majesty.

746
00:59:16,595 --> 00:59:18,054
Everybody step out.

747
00:59:22,809 --> 00:59:24,603
What happens to me now?

748
00:59:24,686 --> 00:59:26,188
Put her back in jail.

749
00:59:26,730 --> 00:59:27,731
Sorry?

750
00:59:28,356 --> 00:59:29,357
What?

751
00:59:31,026 --> 00:59:32,235
Umm…

752
00:59:32,319 --> 00:59:35,655
I must go back? Your Majesty!

753
00:59:35,739 --> 00:59:38,950
Don't you have any more to say
to the Crown Princess?

754
00:59:39,034 --> 00:59:41,661
I will pass that on, Your Majesty!

755
00:59:43,663 --> 00:59:45,874
-Let me go!
-Hey.

756
00:59:46,416 --> 00:59:48,668
-How did it go?
-Don't…

757
00:59:49,294 --> 00:59:51,630
Talk to me!

758
00:59:52,089 --> 00:59:55,050
See? She is a fraud.

759
00:59:57,844 --> 00:59:58,970
What happened there?

760
01:00:00,931 --> 01:00:02,098
Captain.

761
01:00:02,432 --> 01:00:03,850
Captain Lee Shin-won.

762
01:00:05,769 --> 01:00:07,020
Lee Shin-won?

763
01:00:08,105 --> 01:00:09,189
Lee Shin-won?

764
01:00:10,315 --> 01:00:11,441
What is it?

765
01:00:11,983 --> 01:00:14,277
Is your name Lee Shin-won?

766
01:00:14,361 --> 01:00:17,280
-The first son of that willow tree house?
-How did you know?

767
01:00:17,364 --> 01:00:18,657
I was called that before.

768
01:00:19,407 --> 01:00:20,408
My…

769
01:00:20,492 --> 01:00:24,287
<i>The first son of</i>
<i>the willow tree house, Lee Shin-won.</i>

770
01:00:30,627 --> 01:00:35,298
If you disrespect my divine ability

771
01:00:35,674 --> 01:00:38,093
you'll be sorry!

772
01:00:41,263 --> 01:00:45,475
How did she know Your Majesty sees ghosts?

773
01:00:47,811 --> 01:00:50,188
I thought it was just an illusion.

774
01:00:58,697 --> 01:00:59,948
<i>Your Majesty,</i>

775
01:01:00,031 --> 01:01:03,034
<i>-please withdraw the decree.</i>
-Who are you?

776
01:01:04,286 --> 01:01:06,454
-I asked who you are!
<i>-Your Majesty…</i>

777
01:01:06,872 --> 01:01:09,082
<i>-His Highness's depression is severe.</i>
-Move back!

778
01:01:09,165 --> 01:01:10,500
<i>-You must ban marriage.</i>
-Back!

779
01:01:10,834 --> 01:01:13,295
<i>-And go forth with the selection.</i>
<i>-Your Majesty!</i>

780
01:01:13,378 --> 01:01:16,548
<i>Your Majesty, do you remember me?</i>

781
01:01:16,631 --> 01:01:18,091
<i>-Your Highness.</i>
-Be quiet!

782
01:01:20,844 --> 01:01:22,804
<i>There's another body hanging in</i>
<i>the Crown Princess's rooms.</i>

783
01:01:43,283 --> 01:01:45,911
<i>How long till Crown Princess' memorial?</i>

784
01:01:47,579 --> 01:01:51,458
If I don't find the murderer by then

785
01:01:51,917 --> 01:01:55,295
another body will be hanging
in her quarters.

786
01:01:55,378 --> 01:01:57,088
A woman's body has already been hanging

787
01:01:57,172 --> 01:01:59,507
at the same spot for six years,

788
01:02:00,383 --> 01:02:02,135
at the same day and time.

789
01:02:02,219 --> 01:02:04,679
We couldn't save any of them.

790
01:02:04,763 --> 01:02:05,847
Even at last selection

791
01:02:05,931 --> 01:02:09,893
the most probable nominee died.

792
01:02:10,143 --> 01:02:12,062
Therefore, like it was your will

793
01:02:12,145 --> 01:02:13,939
you canceled the selection.

794
01:02:14,981 --> 01:02:17,108
The prohibition of marriage itself

795
01:02:17,525 --> 01:02:19,277
is the plan of a traitor.

796
01:02:20,236 --> 01:02:23,239
Crown Princess isn't someone
who would commit suicide.

797
01:02:24,950 --> 01:02:29,371
Please… Please let me
at least hold a funeral.

798
01:02:30,747 --> 01:02:34,501
-Please. Just a funeral--
-Your Highness.

799
01:02:35,335 --> 01:02:39,297
There is no custom for holding a funeral
for a sinner who committed suicide.

800
01:02:39,631 --> 01:02:42,259
I will see and hear that
from His Majesty in person.

801
01:02:43,301 --> 01:02:46,763
I'm the one who put him on the throne.

802
01:02:47,722 --> 01:02:50,517
So you don't need to hear
his words separately.

803
01:02:50,934 --> 01:02:52,185
My words are

804
01:02:52,811 --> 01:02:54,646
his will.

805
01:02:55,897 --> 01:02:57,232
What are you doing?

806
01:02:57,941 --> 01:03:00,568
Escort His Highness to his quarters.

807
01:03:01,111 --> 01:03:03,363
Your Majesty!

808
01:03:04,406 --> 01:03:07,325
So if I get all these traitors

809
01:03:08,326 --> 01:03:09,911
will I not hear

810
01:03:10,662 --> 01:03:12,497
and see all these?

811
01:03:17,961 --> 01:03:19,421
Yes, Shin-won.

812
01:03:21,006 --> 01:03:24,134
I must be crazy
to be happy to see her ghost.

813
01:03:28,638 --> 01:03:30,306
If it bothers you that much

814
01:03:30,390 --> 01:03:32,809
how about you keep her by your side?

815
01:03:34,144 --> 01:03:37,272
It looked like she does have
some divine sight.

816
01:03:37,522 --> 01:03:39,274
Maybe you should keep her

817
01:03:39,357 --> 01:03:42,193
and soothe Crown Princess's soul.

818
01:03:42,944 --> 01:03:45,655
I will disguise her as a attendant maid
and bring her in.

819
01:03:46,740 --> 01:03:47,782
But all this

820
01:03:48,158 --> 01:03:50,827
will be a process for
letting go of the Crown Princess.

821
01:03:53,204 --> 01:03:54,998
Would you be able to do that?

822
01:03:58,001 --> 01:03:59,419
Shin-won.

823
01:03:59,502 --> 01:04:02,130
You told me that I needed to forget her.

824
01:04:03,381 --> 01:04:06,718
Can you guard her
in and out of the palace?

825
01:04:07,761 --> 01:04:09,387
As you know, the palace is

826
01:04:10,430 --> 01:04:11,723
a bit dangerous.

827
01:04:13,683 --> 01:04:16,144
I will follow your order.

828
01:04:44,297 --> 01:04:45,507
Come on out now.

829
01:04:48,885 --> 01:04:51,679
<i>But my soul still lingers here because</i>

830
01:04:51,763 --> 01:04:54,891
<i>I am bitterly in pain.</i>

831
01:04:55,391 --> 01:04:58,603
<i>Seeing you in agony because of me</i>

832
01:04:58,686 --> 01:05:00,647
<i>hurts me so much.</i>

833
01:05:00,730 --> 01:05:03,233
<i>I was worried about you</i>
<i>I wandered in this world.</i>

834
01:05:03,316 --> 01:05:05,610
<i>Now you have to let go.</i>

835
01:05:05,819 --> 01:05:09,239
<i>You have to erase all the longings.</i>

836
01:06:05,295 --> 01:06:08,173
Follow me well.
I will show you where you'll stay.

837
01:06:18,433 --> 01:06:20,435
GYEONGHOERU

838
01:06:39,204 --> 01:06:40,288
Crown Princess.

839
01:06:41,289 --> 01:06:42,916
You're here.

840
01:07:17,784 --> 01:07:19,619
<i>I must be crazy.</i>

841
01:07:21,246 --> 01:07:23,164
<i>If I even miss her ghost.</i>

842
01:07:45,520 --> 01:07:48,398
THE FORBIDDEN MARRIAGE

843
01:07:48,773 --> 01:07:50,942
<i>I'm going to have to be a palace maid.</i>

844
01:07:51,025 --> 01:07:53,528
<i>On top of that,</i>
<i>I'll be a bedside attendant maid.</i>

845
01:07:54,445 --> 01:07:57,073
-That scared me.
-Whose stomach made a noise?

846
01:07:57,156 --> 01:07:58,199
Are you hungry?

847
01:07:58,283 --> 01:08:00,034
The Crown Princess is hungry?

848
01:08:01,202 --> 01:08:04,163
<i>He must really have no one to</i>
<i>give his heart to miss a dead person.</i>

849
01:08:04,580 --> 01:08:06,624
<i>You must convince him</i>
<i>even if you must scam him.</i>

850
01:08:06,916 --> 01:08:09,711
<i>Would I get arrested</i>
<i>if they find out that I scammed?</i>

851
01:08:09,794 --> 01:08:12,046
<i>I'll have to make him my side first.</i>

852
01:08:12,505 --> 01:08:15,008
When you're done with that, we're friends.

853
01:08:16,050 --> 01:08:17,676
<i>Did you almost get married?</i>

854
01:08:18,261 --> 01:08:19,470
Ye Hyeon-seon.

855
01:08:19,761 --> 01:08:21,598
Do you know that name?

856
01:08:28,104 --> 01:08:32,108
THE FORBIDDEN MARRIAGE


