1
00:00:03,637 --> 00:00:05,563
- A job?
- Yes.

2
00:00:05,800 --> 00:00:07,407
I don't mind
even if it's a very tough job...

3
00:00:07,431 --> 00:00:08,981
as long as I can make money.

4
00:00:10,143 --> 00:00:14,114
I can't believe you actually said that.
You must be in a very harsh situation.

5
00:00:14,515 --> 00:00:15,515
(Episode 5)

6
00:00:15,540 --> 00:00:18,552
Ba Da can't work for a while,
so I should make a living.

7
00:00:19,154 --> 00:00:22,001
So how much do you think
the hospital fee will be?

8
00:00:23,793 --> 00:00:25,573
They say it will be
at least over 20,000 dollars.

9
00:00:26,426 --> 00:00:29,502
Over 20,000 dollars?
Do you even have that much money?

10
00:00:30,646 --> 00:00:32,526
I'm sure Ba Da does, though.

11
00:00:33,609 --> 00:00:34,800
He doesn't?

12
00:00:36,644 --> 00:00:38,170
He's so ridiculous.

13
00:00:38,170 --> 00:00:41,748
He's been so stingy,
and he doesn't even have 20,000 dollars?

14
00:00:42,383 --> 00:00:43,839
It's because something happened.

15
00:00:43,864 --> 00:00:45,779
What are you going to do?

16
00:00:45,803 --> 00:00:47,803
He has to leave the hospital
in a couple of days.

17
00:00:48,571 --> 00:00:50,450
We're just so hopeless.

18
00:00:51,445 --> 00:00:53,553
Do you have some money you can lend me?

19
00:00:54,148 --> 00:00:58,084
I'm sorry. My landlord raised the deposit,
so I'm almost broke.

20
00:00:58,739 --> 00:01:03,663
Anybody I can borrow money from, then?
You know many rich ladies.

21
00:01:06,173 --> 00:01:08,033
Fine. Let me look into it.

22
00:01:08,703 --> 00:01:12,111
Sorry, Mi Ryeon. I owe you all the time.

23
00:01:12,473 --> 00:01:15,742
Gosh. It's not the time to say sorry.

24
00:01:17,146 --> 00:01:19,626
By the way, where should I get
such a big sum of money?

25
00:01:23,825 --> 00:01:27,340
Do you know how upset I've been
since I heard that?

26
00:01:27,722 --> 00:01:29,423
- Hey.
- Bye.

27
00:01:29,447 --> 00:01:30,690
See you.

28
00:01:30,714 --> 00:01:33,427
It's driving me crazy. Seriously.

29
00:01:33,517 --> 00:01:35,095
- Take care.
- Bye.

30
00:01:37,458 --> 00:01:40,900
So Ra, is Ba Da no longer working
as a manager?

31
00:01:41,529 --> 00:01:42,554
What are you talking about?

32
00:01:42,756 --> 00:01:46,871
I heard that Ye Rin joined Power,
following Do Hoon.

33
00:01:47,121 --> 00:01:48,121
Who said that?

34
00:01:48,395 --> 00:01:50,162
Ha Kyung did.

35
00:01:50,744 --> 00:01:55,215
She said Do Hoon would now neglect her
and focus only on Ye Rin,

36
00:01:55,239 --> 00:01:56,683
and she sounded really mad.

37
00:01:57,154 --> 00:02:00,920
Does that mean that wench betrayed Ba Da
and went to Do Hoon?

38
00:02:01,621 --> 00:02:03,930
That witch is really ridiculous.

39
00:02:04,183 --> 00:02:08,061
How could she do that,
knowing Do Hoon broke up with you?

40
00:02:08,749 --> 00:02:11,731
She looks all kind and docile,

41
00:02:11,906 --> 00:02:13,734
but I knew she'd stab you in the back.

42
00:02:15,875 --> 00:02:18,071
Is it true
that you're working with Do Hoon?

43
00:02:20,109 --> 00:02:22,769
Stop crying and answer me! Is that true?

44
00:02:25,460 --> 00:02:26,579
What about Ba Da?

45
00:02:28,315 --> 00:02:30,850
You know how committed he's been to you!

46
00:02:31,773 --> 00:02:32,966
I'm sorry.

47
00:02:34,121 --> 00:02:35,655
Please don't forgive me.

48
00:02:38,391 --> 00:02:39,652
I need you to explain...

49
00:02:40,340 --> 00:02:42,249
how things ended up like this.

50
00:02:42,249 --> 00:02:44,264
I also resented Do Hoon.

51
00:02:45,232 --> 00:02:47,855
Thinking of what he did to Ba Da and you,

52
00:02:48,382 --> 00:02:49,889
I hated him so much.

53
00:02:51,605 --> 00:02:53,509
I didn't even want to see him again.

54
00:02:53,509 --> 00:02:57,023
- And?
- But he insisted he wanted to recruit me.

55
00:02:57,224 --> 00:03:01,281
Or I better not dare dream
of becoming an actress.

56
00:03:01,916 --> 00:03:03,543
He said he'd stop my debut by all means.

57
00:03:03,850 --> 00:03:04,850
Did he...

58
00:03:06,052 --> 00:03:08,755
Did he really say that?

59
00:03:11,244 --> 00:03:14,876
I also know that I should've said no,

60
00:03:15,536 --> 00:03:17,043
no matter what he said.

61
00:03:17,731 --> 00:03:20,727
And I should've stayed with Ba Da.

62
00:03:22,695 --> 00:03:24,985
But I couldn't do that.

63
00:03:26,373 --> 00:03:28,492
I need to become an actress.

64
00:03:29,142 --> 00:03:32,045
I should do everything
to become an actress.

65
00:03:34,181 --> 00:03:37,283
All my family is waiting for my debut
as an actress.

66
00:03:38,532 --> 00:03:41,227
Like you said, I can't forgive you.

67
00:03:41,721 --> 00:03:44,584
No matter how bad your situation is,
I can't forgive you.

68
00:03:44,991 --> 00:03:46,993
Why does it have to be now?

69
00:03:47,789 --> 00:03:50,363
It's already too hard for Ba Da.

70
00:03:51,184 --> 00:03:52,599
If you do this to him,

71
00:03:53,101 --> 00:03:56,703
you know he'll be heartbroken very well.
And does it have to be now?

72
00:03:57,383 --> 00:03:58,737
Sorry, So Ra.

73
00:04:02,394 --> 00:04:06,012
Let me talk to Do Hoon.

74
00:04:06,036 --> 00:04:08,248
And I'll talk him into giving up on you.

75
00:04:08,570 --> 00:04:10,943
I just need to make him
give up on you, right?

76
00:04:11,151 --> 00:04:13,220
Then, you'll come back to Ba Da, right?

77
00:04:14,187 --> 00:04:16,195
He won't give up.

78
00:04:16,656 --> 00:04:18,937
You know what kind of person Do Hoon is.

79
00:04:19,426 --> 00:04:20,627
Let's go meet him with me now.

80
00:04:26,761 --> 00:04:31,404
Excuse me. Where are you going?

81
00:04:39,747 --> 00:04:41,901
You may not go in.

82
00:04:47,354 --> 00:04:48,354
What brings you here?

83
00:04:48,697 --> 00:04:49,697
Let Ye Rin...

84
00:04:51,691 --> 00:04:52,691
go.

85
00:04:52,922 --> 00:04:56,295
You know what Ye Rin means to Ba Da
better than anyone.

86
00:04:56,463 --> 00:04:58,598
I'm asking you for the last time.

87
00:04:58,622 --> 00:05:00,066
Let her go.

88
00:05:03,503 --> 00:05:05,434
I told her everything.

89
00:05:05,502 --> 00:05:08,402
- About what?
- That you said you needed me,

90
00:05:08,542 --> 00:05:11,364
and you'd ruin my career
if I turned your offer down.

91
00:05:11,746 --> 00:05:13,279
Is that really true?

92
00:05:13,619 --> 00:05:14,881
Why are you doing this?

93
00:05:16,016 --> 00:05:18,491
Why do you have to do this? For what?

94
00:05:19,552 --> 00:05:21,921
You could dump me. It's understandable.

95
00:05:21,921 --> 00:05:24,791
Like you said, even married couples
get divorced after decades,

96
00:05:24,815 --> 00:05:25,859
so I understand.

97
00:05:25,883 --> 00:05:26,936
But...

98
00:05:26,960 --> 00:05:30,830
I really don't get why you're doing this
to Ba Da.

99
00:05:31,057 --> 00:05:33,466
What's on your mind?

100
00:05:33,667 --> 00:05:35,481
You want me to get over you, right?

101
00:05:35,669 --> 00:05:39,114
You want me to stop bothering you, right?
Then, you should stop doing this too!

102
00:05:39,139 --> 00:05:41,674
Do not make me hate you!

103
00:05:42,275 --> 00:05:45,327
I also want to get over you.

104
00:05:45,351 --> 00:05:49,156
I want to forget about you
without leaving any resentment or regrets!

105
00:05:49,211 --> 00:05:52,919
So please stop hurting Ba Da!

106
00:05:53,367 --> 00:05:55,948
Tell me that you'll let go of Ye Rin.

107
00:05:56,289 --> 00:05:58,886
Tell me that you won't take her
away from Ba Da!

108
00:05:58,886 --> 00:06:01,601
Stop, So Ra. It'll only make you upset.

109
00:06:01,909 --> 00:06:04,110
I have nothing to say, so leave.

110
00:06:09,836 --> 00:06:14,601
You'll pay for what you did.
You will, for sure.

111
00:06:14,674 --> 00:06:18,071
Don't you know how kind-hearted Ba Da is?

112
00:06:18,418 --> 00:06:20,814
You stabbed such a nice person
in the back.

113
00:06:20,838 --> 00:06:22,564
And you think
you'll be able to live happily?

114
00:06:22,588 --> 00:06:23,997
You should leave.

115
00:06:25,129 --> 00:06:27,416
I'm giving you the last chance.

116
00:06:27,874 --> 00:06:31,124
Don't take Ye Rin away from him.
Then, I'll forgive everything else.

117
00:06:36,397 --> 00:06:40,207
You're really crazy.
You're out of your mind!

118
00:06:40,232 --> 00:06:43,589
Our ill-fated relationship,
let's end it here.

119
00:06:43,589 --> 00:06:46,913
No. I won't do it as you want.

120
00:06:47,528 --> 00:06:51,645
That's what I wanted too.
I wanted to put an end to it too.

121
00:06:51,669 --> 00:06:52,976
But I don't think I can do that.

122
00:06:53,000 --> 00:06:57,332
Nothing will go your way from now on
because I'll make that sure of it!

123
00:06:58,911 --> 00:06:59,944
So Ra!

124
00:07:12,854 --> 00:07:15,802
This will be the last time
I put up with you.

125
00:07:16,730 --> 00:07:19,311
You didn't put up with me
for my sake, though.

126
00:07:56,075 --> 00:08:00,204
A larger number of fish gather,
so it's getting heavier.

127
00:08:00,204 --> 00:08:02,775
A larger number of fish gather,
so it's getting...

128
00:08:04,463 --> 00:08:06,926
Where have you been?
You didn't even answer your phone.

129
00:08:10,696 --> 00:08:12,344
- Ba Da.
- Yes?

130
00:08:13,501 --> 00:08:15,408
Take a deep breath twice.

131
00:08:17,063 --> 00:08:18,063
Why?

132
00:08:18,998 --> 00:08:21,293
I'm going to tell you something,

133
00:08:22,735 --> 00:08:25,277
and I don't want to get shocked.

134
00:08:26,380 --> 00:08:27,967
What are you going to tell him?

135
00:08:28,141 --> 00:08:30,863
I need you to leave us alone.

136
00:08:31,191 --> 00:08:32,379
I don't know what it's about...

137
00:08:32,403 --> 00:08:34,403
- but do it later.
- I said, leave.

138
00:08:41,661 --> 00:08:43,348
What is it?

139
00:08:44,770 --> 00:08:46,050
Actually,

140
00:08:47,227 --> 00:08:51,763
there are a few things you don't remember
due to the aftereffects of the surgery.

141
00:08:52,765 --> 00:08:56,214
I and Do Hoon are no longer together.

142
00:08:58,932 --> 00:09:01,053
- What?
- That's not all.

143
00:09:01,500 --> 00:09:04,094
You're penniless, and Ye Rin is...

144
00:09:04,777 --> 00:09:06,592
working with Do Hoon, not you.

145
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
No...

146
00:09:08,603 --> 00:09:10,362
What are you talking about?

147
00:09:10,387 --> 00:09:12,919
Do Hoon deceived us
and took all of our money away!

148
00:09:12,943 --> 00:09:14,943
So don't wait for him anymore.

149
00:09:15,107 --> 00:09:18,558
He's no longer a part of our lives.

150
00:09:20,514 --> 00:09:24,603
But don't worry. I'm on the right track.

151
00:09:24,785 --> 00:09:27,993
I'm totally fine without Do Hoon.

152
00:09:28,434 --> 00:09:32,872
I'm going to live hard
without relying on anyone. So Watch me.

153
00:09:33,239 --> 00:09:36,021
So don't worry about anything.

154
00:09:36,590 --> 00:09:38,115
And I'll get your money back.

155
00:09:40,606 --> 00:09:42,181
You're okay, right?

156
00:09:43,362 --> 00:09:44,769
You and I will be...

157
00:09:46,239 --> 00:09:47,592
all right.

158
00:09:48,588 --> 00:09:49,588
Right?

159
00:09:50,143 --> 00:09:51,143
Yes?

160
00:09:51,938 --> 00:09:52,938
Ba Da.

161
00:10:02,042 --> 00:10:04,117
What did you tell him?

162
00:10:04,337 --> 00:10:05,625
Did you tell him everything?

163
00:10:05,686 --> 00:10:07,640
I'm going home first, so take care of him.

164
00:10:07,664 --> 00:10:08,675
So Ra!

165
00:10:22,388 --> 00:10:25,325
(Shooting the Stars)

166
00:11:47,474 --> 00:11:50,783
Get lost!

167
00:12:00,607 --> 00:12:03,088
I said, get lost, you leech!

168
00:12:03,113 --> 00:12:04,633
Don't be a crybaby!

169
00:12:05,798 --> 00:12:09,140
Your guilt won't be cleansed
by feeling tormented, being drunk!

170
00:12:09,950 --> 00:12:11,591
I'll tell Ba Da...

171
00:12:12,012 --> 00:12:15,287
that it was a mistake
and ask him to forgive me!

172
00:12:16,156 --> 00:12:17,805
Sure, go ahead.

173
00:12:17,830 --> 00:12:21,668
Even if it was a mistake,
you almost killed him.

174
00:12:21,783 --> 00:12:24,909
Go ahead and do it
if you can give up on everything you have.

175
00:12:39,553 --> 00:12:42,021
It's something you can't undo.

176
00:12:42,642 --> 00:12:46,478
We've done wrong to them,
and we should stick together to the end.

177
00:12:50,671 --> 00:12:53,079
I'll be next to you.

178
00:13:12,738 --> 00:13:15,407
- Hello?
- Ba Da is gone missing.

179
00:13:16,195 --> 00:13:17,298
What?

180
00:13:17,322 --> 00:13:19,031
I checked the entire hospital,
but I couldn't find him.

181
00:13:19,055 --> 00:13:20,399
Do you have any idea?

182
00:16:40,846 --> 00:16:42,145
Ba Da.

183
00:16:44,157 --> 00:16:45,436
I'm lost.

184
00:16:45,998 --> 00:16:47,986
I don't remember how to get home.

185
00:16:48,854 --> 00:16:50,309
Come on. Don't be like this.

186
00:16:50,576 --> 00:16:52,858
I said we'd be fine.

187
00:16:53,005 --> 00:16:55,238
I said everything would be all right.

188
00:16:55,556 --> 00:16:57,842
Don't be like this for me.

189
00:16:58,984 --> 00:17:03,232
If you break down like this,
I have no one to rely on.

190
00:17:04,317 --> 00:17:05,317
Ba Da.

191
00:17:06,079 --> 00:17:09,408
Pull yourself together for me, please.

192
00:17:38,992 --> 00:17:41,340
Don't take it too seriously.

193
00:17:42,674 --> 00:17:44,890
The doctor also told us...

194
00:17:45,383 --> 00:17:49,673
that he might not remember people
or get lost unexpectedly.

195
00:17:50,681 --> 00:17:54,184
We just need to pay extra attention.

196
00:17:56,723 --> 00:17:57,723
Sung Tae.

197
00:17:59,211 --> 00:18:00,211
I am...

198
00:18:01,714 --> 00:18:03,682
scared of people now.

199
00:18:04,796 --> 00:18:06,610
I'm scared of people...

200
00:18:06,939 --> 00:18:08,826
and the world.

201
00:18:10,589 --> 00:18:14,306
I'm scared of everything so much
that I want to hide somewhere.

202
00:18:17,163 --> 00:18:18,970
But I can't do that.

203
00:18:21,086 --> 00:18:24,456
I can't go hide
when Ba Da is in such a condition.

204
00:18:27,005 --> 00:18:28,207
I don't know...

205
00:18:30,376 --> 00:18:32,971
how I should live.

206
00:18:35,334 --> 00:18:37,320
You're being a chick again.

207
00:18:37,716 --> 00:18:41,140
Did you already forget
that you should protect Ba Da now?

208
00:18:42,199 --> 00:18:45,214
I wonder if there's anyone
who's unluckier than Ba Da.

209
00:18:46,794 --> 00:18:51,408
He's unlucky with his parents,
friends, and women.

210
00:18:52,698 --> 00:18:53,698
No.

211
00:18:54,687 --> 00:18:55,790
At least,

212
00:18:56,257 --> 00:19:00,043
his life would've been better
if he hadn't had a sister like me.

213
00:19:00,880 --> 00:19:02,821
If it hadn't had me,

214
00:19:03,223 --> 00:19:07,056
he would've been able to do things
he liked with the money he saved...

215
00:19:07,147 --> 00:19:10,946
and live a happy life
with a woman he loved.

216
00:19:12,444 --> 00:19:13,796
It's all my fault.

217
00:19:15,154 --> 00:19:16,809
It's all because of me.

218
00:19:18,083 --> 00:19:19,750
If I'd known it,

219
00:19:20,126 --> 00:19:22,955
I would've stayed back in my hometown...

220
00:19:23,963 --> 00:19:25,532
instead of coming to Seoul.

221
00:19:25,738 --> 00:19:27,312
You're really clueless.

222
00:19:28,167 --> 00:19:30,395
Even though you were
an immature troublemaker,

223
00:19:30,803 --> 00:19:34,782
you were there next to him,
crying and laughing together.

224
00:19:35,574 --> 00:19:38,957
I bet it meant a lot coming
from you to him.

225
00:19:40,112 --> 00:19:43,083
If I had a younger sister like you,

226
00:19:45,237 --> 00:19:47,079
I'd live like Ba Da.

227
00:19:47,887 --> 00:19:48,887
So...

228
00:19:49,655 --> 00:19:54,024
don't say it would've been better
if he hadn't had a sister like you.

229
00:19:54,960 --> 00:19:58,469
To someone lonely like me,
it sounds like a mere complaint.

230
00:19:59,798 --> 00:20:01,680
You won't say such a thing anymore, right?

231
00:20:03,737 --> 00:20:04,737
No.

232
00:20:05,551 --> 00:20:06,944
I won't.

233
00:20:09,028 --> 00:20:11,697
And I won't let others take advantage
of me anymore.

234
00:20:13,812 --> 00:20:16,955
As much as Ba Da and my heart ached,

235
00:20:17,416 --> 00:20:19,237
I will live with firm determination.

236
00:20:20,086 --> 00:20:23,656
I'll harden my heart for Ba Da.

237
00:20:24,123 --> 00:20:26,369
But don't harden your heart against me,
though.

238
00:20:26,859 --> 00:20:28,594
You're scary enough already.

239
00:20:29,562 --> 00:20:30,562
Sung Tae.

240
00:20:33,317 --> 00:20:37,489
I'm glad
that someone like you is next to me.

241
00:20:47,342 --> 00:20:50,108
Thank you. I'll do my best.

242
00:20:50,296 --> 00:20:52,043
Thank Mi Ryeon.

243
00:20:52,204 --> 00:20:56,354
She threatened me that she'd move
to another salon if I didn't help you.

244
00:20:57,122 --> 00:21:00,265
So you should do your best
to save my face.

245
00:21:01,650 --> 00:21:02,795
Then, start coming from tomorrow.

246
00:21:02,795 --> 00:21:05,177
- Okay. See you tomorrow.
- Thank you!

247
00:21:06,899 --> 00:21:08,934
A Jung!

248
00:21:09,881 --> 00:21:13,339
A Jung, I got a job! Now I can make money!

249
00:21:13,410 --> 00:21:15,941
- I'm so happy for you.
- Let's do this.

250
00:21:16,075 --> 00:21:17,330
What's this?

251
00:21:19,778 --> 00:21:21,913
Unite, three beauties!

252
00:21:22,074 --> 00:21:23,315
Do just like this.

253
00:21:24,450 --> 00:21:28,053
- It's too childish.
- Just do it for me.

254
00:21:28,381 --> 00:21:29,488
Fine.

255
00:21:29,588 --> 00:21:33,045
- In 1, 2, 3!
- Unite, three beauties!

256
00:21:35,355 --> 00:21:37,789
I could get only 5,000 dollars.

257
00:21:39,005 --> 00:21:42,220
Those purse-proud ladies all
became reluctant...

258
00:21:42,523 --> 00:21:45,404
when I actually asked them
to lend me some money.

259
00:21:46,138 --> 00:21:47,138
Mi Ryeon.

260
00:21:47,966 --> 00:21:49,308
Thank you so much.

261
00:21:49,708 --> 00:21:52,864
I owe you a lot.

262
00:21:53,277 --> 00:21:54,446
Gosh.

263
00:21:55,041 --> 00:21:57,509
How do we get the rest, anyway?

264
00:21:59,136 --> 00:22:02,487
Oh, right! Ask Do Hoon.

265
00:22:02,568 --> 00:22:05,023
Although you two are over now,

266
00:22:05,048 --> 00:22:07,184
you can ask him for such a thing.

267
00:22:07,300 --> 00:22:09,313
You must be busy, so go back in.

268
00:22:09,895 --> 00:22:12,975
Gosh. It's not time for you
to stand on your pride.

269
00:22:13,000 --> 00:22:15,040
Ms. Lee, customers are waiting for you.

270
00:22:15,065 --> 00:22:16,428
Okay. I'll be there soon.

271
00:22:16,896 --> 00:22:18,490
Unbelievable.

272
00:22:19,372 --> 00:22:21,813
If you don't ask him, I will.

273
00:22:23,303 --> 00:22:25,110
Hello, ma'am.

274
00:22:36,816 --> 00:22:37,816
Hey.

275
00:22:40,159 --> 00:22:41,850
I'll just get to the point.

276
00:22:41,969 --> 00:22:44,596
I don't want to speak to you
for long either.

277
00:22:49,702 --> 00:22:52,010
I said I had something to tell you!

278
00:22:53,667 --> 00:22:54,867
Good day.

279
00:22:55,337 --> 00:22:58,483
The elevator here is made of glass.
It must be expensive.

280
00:22:58,877 --> 00:23:01,866
Be quiet. It's not a place
where someone like you can make a noise.

281
00:23:01,907 --> 00:23:03,056
Nonsense.

282
00:23:03,423 --> 00:23:06,145
No matter where we are,
I need to say what I've got to say.

283
00:23:06,486 --> 00:23:09,664
You better pay back the money
you took away from Ba Da.

284
00:23:10,625 --> 00:23:14,281
He can't leave the hospital
because of you, so pay it back quickly.

285
00:23:14,306 --> 00:23:15,493
Got it?

286
00:23:19,798 --> 00:23:21,144
Why are you running away?

287
00:23:21,341 --> 00:23:23,332
Is it because you won't pay it back?

288
00:23:23,669 --> 00:23:26,731
Do I have to beat you into jelly?

289
00:23:27,246 --> 00:23:29,829
- What are you doing? Drag him out!
- Yes, sir!

290
00:23:31,978 --> 00:23:36,281
I'm going to make you pay him back,
even with interest,

291
00:23:36,281 --> 00:23:37,568
so wait and see!

292
00:23:37,592 --> 00:23:41,232
He's such a bad jerk!
You don't know what kind of a guy he is!

293
00:23:42,962 --> 00:23:44,496
Don't ever come back!

294
00:23:45,004 --> 00:23:47,246
I'm going to come back!
Why can't I come here?

295
00:23:56,047 --> 00:23:57,562
Get up.

296
00:24:03,275 --> 00:24:06,231
Go back to the hospital.
Ba Da is alone there.

297
00:24:07,179 --> 00:24:08,686
Are you here to meet that guy?

298
00:24:09,180 --> 00:24:12,416
You don't need to see him.
He won't hear a word from you!

299
00:24:12,441 --> 00:24:14,351
No, that's not why I'm here.

300
00:24:14,753 --> 00:24:16,288
Then, why are you here?

301
00:24:20,926 --> 00:24:22,774
What are you looking for?

302
00:24:31,431 --> 00:24:32,548
What?

303
00:24:32,548 --> 00:24:34,440
Have you been looking for that until now?

304
00:24:35,007 --> 00:24:36,735
What are you going to do with that?

305
00:24:40,827 --> 00:24:42,831
You dumped it once, and it's all over!

306
00:24:42,856 --> 00:24:45,063
Why are you here to take it back?

307
00:24:48,095 --> 00:24:49,783
It's quite annoying.

308
00:24:54,260 --> 00:24:55,533
Can I sell it here?

309
00:24:59,152 --> 00:25:03,093
I'd like to sell this ring.
How much is it?

310
00:25:04,571 --> 00:25:06,737
Well. Please wait.

311
00:25:23,709 --> 00:25:25,517
What? Do I look ridiculous?

312
00:25:25,517 --> 00:25:27,626
Come on. Don't say that.

313
00:25:27,926 --> 00:25:30,696
You know.
Who else would sell the ring received...

314
00:25:30,720 --> 00:25:32,720
from their boyfriends that dumped them?

315
00:25:34,253 --> 00:25:36,969
Don't think that way.
That was a good choice.

316
00:25:37,230 --> 00:25:39,838
In movies or dramas,

317
00:25:39,838 --> 00:25:42,934
they throw the rings from their exes
into the river, right?

318
00:25:43,141 --> 00:25:45,276
But I always thought
that was such a waste.

319
00:25:45,844 --> 00:25:48,393
So Ra, well done.

320
00:25:55,535 --> 00:25:58,466
I knew that jerk would've got you
a cheap one.

321
00:25:58,598 --> 00:26:01,027
How could a wedding ring cost
a couple of hundred dollars?

322
00:26:01,052 --> 00:26:04,146
I would've gotten you a diamond ring.

323
00:26:04,146 --> 00:26:06,146
One that costs over one thousand dollars.

324
00:26:08,000 --> 00:26:09,167
It's for you.

325
00:26:09,282 --> 00:26:11,196
Did your brother leave the hospital?

326
00:26:11,673 --> 00:26:13,060
Not yet.

327
00:26:14,572 --> 00:26:16,587
But how did you know that?

328
00:26:16,876 --> 00:26:20,862
The guy named Sung Tae asked to withdraw
the deposit, so I knew it.

329
00:26:20,887 --> 00:26:22,681
He said he needed it urgently
because of the medical fee.

330
00:26:22,705 --> 00:26:26,218
I had to get money suddenly,
and it was quite hard.

331
00:26:26,979 --> 00:26:29,562
Actually, you can't do that,

332
00:26:29,776 --> 00:26:34,660
but your brother was such a good guy,
so I let it slide this time.

333
00:26:35,119 --> 00:26:39,131
So make sure to pay rent on time.

334
00:26:39,131 --> 00:26:41,362
I did it out of kindness
despite my own inconvenience,

335
00:26:41,387 --> 00:26:44,641
so I hope nothing unpleasant thing
happens between us in the future.

336
00:26:45,567 --> 00:26:46,762
Right.

337
00:26:54,981 --> 00:26:56,401
Sung Tae!

338
00:26:56,543 --> 00:26:58,256
- Take this.
- Okay.

339
00:26:58,745 --> 00:27:01,259
Are you okay?
Should I carry you on my back?

340
00:27:01,280 --> 00:27:02,280
It's okay.

341
00:27:03,683 --> 00:27:05,523
Thank you, sir!

342
00:27:12,578 --> 00:27:13,805
What are you doing?

343
00:27:13,886 --> 00:27:16,401
It's because you're so cute.

344
00:27:17,610 --> 00:27:19,671
What is wrong with you?

345
00:27:20,033 --> 00:27:21,620
You're indeed an old lady.

346
00:27:36,188 --> 00:27:37,188
Ba Da.

347
00:27:38,457 --> 00:27:40,458
Ba Da, eat!

348
00:27:43,010 --> 00:27:44,677
I don't feel like eating.

349
00:27:44,702 --> 00:27:46,404
Still, you should eat.

350
00:27:47,232 --> 00:27:50,148
You have to eat to recover.
Or you won't be able to make money!

351
00:27:50,867 --> 00:27:53,538
Geez. Don't yell at him.

352
00:27:54,406 --> 00:27:56,739
He needs mental peace and stability
more than anything.

353
00:27:56,763 --> 00:27:57,764
You know that.

354
00:27:57,788 --> 00:27:59,923
It's not like you.

355
00:28:00,512 --> 00:28:02,272
Where's that frugal Ba Da?

356
00:28:02,748 --> 00:28:04,943
Where's that dogged Ba Da?

357
00:28:05,217 --> 00:28:08,587
If you stay like that, out of yourself,
will your money come back to you?

358
00:28:08,954 --> 00:28:10,656
Will Ye Rin come back to you?

359
00:28:10,769 --> 00:28:14,281
You know she won't!
It'll only make your life more miserable!

360
00:28:14,306 --> 00:28:15,527
So eat.

361
00:28:16,308 --> 00:28:19,497
It might not taste good
but swallow it down.

362
00:28:20,365 --> 00:28:22,711
Chew on it and swallow it down!

363
00:28:32,224 --> 00:28:35,247
Ba Da, slow down.
Or you'll have an upset stomach.

364
00:28:36,549 --> 00:28:38,057
I'll give you some water.

365
00:28:40,799 --> 00:28:41,959
Here.

366
00:28:48,421 --> 00:28:49,795
Have it with some soup.

367
00:28:59,825 --> 00:29:02,061
Eat it with side dishes too!

368
00:30:51,132 --> 00:30:53,351
You did the roll-straight perm
and dyed your hair, right?

369
00:30:53,375 --> 00:30:54,984
It's 160 dollars.

370
00:30:55,008 --> 00:30:57,308
- It's just so lovely. Do you like it?
- Yes.

371
00:30:57,656 --> 00:31:00,659
- Give her some free samples.
- Okay.

372
00:31:01,860 --> 00:31:04,636
Thank you. See you again.

373
00:31:21,346 --> 00:31:24,489
Oh, I forgot the most important thing.

374
00:31:27,039 --> 00:31:28,225
Sung Tae.

375
00:31:29,246 --> 00:31:30,246
Yes?

376
00:31:33,358 --> 00:31:36,454
If you have time, have a seat.

377
00:31:38,838 --> 00:31:41,299
Do you have something to tell me?

378
00:31:44,029 --> 00:31:45,029
Sung Tae.

379
00:31:46,972 --> 00:31:48,119
Well...

380
00:31:49,694 --> 00:31:50,694
You should...

381
00:31:52,177 --> 00:31:53,718
go your way.

382
00:31:54,285 --> 00:31:55,285
Sorry?

383
00:31:56,514 --> 00:31:58,363
We shouldn't be together...

384
00:31:58,648 --> 00:32:00,218
but go our separate ways.

385
00:32:03,115 --> 00:32:06,558
What... What are you talking about?

386
00:32:06,678 --> 00:32:07,678
I'm not...

387
00:32:08,434 --> 00:32:10,995
a qualified manager.

388
00:32:11,936 --> 00:32:14,345
So you don't have to be with me.

389
00:32:17,736 --> 00:32:18,736
Ba Da.

390
00:32:19,671 --> 00:32:22,900
We promised to work
for the rest of our lives.

391
00:32:22,974 --> 00:32:25,194
Did you forget about it too?

392
00:32:25,844 --> 00:32:29,340
You know that I can't even find
my way home now.

393
00:32:30,261 --> 00:32:32,408
I won't be of any help to you.

394
00:32:33,113 --> 00:32:34,584
I'm all right.

395
00:32:34,609 --> 00:32:36,755
You decided to work with me
even though I was illiterate.

396
00:32:36,779 --> 00:32:39,991
I can also wait until you recover.

397
00:32:41,820 --> 00:32:44,176
It's not about my health condition.

398
00:32:45,163 --> 00:32:47,732
I don't think I can no longer work
as an actor's manager.

399
00:32:49,000 --> 00:32:52,938
How can I make you into an actor
when I'd already lost Ye Rin?

400
00:32:53,471 --> 00:32:54,471
No.

401
00:32:54,973 --> 00:32:58,984
You're the only one
who can help me make a debut as an actor.

402
00:32:59,959 --> 00:33:01,858
I'm telling you this for your sake.

403
00:33:02,647 --> 00:33:04,282
If you stay next to me,

404
00:33:05,002 --> 00:33:06,618
you can't succeed.

405
00:33:06,642 --> 00:33:07,886
Don't say that.

406
00:33:08,920 --> 00:33:11,828
- I didn't hear anything today.
- Sung Tae.

407
00:33:12,377 --> 00:33:13,959
Do as I say.

408
00:33:14,292 --> 00:33:17,328
Find a better manager...

409
00:33:17,353 --> 00:33:19,365
Please stop!

410
00:33:19,499 --> 00:33:20,499
I have...

411
00:33:21,933 --> 00:33:24,302
wanted to become an actor for a long time.

412
00:33:25,249 --> 00:33:26,681
But people said I wouldn't make it...

413
00:33:26,705 --> 00:33:30,275
because I was illiterate, so I gave up,
thinking it was an empty dream.

414
00:33:31,129 --> 00:33:32,756
And one day, I met you.

415
00:33:34,079 --> 00:33:36,287
You brought my dream back to life.

416
00:33:36,514 --> 00:33:40,356
Meeting you was the luckiest thing
in my life!

417
00:33:40,885 --> 00:33:41,885
And...

418
00:33:43,142 --> 00:33:46,890
you're telling me to leave you
and go my own way?

419
00:33:46,958 --> 00:33:48,126
I can't do that.

420
00:33:48,150 --> 00:33:49,804
You told me...

421
00:33:49,828 --> 00:33:52,998
you'd never give up on me
as long as I don't give up on my dream!

422
00:33:52,998 --> 00:33:55,058
You promised me!

423
00:33:56,054 --> 00:34:00,144
Sung Tae, I'm sorry
that I couldn't keep the promise.

424
00:34:00,646 --> 00:34:02,700
Sorry that I disappointed you.

425
00:34:03,628 --> 00:34:06,544
But please understand me.

426
00:34:06,676 --> 00:34:09,232
No, I can't.

427
00:34:10,015 --> 00:34:13,151
I can't give up,
so you should keep the promise.

428
00:34:14,185 --> 00:34:15,186
I...

429
00:34:18,156 --> 00:34:20,117
want to be a famous actor.

430
00:34:21,192 --> 00:34:23,167
I'll become a famous actor...

431
00:34:23,594 --> 00:34:27,032
and find my parents and brother,
who I was separated from when I was young.

432
00:34:27,279 --> 00:34:28,819
So you should help me.

433
00:34:28,819 --> 00:34:32,368
I need no one's help but yours!

434
00:34:34,105 --> 00:34:36,474
You want to find your parents and brother?

435
00:34:38,770 --> 00:34:39,770
Yes.

436
00:34:41,600 --> 00:34:43,060
When were you separated from them?

437
00:34:44,276 --> 00:34:45,710
When I was six.

438
00:34:48,120 --> 00:34:51,423
Although I lived with them
only for ten months,

439
00:34:52,457 --> 00:34:53,958
it was the happiest time...

440
00:34:55,293 --> 00:34:56,941
of my life.

441
00:34:59,130 --> 00:35:00,621
I was an adoptee.

442
00:35:04,135 --> 00:35:06,611
I didn't have my biological parents
from the beginning,

443
00:35:07,719 --> 00:35:09,470
so that was the only time...

444
00:35:11,403 --> 00:35:12,823
I had a family.

445
00:35:16,840 --> 00:35:20,849
By now, they might not remember me at all,

446
00:35:21,453 --> 00:35:23,608
but I really want to find them.

447
00:35:25,190 --> 00:35:29,210
Once I become a famous actor,
I'll be able to find them, Ba Da.

448
00:35:32,697 --> 00:35:33,955
You'll help me, right?

449
00:35:34,626 --> 00:35:36,367
If you have such a goal,

450
00:35:37,068 --> 00:35:39,838
I really must not keep you by my side.

451
00:35:41,673 --> 00:35:43,835
There's no hope if you're with me.

452
00:35:44,542 --> 00:35:47,331
I already gave up on hope in myself.

453
00:35:49,033 --> 00:35:53,167
So I have no energy or willpower
to help you now.

454
00:35:55,456 --> 00:36:00,495
You're just a heavy burden to me now.

455
00:36:26,812 --> 00:36:28,839
Why are you out here?

456
00:36:31,371 --> 00:36:34,012
I wanted to say goodbye before I left.

457
00:36:34,037 --> 00:36:35,037
What?

458
00:36:35,186 --> 00:36:36,483
Are you going somewhere?

459
00:36:41,332 --> 00:36:42,400
Come in.

460
00:36:46,788 --> 00:36:48,719
What's gotten into you?

461
00:36:48,933 --> 00:36:51,934
You made Sung Tae go?
Are you really giving up on your life?

462
00:36:52,757 --> 00:36:53,757
So Ra.

463
00:36:53,782 --> 00:36:57,723
You told me not to be a fool
and not to live a pathetic life!

464
00:36:57,782 --> 00:37:00,673
And look what you're like!
Are you really going to crumble like this?

465
00:37:00,885 --> 00:37:03,695
Aren't you angry? Aren't you infuriated?

466
00:37:03,720 --> 00:37:05,765
Then, you should grit your teeth
and get back at them!

467
00:37:05,790 --> 00:37:09,046
You must make them regret
betraying you bitterly!

468
00:37:09,707 --> 00:37:12,109
I do not want to get back at them.

469
00:37:12,134 --> 00:37:13,483
Ba Da!

470
00:37:14,333 --> 00:37:16,641
I won't get Sung Tae anywhere.

471
00:37:16,966 --> 00:37:19,037
Do you want to ruin his future too?

472
00:37:20,078 --> 00:37:23,621
Ba Da, you can regain your feet.

473
00:37:23,794 --> 00:37:27,485
You'll make Sung Tae a much greater actor
than Ye Rin...

474
00:37:27,485 --> 00:37:29,487
and show Do Hoon
how successful you can become.

475
00:37:29,512 --> 00:37:30,999
You can really do that.

476
00:37:31,102 --> 00:37:32,542
That's nonsense.

477
00:37:33,105 --> 00:37:35,823
Sung Tae needs a new manager,
not someone incompetent like me.

478
00:37:35,848 --> 00:37:38,654
He needs someone
who can give him actual help.

479
00:37:39,323 --> 00:37:40,725
Then, I'll be the one.

480
00:37:41,418 --> 00:37:44,195
- What?
- I'll be his manager.

481
00:37:45,330 --> 00:37:47,351
You don't know about the job.

482
00:37:47,351 --> 00:37:50,860
No one knows from the start.
I can learn one by one.

483
00:37:50,885 --> 00:37:52,915
I can do it with your help.

484
00:37:53,892 --> 00:37:55,088
I, So Ra,

485
00:37:55,113 --> 00:37:57,929
am Sung Tae's manager as of today.

486
00:38:08,246 --> 00:38:09,454
Do you...

487
00:38:10,280 --> 00:38:13,062
also think I'm not qualified
to become your manager?

488
00:38:16,261 --> 00:38:17,261
I know...

489
00:38:17,795 --> 00:38:21,051
that I look pathetic and incapable.

490
00:38:21,332 --> 00:38:22,737
But I'll work hard.

491
00:38:22,761 --> 00:38:26,237
I'll do it with all my might. I can do it.

492
00:38:28,124 --> 00:38:29,374
Can't you trust me?

493
00:38:31,982 --> 00:38:34,231
Making me into an actor...

494
00:38:36,481 --> 00:38:38,269
is too much for you.

495
00:38:39,817 --> 00:38:41,820
You should find someone else.

496
00:38:41,884 --> 00:38:45,476
It has to be you
because my brother chose you.

497
00:38:45,790 --> 00:38:48,692
Ye Rin had left him,
and you're all he's got now.

498
00:38:48,693 --> 00:38:51,268
If you stay next to him,
he'll pick up heart.

499
00:38:51,365 --> 00:38:55,574
And if we keep working hard together,
he'll start to believe in us.

500
00:38:55,734 --> 00:38:56,868
Even Ba Da...

501
00:38:58,236 --> 00:38:59,770
thinks me of a burden.

502
00:39:00,065 --> 00:39:03,300
You know he didn't mean it!

503
00:39:03,341 --> 00:39:05,976
He just lost confidence temporarily.

504
00:39:06,563 --> 00:39:09,039
So please help Ba Da.

505
00:39:09,280 --> 00:39:11,435
No, help us, please.

506
00:39:15,527 --> 00:39:16,527
Sung...

507
00:39:16,691 --> 00:39:18,691
(Shooting the Stars)

508
00:39:21,259 --> 00:39:23,094
What does that say?

509
00:39:24,162 --> 00:39:26,456
- What?
- Read it!

510
00:39:29,867 --> 00:39:33,430
I came up here tens of times,

511
00:39:33,683 --> 00:39:35,676
but I don't know what it says!

512
00:39:35,973 --> 00:39:36,973
I am...

513
00:39:37,542 --> 00:39:40,066
an illiterate that can't read at all!

514
00:39:40,498 --> 00:39:44,092
Can you still deal with me?

515
00:39:54,171 --> 00:39:55,267
(Woori Stationery and Grocery)

516
00:39:56,962 --> 00:39:59,508
Sir, please wait!

517
00:39:59,533 --> 00:40:02,235
I need to buy something urgently.

518
00:40:02,621 --> 00:40:06,497
It's not closed yet, right?
I'll make it very quick.

519
00:40:06,904 --> 00:40:08,506
- Open it.
- What is it?

520
00:40:08,531 --> 00:40:09,961
Just open it!

521
00:40:17,382 --> 00:40:19,842
- What are you trying to do?
- Can't you see?

522
00:40:19,842 --> 00:40:23,193
You can't read at all,
so I'm going to teach you from now on.

523
00:40:25,376 --> 00:40:27,503
You don't have to. Forget it.

524
00:40:27,846 --> 00:40:28,860
Why?

525
00:40:28,860 --> 00:40:31,587
Do you find learning the alphabet
from me humiliating?

526
00:40:31,611 --> 00:40:33,369
Still, you have no choice.

527
00:40:33,597 --> 00:40:37,434
Because I decided to make you literate
as your manager.

528
00:40:37,459 --> 00:40:39,731
Thank you, but you don't have to.

529
00:40:39,904 --> 00:40:42,173
My life has been fine
without learning the alphabet.

530
00:40:42,199 --> 00:40:46,576
I see. So will you keep deceiving others
with your great memory?

531
00:40:47,204 --> 00:40:49,376
- Deceiving?
- Yes, that's deception!

532
00:40:49,401 --> 00:40:51,718
You pretend to be literate
in front of others!

533
00:40:51,743 --> 00:40:53,418
Well, you look just fine...

534
00:40:53,442 --> 00:40:55,089
and remember everything
you hear just once.

535
00:40:55,113 --> 00:40:57,504
No one will think you're illiterate!

536
00:40:57,529 --> 00:41:00,328
- So Ra, that's too much.
- Stay out of this.

537
00:41:00,554 --> 00:41:02,602
I'll take care of Sung Tae from now on.

538
00:41:02,627 --> 00:41:04,482
What are you going to do?
Are you going to deceive others like now?

539
00:41:04,515 --> 00:41:06,450
So what are you going to do?

540
00:41:06,475 --> 00:41:08,433
You'll do
what even the school teachers failed?

541
00:41:08,457 --> 00:41:09,236
I will!

542
00:41:09,260 --> 00:41:11,304
If you fail to learn it at once,
I'll teach you ten times.

543
00:41:11,304 --> 00:41:13,807
And if you still fail to learn it,
I'll keep teaching you until you get it!

544
00:41:13,832 --> 00:41:16,547
So Ra, it's not that simple.

545
00:41:16,689 --> 00:41:18,543
Sung Tae is smart.

546
00:41:18,567 --> 00:41:20,778
He just has an issue called dyslexia
that makes him hard to read letters.

547
00:41:20,840 --> 00:41:25,701
So teaching him the alphabet
isn't as simple as you think.

548
00:41:25,726 --> 00:41:27,451
I'll still teach him!

549
00:41:27,778 --> 00:41:30,868
I won't give up on him
so easily like you, okay?

550
00:41:31,924 --> 00:41:32,924
Look.

551
00:41:35,134 --> 00:41:36,506
This is called "giyeok."

552
00:41:36,588 --> 00:41:38,129
And this is a vowel named "a."

553
00:41:38,496 --> 00:41:39,885
So when they're combined, it sounds "ga."

554
00:41:39,899 --> 00:41:43,267
This is "nieun," this is "digeut,"
and this one is "rieul."

555
00:41:43,367 --> 00:41:44,802
And this sounds "a."

556
00:41:44,811 --> 00:41:47,520
When "giyeok" and "a" are combined,
you read it as "ga."

557
00:41:47,719 --> 00:41:50,475
And this is "na."
This is "da," and this is "ra."

558
00:41:50,609 --> 00:41:53,331
If you can remember these four,
it's a great improvement...

559
00:41:53,356 --> 00:41:57,721
because you didn't know a single alphabet
before you learned these! Okay?

560
00:41:57,721 --> 00:41:59,730
Darn it! I can't do this!

561
00:41:59,757 --> 00:42:01,519
That's just so natural!

562
00:42:01,853 --> 00:42:04,652
If you're confident when you know nothing,
that's called vanity.

563
00:42:04,676 --> 00:42:07,458
You can do it well.

564
00:42:07,483 --> 00:42:09,903
Look. This is "ga."

565
00:42:10,521 --> 00:42:14,432
Look! You have such a good memory,
so you can memorize it at once!

566
00:42:14,639 --> 00:42:16,473
Look at this.

567
00:42:16,635 --> 00:42:17,869
"Ga."

568
00:42:18,076 --> 00:42:19,245
This is "na,"

569
00:42:19,270 --> 00:42:20,658
this is "da," and this is "ra."

570
00:42:20,658 --> 00:42:21,819
Repeat after me. "Ga."

571
00:42:22,626 --> 00:42:23,780
Repeat after me. "Ga."

572
00:42:24,509 --> 00:42:25,219
"Ga."

573
00:42:25,243 --> 00:42:27,358
- That's too small. "Ga!"
- "Ga!"

574
00:42:28,260 --> 00:42:30,200
- This is "na."
- "Na!"

575
00:42:30,387 --> 00:42:31,682
- "Da."
- "Da!"

576
00:42:32,095 --> 00:42:33,430
- "Ra!"
- "Ra!"

577
00:42:33,455 --> 00:42:35,499
Once again, from the start.

578
00:42:35,534 --> 00:42:38,615
It's "ga." "Giyeok" and "a" are combined,
so it's "ga."

579
00:42:39,164 --> 00:42:41,065
"Ga!" Repeat after me. "Ga!"

580
00:42:41,065 --> 00:42:44,294
Look at this. How can you remember it
if you don't look at it?

581
00:42:45,924 --> 00:42:47,098
What is this?

582
00:42:47,832 --> 00:42:49,684
- "Ga."
- "Ga."

583
00:42:49,709 --> 00:42:50,868
- "Ga."
- "Ga!"

584
00:42:50,892 --> 00:42:53,703
- Look and read. "Ga!"
- "Ga!"

585
00:42:53,979 --> 00:42:55,327
Then, what's this one?

586
00:42:58,002 --> 00:42:59,002
"Na!"

587
00:42:59,817 --> 00:43:00,817
"Na."

588
00:43:00,842 --> 00:43:03,946
I said, open your eyes and look at this.
What's this one?

589
00:43:05,651 --> 00:43:09,720
When they're combined, it's "ra."
Remember it.

590
00:43:09,987 --> 00:43:11,499
Let's see. No, I'm not doing this.

591
00:43:11,523 --> 00:43:13,737
My goodness!

592
00:43:16,113 --> 00:43:17,194
Good.

593
00:43:22,633 --> 00:43:25,269
(Da)

594
00:43:40,518 --> 00:43:43,354
(Ma, ba, sa)

595
00:43:43,378 --> 00:43:43,988
(Ja)

596
00:44:05,776 --> 00:44:09,580
"Siot" and "a" are combined. Say "a."

597
00:44:09,604 --> 00:44:12,817
- "A."
- Then, it's "sa." Got it?

598
00:44:13,059 --> 00:44:18,055
- It's read "noraebang."
- "Noraebang."

599
00:44:18,079 --> 00:44:21,859
"Nieun" and "o" are combined. Okay?

600
00:44:26,050 --> 00:44:27,536
(Nara Snack)

601
00:44:27,865 --> 00:44:30,367
You must be able
to read those first two letters.

602
00:44:30,427 --> 00:44:32,055
I taught you.

603
00:44:32,090 --> 00:44:34,538
- They're easy. Try reading them.
- Sure.

604
00:44:35,406 --> 00:44:36,083
(Nara)

605
00:44:36,107 --> 00:44:37,107
"Ga."

606
00:44:43,481 --> 00:44:44,481
"Na."

607
00:44:52,556 --> 00:44:53,556
"Da."

608
00:44:57,561 --> 00:45:01,565
Right? It's "da." I knew it.

609
00:45:07,338 --> 00:45:08,338
Am I wrong?

610
00:45:09,961 --> 00:45:12,388
You're really making me frustrated.

611
00:45:12,677 --> 00:45:15,379
How can you forget things
you see with your eyes...

612
00:45:15,403 --> 00:45:17,733
when you can remember
things you hear just once?

613
00:45:17,758 --> 00:45:19,974
It's really unbelievable.

614
00:45:21,330 --> 00:45:23,495
But I can read the last two letters.

615
00:45:23,495 --> 00:45:25,048
- What are those?
- "Snacks."

616
00:45:26,490 --> 00:45:28,056
Oh, gosh!

617
00:45:28,585 --> 00:45:31,929
- So you can read some letters!
- Of course!

618
00:45:32,123 --> 00:45:34,625
So look!

619
00:45:34,720 --> 00:45:36,801
- What?
- Look below the sign.

620
00:45:38,678 --> 00:45:41,213
You know how well I deceive others,
and you got fooled again!

621
00:45:41,238 --> 00:45:43,534
Seriously. You fooled me again?

622
00:45:44,108 --> 00:45:46,597
Let's just have a roll of gimbap here.

623
00:45:46,972 --> 00:45:49,253
- Oh, my goodness.
- Let's eat gimbap.

624
00:45:50,389 --> 00:45:51,816
Ta-da.

625
00:45:52,917 --> 00:45:54,598
Time to review!

626
00:45:55,467 --> 00:45:57,161
Look. What letter is this?

627
00:45:57,755 --> 00:45:58,723
Read it.

628
00:46:00,024 --> 00:46:03,013
Stop eating! Pay attention!

629
00:46:04,089 --> 00:46:05,204
Gosh.

630
00:46:05,263 --> 00:46:07,197
By the way,
why is Ye Rin in the newspaper?

631
00:46:13,571 --> 00:46:15,206
(Rookie Actress Jeong Ye Rin Is Cast...)

632
00:46:15,230 --> 00:46:16,807
(as the Lead Role
in Director Jang's "Abyss.")

633
00:46:18,576 --> 00:46:20,337
She's cast as the lead role in a movie.

634
00:46:21,813 --> 00:46:23,781
They're holding the press conference
on a large scale.

635
00:46:24,081 --> 00:46:25,894
That's good for her.

636
00:46:43,421 --> 00:46:46,496
Sung Tae, let's make your profile.

637
00:46:46,916 --> 00:46:48,248
- Good.
- Sure.

638
00:46:48,272 --> 00:46:49,373
Name.

639
00:46:50,055 --> 00:46:51,325
Gu Sung Tae.

640
00:46:52,937 --> 00:46:54,526
"Gu Sung Tae."

641
00:46:54,685 --> 00:46:55,817
Date of birth.

642
00:46:57,440 --> 00:46:59,134
Your date of birth?

643
00:47:00,918 --> 00:47:04,345
- January 1, 1980.
- "January 1, 1980."

644
00:47:04,412 --> 00:47:06,504
Gosh, you were born on a great day.

645
00:47:06,504 --> 00:47:09,933
Everyone will remember it
once they hear it, right?

646
00:47:10,095 --> 00:47:11,839
That's not my real birthday.

647
00:47:12,530 --> 00:47:15,519
That's when I was abandoned
in front of the orphanage.

648
00:47:19,797 --> 00:47:21,172
Your schooling background.

649
00:47:21,478 --> 00:47:22,640
I'm a middle school graduate.

650
00:47:23,080 --> 00:47:24,080
What?

651
00:47:24,105 --> 00:47:25,105
You're shocked, right?

652
00:47:25,130 --> 00:47:27,912
An illiterate graduated middle school.
Isn't that a miracle?

653
00:47:28,546 --> 00:47:31,323
But looking back,
I shouldn't have attended middle school.

654
00:47:31,348 --> 00:47:32,970
If I hadn't, I wouldn't have
had to do my military service.

655
00:47:32,995 --> 00:47:34,885
But because I graduated middle school,

656
00:47:35,746 --> 00:47:37,154
I worked as a public service worker.

657
00:47:42,666 --> 00:47:43,666
Why?

658
00:47:44,595 --> 00:47:46,196
You feel hopeless, don't you?

659
00:47:46,723 --> 00:47:48,765
Then, you can give up now if you want.

660
00:47:51,688 --> 00:47:53,484
Hey, it's okay.

661
00:47:53,517 --> 00:47:56,450
Educational background isn't important!

662
00:47:56,477 --> 00:47:59,769
Chow Yun Fat and Jackie Chan
didn't go higher than elementary school!

663
00:47:59,769 --> 00:48:02,182
But they're all Hollywood stars!

664
00:48:02,562 --> 00:48:05,280
This kind of profile is useless!

665
00:48:05,305 --> 00:48:06,817
We don't have to make
the same kind of profile.

666
00:48:06,841 --> 00:48:08,419
We can make it in our own style.

667
00:48:15,216 --> 00:48:23,366
(I was born to be an actor.)

668
00:48:23,391 --> 00:48:24,902
"I was born to be an actor."

669
00:48:26,100 --> 00:48:32,743
"So, please don't ask me..." And space.

670
00:48:33,538 --> 00:48:40,684
"About my past."

671
00:48:46,890 --> 00:48:48,777
(Please do not ask me about my past.)

672
00:48:49,528 --> 00:48:50,528
Get up!

673
00:48:52,617 --> 00:48:55,872
I'll read it for you.
Everything about you is in this.

674
00:48:56,054 --> 00:48:57,912
"Name, Gu Sung Tae."

675
00:48:57,936 --> 00:49:00,302
"The date of birth, January 1, 1980."

676
00:49:00,302 --> 00:49:03,007
"Height is 187cm, and the weight is 76kg."

677
00:49:03,099 --> 00:49:05,643
"The specialty is facial expression."

678
00:49:05,990 --> 00:49:09,633
"I was born to be an actor.
So please do not ask me about my past."

679
00:49:09,641 --> 00:49:12,002
"All I have is my future."

680
00:49:12,027 --> 00:49:13,970
"I'll do my best."

681
00:49:14,410 --> 00:49:16,537
- In 1, 2, 3! Go for it!
- Let's go!

682
00:49:16,577 --> 00:49:18,577
High-five! Yes!

683
00:49:22,294 --> 00:49:25,629
- No way. You should do both sides.
- Come on!

684
00:49:25,653 --> 00:49:30,367
We should focus on this side,
dye, and do some perm.

685
00:49:30,391 --> 00:49:33,370
- Perm? No way!
- Yes, he has to do the perm!

686
00:49:33,370 --> 00:49:35,906
- No, I know he'll look fabulous.
- That's unacceptable! Gosh.

687
00:49:36,061 --> 00:49:37,808
- It's good that you're here.
- I'm happy that you're here.

688
00:49:37,832 --> 00:49:39,417
- Gosh.
- Move. Let me do it.

689
00:49:39,441 --> 00:49:41,645
- Which one is better? This or this?
- This one.

690
00:49:41,669 --> 00:49:44,949
No way! This is better, right?

691
00:49:45,010 --> 00:49:46,684
- This is way better!
- What's wrong with you?

692
00:49:46,708 --> 00:49:48,596
Hey, think about it.

693
00:49:48,620 --> 00:49:50,721
- Move.
- I think...

694
00:49:50,745 --> 00:49:54,191
- But you know what? It has to be...
- It's not this side!

695
00:49:54,191 --> 00:49:55,726
No, not this side!

696
00:50:08,546 --> 00:50:10,107
Goodness!

697
00:50:16,541 --> 00:50:20,050
- It's where celebrities all come, right?
- Yes.

698
00:50:20,711 --> 00:50:25,599
He's here to take actor pictures.
He's an aspiring actor.

699
00:50:25,738 --> 00:50:28,485
- I see.
- Please take good photos of him.

700
00:50:28,510 --> 00:50:31,268
- I'm sure he'll look good in photos.
- Okay.

701
00:50:32,451 --> 00:50:33,897
Smile.

702
00:50:37,668 --> 00:50:39,036
Come on.

703
00:50:40,461 --> 00:50:43,574
Sir, can you please count on three?

704
00:50:43,635 --> 00:50:46,153
You need to give me time to get ready.

705
00:50:46,177 --> 00:50:47,925
One more time, please.

706
00:50:58,189 --> 00:50:59,823
It's not too late.

707
00:50:59,847 --> 00:51:02,226
Let's put off the conference
and change the female lead role.

708
00:51:02,579 --> 00:51:05,669
She doesn't even have basic acting skills.

709
00:51:05,864 --> 00:51:09,066
And if the movie becomes a total flop,
don't you know Power suffers a big loss?

710
00:51:09,433 --> 00:51:11,276
But I trust your capability.

711
00:51:11,380 --> 00:51:14,007
It was you who made Lee Seung Woo
into a big movie star.

712
00:51:14,157 --> 00:51:16,661
I'm sure you'll make Ye Rin
into a great actress.

713
00:51:16,761 --> 00:51:19,035
I do not put effort into anybody.

714
00:51:19,716 --> 00:51:21,378
If you insist,

715
00:51:21,812 --> 00:51:25,121
you better start casting and funding
from ground zero.

716
00:51:29,253 --> 00:51:31,916
Reporters will be here soon.
Please get ready.

717
00:51:46,114 --> 00:51:47,967
I'm ready. Can I go out now?

718
00:51:48,280 --> 00:51:50,106
This is your first and last chance.

719
00:51:50,454 --> 00:51:52,676
Keep in mind that you won't have
any more chances if you ruin it.

720
00:51:52,700 --> 00:51:53,877
I know that.

721
00:51:54,244 --> 00:51:57,481
If that happens, it will take a toll
on not only me but also you.

722
00:51:58,114 --> 00:52:01,478
I will pull it off for both of us,

723
00:52:02,003 --> 00:52:03,960
- so don't worry.
- Do not forget.

724
00:52:04,354 --> 00:52:07,053
I've made this chance for you,
and if you fail to become a star,

725
00:52:07,077 --> 00:52:08,748
I'm turning away from you
without a second thought.

726
00:52:08,772 --> 00:52:11,011
And you will never be able
to come back to this scene.

727
00:52:12,035 --> 00:52:15,566
Then, you'll have no choice
but to go back to that gutter.

728
00:52:16,333 --> 00:52:17,398
Do you understand?

729
00:52:17,422 --> 00:52:18,861
Don't worry.

730
00:52:19,164 --> 00:52:20,616
That will never happen.

731
00:52:30,835 --> 00:52:34,738
- Ye Rin, please look this way.
- Here.

732
00:52:39,178 --> 00:52:43,382
("Abyss" Press Conference)

733
00:52:47,539 --> 00:52:49,133
Would that be it?

734
00:52:51,235 --> 00:52:53,496
What he dreamed of.

735
00:52:54,138 --> 00:52:56,812
What he wanted,
even by betraying Ba Da and me.

736
00:52:58,715 --> 00:53:00,857
I'm sure that's not all.

737
00:53:02,646 --> 00:53:05,883
You said he was such a clever guy.

738
00:53:07,009 --> 00:53:10,052
If he'd been really clever,
he must've known...

739
00:53:10,793 --> 00:53:15,433
how much loss betraying a nice friend
like Ba Da would bring him.

740
00:53:16,503 --> 00:53:19,405
If he betrayed Ba Da
just to achieve that success,

741
00:53:19,430 --> 00:53:22,244
you could never say he's a clever guy.

742
00:53:23,834 --> 00:53:27,739
Then, can you say you'll never
betray Ba Da no matter what happens?

743
00:53:29,072 --> 00:53:30,712
At least,

744
00:53:32,059 --> 00:53:34,260
I do not trade my success with him.

745
00:53:41,285 --> 00:53:45,115
I still can't believe
that I'm cast in Director Jang's movie.

746
00:53:45,122 --> 00:53:49,935
To be honest, I'm anxious
that I might ruin the movie.

747
00:53:49,960 --> 00:53:55,682
But I'll put my best endeavor into being
a great actress through this film.

748
00:53:55,772 --> 00:53:58,726
I kindly ask you all to show your love.

749
00:55:02,213 --> 00:55:04,715
Congratulations on your appearance
in the movie.

750
00:55:05,054 --> 00:55:08,725
I wish you happiness all the time.

751
00:55:09,231 --> 00:55:10,638
From Ba Da.

752
00:55:24,742 --> 00:55:26,209
You should stop by my place.

753
00:55:28,492 --> 00:55:29,760
I'm good.

754
00:55:39,236 --> 00:55:41,157
Don't get the wrong idea.

755
00:55:41,392 --> 00:55:44,641
I just want to talk about our work.

756
00:56:49,167 --> 00:56:52,109
It seems like he encountered
an armed robber on his way to my place.

757
00:56:52,430 --> 00:56:54,544
His wallet is missing.

758
00:57:04,975 --> 00:57:06,089
Ba Da!

759
00:57:11,421 --> 00:57:12,861
Ye Rin.

760
00:57:27,711 --> 00:57:32,783
(Next Episode)

761
00:57:37,755 --> 00:57:39,703
I'll teach you about men.

762
00:57:39,703 --> 00:57:41,846
You'll teach me what? About men?

763
00:57:41,871 --> 00:57:43,042
I think Sung Tae...

764
00:57:43,228 --> 00:57:45,950
If we work hard,
I think he can be an excellent actor.

765
00:57:46,143 --> 00:57:47,751
Audition?

766
00:57:47,846 --> 00:57:49,139
Please consider him for any parts.

767
00:57:50,187 --> 00:57:51,602
Maybe it's certain.

768
00:57:52,663 --> 00:57:54,371
Will he be in the commercial too?

769
00:57:54,396 --> 00:57:56,479
Your face inspires me.

770
00:57:56,528 --> 00:57:59,145
It inspires me
to be more resilient and to climb up.

771
00:57:59,161 --> 00:58:00,467
You make me driven.

772
00:58:00,491 --> 00:58:04,714
They might cast you as the main character
in the chocolate commercial.

773
00:58:04,742 --> 00:58:07,904
Why don't we do a read-through?

774
00:58:08,319 --> 00:58:09,319
Sorry?

775
00:58:10,681 --> 00:58:11,681
The read-through?

776
00:58:11,923 --> 00:58:12,923
I'm so sorry.

777
00:58:12,945 --> 00:58:16,833
It means that I'll run to you
whenever something comes up with you.

778
00:58:17,172 --> 00:58:21,137
"I'm happy. Are you happy?"

779
00:58:28,743 --> 00:58:31,430
(Subtitles are provided by KOCOWA.)


