1
00:00:41,960 --> 00:00:44,960
Sarya! Come and see your room.

2
00:02:10,600 --> 00:02:13,960
You think that's
what Mom would have wanted?

3
00:02:14,120 --> 00:02:17,360
That we'd fly off, dropping
everything right after her death?

4
00:02:20,640 --> 00:02:22,680
No.

5
00:02:25,160 --> 00:02:27,440
You remember
what she always said?

6
00:02:29,520 --> 00:02:33,440
"Your future is here.
I want you to have a normal life."

7
00:02:33,600 --> 00:02:37,800
She said it at the hospital.
You promised her, Dad.

8
00:02:37,960 --> 00:02:42,200
I thought we'd be able to.

9
00:02:43,360 --> 00:02:49,920
-What's wrong? Is it about money?
-No. It's not about money.

10
00:02:50,080 --> 00:02:55,760
Our family is over there. It's home.

11
00:02:55,920 --> 00:02:58,600
I can't make it here alone
without your mother.

12
00:02:58,760 --> 00:03:01,840
What about me Dad?
What will I do over there?

13
00:03:02,000 --> 00:03:05,760
My whole life is here.
I have nothing else.

14
00:03:05,920 --> 00:03:09,360
Please, Sarya.

15
00:03:10,720 --> 00:03:15,640
I can't stay here.

16
00:03:15,800 --> 00:03:18,560
Forgive me.

17
00:03:20,920 --> 00:03:23,040
Forgive me.

18
00:03:26,160 --> 00:03:28,160
Pardon.

19
00:03:40,920 --> 00:03:43,160
Don't cry, Dad.

20
00:03:58,320 --> 00:04:02,640
So did you talk to that girl?

21
00:04:02,800 --> 00:04:07,880
Yeah. She's from Switzerland.
Her real name's Karine.

22
00:04:08,040 --> 00:04:10,360
And in the video? It was her?

23
00:04:12,640 --> 00:04:16,440
Well... You didn't find your sister.

24
00:04:16,600 --> 00:04:19,760
You didn't get the answer
you were expecting.

25
00:04:19,920 --> 00:04:22,320
But you got an answer.

26
00:04:22,480 --> 00:04:26,080
At least, now you can go home
and move on.

27
00:04:26,240 --> 00:04:28,080
I'll take you to Qamishli
tomorrow morning.

28
00:04:28,240 --> 00:04:31,560
You'll cross the Turkish border
from there and it'll all be behind you.

29
00:04:31,720 --> 00:04:34,480
Aren't you supposed to go
and fight with Gilia in the South?

30
00:04:34,640 --> 00:04:38,760
Gilia ordered me to take you
to Qamishli so that you can go home.

31
00:04:38,920 --> 00:04:41,560
There must me other people who
go over there. Can't I go with them?

32
00:04:41,720 --> 00:04:44,520
No one else's going
to Qamishli, Antoine.

33
00:04:44,680 --> 00:04:46,440
We're surrounded.

34
00:04:46,600 --> 00:04:48,960
One after the other,
all villages surrender to ISIS.

35
00:04:49,120 --> 00:04:50,680
It won't be a leisure trip.

36
00:04:50,840 --> 00:04:54,360
There must be another solution.
I know you'd rather stay with Gilia.

37
00:04:54,520 --> 00:04:56,440
It doesn't matter
what I want or what you want.

38
00:04:56,600 --> 00:05:00,920
I was told to go with you and I will.
We'll leave tomorrow morning.

39
00:05:03,280 --> 00:05:06,360
Let me help you with your rifle.

40
00:05:06,520 --> 00:05:09,360
-I wanna tie the handle.
-Yeah.

41
00:05:11,680 --> 00:05:13,280
Gimme a piece of tape, please.

42
00:05:13,440 --> 00:05:15,600
-Here you go.
-Thanks.

43
00:05:29,920 --> 00:05:33,800
<i>-Voilà!</i>
-Thank you.

44
00:05:45,640 --> 00:05:47,680
A real soldier.

45
00:05:49,840 --> 00:05:51,800
<i>Film our hero brother...</i>

46
00:05:51,960 --> 00:05:55,640
This is brilliant.
Man, you gotta check this out.

47
00:05:55,800 --> 00:05:57,880
-Look at that!
-Fuck off, man.

48
00:05:58,040 --> 00:06:01,240
How about you take it easy
with the Captagon, yeah?

49
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
You know what they call it here?
<i>Abu Hilalain.</i>

50
00:06:04,280 --> 00:06:06,680
All right. Well, take it easy
on the <i>Abu Hilalain</i>.

51
00:06:06,840 --> 00:06:09,600
Go see your missus. It's late.

52
00:06:09,760 --> 00:06:11,960
No, she'll wait for me.
No matter what, she'll wait.

53
00:06:12,120 --> 00:06:15,040
<i>-Al-Salam Aleikum, </i>brothers.
-Peace be upon you.

54
00:06:15,200 --> 00:06:17,880
Did you get some rest today?

55
00:06:19,400 --> 00:06:22,280
Are you hearing the reports?

56
00:06:22,440 --> 00:06:27,000
Villages are kneeling
before we even reach them.

57
00:06:27,160 --> 00:06:31,960
An entire
60-kilometer strip surrendered.

58
00:06:32,120 --> 00:06:35,160
Men, your battle is beginning to roll.

59
00:06:35,320 --> 00:06:37,880
-Praise God.
-Praise God.

60
00:06:40,200 --> 00:06:43,000
Tomorrow
you're going to Ar-Raqqah.

61
00:06:43,160 --> 00:06:46,440
Really? Why?

62
00:06:46,600 --> 00:06:49,400
You’ll get your explanations
tomorrow.

63
00:06:49,560 --> 00:06:54,040
Our brothers in London
have found your boy.

64
00:06:54,200 --> 00:06:56,760
They'll try to get to him.

65
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
Thank you, Sheikh.

66
00:07:09,240 --> 00:07:12,080
In God's hands. Let's go.

67
00:07:25,400 --> 00:07:28,960
You see, Alex was transferred
to some foster family, yeah?

68
00:07:29,120 --> 00:07:31,680
So, someone in the community
submitted a request.

69
00:07:31,840 --> 00:07:36,600
Once it's approved, man,
they're gonna bring him here.

70
00:07:38,200 --> 00:07:41,920
Wait a second.
You were part of this?

71
00:07:42,080 --> 00:07:46,840
Yeah. Spoke to the Sheikh about it,
but, like, I wanted it to be a surprise.

72
00:07:47,000 --> 00:07:49,200
Are you happy, Paul?

73
00:09:10,880 --> 00:09:14,760
-Hey, guys. You ready for your trip?
-Man, can you believe this guy?

74
00:09:14,920 --> 00:09:17,960
Just started to get to know him,
and he's already leaving.

75
00:09:18,120 --> 00:09:20,640
-We're gonna miss you, Antoine.
-Can still join me, you know.

76
00:09:20,800 --> 00:09:23,600
Commander Gilia is gathering
all the forces in the area.

77
00:09:23,760 --> 00:09:26,560
-We're gonna take back our villages--
-Alice, we have to go.

78
00:09:26,720 --> 00:09:30,240
Hey! You're riding with the chickens.

79
00:09:34,040 --> 00:09:36,840
If you're in the passenger seat,
you'll stand out.

80
00:09:37,000 --> 00:09:39,080
Come on. Get inside.

81
00:09:47,120 --> 00:09:49,280
<i>Bon voyage.</i>

82
00:10:00,000 --> 00:10:03,360
<i>We just passed Abu Soura,</i>
<i>all is clear.</i>

83
00:10:08,720 --> 00:10:13,080
<i>All units from Gilia, we have reports</i>
<i>on enemy presence in the area.</i>

84
00:10:13,240 --> 00:10:15,480
<i>Hold your position</i>
<i>and wait for our arrival.</i>

85
00:10:15,640 --> 00:10:19,480
<i>Keep radio silence,</i>
<i>unless necessary.</i>

86
00:10:39,960 --> 00:10:44,440
<i>This is 4 at Abu Soura junction,</i>
<i>we've engaged the enemy. Over.</i>

87
00:10:44,600 --> 00:10:47,800
<i>4 for Gilia, report your status.</i>

88
00:10:47,960 --> 00:10:51,560
<i>This is 4, heavy fire at the junction.</i>
<i>We need assistance.</i>

89
00:10:53,720 --> 00:10:55,440
<i>We're running low on ammo!</i>

90
00:12:17,400 --> 00:12:23,360
MUNICIPAL GOVERNMENT
OF AR-RAQQAH

91
00:12:24,560 --> 00:12:26,880
-Peace be upon you.
-And upon you.

92
00:12:27,040 --> 00:12:29,920
-Are you Abu Mus'ab Al-Masri?
-Yes.

93
00:12:30,080 --> 00:12:33,840
Your meeting with Abu Reda the Libyan
will be at noon.

94
00:12:34,000 --> 00:12:37,240
But you have to see brother Abu Usama
before the meeting.

95
00:12:37,400 --> 00:12:39,480
I will wait for you.

96
00:13:39,760 --> 00:13:43,240
Abu Osama,

97
00:13:43,400 --> 00:13:46,320
this is brother Abu Musab Al-Masri.

98
00:13:47,480 --> 00:13:49,640
-Peace be upon you.
-And peace be upon you too.

99
00:13:49,800 --> 00:13:52,000
It is an honor to meet you.

100
00:13:52,160 --> 00:13:56,480
-I'm Abu Osama, director of media.
-You're American?

101
00:13:56,640 --> 00:13:58,720
Allah have mercy, of course not. I...

102
00:13:58,880 --> 00:14:02,240
I am faithful soldier of the Caliphate.

103
00:14:05,680 --> 00:14:08,440
This footage is priceless.

104
00:14:08,600 --> 00:14:11,320
<i>Allahu akbar!</i>

105
00:14:11,480 --> 00:14:15,560
It's gonna be the most powerful video
we've got out of the last offensive.

106
00:14:15,720 --> 00:14:17,080
<i>Allahu akbar!</i>

107
00:14:17,240 --> 00:14:20,400
Glory be to Allah.

108
00:14:20,560 --> 00:14:25,920
I like your voice. It's reserved, deep.

109
00:14:26,080 --> 00:14:28,440
Thank you.

110
00:14:28,600 --> 00:14:31,560
It's a good thing your face is covered.

111
00:14:31,720 --> 00:14:35,880
I want to record you
saying a few words in English,

112
00:14:36,040 --> 00:14:37,400
and add it to the video.

113
00:14:37,560 --> 00:14:40,920
It'll look like you said it on the spot
right after the offensive.

114
00:14:41,080 --> 00:14:43,200
I don't think that's a good idea.

115
00:14:43,360 --> 00:14:45,600
Well, it'll have
a powerful impact, brother,

116
00:14:45,760 --> 00:14:47,560
both on the infidels' TV networks

117
00:14:47,720 --> 00:14:49,960
and on the Muslim men
who hear you say it.

118
00:14:50,120 --> 00:14:52,960
It may help inspiring them
to come over here and join us.

119
00:14:53,120 --> 00:14:56,840
Yeah, well, if you use my voice,
it'll expose me, won't it?

120
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
So? You're here, protected with us.

121
00:15:02,480 --> 00:15:04,480
What if I wanna go back to Europe,

122
00:15:04,640 --> 00:15:06,360
to strike the<i> Kuffar</i>
from within their own cities.

123
00:15:06,520 --> 00:15:08,160
Have you thought about that?

124
00:15:08,320 --> 00:15:10,000
Or do you only care about how many
fucking likes your videos get, huh?

125
00:15:10,160 --> 00:15:13,840
There's no reason
to be disrespectful, Abu Musab.

126
00:15:14,000 --> 00:15:17,160
There are many ways
to support the jihad.

127
00:15:21,000 --> 00:15:23,680
Yeah, I'm sorry, brother. Sorry.

128
00:15:23,840 --> 00:15:25,520
I get very passionate
about the cause, you know?

129
00:15:25,680 --> 00:15:27,680
-Yeah.
-Yeah.

130
00:15:27,840 --> 00:15:30,240
Listen, I know how important
these videos are, but...

131
00:15:30,400 --> 00:15:34,280
I'd really appreciate if you could
find someone else's voice.

132
00:15:35,760 --> 00:15:39,400
-Is that cool?
-Okay. Yeah.

133
00:15:40,800 --> 00:15:43,160
Thank you.

134
00:16:15,960 --> 00:16:19,440
You can go in,
the Sheikh is ready to see you.

135
00:16:30,840 --> 00:16:33,240
-Peace be upon you.
-And peace be upon you too.

136
00:16:33,400 --> 00:16:36,040
and God's blessings upon you.

137
00:16:38,600 --> 00:16:42,160
Brother Abu Mus'ab,
God save and protect you.

138
00:16:42,320 --> 00:16:44,560
Come sit, come.

139
00:16:51,600 --> 00:16:56,320
This is Abu Reda the Libyan.
A real man, a brave fighter.

140
00:16:58,000 --> 00:17:03,640
General of the immigrants' army
and general of our northern units.

141
00:17:03,800 --> 00:17:08,280
This week he was appointed head
of the military council in our region.

142
00:17:08,440 --> 00:17:13,720
He was elected a member
of the Islamic State's high council,

143
00:17:13,880 --> 00:17:17,920
our minister, the minister of war,
Abu Reda.

144
00:17:18,080 --> 00:17:21,520
-Please.
-Thank you.

145
00:17:23,440 --> 00:17:27,480
Are you Abu Musab Al-Masri?
Nasser Yassin?

146
00:17:29,200 --> 00:17:30,760
Yes.

147
00:17:32,280 --> 00:17:34,680
You fought in the British Army lines.

148
00:17:36,880 --> 00:17:41,800
That was a dark period in my past,
brother Abu-Reda.

149
00:17:41,960 --> 00:17:46,320
Satan tricked me
and I almost lost my soul.

150
00:17:48,440 --> 00:17:51,440
Until my friends brought me back
to the righteous path.

151
00:17:51,600 --> 00:17:54,040
Praise God.

152
00:17:55,920 --> 00:17:57,800
Listen, Nasser,

153
00:17:57,960 --> 00:18:01,600
in all of history, no military
power achieved victories

154
00:18:01,760 --> 00:18:04,040
like the once
the Islamic State achieved.

155
00:18:04,200 --> 00:18:10,160
No one can stop us.
But in return, we pay a heavy price.

156
00:18:10,320 --> 00:18:16,400
We lose scores of men every week.
We need quality military leaders.

157
00:18:18,760 --> 00:18:23,880
I decided to appoint you member
of the military council in Ar-Raqqah.

158
00:18:24,040 --> 00:18:29,200
Thank you, Abu Reda.
That is a great honor.

159
00:18:30,880 --> 00:18:37,880
But I'd prefer to stay in the field,
with my brothers.

160
00:18:42,000 --> 00:18:44,600
Brother Abu Mus'ab,

161
00:18:44,760 --> 00:18:49,040
the soldiers of God
don't choose their missions.

162
00:18:52,360 --> 00:18:54,000
Say thank you.

163
00:18:56,440 --> 00:18:58,440
Thank you.

164
00:19:05,400 --> 00:19:11,440
<i>We're running low on ammo!</i>

165
00:19:14,840 --> 00:19:18,000
<i>We can't reach you.</i>

166
00:19:18,160 --> 00:19:22,200
<i>You'll have to hold on,</i>
<i>with whatever you have.</i>

167
00:19:22,360 --> 00:19:24,160
<i>Be brave.</i>

168
00:19:26,360 --> 00:19:29,320
Antoine, there's a roadblock.
We have to go through the fields.

169
00:19:33,360 --> 00:19:36,200
Turn here.

170
00:19:55,040 --> 00:19:57,640
We have to stay away
from big roads. It'll take longer.

171
00:19:57,800 --> 00:20:01,680
-We'll have to find a place to sleep.
-Okay.

172
00:20:06,520 --> 00:20:09,320
-There it is. Open.
-See? It's easy.

173
00:20:16,560 --> 00:20:17,920
Well?

174
00:20:20,760 --> 00:20:24,400
They made me a member
of their military council.

175
00:20:24,560 --> 00:20:27,960
Fuck off. I don't believe it.

176
00:20:28,120 --> 00:20:33,360
-You're... you're going to stay with us?
-No.

177
00:20:33,520 --> 00:20:36,240
They're transferring me to Ar-Raqqah.

178
00:20:40,760 --> 00:20:44,200
Brilliant. What for?

179
00:20:45,320 --> 00:20:49,400
Want me to plan the purging of villages
in the Deir ez-Zor area

180
00:20:49,560 --> 00:20:52,880
to guarantee control
over the oil fields, so...

181
00:20:53,040 --> 00:20:56,520
Man. Sick, but you have
to take us with you, man.

182
00:20:56,680 --> 00:21:02,560
Honestly, 'cause I wanna be there
when we snuff village after village.

183
00:21:02,720 --> 00:21:05,320
Ain't that right, boy, yeah?

184
00:21:09,000 --> 00:21:11,840
Just go easy on the Captagon.

185
00:21:18,840 --> 00:21:22,520
You know you gotta pack these
and take these downstairs, yeah?

186
00:21:22,680 --> 00:21:27,600
And they're heavy as well.
These pins.

187
00:21:27,760 --> 00:21:32,120
Never do them properly.
These fucking pin holes...

188
00:21:32,280 --> 00:21:35,560
Oi. Oi.

189
00:21:35,720 --> 00:21:38,400
Oi, you gotta shake this off, man.

190
00:21:38,560 --> 00:21:41,400
Whatever this is,
you've gotta shake it off right now.

191
00:21:41,560 --> 00:21:48,560
Last week, you wanted to leave.
And now, you want Alex to come here?

192
00:21:50,160 --> 00:21:53,640
What's that about?

193
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
Mate, I fucked up his life.

194
00:21:56,520 --> 00:21:58,280
I need a chance to fix that,
and right now,

195
00:21:58,440 --> 00:22:02,000
him being here is the least
worst option for him.

196
00:22:02,160 --> 00:22:04,600
Come on, you know he's gonna have all
the love in the world from me here.

197
00:22:04,760 --> 00:22:07,920
From you, from Iyad.

198
00:22:08,080 --> 00:22:11,160
Most importantly, he's gonna
have a fucking family here.

199
00:22:11,320 --> 00:22:14,640
And he's not gonna grow up feeling
like some kind of... loser,

200
00:22:14,800 --> 00:22:17,120
with doors slamming in his face
like we did.

201
00:22:17,280 --> 00:22:19,320
Okay, he's gonna be part
of something important here, man.

202
00:22:19,480 --> 00:22:22,680
Yeah, yeah, I see that, but ask
yourself this question, yeah?

203
00:22:22,840 --> 00:22:25,160
What do you think are
the chances of him surviving--

204
00:22:25,320 --> 00:22:27,120
I don't know.

205
00:22:28,320 --> 00:22:31,640
But I will do my best
to look after him.

206
00:22:31,800 --> 00:22:34,720
And failing that,
I will go to heaven with him.

207
00:22:36,440 --> 00:22:38,360
Yeah?

208
00:22:43,920 --> 00:22:45,640
Yeah.

209
00:23:20,800 --> 00:23:24,440
We'll stay here tonight.
We'll spend the night here.

210
00:23:24,600 --> 00:23:26,400
Okay.

211
00:23:43,360 --> 00:23:45,240
Good night.

212
00:23:55,520 --> 00:23:58,520
-Good night.
-Good night.

213
00:24:15,040 --> 00:24:16,360
<i>God is great!</i>

214
00:24:16,520 --> 00:24:18,760
<i>God is great!</i>

215
00:24:18,920 --> 00:24:21,200
<i>God is great!</i>

216
00:24:32,120 --> 00:24:35,000
<i>Raise the crusader</i>
<i>whore's head up high!</i>

217
00:24:35,160 --> 00:24:39,240
<i>Let everyone see what happens</i>
<i>to infidels who disobey God!</i>

218
00:24:39,400 --> 00:24:42,760
<i>-God is great!</i>
-<i>God is great!</i>

219
00:25:14,880 --> 00:25:17,560
-Hey. Wake up.
-Oh fuck. What's going--

220
00:25:17,720 --> 00:25:22,480
-It's just me. It's just me.
-What the fuck?

221
00:25:26,720 --> 00:25:29,040
What's happening?

222
00:25:31,040 --> 00:25:35,920
Alex deserves to be with you, his dad.

223
00:25:39,120 --> 00:25:44,960
But he doesn't deserve to be here,
and you know that.

224
00:25:49,160 --> 00:25:52,480
I'm gonna get us out of here.

225
00:25:52,640 --> 00:25:55,040
Hey, what the fuck
are you talking about?

226
00:25:57,120 --> 00:26:00,280
You know there's no way out
of here, right?

227
00:26:00,440 --> 00:26:03,920
-I've thought about all of this--
-No, there is a way.

228
00:26:09,120 --> 00:26:10,720
Will you come?

229
00:26:26,720 --> 00:26:28,840
-Yeah.
-Yes, bro.

230
00:26:29,000 --> 00:26:31,400
Good man.

231
00:26:33,000 --> 00:26:37,120
But listen, don't say nothing
to Iyad just yet. All right?

232
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
Yeah.

233
00:26:38,880 --> 00:26:42,720
Gotta get a few things sorted out first.

234
00:26:42,880 --> 00:26:45,440
-Then we'll go talk to him.
-He...

235
00:26:45,600 --> 00:26:49,600
Iyad's not gonna come.
You've seen how he is.

236
00:26:49,760 --> 00:26:51,600
He's in way too deep.

237
00:26:53,160 --> 00:26:55,600
No.

238
00:26:57,320 --> 00:27:00,080
I ain't leaving him behind.

239
00:27:42,400 --> 00:27:44,840
You got bad news?

240
00:27:45,000 --> 00:27:49,800
We can't counter-attack.
There are too many of them.

241
00:27:52,400 --> 00:27:57,440
What about the others?
Do you know anything?

242
00:27:57,600 --> 00:28:00,280
No. I don't know who
but some people died.

243
00:28:00,440 --> 00:28:02,200
A lot of people.

244
00:28:05,920 --> 00:28:08,520
I really think it's over, this time.

245
00:28:08,680 --> 00:28:12,480
-Don't say that.
-But I think so.

246
00:28:12,640 --> 00:28:14,320
I can tell.

247
00:28:18,560 --> 00:28:21,280
Remember what you told me?
It doesn't matter if...

248
00:28:21,440 --> 00:28:23,160
I'm not worried about myself.

249
00:28:23,320 --> 00:28:27,280
It doesn't matter if I die as long
as the others continue but now...

250
00:28:31,480 --> 00:28:33,800
It's a total defeat.

251
00:31:13,720 --> 00:31:17,880
How are you? How are you?

252
00:31:19,240 --> 00:31:22,480
May God have mercy on her.

253
00:31:26,680 --> 00:31:28,800
How are you?

254
00:31:32,160 --> 00:31:35,760
We were very sad for your mother.
May her place be in paradise.

255
00:31:37,160 --> 00:31:40,560
Welcome, welcome.

256
00:31:40,720 --> 00:31:45,600
Come here, my girl.
Come here, my girl.

257
00:32:01,200 --> 00:32:04,000
Oh, this is his daughter.

258
00:32:05,360 --> 00:32:07,360
Come, you beautiful.

259
00:32:07,520 --> 00:32:11,640
We're so happy
that you're finally home.

260
00:32:36,400 --> 00:32:38,600
Bravo!

261
00:32:54,920 --> 00:32:59,080
Hello.

262
00:33:00,920 --> 00:33:03,840
Good morning.
Good morning.

263
00:33:07,920 --> 00:33:12,160
Good morning.

264
00:33:12,320 --> 00:33:15,400
What's the news
from the other village?

265
00:34:01,000 --> 00:34:05,320
We lived in Paris,
near the "Simplon" subway station.

266
00:34:05,480 --> 00:34:08,040
My Mom worked
at the Kurdish Institute.

267
00:34:08,200 --> 00:34:11,680
At the corner of rue Lafayette
and rue du Faubourg-Poissonnière.

268
00:34:11,840 --> 00:34:15,720
Seriously? It's a five-minute walk
from where I grew up.

269
00:34:20,760 --> 00:34:23,920
My Mom wanted me to be a ballerina.

270
00:34:25,680 --> 00:34:30,400
She had all these stereotypes
about life in France.

271
00:34:30,560 --> 00:34:32,280
When I told her I wanted
to take jazz dance classes,

272
00:34:32,440 --> 00:34:35,960
she almost had a heart attack.

273
00:34:44,880 --> 00:34:48,720
Now can you tell me
why you left France?

274
00:34:48,880 --> 00:34:51,920
Because our home is here.

275
00:34:54,840 --> 00:34:58,200
Don't you miss Paris?

276
00:34:58,360 --> 00:35:02,640
I do. Every single day.

277
00:35:14,040 --> 00:35:16,080
Was it...

278
00:35:16,240 --> 00:35:18,720
Was it your first time?

279
00:35:28,480 --> 00:35:32,720
You don't want me to leave.
You'll do anything to make me stay.

280
00:35:32,880 --> 00:35:34,520
Quite the contrary, Antoine.

281
00:35:34,680 --> 00:35:36,600
If you were staying,
nothing would have happened.

282
00:35:36,760 --> 00:35:40,240
But since you're leaving,
it's as if nothing happened.

283
00:35:42,600 --> 00:35:45,000
It meant something to me.
It did happen.

284
00:35:50,280 --> 00:35:53,160
You're right.

285
00:35:53,320 --> 00:35:56,520
What happened tonight
meant something.

286
00:36:02,960 --> 00:36:05,080
But it was just tonight.

287
00:36:08,720 --> 00:36:14,960
Now it's behind us, okay?
Okay, Antoine?

288
00:37:14,920 --> 00:37:17,800
Shouldn't be meeting
like this, Nasser.

289
00:37:17,960 --> 00:37:21,560
-It's too dangerous for you.
-Yeah, well, it's all falling apart.

290
00:37:21,720 --> 00:37:23,560
I had to kill some woman,

291
00:37:23,720 --> 00:37:28,080
and then, they made me cut off her head
'cause she's European.

292
00:37:30,840 --> 00:37:32,840
Look, we have...
we have psychologists--

293
00:37:33,000 --> 00:37:37,240
Fucking psychologist.
What the fuck you talking about, man?

294
00:37:37,400 --> 00:37:39,000
They're moving me to Ar-Raqqah.

295
00:37:39,160 --> 00:37:42,400
Want me to work
with some Libyan psychopath.

296
00:37:42,560 --> 00:37:45,360
-Abu Rida al-Libi?
-Yeah.

297
00:37:48,240 --> 00:37:51,120
Fuck.

298
00:37:51,280 --> 00:37:53,800
That's... That is fucking brilliant.

299
00:37:53,960 --> 00:37:56,720
Can't believe it.

300
00:37:56,880 --> 00:37:59,600
He's head of the military
council in Ar-Raqqah.

301
00:37:59,760 --> 00:38:02,680
I mean, I knew you were a fucking star.

302
00:38:02,840 --> 00:38:06,320
I had no idea that they'd pay
attention to you quite so quickly.

303
00:38:06,480 --> 00:38:09,080
Do you even understand
what this means? Yeah?

304
00:38:09,240 --> 00:38:13,800
Now, all the massacres, all the mass
executions, they're gonna be on me now.

305
00:38:13,960 --> 00:38:18,400
Yeah. Yeah, of course.
Of course, I understand.

306
00:38:18,560 --> 00:38:21,240
But you have to understand
something, too, eh?

307
00:38:21,400 --> 00:38:25,200
This Libyan, he will know
about all of their operations.

308
00:38:25,360 --> 00:38:28,160
Not just here, in Syria,
but all around the world.

309
00:38:28,320 --> 00:38:30,800
If they're planning
another 9/11, another 7/7,

310
00:38:30,960 --> 00:38:32,920
now, he will be involved.

311
00:38:33,080 --> 00:38:35,400
This is exactly the kind
of information we need.

312
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
-No, fuck that. I'm out.
-What?

313
00:38:37,720 --> 00:38:41,960
Yeah. I'm taking Paul and Iyad,
and we're going to Sulaymaniyah,

314
00:38:42,120 --> 00:38:44,440
and then we're gonna
fly home from there. Fuck this.

315
00:38:44,600 --> 00:38:46,240
Hey, look-- No. Come on, seriously.

316
00:38:46,400 --> 00:38:48,920
-Let's talk about this--
-Get the fuck off me, man.

317
00:38:55,560 --> 00:38:57,400
-Gimme the fucking keys.
-No. I'm not--

318
00:38:57,560 --> 00:38:59,360
Gimme the fucking keys!

319
00:38:59,520 --> 00:39:01,400
-Stand down! Stand down!
-Your fucking hands!

320
00:39:01,560 --> 00:39:03,080
-No! Lower your weapon!
-Your fucking hands!

321
00:39:03,240 --> 00:39:05,680
-Stand down!
-Show me your fucking hands!

322
00:39:05,840 --> 00:39:11,400
Just put your hands...
Put your hands on the dash.

323
00:39:12,560 --> 00:39:14,440
Okay?

324
00:39:16,720 --> 00:39:19,000
Yeah? On the dash.

325
00:39:29,080 --> 00:39:31,520
Now, will you fuck off
and let us talk?

326
00:39:42,160 --> 00:39:44,800
Look.

327
00:39:44,960 --> 00:39:47,040
If you go back to London now,

328
00:39:47,200 --> 00:39:51,040
it is more than likely that you will
be detained at Immigration.

329
00:39:51,200 --> 00:39:53,480
I'll tell them I work for you.

330
00:39:53,640 --> 00:39:56,920
If they got any questions,
they can direct them to the MI6.

331
00:39:59,560 --> 00:40:02,880
I'm not with MI6, Nasser.

332
00:40:04,080 --> 00:40:10,440
-Brilliant. Can I go now?
-I never said I was.

333
00:40:10,600 --> 00:40:12,920
Your brain just...

334
00:40:13,080 --> 00:40:16,080
filled in the blanks
in the way it wanted to...

335
00:40:16,240 --> 00:40:18,280
fill in the blanks.

336
00:40:18,440 --> 00:40:22,720
But, I never claimed to be with MI6.

337
00:40:26,160 --> 00:40:28,920
Don't fuck with me, Stanley.

338
00:40:31,600 --> 00:40:33,640
Who are you?

339
00:40:38,800 --> 00:40:40,880
Who the fuck are you?

340
00:40:45,640 --> 00:40:48,600
-Answer me.
-I'm Mossad.

341
00:40:50,240 --> 00:40:52,480
I work for Israel.

342
00:41:05,080 --> 00:41:07,760
-Bullshit. You're British.
-I was...

343
00:41:07,920 --> 00:41:11,120
I was born in London,
obviously, but...

344
00:41:11,280 --> 00:41:16,400
but I'm Israeli,
and I do work for the Mossad.

345
00:41:20,000 --> 00:41:21,840
I'm sorry.

346
00:41:27,120 --> 00:41:29,320
I expect you're feeling...

347
00:41:31,200 --> 00:41:33,440
...betrayed right now.

348
00:41:35,280 --> 00:41:40,560
And the very worst thing you can do
at this moment is go back home.

349
00:41:44,240 --> 00:41:47,800
I'm sure this is gonna
sound fucking crazy, but...

350
00:41:47,960 --> 00:41:51,320
you are gonna have to trust me again.

351
00:41:52,720 --> 00:41:55,200
Like you always did.

352
00:43:10,600 --> 00:43:12,640
Antoine, there's a patrol. Be quiet.

353
00:43:12,800 --> 00:43:14,440
Stop, stop!

354
00:43:36,160 --> 00:43:38,840
Papers.

355
00:43:41,560 --> 00:43:45,760
Here you go.
May Allah protect the mujahidin.

356
00:43:57,040 --> 00:44:00,320
-Where are you from?
-Qarajah.

357
00:44:00,480 --> 00:44:03,200
-Muslim?
-Of course, Muslim.

358
00:44:03,360 --> 00:44:06,840
-Sunni or Allawi?
-Of course, Ahl Al-Suna!

359
00:44:08,920 --> 00:44:13,480
<i>Surat Al-Masad. Surat Al-Masad!</i>

360
00:44:13,640 --> 00:44:17,480
In the name of God
most Gracious, most Merciful.

361
00:44:18,680 --> 00:44:22,120
May the hands of Abu Lahab
be ruined, and ruined is he.

362
00:44:22,280 --> 00:44:27,040
His wealth will not avail him
or that which he gained.

363
00:44:27,200 --> 00:44:29,640
He will burn in a flaming fire.

364
00:44:29,800 --> 00:44:33,160
-He has chickens. And some boxes.
-What's in the boxes?

365
00:44:34,440 --> 00:44:37,840
Clothes. I sell them
at Umm Dibs market.

366
00:44:38,000 --> 00:44:41,120
Abu Atta, search the boxes.

367
00:44:53,520 --> 00:44:55,360
Who is she?

368
00:44:56,600 --> 00:44:58,840
My daughter.

369
00:45:00,280 --> 00:45:04,440
-Tell her to remove her Niqab.
-It's forbidden, Sheikh!

370
00:45:04,600 --> 00:45:06,720
I want to see her face.

371
00:45:06,880 --> 00:45:08,600
So, do me a favor,
and kill her right now.

372
00:45:08,760 --> 00:45:12,040
If you see her without niqab, you will
dishonor me and my entire family,

373
00:45:12,200 --> 00:45:16,000
and I will have to kill her myself.

374
00:45:16,160 --> 00:45:17,920
I will ask her something
from the Quran.

375
00:45:18,080 --> 00:45:20,320
From the Quran?
She knows nothing about it.

376
00:45:20,480 --> 00:45:23,720
Look at her. She's a little girl.
She's ignorant.

377
00:45:23,880 --> 00:45:27,520
All she knows is to clean
the house and make food.

378
00:45:27,680 --> 00:45:31,880
Child, tell the Sheikh your name. Talk!

379
00:45:33,040 --> 00:45:35,200
Siham, Sheikh sir.

380
00:45:38,840 --> 00:45:42,480
I will let you go.
But I'm taking the chickens.

381
00:45:44,120 --> 00:45:46,000
Of course.

382
00:45:49,000 --> 00:45:51,360
We are supporters...

383
00:45:52,800 --> 00:45:54,360
Sheikh.

384
00:45:57,360 --> 00:45:59,880
Abu Atta. Bring the chickens and come.

385
00:46:10,400 --> 00:46:13,480
Stop! Don't move bitch!

386
00:46:16,240 --> 00:46:20,480
Drop the gun!
Drop the gun to the ground!

387
00:46:25,040 --> 00:46:29,560
Raise your hands.
Raise your hands, bitch.

388
00:46:31,040 --> 00:46:32,600
Kneel to the ground!

389
00:46:33,920 --> 00:46:35,560
Kneel to the ground!

390
00:46:37,920 --> 00:46:42,080
Take off the Niqab!
Take off the Niqab! Take it off!

391
00:46:48,120 --> 00:46:51,000
I'm gonna get a lot of money
for you, bitch.

392
00:46:53,600 --> 00:46:55,640
Maybe I keep you to myself.

393
00:46:55,800 --> 00:46:58,960
Make you pay every day
for killing my friends.

394
00:47:56,960 --> 00:48:00,600
I would have liked you to stay.


