1
00:00:09,210 --> 00:00:10,445
<i>Previously, on</i>
"From"...

2
00:00:10,530 --> 00:00:11,804
I hear their voices.

3
00:00:11,889 --> 00:00:14,062
They said it was
the only way to go home.

4
00:00:14,147 --> 00:00:16,171
Sara, just tell me
what you did.

5
00:00:16,285 --> 00:00:17,687
I left the door open.

6
00:00:18,842 --> 00:00:20,960
Are you living in town
or Colony House?

7
00:00:21,045 --> 00:00:22,307
- Town.
- Julie.

8
00:00:22,823 --> 00:00:24,259
Colony House.

9
00:00:24,344 --> 00:00:25,875
Why are you doing this?

10
00:00:25,960 --> 00:00:26,907
What's wrong?

11
00:00:26,992 --> 00:00:29,648
I think maybe
I-I made a mistake.

12
00:00:29,733 --> 00:00:33,312
Julie, there are
no mistakes, just choices,

13
00:00:33,509 --> 00:00:36,063
and you chose what was right
for you, and that matters.

14
00:00:36,148 --> 00:00:37,078
Come on,
try it out!

15
00:00:37,171 --> 00:00:38,446
Every single one
of these pins

16
00:00:38,530 --> 00:00:40,690
is a different resident
who drove in

17
00:00:40,775 --> 00:00:42,211
from a different location.

18
00:00:42,296 --> 00:00:44,828
That is fucking impossible.

19
00:00:44,913 --> 00:00:49,218
I don't just sit around,
accepting the world as it is!

20
00:00:49,303 --> 00:00:51,079
Someone is doing this,

21
00:00:51,163 --> 00:00:52,964
and I'm not gonna rest
until I figure out how!

22
00:00:53,079 --> 00:00:55,336
I wish you had
the luxury of grief,

23
00:00:55,421 --> 00:00:56,534
but you don't, Boyd.

24
00:00:56,789 --> 00:00:58,421
These people need you.

25
00:00:58,506 --> 00:01:01,335
You need to be the one
to lead these people home.

26
00:01:01,420 --> 00:01:03,890
'Cause if you don't?
She died for nothing.

27
00:01:03,984 --> 00:01:06,445
What are you doing here?
You promised you'd stay home.

28
00:01:06,530 --> 00:01:08,227
If I didn't show up,
they would have wondered why.

29
00:01:08,311 --> 00:01:09,921
- It'll be okay.
- Sara...

30
00:01:10,006 --> 00:01:11,203
I promise.

31
00:01:11,288 --> 00:01:13,604
Do you wanna help me bring
over the rest of the food?

32
00:01:13,689 --> 00:01:15,082
Yeah!

33
00:01:16,952 --> 00:01:19,630
I just feel so... broken.

34
00:01:19,820 --> 00:01:21,593
We're gonna figure it
out together.

35
00:01:22,220 --> 00:01:23,438
Don't worry.

36
00:01:23,789 --> 00:01:24,969
Whatcha got there?

37
00:01:25,054 --> 00:01:27,633
- Sweet potatoes.
- Ooh!

38
00:01:27,718 --> 00:01:29,132
Nice family.

39
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

40
00:01:43,284 --> 00:01:44,590
Sara!

41
00:01:44,741 --> 00:01:46,573
Hey.
Oh! Oh, no, no, no.

42
00:01:46,658 --> 00:01:48,511
Okay, grab her,
grab her arm, grab her arm!

43
00:01:48,596 --> 00:01:50,076
Hold on, hold on!

44
00:01:58,330 --> 00:02:01,377
- Hey, Alma.
- Come on.

45
00:02:02,281 --> 00:02:05,593
There you go, Alma,
a fresh batch just for you.

46
00:02:05,687 --> 00:02:08,679
Hey!
Make sure you share this time.

47
00:02:09,531 --> 00:02:11,976
Nathan! Nathan!

48
00:02:12,111 --> 00:02:14,984
It's your sister!
Something happened at the diner.

49
00:02:15,183 --> 00:02:16,812
They're taking her
to the clinic.

50
00:02:24,396 --> 00:02:26,328
I really am feeling much better.

51
00:02:26,413 --> 00:02:29,657
I still think you should spend
the night for observation, okay?

52
00:02:29,742 --> 00:02:30,946
Do I have to?

53
00:02:31,031 --> 00:02:32,368
It's just,
with things like this,

54
00:02:32,453 --> 00:02:34,578
it's best not to
take any chances, you know?

55
00:02:35,468 --> 00:02:37,133
I can have someone
go get Nathan.

56
00:02:37,241 --> 00:02:38,225
He can stay with you.

57
00:02:38,310 --> 00:02:42,358
No. He worries.
If he comes by,

58
00:02:42,443 --> 00:02:46,099
could you...
just tell him I'm sleeping.

59
00:02:46,184 --> 00:02:47,228
Yeah, no problem.

60
00:02:54,145 --> 00:02:56,269
I'll, uh...
I'll be right back, okay?

61
00:03:06,065 --> 00:03:07,803
Hey. How's she doing?

62
00:03:08,400 --> 00:03:11,237
I mean, fine,
given the circumstances.

63
00:03:11,761 --> 00:03:13,277
Has this happened before?

64
00:03:13,362 --> 00:03:15,089
Well, I mean,
not according to Sara.

65
00:03:15,174 --> 00:03:17,980
And unless there's an MRI
machine tucked around somewhere,

66
00:03:18,065 --> 00:03:19,477
there's no way to really
know what's going on.

67
00:03:19,561 --> 00:03:20,456
- Yeah.
- I'm, uh...

68
00:03:20,541 --> 00:03:23,253
I'm gonna keep her overnight
and see if anything changes.

69
00:03:23,886 --> 00:03:25,534
Okay. You sure you're ready
for that?

70
00:03:25,619 --> 00:03:28,026
Look, I don't know
how that door got open,

71
00:03:28,542 --> 00:03:30,011
but I'm not gonna
let those things

72
00:03:30,112 --> 00:03:31,697
take this place
away from me.

73
00:03:32,143 --> 00:03:33,894
They've already taken
too much already.

74
00:03:34,019 --> 00:03:36,817
Yeah. They sure have.

75
00:03:37,300 --> 00:03:39,487
Hey, can I ask
you a question?

76
00:03:39,886 --> 00:03:43,491
These seizures - first,
the Matthews kid, now Sara.

77
00:03:44,409 --> 00:03:45,627
You think it's possible

78
00:03:45,712 --> 00:03:47,671
to have a physical
reaction to this place?

79
00:03:48,346 --> 00:03:50,237
Maybe something you
might normally diagnose

80
00:03:50,322 --> 00:03:52,082
as one thing on the outside,
but here it's...

81
00:03:52,167 --> 00:03:55,039
Look, Boyd, if you asked me
this six months ago,

82
00:03:55,170 --> 00:03:57,505
I would have said anything that
we've seen here was impossible.

83
00:03:57,589 --> 00:03:59,740
But the truth is, I...

84
00:04:00,878 --> 00:04:03,948
Okay, how long has
this been going on for?

85
00:04:05,876 --> 00:04:07,840
Long enough that it's got me
asking stupid questions.

86
00:04:07,924 --> 00:04:09,752
- Boyd...
- I'm fine.

87
00:04:10,028 --> 00:04:12,433
Come by tomorrow.
I want to take a look at it.

88
00:04:12,518 --> 00:04:14,987
No need.
I already know what it is.

89
00:04:17,018 --> 00:04:18,581
Nathan's here.

90
00:04:18,880 --> 00:04:20,933
She doesn't want to see him.

91
00:04:22,633 --> 00:04:24,206
Yeah, I don't... I don't know.

92
00:04:26,276 --> 00:04:28,449
Um, okay.
Go take care of your patient.

93
00:04:28,534 --> 00:04:29,813
I got this, okay?

94
00:04:30,331 --> 00:04:32,034
And I'm good.

95
00:04:33,237 --> 00:04:35,166
Whoa, whoa, whoa! Whoa!

96
00:04:35,297 --> 00:04:36,690
Is she okay?

97
00:04:36,851 --> 00:04:38,933
She's fine.
She's sleeping.

98
00:04:40,604 --> 00:04:42,130
I wanna see her.

99
00:04:42,253 --> 00:04:43,956
And you will, tomorrow.

100
00:04:44,041 --> 00:04:45,495
Kristi's gonna sit
with her tonight

101
00:04:45,585 --> 00:04:46,677
and make sure
everything is okay.

102
00:04:46,761 --> 00:04:48,230
No, no. I-I need
to see her now, please.

103
00:04:48,314 --> 00:04:49,881
You will. Hey, hey.

104
00:04:50,393 --> 00:04:52,700
Is there anything else going on
that we should know about?

105
00:04:53,784 --> 00:04:56,276
Anything that might help Kristi
figure out what's wrong?

106
00:04:57,322 --> 00:04:59,465
No. I'm just worried,
that's all.

107
00:04:59,550 --> 00:05:01,062
She's my little sister.

108
00:05:01,503 --> 00:05:03,948
Right. Look,

109
00:05:05,158 --> 00:05:09,031
this is Kristi's first
night back since... right?

110
00:05:09,725 --> 00:05:11,161
We don't want
to be going in there

111
00:05:11,246 --> 00:05:13,940
and making tonight more
stressful than it already is.

112
00:05:14,557 --> 00:05:16,515
Sara's in good hands.
Okay?

113
00:05:16,811 --> 00:05:19,030
Go home.
Get some sleep.

114
00:05:19,394 --> 00:05:20,777
You'll see her in the morning.

115
00:05:20,986 --> 00:05:22,248
Yeah.

116
00:05:22,597 --> 00:05:24,076
Okay?

117
00:05:40,519 --> 00:05:42,628
Is Sara gonna be okay?

118
00:05:43,806 --> 00:05:45,721
Well, yeah,
she's down at the clinic.

119
00:05:45,806 --> 00:05:47,763
They're gonna take
good care of her. Don't worry.

120
00:05:48,073 --> 00:05:49,328
You remember Kristi?

121
00:05:49,940 --> 00:05:52,097
The nice lady
who took care of your leg?

122
00:05:52,505 --> 00:05:55,682
She's gonna patch up Sara
the same way she patched you up.

123
00:05:56,136 --> 00:05:57,823
In the meantime,

124
00:05:58,776 --> 00:06:01,425
we are gonna
play a little game.

125
00:06:02,425 --> 00:06:03,894
For you.

126
00:06:04,741 --> 00:06:06,722
Well, we said we're gonna
figure it out, right?

127
00:06:06,910 --> 00:06:09,464
Let's figure it out.
Follow me.

128
00:06:16,886 --> 00:06:18,707
We're gonna do some
problem-solving,

129
00:06:18,792 --> 00:06:20,230
and the way
you problem solve

130
00:06:20,315 --> 00:06:21,795
is by asking questions.

131
00:06:22,206 --> 00:06:24,464
You ask every question
that might apply,

132
00:06:24,549 --> 00:06:27,276
no matter how crazy,
no matter how unlikely.

133
00:06:27,690 --> 00:06:29,863
You put it up on a board,
you get it out in front of you

134
00:06:29,947 --> 00:06:32,026
so that you can identify
everything you know

135
00:06:32,111 --> 00:06:34,113
and everything you don't.

136
00:06:34,815 --> 00:06:36,862
It'll be like telling
a story.

137
00:06:36,958 --> 00:06:40,571
Right, buddy?
Question number one.

138
00:06:42,970 --> 00:06:44,618
Dad!

139
00:06:44,703 --> 00:06:47,706
- What?
- You never wanted to write on a wall?

140
00:06:57,221 --> 00:07:00,831
There.
That's where we begin.

141
00:07:16,545 --> 00:07:21,202
"Que Sera, Sera " plays...

142
00:07:26,147 --> 00:07:30,847
<i>♪ When I was
just a little boy ♪</i>

143
00:07:31,147 --> 00:07:33,714
<i>♪ I asked my father ♪</i>

144
00:07:33,799 --> 00:07:35,757
<i>♪ "What will I be?" ♪</i>

145
00:07:37,266 --> 00:07:39,708
<i>♪ "Will I be handsome?" ♪</i>

146
00:07:39,792 --> 00:07:42,142
<i>♪ "Will I be rich?" ♪</i>

147
00:07:42,257 --> 00:07:45,434
<i>♪ Here's what he said to me ♪</i>

148
00:07:46,340 --> 00:07:49,604
<i>♪ "Que sera, sera" ♪</i>

149
00:07:50,349 --> 00:07:54,263
<i>♪ "Whatever will be, will be" ♪</i>

150
00:07:55,239 --> 00:07:59,161
<i>♪ "The future's
Not ours to see" ♪</i>

151
00:07:59,403 --> 00:08:02,747
<i>♪ "Que sera, sera" ♪</i>

152
00:08:04,712 --> 00:08:07,904
<i>♪ "What will be, will be" ♪</i>

153
00:08:16,539 --> 00:08:21,326
<i>♪ Now
I have children of my own ♪</i>

154
00:08:21,637 --> 00:08:24,112
<i>♪ They ask their father ♪</i>

155
00:08:24,197 --> 00:08:26,547
<i>♪ "What will I be? ♪</i>

156
00:08:27,895 --> 00:08:30,202
<i>"Will I be pretty?" ♪</i>

157
00:08:30,318 --> 00:08:32,576
<i>♪ "Will I be rich?" ♪</i>

158
00:08:32,668 --> 00:08:36,230
<i>♪ I tell them tenderly ♪</i>

159
00:08:36,677 --> 00:08:38,896
<i>♪ "Que sera, sera" ♪</i>

160
00:08:40,879 --> 00:08:45,549
<i>♪ "Whatever will be, will be" ♪</i>

161
00:08:45,634 --> 00:08:50,204
<i>♪ "The future's
Not ours to see" ♪</i>

162
00:08:50,334 --> 00:08:52,772
<i>♪ "Que sera, sera" ♪</i>

163
00:08:55,514 --> 00:08:58,081
<i>♪ "What will be, will be" ♪</i>

164
00:09:00,234 --> 00:09:03,372
<i>♪ "Que sera, sera" ♪</i>

165
00:09:03,574 --> 00:09:05,574
*FROM*
Season 01  Episode 05

166
00:09:05,782 --> 00:09:08,130
Episode Title: <font color=
Aired on: March 06, 2022.

167
00:09:08,526 --> 00:09:10,727
Sync corrections by srjanapala

168
00:09:47,130 --> 00:09:48,372
Hey.

169
00:09:50,771 --> 00:09:52,552
I can't sleep.

170
00:09:52,652 --> 00:09:56,968
Uh, yeah, me neither.
I thought you'd like some tea?

171
00:09:57,467 --> 00:09:59,208
Do you want some?

172
00:10:00,811 --> 00:10:02,193
Sure.

173
00:10:09,269 --> 00:10:11,753
You and Kenny make
a really cute couple.

174
00:10:11,863 --> 00:10:13,909
Oh, uh, no,
we're just...

175
00:10:14,646 --> 00:10:15,996
We're just friends.

176
00:10:16,474 --> 00:10:17,865
Why?

177
00:10:17,950 --> 00:10:20,975
He's really sweet,
and he loves you.

178
00:10:21,794 --> 00:10:23,471
It's complicated.

179
00:10:23,556 --> 00:10:24,763
How?

180
00:10:24,848 --> 00:10:26,990
Well, 'cause I...

181
00:10:28,408 --> 00:10:30,513
...have somebody at home.

182
00:10:30,824 --> 00:10:36,185
At least I think she's...
still... waiting.

183
00:10:37,575 --> 00:10:38,750
What's her name?

184
00:10:40,009 --> 00:10:41,474
Mariel.

185
00:10:41,933 --> 00:10:44,849
- Were you married?
- Engaged.

186
00:10:45,646 --> 00:10:48,638
I wonder sometimes,
actually all the time, uh,

187
00:10:48,723 --> 00:10:52,857
what it must be like for her,
thinking I, uh, abandoned her.

188
00:10:54,284 --> 00:10:56,669
Um, how about you?

189
00:10:56,754 --> 00:10:59,061
Do you have
anybody back at home?

190
00:10:59,575 --> 00:11:01,115
No.

191
00:11:01,755 --> 00:11:03,763
I... I was with someone,

192
00:11:03,848 --> 00:11:07,357
but he wasn't...

193
00:11:08,429 --> 00:11:11,716
It's better that
he's not around anymore.

194
00:11:13,106 --> 00:11:16,414
It's just me and Nathan now.

195
00:11:16,716 --> 00:11:18,544
He's all
I've got in the world.

196
00:11:19,734 --> 00:11:23,068
Before we got
stuck here, I, um...

197
00:11:24,401 --> 00:11:26,990
Things weren't
really very good for me.

198
00:11:28,336 --> 00:11:30,861
Nathan was
the one who saved me.

199
00:11:33,327 --> 00:11:35,068
Can I ask you something?

200
00:11:35,232 --> 00:11:36,747
Yeah. Sure.

201
00:11:37,672 --> 00:11:39,880
If there was
something you could do,

202
00:11:40,583 --> 00:11:46,372
something that would
let you see Mariel again...

203
00:11:47,616 --> 00:11:51,146
something that would let
everyone here go home,

204
00:11:51,559 --> 00:11:54,005
even if it was something bad,

205
00:11:54,839 --> 00:11:56,275
would you do it?

206
00:11:57,304 --> 00:11:59,741
Wait,
what are you talking about?

207
00:11:59,872 --> 00:12:03,958
I wonder sometimes...
about this place,

208
00:12:04,316 --> 00:12:06,005
what it means...

209
00:12:07,597 --> 00:12:10,685
why we're here.

210
00:12:11,443 --> 00:12:15,056
If someone came up to you
right now and said,

211
00:12:15,295 --> 00:12:18,037
"Do this one bad thing

212
00:12:18,912 --> 00:12:21,419
and everyone
gets to go home,"

213
00:12:22,716 --> 00:12:24,200
would you do it?

214
00:12:25,326 --> 00:12:26,896
Well, we're...

215
00:12:27,669 --> 00:12:30,150
we're speaking
hypothetically, right?

216
00:12:30,467 --> 00:12:31,338
Yeah.

217
00:12:31,468 --> 00:12:32,339
Okay.

218
00:12:32,469 --> 00:12:33,557
Of course.

219
00:12:33,688 --> 00:12:35,211
Okay.

220
00:12:35,342 --> 00:12:36,473
Uh...

221
00:12:39,172 --> 00:12:40,857
I mean...

222
00:12:43,521 --> 00:12:45,221
Yeah, I'd, um...

223
00:12:45,352 --> 00:12:47,029
I'd do anything
to see her again and...

224
00:12:47,996 --> 00:12:49,389
And hey, I mean,

225
00:12:49,558 --> 00:12:51,438
if that meant everybody else
got to go home too,

226
00:12:51,570 --> 00:12:54,837
then, I think
that's a lot of good

227
00:12:54,922 --> 00:12:57,790
for one bad thing.

228
00:13:00,759 --> 00:13:01,977
Yeah.

229
00:13:09,982 --> 00:13:10,982
Hmm.

230
00:13:13,345 --> 00:13:15,242
Tell me you
figured it out.

231
00:13:15,610 --> 00:13:17,342
Oh, I-I did.

232
00:13:17,427 --> 00:13:19,560
And the answer is 12.

233
00:13:19,690 --> 00:13:22,737
Okay.

234
00:13:22,985 --> 00:13:25,639
All right,
let's go over this again.

235
00:13:28,095 --> 00:13:31,274
Everyone enters from different
parts of the country,

236
00:13:31,674 --> 00:13:33,981
on different roads,
in different places,

237
00:13:34,602 --> 00:13:37,275
and they all, presumably,
see the same tree,

238
00:13:37,360 --> 00:13:38,539
same crows.

239
00:13:38,624 --> 00:13:40,234
Jim, Jim...

240
00:13:40,319 --> 00:13:44,781
everyone here has asked the same
question over and over again.

241
00:13:45,288 --> 00:13:47,587
How does writing
them on the wall

242
00:13:47,718 --> 00:13:48,672
going to make
any difference?

243
00:13:48,757 --> 00:13:49,969
Because...

244
00:13:51,163 --> 00:13:53,603
There are plenty of things in
the world that don't make sense.

245
00:13:53,805 --> 00:13:54,980
Yeah.

246
00:13:55,228 --> 00:13:57,273
Something here
is missing.

247
00:13:58,486 --> 00:14:00,133
We just can't see it yet.

248
00:14:01,235 --> 00:14:02,524
But we will.

249
00:14:02,820 --> 00:14:04,953
Well, there's a question
we haven't asked.

250
00:14:18,024 --> 00:14:19,272
No.

251
00:14:20,172 --> 00:14:21,977
Why not?

252
00:14:23,058 --> 00:14:26,192
Because it's crazy.

253
00:14:29,980 --> 00:14:31,851
I don't want
to know the answer.

254
00:14:38,500 --> 00:14:40,937
You sure you're not hungry?
I was gonna make some oatmeal.

255
00:14:41,381 --> 00:14:42,773
I'm not really hungry.

256
00:14:42,881 --> 00:14:44,752
Thank you
for last night, though.

257
00:14:44,837 --> 00:14:47,144
It's been a long time
since I've had a girls' night.

258
00:14:47,229 --> 00:14:48,665
Yeah, uh, me too.

259
00:14:49,391 --> 00:14:51,888
I mean, hey, no need to wait
for a medical emergency

260
00:14:51,973 --> 00:14:54,671
if you ever wanna
do it again.

261
00:14:55,340 --> 00:14:57,445
Oh, your brother's back.

262
00:14:57,906 --> 00:15:00,494
Uh, he's very persistent.

263
00:15:00,617 --> 00:15:02,461
Yeah, he is.

264
00:15:03,306 --> 00:15:04,928
Are you... are you
sure you're okay?

265
00:15:05,013 --> 00:15:07,668
Yeah, yeah, it's fine.
He just... he cares a lot.

266
00:15:07,798 --> 00:15:09,191
Yeah.

267
00:15:09,322 --> 00:15:10,366
I'll see you later.

268
00:15:12,803 --> 00:15:14,849
You're up bright
and early.

269
00:15:14,980 --> 00:15:16,329
Sara, we need
to talk.

270
00:15:16,459 --> 00:15:17,591
About what?

271
00:15:19,359 --> 00:15:22,293
I'm so sorry I worried you.
I didn't mean to.

272
00:15:22,378 --> 00:15:24,766
It's fine. I just need
to know what happened.

273
00:15:25,261 --> 00:15:26,513
I was just...

274
00:15:27,034 --> 00:15:29,344
I was standing
in the diner one minute

275
00:15:29,429 --> 00:15:30,709
and the next,
I was on the floor.

276
00:15:30,821 --> 00:15:32,780
I don't really remember
much other than that.

277
00:15:32,911 --> 00:15:34,741
Why are you suddenly acting
like everything's okay?

278
00:15:34,825 --> 00:15:36,067
I need to get
to the diner.

279
00:15:36,152 --> 00:15:37,273
Mrs. Liu is
gonna be worried.

280
00:15:37,393 --> 00:15:38,525
Sara!

281
00:15:38,839 --> 00:15:41,284
I'm okay, I promise.

282
00:15:41,564 --> 00:15:43,131
I love you so much.

283
00:15:52,843 --> 00:15:55,716
Knock, knock.
You awake in there?

284
00:15:56,332 --> 00:15:57,769
Yeah, come on in.

285
00:15:57,892 --> 00:15:59,284
Whatcha doing?

286
00:16:00,460 --> 00:16:02,623
I'm making a list.

287
00:16:02,708 --> 00:16:04,377
Of?

288
00:16:04,507 --> 00:16:05,856
All the people
that are probably

289
00:16:05,987 --> 00:16:07,510
wondering where
we are right now.

290
00:16:07,616 --> 00:16:08,990
Oh.

291
00:16:09,278 --> 00:16:11,018
I mean, it's gotta be
worse for them, right?

292
00:16:12,200 --> 00:16:13,821
Not knowing.

293
00:16:13,952 --> 00:16:15,431
Just...

294
00:16:18,739 --> 00:16:21,046
I made one too.

295
00:16:22,361 --> 00:16:25,074
Pretty sure everybody here
did at one time or another.

296
00:16:28,065 --> 00:16:30,023
Who's on yours?

297
00:16:31,892 --> 00:16:35,417
My grandparents
and my friends.

298
00:16:37,890 --> 00:16:39,283
Boyfriend?

299
00:16:39,368 --> 00:16:40,891
No.

300
00:16:41,022 --> 00:16:42,185
Girlfriend?

301
00:16:42,270 --> 00:16:44,864
No, there's
nobody like that.

302
00:16:46,941 --> 00:16:49,146
I guess that's a good thing
though, right?

303
00:16:49,235 --> 00:16:51,861
Just one less person sitting
around losing their minds,

304
00:16:51,946 --> 00:16:53,774
wondering where you are.

305
00:16:54,184 --> 00:16:57,028
Okay.
That's enough of that.

306
00:16:57,263 --> 00:16:59,519
We need some fun, stat.

307
00:16:59,669 --> 00:17:01,434
Get dressed and meet me
downstairs in five?

308
00:17:01,564 --> 00:17:02,783
Why?

309
00:17:03,186 --> 00:17:04,186
You'll see.

310
00:17:12,575 --> 00:17:13,620
Hey.

311
00:17:13,750 --> 00:17:15,255
Hey.

312
00:17:15,340 --> 00:17:17,153
No more work
this morning.

313
00:17:17,742 --> 00:17:19,700
She's, uh,
making the list.

314
00:17:24,428 --> 00:17:26,604
I think it's time we
show her the Brundles.

315
00:17:30,826 --> 00:17:32,685
Just a fucking idiot.
That's special relativity.

316
00:17:32,769 --> 00:17:34,771
Uh... Klein.

317
00:17:35,386 --> 00:17:38,258
Hardy's.
Klein. Hardy's.

318
00:17:40,995 --> 00:17:42,518
Einstein-Podolsky-Rosen.

319
00:17:42,649 --> 00:17:44,346
Where are you
going with that?

320
00:17:46,653 --> 00:17:48,350
Sorry?

321
00:17:48,481 --> 00:17:50,700
Is that a radio?

322
00:17:50,831 --> 00:17:54,617
Uh... yeah.
Sort of.

323
00:17:54,748 --> 00:17:57,577
Why are you carrying it around?

324
00:17:58,926 --> 00:18:02,408
Because it helps me think.

325
00:18:02,538 --> 00:18:03,974
I'm sorry, I...

326
00:18:04,105 --> 00:18:05,715
You're even cuter
when you're awake.

327
00:18:05,846 --> 00:18:07,500
Excuse me?

328
00:18:07,630 --> 00:18:09,632
I watched you when
you were sleeping.

329
00:18:09,763 --> 00:18:10,938
I'm Trudy.

330
00:18:11,069 --> 00:18:13,854
Okay.

331
00:18:14,664 --> 00:18:16,492
Too bad you chose the town.

332
00:18:18,595 --> 00:18:22,164
I would've rode you
like an alabaster dragon.

333
00:18:24,309 --> 00:18:25,397
Bye!

334
00:18:41,882 --> 00:18:43,492
Morning, Sheriff.

335
00:18:43,623 --> 00:18:46,887
I stopped by the diner, let my
mom know that Sara was okay,

336
00:18:47,017 --> 00:18:48,845
and she made those
bread things that you like,

337
00:18:48,976 --> 00:18:50,630
so I picked up
a couple of those.

338
00:18:51,979 --> 00:18:54,460
Uh, Sheriff?

339
00:18:58,159 --> 00:19:00,770
I'm gonna need you to
hold down the fort for a bit.

340
00:19:00,901 --> 00:19:03,730
Is everything okay?

341
00:19:03,899 --> 00:19:05,966
Everything's fine.

342
00:19:06,662 --> 00:19:08,490
I'm gonna visit my wife.

343
00:19:09,293 --> 00:19:10,642
It's been a while.

344
00:19:14,697 --> 00:19:15,785
Okay?

345
00:19:15,916 --> 00:19:17,787
Yeah, sure.

346
00:19:25,795 --> 00:19:26,970
What the hell?

347
00:19:27,109 --> 00:19:30,201
You guys built a bar
in this fucking place?

348
00:19:30,302 --> 00:19:31,804
Yeah.
You end up in a place like this,

349
00:19:31,889 --> 00:19:34,153
you ask yourself,
what do the people need?

350
00:19:34,763 --> 00:19:38,091
Turns out it's not a fucking gas
station, so I figured...

351
00:19:41,594 --> 00:19:42,771
Hey, you okay?

352
00:19:42,856 --> 00:19:44,553
What?

353
00:19:44,684 --> 00:19:46,555
Are... you... okay?

354
00:19:46,686 --> 00:19:48,818
No, no, I'm not... okay.

355
00:19:50,037 --> 00:19:52,326
Are you okay?

356
00:19:52,474 --> 00:19:54,623
Great.
Here, drink this.

357
00:19:54,737 --> 00:19:56,077
It'll help you feel better.

358
00:19:56,162 --> 00:19:57,857
- What the fuck?
- How are you...

359
00:19:57,942 --> 00:20:01,022
Why are you all
just sitting here?

360
00:20:03,006 --> 00:20:05,705
Holy fuck!
What is this shit?

361
00:20:05,835 --> 00:20:08,795
Just consider it your
poor man's potato vodka.

362
00:20:17,060 --> 00:20:18,975
You're one of the guys
from the two cars, huh?

363
00:20:21,919 --> 00:20:24,922
Your, uh, friend, uh...
Friend got, uh...

364
00:20:25,222 --> 00:20:27,396
Yeah. Yeah.

365
00:20:28,591 --> 00:20:31,211
Look, if it's
any consolation, it...

366
00:20:31,529 --> 00:20:33,472
It gets easier, man,
it really does.

367
00:20:34,908 --> 00:20:37,396
Gets easier,
that's rich.

368
00:20:37,481 --> 00:20:39,966
That is fucking rich.

369
00:20:41,827 --> 00:20:45,613
You know, you guys are...
You're like rats in a maze,

370
00:20:46,165 --> 00:20:50,474
sitting there, contentedly...

371
00:20:50,706 --> 00:20:52,578
nibbling on your cheese.

372
00:20:56,191 --> 00:20:58,498
This is a paradox.

373
00:20:59,338 --> 00:21:01,557
That's the problem.

374
00:21:05,417 --> 00:21:08,232
The immediate question is,
how do we get home, right?

375
00:21:08,545 --> 00:21:10,944
How do we get out?
How do we get out of here?

376
00:21:13,120 --> 00:21:15,601
'Cause unless we
know where "here" is,

377
00:21:15,731 --> 00:21:17,037
we can't get outta here.

378
00:21:17,167 --> 00:21:20,040
It's like... it's like... this,
it's like, uh,

379
00:21:20,170 --> 00:21:22,130
hitting a bull's-eye with
your eyes closed, right?

380
00:21:22,216 --> 00:21:23,696
You're just throwing 'em blind!

381
00:21:23,826 --> 00:21:26,089
You don't even fucking know
where the fucking target is!

382
00:21:26,220 --> 00:21:27,830
Maybe it's over here!
I don't know!

383
00:21:27,961 --> 00:21:29,313
Maybe it just, like,
went that way!

384
00:21:29,397 --> 00:21:32,574
- Whoa, whoa, whoa! Come on!
- Throwing it!

385
00:21:32,705 --> 00:21:33,967
Settle down.

386
00:21:34,097 --> 00:21:36,752
Eventually, you just
get tired, you give up.

387
00:21:36,883 --> 00:21:38,972
You accept that
you can't just get out,

388
00:21:39,102 --> 00:21:40,106
'cause you have
no fucking idea

389
00:21:40,190 --> 00:21:41,670
where you're
trying to get out of.

390
00:21:41,801 --> 00:21:45,108
So, you sit around drinking
your acidic potato piss water

391
00:21:45,239 --> 00:21:46,893
that you call vodka.

392
00:21:47,023 --> 00:21:48,111
Yeah.

393
00:21:48,242 --> 00:21:50,766
So, let me guess,

394
00:21:50,897 --> 00:21:52,942
you're gonna be the guy
who figures it all out.

395
00:21:53,073 --> 00:21:55,031
You're goddamn right I am.

396
00:21:55,162 --> 00:21:57,643
People like me,
we design the maze,

397
00:21:57,773 --> 00:22:00,820
we place the cheese.

398
00:22:00,950 --> 00:22:03,170
I don't know what
you did before you got here,

399
00:22:03,301 --> 00:22:05,912
but I just sold a company
for an obscene amount of money

400
00:22:06,042 --> 00:22:08,131
based on a quantum
computing algorithm

401
00:22:08,262 --> 00:22:10,699
with the potential to...

402
00:22:10,830 --> 00:22:14,094
I'm not supposed to be here.

403
00:22:14,224 --> 00:22:17,097
I'm supposed to be
celebrating right now at...

404
00:22:19,447 --> 00:22:21,144
Look, the point is
we can't get out of here

405
00:22:21,275 --> 00:22:23,408
unless we know where "here" is.

406
00:22:23,538 --> 00:22:26,149
Right? To solve the paradox, you
gotta understand the paradox.

407
00:22:26,280 --> 00:22:28,021
You gotta identify it.
You gotta frame it.

408
00:22:28,151 --> 00:22:30,980
- Schrodinger's cat.
- What?

409
00:22:31,111 --> 00:22:33,461
Schrodinger's cat,
that... that's the paradox.

410
00:22:33,592 --> 00:22:36,290
You put the cat in the box
and you close the box.

411
00:22:36,421 --> 00:22:37,860
As long as you never
open it again...

412
00:22:37,944 --> 00:22:40,294
The cat is theoretically alive
and dead at the same time.

413
00:22:40,425 --> 00:22:43,210
I know what
Schrodinger's cat is.

414
00:22:43,341 --> 00:22:46,256
Okay, so,
we're the cat.

415
00:22:46,387 --> 00:22:50,173
This place here
is the box, right?

416
00:22:50,304 --> 00:22:55,135
So, all those people
we left behind back home?

417
00:22:55,265 --> 00:22:56,905
Well, they're all
sitting around wondering

418
00:22:57,006 --> 00:22:59,008
if we're alive or dead.

419
00:22:59,139 --> 00:23:02,055
So, to them, we're both
things at the same time.

420
00:23:05,275 --> 00:23:07,974
I taught
Intro to Philosophy at USC.

421
00:23:08,104 --> 00:23:10,237
Hmm.

422
00:23:10,368 --> 00:23:13,153
Look, uh, I don't know
a fuckin' thing about computers,

423
00:23:13,283 --> 00:23:15,024
I'll be the first
to admit that.

424
00:23:15,155 --> 00:23:17,287
But that, uh...
That radio you brought in,

425
00:23:17,418 --> 00:23:19,942
well, if you're
so goddamn smart,

426
00:23:20,073 --> 00:23:22,121
why don't you figure out how
to get it broadcasting, huh?

427
00:23:22,205 --> 00:23:24,294
And I'll tell you what,

428
00:23:24,425 --> 00:23:29,082
if the cat
turns on the radio,

429
00:23:29,212 --> 00:23:31,954
you can be goddamn sure that
the people outside the box

430
00:23:32,085 --> 00:23:34,609
are at least gonna
know it's still alive.

431
00:23:37,960 --> 00:23:40,049
Huh.

432
00:23:42,704 --> 00:23:48,710
♪

433
00:24:01,331 --> 00:24:03,246
Are you sure
this doesn't hurt?

434
00:24:03,377 --> 00:24:05,771
It's just a little sore.

435
00:24:07,163 --> 00:24:08,861
Hm.

436
00:24:08,991 --> 00:24:09,991
What's wrong?

437
00:24:10,079 --> 00:24:11,777
Nothing.
It's...

438
00:24:15,345 --> 00:24:17,260
It's just...

439
00:24:17,391 --> 00:24:20,176
It's just healing
so fast.

440
00:24:20,307 --> 00:24:22,178
Is that bad?

441
00:24:22,309 --> 00:24:24,833
No. No.

442
00:24:24,964 --> 00:24:27,357
Um, actually,
it's very good.

443
00:24:27,488 --> 00:24:30,230
I think this place is special.

444
00:24:30,360 --> 00:24:33,233
I know it tries
to hurt people,

445
00:24:33,363 --> 00:24:36,410
but maybe it tries
to help people too.

446
00:24:36,541 --> 00:24:40,153
Maybe that can be one of
the questions on the wall.

447
00:24:40,283 --> 00:24:41,894
What would that be?

448
00:24:42,024 --> 00:24:45,375
Is there anyone
trying to help?

449
00:24:48,204 --> 00:24:50,380
That's a great question.

450
00:24:50,511 --> 00:24:52,470
Ethan!
You have a visitor!

451
00:24:52,600 --> 00:24:55,995
Oh.
Let's see who that is.

452
00:24:58,345 --> 00:24:59,912
Sara!

453
00:25:00,042 --> 00:25:01,827
How's my
favorite customer?

454
00:25:01,957 --> 00:25:03,872
We drew on the walls.

455
00:25:04,003 --> 00:25:06,396
I see that.

456
00:25:06,527 --> 00:25:08,921
We never draw on
the walls at home.

457
00:25:11,140 --> 00:25:12,968
How are you feeling?

458
00:25:13,099 --> 00:25:14,317
Much better, thank you.

459
00:25:14,448 --> 00:25:16,319
Good. Uh, did Kristi
figure out what happened?

460
00:25:16,450 --> 00:25:19,279
Not yet. It's...

461
00:25:19,409 --> 00:25:21,150
It's just one of
those things, I guess.

462
00:25:21,281 --> 00:25:22,456
Yeah.

463
00:25:22,587 --> 00:25:23,982
There's
a playground outside.

464
00:25:24,066 --> 00:25:25,938
Wanna see?

465
00:25:26,068 --> 00:25:27,908
Hey, honey, Sara just
came out of the hospital.

466
00:25:28,027 --> 00:25:29,202
Sure.

467
00:25:29,332 --> 00:25:30,246
Okay.

468
00:25:30,377 --> 00:25:31,900
Yeah.

469
00:25:32,031 --> 00:25:33,989
It's okay, really. Yeah.

470
00:25:34,120 --> 00:25:35,295
- Come on!
- Be careful.

471
00:25:42,520 --> 00:25:44,522
This one's my favorite.

472
00:25:57,230 --> 00:26:05,230
♪

473
00:26:11,984 --> 00:26:14,203
Hello?

474
00:26:18,120 --> 00:26:19,557
Father Khatri?

475
00:26:22,255 --> 00:26:27,477
♪

476
00:26:30,698 --> 00:26:33,005
Welcome to the Brundles!

477
00:26:34,310 --> 00:26:36,922
Whoo!

478
00:26:37,052 --> 00:26:38,271
Oh, God!

479
00:26:40,534 --> 00:26:42,449
Oh!

480
00:26:45,278 --> 00:26:47,236
See?
If you close your eyes

481
00:26:47,367 --> 00:26:48,890
and just listen,

482
00:26:49,021 --> 00:26:52,938
it's almost like being
anywhere else in the world.

483
00:26:53,068 --> 00:26:54,069
How do you do that?

484
00:26:55,157 --> 00:26:56,157
Do what?

485
00:26:57,507 --> 00:27:00,510
How do you act
like this place doesn't...

486
00:27:00,641 --> 00:27:02,469
You're always so positive.

487
00:27:03,775 --> 00:27:06,299
I guess it all just depends on
how you choose to look at it.

488
00:27:07,474 --> 00:27:09,302
What do you mean?

489
00:27:11,565 --> 00:27:15,569
Well, I didn't come to
the U.S. until I was 11.

490
00:27:15,700 --> 00:27:18,616
I grew up in
a small village in Iran

491
00:27:18,746 --> 00:27:21,227
with my parents
and two older brothers.

492
00:27:21,357 --> 00:27:26,145
My father, he was
a very outspoken cleric,

493
00:27:26,275 --> 00:27:29,627
which wasn't always the most
popular thing to be at the time.

494
00:27:31,237 --> 00:27:33,456
One day, it was my birthday.

495
00:27:33,587 --> 00:27:38,113
Actually, we were getting
ready to go see my uncle.

496
00:27:38,244 --> 00:27:42,291
These men showed up.
They were angry, shouting.

497
00:27:42,422 --> 00:27:45,077
I remember my mother
told me to hide.

498
00:27:46,295 --> 00:27:50,430
But I was so confused
because we were just laughing.

499
00:27:50,560 --> 00:27:52,432
My father had told
this story about...

500
00:27:57,393 --> 00:27:59,657
He was a really
good storyteller.

501
00:27:59,787 --> 00:28:03,312
I think that's what made him
such an effective preacher.

502
00:28:03,443 --> 00:28:07,403
Anyway, I could tell
my mother was afraid.

503
00:28:07,534 --> 00:28:10,189
My brothers had run to the door
and now they were shouting too,

504
00:28:10,319 --> 00:28:14,149
and my mother just kept
saying "Hide, hide."

505
00:28:14,280 --> 00:28:17,413
But I just stood there,
I couldn't move,

506
00:28:17,544 --> 00:28:20,155
because it was all so strange.

507
00:28:20,286 --> 00:28:24,507
I mean, we were just laughing
so hard, you know?

508
00:28:24,638 --> 00:28:27,206
It was gonna be
the best birthday ever.

509
00:28:27,336 --> 00:28:29,382
The sun was so bright
coming in through the door

510
00:28:29,512 --> 00:28:32,080
that my father
became a silhouette

511
00:28:32,211 --> 00:28:34,692
when they dragged him outside.

512
00:28:39,697 --> 00:28:43,396
And then, there was this pop,

513
00:28:43,526 --> 00:28:46,529
like a firecracker,

514
00:28:46,660 --> 00:28:48,923
and the silhouette fell down.

515
00:28:51,186 --> 00:28:52,927
Oh, my God.

516
00:28:55,495 --> 00:28:58,716
The point is,

517
00:28:58,846 --> 00:29:01,501
there are always going to
be monsters in the world.

518
00:29:01,631 --> 00:29:03,503
It doesn't matter
where you are.

519
00:29:03,633 --> 00:29:05,679
But I promised myself

520
00:29:05,810 --> 00:29:08,682
I would never let them
scare the life out of me.

521
00:29:08,813 --> 00:29:11,467
- Oh, hey, hi.
- Hi!

522
00:29:12,425 --> 00:29:14,514
Ah, yeah, you just
look too dry. Come here!

523
00:29:14,644 --> 00:29:17,691
Oh, no, no, no!
No, no, no, no!

524
00:29:17,822 --> 00:29:20,128
Come on. Come on.
Come on. Yup, we're goin'!

525
00:29:20,259 --> 00:29:22,130
We're goin'! Hey!

526
00:29:22,261 --> 00:29:24,002
Julie, come on!

527
00:29:24,132 --> 00:29:25,525
Come on!

528
00:29:31,313 --> 00:29:32,404
That's the most like himself

529
00:29:32,488 --> 00:29:34,229
I've seen Ethan
since the accident.

530
00:29:36,579 --> 00:29:38,581
How long have you lived here?

531
00:29:38,712 --> 00:29:41,280
Just a few months.

532
00:29:41,410 --> 00:29:43,412
Mom and Dad are trying to
figure out where we are

533
00:29:43,543 --> 00:29:45,197
so we can all go home.

534
00:29:45,327 --> 00:29:47,590
That's what
the Cromenockle would do.

535
00:29:47,721 --> 00:29:49,505
What's a Cromenockle?

536
00:29:49,636 --> 00:29:53,161
She's a sweet girl.

537
00:29:56,295 --> 00:29:58,123
Hey, honey.
Don't make her sit there.

538
00:29:58,253 --> 00:29:59,864
Those things are filthy.

539
00:29:59,994 --> 00:30:03,302
It's okay.
It's... it's actually kinda fun.

540
00:30:03,432 --> 00:30:07,132
Sara said we can go see the
goats and chickens at the barn.

541
00:30:07,262 --> 00:30:08,786
Really?

542
00:30:08,916 --> 00:30:10,921
My brother, he tends to all
the animals for the town.

543
00:30:11,005 --> 00:30:12,615
I thought it might
be fun to show Ethan.

544
00:30:12,746 --> 00:30:14,617
It's just down the street.

545
00:30:14,748 --> 00:30:17,403
Do you want to go?
I'm gonna tell Dad we're going.

546
00:30:17,533 --> 00:30:19,492
I can take him.

547
00:30:19,622 --> 00:30:20,626
I don't want to
take you guys away

548
00:30:20,710 --> 00:30:22,408
from anything
that you're doing.

549
00:30:22,538 --> 00:30:24,627
We're not doing anything.
Hey, Jim,

550
00:30:24,758 --> 00:30:26,412
I'll be right back.

551
00:30:26,542 --> 00:30:28,327
Okay.

552
00:30:41,253 --> 00:30:43,124
Hey, babe.

553
00:30:44,691 --> 00:30:47,302
It's been a while.

554
00:30:47,433 --> 00:30:50,784
Things have been...

555
00:30:50,915 --> 00:30:54,179
they've been a little
crazy past few days.

556
00:30:54,309 --> 00:30:57,486
Those, uh, things...

557
00:30:57,617 --> 00:31:00,838
they, uh...

558
00:31:00,968 --> 00:31:04,711
they got into the house
where the little girl lived,

559
00:31:04,842 --> 00:31:07,453
got into the clinic.

560
00:31:08,715 --> 00:31:11,239
You know, we were doing
pretty good for a while there,

561
00:31:11,370 --> 00:31:12,850
keeping everything together.

562
00:31:12,980 --> 00:31:14,634
It was almost
starting to feel like...

563
00:31:26,341 --> 00:31:28,866
Uh...

564
00:31:28,996 --> 00:31:33,392
I started getting tremors
in my hand a few weeks back,

565
00:31:33,522 --> 00:31:36,308
same way it started with my Dad,

566
00:31:36,438 --> 00:31:39,224
which means the clock
is officially ticking.

567
00:31:40,486 --> 00:31:44,403
But, see, uh...

568
00:31:44,533 --> 00:31:47,188
I have this crazy idea
that might actually work,

569
00:31:47,319 --> 00:31:49,451
and-and if it does,

570
00:31:49,582 --> 00:31:53,803
then I might be able to find
a way to get these people home,

571
00:31:53,934 --> 00:31:58,417
to get Ellis home.

572
00:31:58,547 --> 00:32:02,334
Of course if it doesn't,
if I'm wrong or if I fail,

573
00:32:02,464 --> 00:32:04,597
then, uh...

574
00:32:04,727 --> 00:32:06,776
then I'm leaving these people
in a worse-off position

575
00:32:06,860 --> 00:32:09,123
than they already are.

576
00:32:12,779 --> 00:32:16,565
You were always the one...

577
00:32:16,696 --> 00:32:18,698
You made all the hard calls.

578
00:32:18,828 --> 00:32:21,309
"Sometimes you got
to swing big, baby."

579
00:32:21,440 --> 00:32:23,659
'Member that?

580
00:32:25,705 --> 00:32:28,229
God, you had...

581
00:32:32,792 --> 00:32:35,009
I do this

582
00:32:36,216 --> 00:32:38,720
and that's about as big
a swing as I can take.

583
00:32:38,979 --> 00:32:40,814
And, um...

584
00:32:41,514 --> 00:32:43,837
And look, I know,
I know, I always said

585
00:32:43,941 --> 00:32:47,775
that I don't believe in signs
or any of that stuff, but...

586
00:32:51,019 --> 00:32:53,586
I could really use
one right now, okay?

587
00:32:55,370 --> 00:32:57,837
'Cause, babe,
I'm standing at the plate,

588
00:32:59,283 --> 00:33:01,798
and I'll swing if you
tell me to swing. I just...

589
00:33:06,791 --> 00:33:08,759
Babe, I just need
a little help here.

590
00:33:08,888 --> 00:33:10,368
Come on.

591
00:33:11,577 --> 00:33:13,448
I need a sign.

592
00:33:21,034 --> 00:33:22,862
Father Khatri?

593
00:33:25,658 --> 00:33:27,330
Nathan.

594
00:33:28,087 --> 00:33:30,025
Have you come up here much?

595
00:33:30,258 --> 00:33:31,994
No, not really.

596
00:33:32,294 --> 00:33:33,904
It's strange,
don't you think?

597
00:33:34,418 --> 00:33:36,267
A place like this...

598
00:33:37,696 --> 00:33:39,994
could exist in
a place like this?

599
00:33:43,393 --> 00:33:44,994
Um...

600
00:33:46,375 --> 00:33:50,336
I was wondering,
what are the rules?

601
00:33:50,797 --> 00:33:54,533
When it comes to confession,

602
00:33:56,244 --> 00:33:57,933
if I tell you something,

603
00:33:58,018 --> 00:33:59,824
does it stay between
the two of us?

604
00:34:00,050 --> 00:34:02,574
Anything you tell me
stays between us and God.

605
00:34:04,630 --> 00:34:06,501
What if it's bad?

606
00:34:09,169 --> 00:34:11,041
What if it's really bad?

607
00:34:12,598 --> 00:34:13,855
That one's name
is Alma.

608
00:34:13,943 --> 00:34:14,943
Hi, Alma.

609
00:34:17,077 --> 00:34:19,144
Oh, this is so much fun.
Thank you.

610
00:34:19,379 --> 00:34:20,950
It's my pleasure.

611
00:34:21,636 --> 00:34:23,715
Really,
he's a little sweetheart.

612
00:34:24,951 --> 00:34:26,257
Yeah.

613
00:34:26,630 --> 00:34:28,893
You have
a really nice family.

614
00:34:29,601 --> 00:34:31,176
Hmm.

615
00:34:32,841 --> 00:34:35,409
It's okay to be sad,
you know?

616
00:34:37,102 --> 00:34:39,074
And it's okay
to be afraid.

617
00:34:42,722 --> 00:34:44,289
Yeah, it seems the one thing

618
00:34:44,374 --> 00:34:46,376
that everyone
in this town agrees on.

619
00:34:48,719 --> 00:34:50,678
Really, though,
you'd be surprised

620
00:34:50,763 --> 00:34:53,288
how quickly
all this becomes normal.

621
00:34:57,155 --> 00:34:58,824
I don't want this
to become normal.

622
00:35:01,608 --> 00:35:03,137
I just want
to go back home.

623
00:35:04,793 --> 00:35:06,043
Me too.

624
00:35:08,285 --> 00:35:10,157
At least we have
the talismans, though.

625
00:35:10,724 --> 00:35:12,081
Father Khatri
always talks about

626
00:35:12,181 --> 00:35:13,746
how much worse
it was for people.

627
00:35:13,831 --> 00:35:16,648
They'd just hide
in places after dark,

628
00:35:16,733 --> 00:35:18,754
hoping the monsters
wouldn't find them.

629
00:35:19,044 --> 00:35:21,010
Those hiding places
are all over town.

630
00:35:21,095 --> 00:35:23,043
It's really good
to know about them,

631
00:35:23,128 --> 00:35:25,942
just in case you ever
get stuck outside after dark.

632
00:35:26,027 --> 00:35:28,073
Yeah, I guess.

633
00:35:28,158 --> 00:35:30,935
There's one in the barn.
I can show you where it is.

634
00:35:31,020 --> 00:35:32,402
Really?

635
00:35:32,674 --> 00:35:35,387
Yeah, it's just...
It's right inside.

636
00:35:37,679 --> 00:35:38,811
Uh, yeah.

637
00:35:40,728 --> 00:35:43,996
Honey, uh, I'll be right back,
okay? Don't move.

638
00:35:44,310 --> 00:35:45,485
This way.

639
00:35:55,767 --> 00:35:59,965
Nathan, you should've
come to me much sooner.

640
00:36:00,050 --> 00:36:02,215
- I didn't...
- Wait, wait.

641
00:36:02,300 --> 00:36:03,562
What's gonna happen to her?

642
00:36:03,707 --> 00:36:05,467
I don't want
her to go in the box.

643
00:36:05,683 --> 00:36:07,250
You gave your word.

644
00:36:07,335 --> 00:36:08,746
And I intend to keep it.

645
00:36:08,831 --> 00:36:11,433
But right now, we have to worry
about the people of the town.

646
00:36:11,680 --> 00:36:12,855
She'll be at the diner.

647
00:36:12,940 --> 00:36:15,333
Okay. Come on.
Let's go.

648
00:36:44,163 --> 00:36:45,793
People used to spend
the night in here?

649
00:36:46,653 --> 00:36:48,219
What are you doing?
Sara!

650
00:36:48,304 --> 00:36:50,219
- Sorry, Tabitha.
- Open up!

651
00:36:50,340 --> 00:36:52,038
I'm sorry.
I'm doing this for you.

652
00:36:52,123 --> 00:36:53,385
I'm doing this
for all of us.

653
00:36:53,470 --> 00:36:56,038
Why are you sorry?
Just open the door, please!

654
00:36:56,123 --> 00:36:58,668
- I'm sorry.
- Sara!

655
00:36:58,899 --> 00:37:02,090
Sara! Sara!

656
00:37:05,362 --> 00:37:06,864
Go get your sister.

657
00:37:09,692 --> 00:37:11,215
Father Khatri!

658
00:37:14,939 --> 00:37:17,442
Hey, I've got kind of
a weird question for you.

659
00:37:18,606 --> 00:37:20,418
If, uh...

660
00:37:21,510 --> 00:37:25,286
If someone asked for a sign,

661
00:37:26,062 --> 00:37:28,891
how would they know
what they were looking for?

662
00:37:33,097 --> 00:37:34,446
Sara?

663
00:37:34,709 --> 00:37:35,971
Looking for your sister?

664
00:37:36,193 --> 00:37:37,237
Yeah.

665
00:37:37,322 --> 00:37:38,976
She's not here.

666
00:37:39,061 --> 00:37:40,543
I saw her heading
towards the barn

667
00:37:40,628 --> 00:37:42,028
with that Matthews lady
and her boy.

668
00:38:03,912 --> 00:38:05,497
Where's my mom?

669
00:38:05,718 --> 00:38:07,720
She'll be right out.

670
00:38:08,806 --> 00:38:10,242
Come here.

671
00:38:11,849 --> 00:38:13,285
I need to tell you something.

672
00:38:14,182 --> 00:38:15,487
Sara!

673
00:38:15,884 --> 00:38:18,843
Ethan! Sara!

674
00:38:19,676 --> 00:38:21,207
I really like you.

675
00:38:21,347 --> 00:38:23,523
And what's about to happen,

676
00:38:24,848 --> 00:38:27,284
it's gonna save everyone,

677
00:38:28,082 --> 00:38:30,983
just like in one
of your stories.

678
00:38:31,113 --> 00:38:32,941
You're gonna be the hero.

679
00:38:35,343 --> 00:38:36,518
Where's my Mom?
I want my Mom!

680
00:38:36,641 --> 00:38:39,948
- We're doing this for her!
- Sara!

681
00:38:40,079 --> 00:38:41,953
- Sara, what are you doing?
- This is how we go home.

682
00:38:42,037 --> 00:38:42,988
Let him go.

683
00:38:43,073 --> 00:38:44,857
They told me,
this was the last one,

684
00:38:45,258 --> 00:38:46,738
then everyone gets to go home!

685
00:38:46,868 --> 00:38:49,183
Ethan! Sara!

686
00:38:50,310 --> 00:38:52,138
Ethan, run!

687
00:38:52,831 --> 00:38:55,094
No! Let me go!

688
00:38:55,224 --> 00:38:57,575
You don't understand!

689
00:38:59,074 --> 00:39:01,772
Oh, my God, Ethan! Ethan!

690
00:39:01,996 --> 00:39:03,650
Nathan?

691
00:39:05,191 --> 00:39:07,062
Nathan?

692
00:39:07,193 --> 00:39:08,847
Nathan!

693
00:39:10,022 --> 00:39:11,731
No!

694
00:39:11,816 --> 00:39:13,340
No, Nathan!

695
00:39:13,442 --> 00:39:15,638
- Nathan.
- Nathan, please!

696
00:39:15,723 --> 00:39:17,116
Nathan!

697
00:39:17,246 --> 00:39:18,900
Nathan! Nathan!

698
00:39:20,979 --> 00:39:21,893
Nathan! No!

699
00:39:21,992 --> 00:39:24,734
My God, please!

700
00:39:25,280 --> 00:39:27,021
Please, Nath...

701
00:39:34,481 --> 00:39:37,049
You guys are right.
It's not all bad here.

702
00:39:39,965 --> 00:39:42,005
You know, I was thinking,
when we get back to the house...

703
00:39:42,089 --> 00:39:43,552
- Julie!
- What?

704
00:39:44,636 --> 00:39:45,942
Hey. Ethan?

705
00:39:46,027 --> 00:39:47,163
- Hey.
- Julie!

706
00:39:47,247 --> 00:39:48,747
Hey, hey, hey.
What's wrong?

707
00:39:48,832 --> 00:39:50,801
Where's Mom and Dad?

708
00:39:50,889 --> 00:39:52,194
Hey, what's wrong?

709
00:39:52,325 --> 00:39:53,674
It's okay. Don't cry.

710
00:39:53,805 --> 00:39:56,895
Come here. Come here.
Come here. It's okay. Shh.

711
00:39:58,504 --> 00:40:00,246
Oh, my God! Oh, my God!

712
00:40:00,377 --> 00:40:01,426
Oh, my God! Ethan!

713
00:40:01,511 --> 00:40:02,730
Tabitha!

714
00:40:03,118 --> 00:40:04,270
Ethan!

715
00:40:05,251 --> 00:40:07,661
Help me!

716
00:40:07,770 --> 00:40:09,247
Please help me!

717
00:40:09,386 --> 00:40:11,044
Help me out here, please!

718
00:40:11,129 --> 00:40:12,135
Tabitha!

719
00:40:12,258 --> 00:40:13,258
Tabitha!

720
00:40:13,431 --> 00:40:15,934
Jim!
Jim, over here!

721
00:40:16,222 --> 00:40:18,137
- You okay?
- Where... where's Ethan?

722
00:40:18,222 --> 00:40:19,465
- What?
- Where's Ethan?!

723
00:40:19,550 --> 00:40:21,098
Go and find him!

724
00:40:22,992 --> 00:40:25,603
Ethan! Ethan!

725
00:40:25,750 --> 00:40:26,968
Jim!

726
00:40:27,053 --> 00:40:28,364
- Mom!
- Jim, where's Ethan!?

727
00:40:28,448 --> 00:40:29,278
- Dad!
- I don't know.

728
00:40:29,363 --> 00:40:30,848
- Where's Ethan?
- Mom!

729
00:40:30,933 --> 00:40:32,935
Oh, my God! Ethan.

730
00:40:33,322 --> 00:40:34,952
- Oh, my God!
- Here you go.

731
00:40:35,037 --> 00:40:36,037
Oh, my God!

732
00:40:37,315 --> 00:40:39,465
Come here, come here.

733
00:41:12,293 --> 00:41:13,598
- I was too late.
- Hold on.

734
00:41:13,683 --> 00:41:14,771
- I'm sorry.
- Hey.

735
00:41:15,190 --> 00:41:16,670
Jim. Tabitha.

736
00:41:20,369 --> 00:41:22,372
- How is he?
- He's fine. He's fine.

737
00:41:22,457 --> 00:41:23,490
- We're gonna go home.
- You go on ahead, okay?

738
00:41:23,574 --> 00:41:25,228
- Come on, Jules.
- I'll catch up.

739
00:41:29,248 --> 00:41:30,637
Where is she?

740
00:41:31,864 --> 00:41:34,981
Uh, she, uh...
She ran off into the woods.

741
00:41:35,700 --> 00:41:36,856
And?

742
00:41:36,941 --> 00:41:40,205
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.

743
00:41:41,505 --> 00:41:43,356
And if she doesn't?

744
00:41:43,669 --> 00:41:46,481
If she doesn't,
then it's handled.

745
00:41:49,223 --> 00:41:50,920
She came into my house.

746
00:41:51,929 --> 00:41:53,567
She played with my kid.

747
00:41:54,178 --> 00:41:55,715
I know.

748
00:41:56,020 --> 00:41:57,544
Look, if there's
anything that we can do...

749
00:41:57,628 --> 00:41:59,369
The fuck is
wrong with you people?

750
00:41:59,480 --> 00:42:01,830
You talk like this place
is fucking Mayberry!

751
00:42:02,631 --> 00:42:05,242
One big family,
is that what you said?

752
00:42:05,397 --> 00:42:07,095
Are you fucking kidding me?

753
00:42:29,714 --> 00:42:31,186
Where did you find him?

754
00:42:32,231 --> 00:42:35,278
Um, we were
just coming back...

755
00:42:35,667 --> 00:42:37,231
Well, it doesn't
really matter.

756
00:42:37,316 --> 00:42:40,309
But he was running up the hill
towards the Colony House.

757
00:42:40,441 --> 00:42:42,313
You did good, Julie.

758
00:42:50,459 --> 00:42:52,153
Can you take him upstairs
for a minute?

759
00:42:52,238 --> 00:42:53,156
'Kay.

760
00:42:53,241 --> 00:42:54,567
You wanna go upstairs?

761
00:42:54,652 --> 00:42:55,870
Hmm?

762
00:42:58,025 --> 00:42:59,940
Come on, bug!

763
00:43:00,132 --> 00:43:03,745
Let's go read
the "Cromawhatsit."

764
00:43:03,867 --> 00:43:05,129
It's The Cromenockle.

765
00:43:05,214 --> 00:43:06,364
Oh, yeah, sure.

766
00:43:06,449 --> 00:43:08,629
That's what I said -
the "Cromawhatsit."

767
00:43:09,233 --> 00:43:11,754
Come on. All right.
Just take it slow.

768
00:43:11,839 --> 00:43:13,153
You're good.

769
00:43:14,559 --> 00:43:16,790
Yeah. You got this.

770
00:43:25,392 --> 00:43:27,046
I need something
to write with.

771
00:43:37,309 --> 00:43:39,421
Ask every question, right?

772
00:43:39,638 --> 00:43:41,161
That's right.

773
00:44:31,282 --> 00:44:32,762
Mind if I sit?

774
00:44:32,847 --> 00:44:33,848
Yeah.

775
00:44:36,197 --> 00:44:38,590
No. I mean,
yeah, you can sit.

776
00:44:38,675 --> 00:44:40,329
I understood.

777
00:44:48,839 --> 00:44:50,918
She just kept
asking these questions,

778
00:44:51,003 --> 00:44:52,223
like...

779
00:44:53,622 --> 00:44:55,325
what I would do to go home.

780
00:44:55,433 --> 00:44:56,696
Mm.

781
00:44:59,632 --> 00:45:01,036
I just had...

782
00:45:01,135 --> 00:45:03,434
It didn't cross
my mind that, um...

783
00:45:03,519 --> 00:45:05,216
Listen. Listen to me.

784
00:45:08,213 --> 00:45:09,780
This is not your fault.

785
00:45:18,248 --> 00:45:19,825
I spent the entire night
with her,

786
00:45:19,910 --> 00:45:22,926
and it was just nice
to sit and...

787
00:45:24,192 --> 00:45:27,254
talk and...

788
00:45:27,393 --> 00:45:29,286
...have a good time, and...

789
00:45:30,268 --> 00:45:33,097
that scalpel she used,
she took it from my clinic.

790
00:45:33,182 --> 00:45:36,561
So, if...
it's not my fault,

791
00:45:36,646 --> 00:45:38,770
then who...

792
00:45:40,499 --> 00:45:41,934
Whose is it?

793
00:45:43,901 --> 00:45:45,786
You did not bring us here.

794
00:45:47,559 --> 00:45:50,989
You did not put whatever
thought she had in her head.

795
00:45:52,880 --> 00:45:55,020
You're just trying to
do the best you can.

796
00:45:56,156 --> 00:45:58,520
And a few nights ago, hey, look,

797
00:45:58,765 --> 00:46:01,028
you saved a little boy's life,

798
00:46:03,980 --> 00:46:07,786
and you're gonna save more lives
before this is all done.

799
00:46:09,064 --> 00:46:10,497
Hey, hey.

800
00:46:12,313 --> 00:46:13,967
Look.

801
00:46:15,447 --> 00:46:17,434
I need you
to do me a favor.

802
00:46:18,450 --> 00:46:23,411
Cut yourself
some slack. Okay?

803
00:46:27,978 --> 00:46:29,849
<i>"If I Had a Boat"
by Lyle Lovett playing...</i>

804
00:46:32,950 --> 00:46:34,294
I'll be damned.

805
00:46:37,111 --> 00:46:38,285
What?

806
00:46:38,370 --> 00:46:40,486
<i>- ♪ And if I had a boat ♪</i>
- What is it?

807
00:46:40,680 --> 00:46:43,135
<i>♪ I'd go out on the ocean ♪</i>

808
00:46:43,447 --> 00:46:45,682
<i>- ♪ And if I had a pony ♪</i>
- I just got my sign.

809
00:46:45,767 --> 00:46:48,322
<i>♪ I'd ride him on my boat ♪</i>

810
00:46:48,479 --> 00:46:50,350
<i>♪ And we could all together ♪</i>

811
00:46:50,876 --> 00:46:53,111
<i>♪ Go out on the ocean ♪</i>

812
00:46:53,196 --> 00:46:57,643
<i>♪ I said, me upon
My pony on my boat ♪</i>

813
00:46:58,802 --> 00:47:01,112
<i>♪ Now, if I were Roy Rogers ♪</i>

814
00:47:01,197 --> 00:47:03,533
<i>♪ I'd sure enough be single ♪</i>

815
00:47:03,618 --> 00:47:08,377
<i>♪ I couldn't bring myself
To marrying old Dale ♪</i>

816
00:47:09,145 --> 00:47:11,277
Well, it'd just
Be me and Trigger ♪

817
00:47:11,408 --> 00:47:13,799
<i>♪ We'd go riding
Through them movies ♪</i>

818
00:47:13,963 --> 00:47:16,284
<i>♪ Then we'd buy a boat ♪</i>

819
00:47:16,369 --> 00:47:19,158
<i>♪ And on the sea, we'd sail ♪</i>

820
00:47:19,768 --> 00:47:22,506
<i>♪ And if I had a boat ♪</i>

821
00:47:22,591 --> 00:47:24,666
<i>♪ I'd go out on the ocean ♪</i>

822
00:47:24,751 --> 00:47:28,791
<i>♪ I said, me up
On my pony on my boat ♪</i>

823
00:47:29,616 --> 00:47:32,541
<i>♪ Now mystery
masked man was smart ♪</i>

824
00:47:32,768 --> 00:47:35,400
<i>♪ He got himself a Tonto ♪</i>

825
00:47:35,485 --> 00:47:40,142
<i>♪ 'Cause Tonto did
The dirty work for free ♪</i>

826
00:47:40,643 --> 00:47:43,034
<i>♪ But Tonto, he was smarter ♪</i>

827
00:47:43,119 --> 00:47:45,815
<i>♪ And one day said,
"Kemosabe" ♪</i>

828
00:47:45,900 --> 00:47:48,393
<i>♪ "Well, kiss my ass
I bought a boat ♪</i>

829
00:47:48,541 --> 00:47:51,080
<i>♪ "I'm going out to sea" ♪</i>

830
00:47:51,165 --> 00:47:53,471
<i>♪ And if I had a boat ♪</i>

831
00:47:53,720 --> 00:47:56,002
<i>♪ I'd go out on the ocean ♪</i>

832
00:47:56,087 --> 00:48:00,439
<i>♪ I said, me upon
my pony on my boat ♪</i>

833
00:48:01,164 --> 00:48:07,095
<i>♪ I said, me upon
my pony on my boat ♪</i>

833
00:48:08,305 --> 00:49:08,914
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9nyrm
Help other users to choose the best subtitles

