1
00:00:00,300 --> 00:00:03,100
That's why I came to see you.

2
00:00:03,689 --> 00:00:09,824
<i>Beauty the curtain lifted...
and sat frowning in sadness.</i>

3
00:00:10,263 --> 00:00:18,163
<i>I can only see tear stains
Who is she suffering from alone?</i>

4
00:00:18,838 --> 00:00:24,170
Madam, this verse
is written especially for you.

5
00:00:25,077 --> 00:00:27,711
He can even write poems!

6
00:00:27,914 --> 00:00:29,212
<i>I heard a noise from there!</i>

7
00:00:29,413 --> 00:00:33,613
Ma'am, I have to go.
Until our next meeting.

8
00:00:36,222 --> 00:00:41,025
Ty Yuk! Ty Yuk!
- Ma'am, what's going on?

9
00:00:41,394 --> 00:00:46,354
Nothing! Why are you coming?
Who called you to come?

10
00:00:47,366 --> 00:00:50,295
It is wisest to disappear.

11
00:01:06,686 --> 00:01:10,184
are you It's me!
- You?!

12
00:01:12,158 --> 00:01:13,386
You were!

13
00:01:14,160 --> 00:01:16,727
Miss Chan, why don't you
being kidnapped by Tiger Louie?

14
00:01:16,996 --> 00:01:21,758
Uh, yes. And you?
- Me too.

15
00:01:23,235 --> 00:01:25,994
I tried to find you
on the field afterwards.

16
00:01:26,505 --> 00:01:32,902
I too have been waiting for you for a long time.
But you didn't come, so I left.

17
00:01:33,279 --> 00:01:37,641
So you've been waiting for me?
Have you been waiting for me?

18
00:01:38,951 --> 00:01:41,641
Eh, she's been waiting for me!

19
00:01:42,054 --> 00:01:47,848
Do you want that gold medal?
- Do you always wear it?

20
00:01:49,028 --> 00:01:51,290
<i>I heard a noise from there!
- Did you find someone! - Nobody!</i>

21
00:01:51,464 --> 00:01:54,325
I'm afraid
that I have to go.

22
00:01:56,436 --> 00:01:59,763
Miss, watch out, there are dogs.

23
00:02:01,674 --> 00:02:03,535
If you leave like this
I will not see Miss Chan again.

24
00:02:04,076 --> 00:02:07,475
Hey, Fong Sai Yuk is here!
Come get it!

25
00:02:07,646 --> 00:02:10,173
Hey, Fong Sai Yuk is here!

26
00:02:10,583 --> 00:02:15,147
The purpose of my visit is to destroy
the Red Flower Society rebels.

27
00:02:15,488 --> 00:02:19,253
I have information
that they will appear in this city.

28
00:02:19,625 --> 00:02:25,424
I hope if you learn something about them,
to notify me immediately.

29
00:02:25,931 --> 00:02:30,500
Yes, my lord!
- M-daryu, I will give my best.

30
00:02:30,770 --> 00:02:34,195
My heart is devoted to the Court.

31
00:02:34,607 --> 00:02:39,676
Mr. Daryu, please note
my efforts.

32
00:02:42,148 --> 00:02:47,444
Mr. Daryu, help me!
- How can I help you?

33
00:02:47,720 --> 00:02:51,452
My husband came back from town yesterday.
He didn't see his son and was angry with me.

34
00:02:51,724 --> 00:02:57,392
He punished me. Look, beat me up.
It burned my hand. Alas, poor me!

35
00:02:57,663 --> 00:03:01,096
What does that have to do with me?
- I just want you to allow

36
00:03:01,267 --> 00:03:06,660
for Sai Yuk to see his father,
one day is enough, just one day.

37
00:03:06,839 --> 00:03:12,007
As soon as Mr. Fong wants to see his son,
let him come and visit him.

38
00:03:12,378 --> 00:03:16,239
You might even stay here
as much as you wish.

39
00:03:16,615 --> 00:03:23,544
You are so cruel! OK, I will
I kill myself in front of you. Where is the wall?

40
00:03:23,923 --> 00:03:29,689
Where's the wall, where's the wall?
- Stop! Don't do it!

41
00:03:30,429 --> 00:03:33,821
Mr. Daryu, release Sai Yuk
just for one day.

42
00:03:34,166 --> 00:03:37,001
I don't believe it will break
head against the wall.

43
00:03:37,369 --> 00:03:41,735
Let her try.
I'm sure he won't.

44
00:03:42,374 --> 00:03:44,876
Okay, I'll die in front of you.
Tai Yuk,... - Tai Yuk?

45
00:03:45,077 --> 00:03:46,802
Tai Yuk, Mom is going to die!
- Don't!

46
00:03:47,179 --> 00:03:48,676
Tai Yuk, Mom is going to die!
- Master! my lord

47
00:03:49,048 --> 00:03:51,450
You are a virtuous person, aren't you?
belief? Don't!

48
00:03:51,617 --> 00:03:53,184
The virtuous conviction!
Okay, okay!

49
00:03:53,452 --> 00:03:57,355
Take it away and bring it back tomorrow.
- Thank you, Mr. Daryu!

50
00:04:01,527 --> 00:04:03,485
There she is!

51
00:04:06,632 --> 00:04:09,394
Mom, is dad back?
- It was all a lie.

52
00:04:09,668 --> 00:04:12,963
Pack up, we're off to find him.
- Okay.

53
00:04:14,440 --> 00:04:18,304
He's back!
- Something is gloomy.

54
00:04:23,716 --> 00:04:29,014
Stop!
Why didn't you tell me about the wedding?

55
00:04:29,488 --> 00:04:31,456
And what kind of mother are you?
I left you for a few days

56
00:04:31,824 --> 00:04:35,288
and you lost our son!
With what eyes will I look at my ancestors?

57
00:04:35,560 --> 00:04:37,728
Dad... I...

58
00:04:37,996 --> 00:04:41,331
Shut up!
- It's not him. It's my fault.

59
00:04:41,767 --> 00:04:45,363
I'm not a good wife anyway.
I don't know how to raise him.

60
00:04:45,871 --> 00:04:49,304
I disgraced myself before your ancestors.
I deserve to die!

61
00:04:49,742 --> 00:04:51,109
I deserve to die!
- Mom!

62
00:04:51,377 --> 00:04:53,144
Don't stop me! Where is the wall?
- Don't!

63
00:04:53,479 --> 00:04:57,510
Mom, today will be your second time.
- I have to do something first.

64
00:04:57,983 --> 00:05:00,808
I'm going to visit Tiger Louie tomorrow.

65
00:05:01,653 --> 00:05:07,416
What? I'm going to die.
Are you just going to walk away?

66
00:05:07,793 --> 00:05:12,190
Why don't you save me?
You are heartless!

67
00:05:18,670 --> 00:05:21,167
This is for you.

68
00:05:33,218 --> 00:05:36,015
It's a razor!
It must be for me!

69
00:05:37,089 --> 00:05:39,281
It's for me, to shave my legs.

70
00:05:41,260 --> 00:05:44,959
Mom, it's going to rain.
- Let's find an umbrella for your father.

71
00:05:45,130 --> 00:05:46,954
Yes.

72
00:05:55,874 --> 00:05:58,335
It is raining very hard.

73
00:05:58,710 --> 00:06:01,238
Be careful!
- Give me the umbrella!

74
00:06:19,932 --> 00:06:21,663
Mom, the rain has stopped.

75
00:06:21,967 --> 00:06:24,269
There's someone inside.
- What?

76
00:06:33,946 --> 00:06:36,411
Okay, don't cry!
- Bastard!

77
00:06:36,915 --> 00:06:40,380
Mom, don't be angry.
- I don't want to live anymore.

78
00:06:40,752 --> 00:06:45,653
Don't act stupid.
You are expecting a child.

79
00:06:46,091 --> 00:06:48,285
And do they have a child?

80
00:06:48,530 --> 00:06:53,422
Don't worry. I am responsible
I will take care of him.

81
00:06:53,866 --> 00:06:57,759
And we are responsible.
- Whore! With so many men?

82
00:06:58,170 --> 00:07:00,936
Mom, once everyone is involved,
why does dad take charge?

83
00:07:01,707 --> 00:07:06,301
If Fourth Brother hadn't saved me,
Lok Ping would not lose her husband,

84
00:07:06,712 --> 00:07:12,610
and I wasn't going to bring that list.
- Here! Dad doesn't have a girlfriend!

85
00:07:13,151 --> 00:07:16,681
I was scared to death.
- Mom, don't cry!

86
00:07:17,256 --> 00:07:19,557
who is there Get out!
- Don't move!

87
00:07:29,902 --> 00:07:31,970
What was that?
- Firecracker!

88
00:07:32,237 --> 00:07:33,929
Firecracker?
- Yes!

89
00:07:39,111 --> 00:07:43,005
I can see your hands are shaking.
You don't seem to practice Kung Fu.

90
00:07:43,382 --> 00:07:49,450
Why did you go rebel?
- We work for different masters.

91
00:07:49,922 --> 00:07:55,888
To you, Kin Lun is a good Emperor,
to us, Kin Lun is not a good Emperor.

92
00:07:56,194 --> 00:08:00,561
Only if you hand me the list
you will have prosperity in life.

93
00:08:00,866 --> 00:08:03,699
Because of his wealth
I would give up a thousand lives

94
00:08:04,136 --> 00:08:05,933
but even if i want to do it
the brothers won't let me in.

95
00:08:06,238 --> 00:08:08,500
And if they ask you,
my family won't forgive me.

96
00:08:08,707 --> 00:08:11,198
Of course we'll forgive you.

97
00:08:12,411 --> 00:08:14,137
Where did he go?

98
00:08:14,479 --> 00:08:16,379
Catch them!

99
00:08:34,232 --> 00:08:35,990
Dad!

100
00:08:44,810 --> 00:08:48,500
I think my father is a nice man.
That's why I'm going to beat you up.

101
00:08:54,786 --> 00:08:56,786
We're leaving!

102
00:09:05,831 --> 00:09:08,328
Don't hit my husband!
Go to Hell!

103
00:09:21,146 --> 00:09:22,846
Mom!

104
00:09:25,717 --> 00:09:29,181
Invincible Fists!
- Dad, where's the list?

105
00:09:29,554 --> 00:09:31,512
Here!

106
00:09:39,564 --> 00:09:41,958
Hands without shadow!

107
00:09:54,980 --> 00:09:57,411
Tell me why are you still blocking?

108
00:10:03,755 --> 00:10:07,652
Sai Yuk, save Lok Ping!
Your mom will be fine!

109
00:10:08,460 --> 00:10:10,160
Be careful!

110
00:10:22,808 --> 00:10:24,769
Miss Locke, are you all right?

111
00:10:25,377 --> 00:10:28,007
Little heroes, help your father
to protect the list.

112
00:10:28,313 --> 00:10:31,180
Don't worry, I won't let you down.
- Goodbye for now!

113
00:10:31,483 --> 00:10:33,207
Take care.

114
00:10:35,854 --> 00:10:38,187
Son, here we go.
Finish here.

115
00:10:38,824 --> 00:10:42,148
- No problem! - How dare you
join a secret society?

116
00:11:26,805 --> 00:11:28,405
Ugh, it hurts!

117
00:11:42,687 --> 00:11:44,176
To you!

118
00:11:45,490 --> 00:11:47,625
It doesn't hurt!
- Right?!

119
00:11:51,396 --> 00:11:53,121
Does it hurt now?

120
00:11:54,399 --> 00:11:56,723
This is how my father beats me.

121
00:12:11,216 --> 00:12:14,685
I'm telling you, that's how I hit my dog.

122
00:13:11,142 --> 00:13:14,469
Bastard, an inch longer
against a dime stronger.

123
00:13:14,746 --> 00:13:17,946
So mine is short but strong.

124
00:14:30,889 --> 00:14:33,183
Where will you run to me?

125
00:14:43,435 --> 00:14:45,928
<i>See you soon!</i>

126
00:14:56,814 --> 00:14:59,582
Dad!
- Sai Yuk, have you been tracked?

127
00:14:59,850 --> 00:15:02,713
Don't be afraid. Not in vain
I practiced Kung Fu.

128
00:15:03,721 --> 00:15:07,985
And mom?
Ah, you've been fighting again.

129
00:15:11,862 --> 00:15:14,662
Mom, are you okay?

130
00:15:15,733 --> 00:15:19,296
He never related
so nice to me

131
00:15:19,871 --> 00:15:26,870
He recited 10 poems to me.
- 10 poems, great!

132
00:15:27,411 --> 00:15:31,714
Leave me alone, don't bother me.
It was devastating.

133
00:15:32,216 --> 00:15:35,107
How romantic!
- Sai Yuk?

134
00:15:35,720 --> 00:15:37,549
Your father chose his path,

135
00:15:37,922 --> 00:15:40,756
so from now on you two
you have a hard life ahead of you.

136
00:15:41,993 --> 00:15:46,426
You took on the Emperor
and you will be branded a rebel.

137
00:15:47,198 --> 00:15:49,926
If I wish to do so,
others will object!

138
00:15:50,134 --> 00:15:52,928
If others wish,
what can i say then

139
00:15:53,104 --> 00:15:57,773
But if others decide,
and I agree, then...ugh!

140
00:15:58,008 --> 00:16:02,803
You are my father and I trust your decisions.
I'll walk all the way with you.

141
00:16:03,180 --> 00:16:07,807
I didn't understand what you were saying
but i will join too.

142
00:16:12,456 --> 00:16:16,453
Now that you've made up your mind,…
let's go see Louie tomorrow.

143
00:16:16,827 --> 00:16:20,120
Isn't it dangerous?
- The most dangerous place is the safest.

144
00:16:20,364 --> 00:16:22,064
Got it!

145
00:16:24,035 --> 00:16:27,268
What?
Do you want to move to our place?

146
00:16:27,638 --> 00:16:32,599
Yes. I don't really want to, but my wife
said you are a man of virtue.

147
00:16:32,877 --> 00:16:36,137
Even my mischievous son
he admires you.

148
00:16:36,447 --> 00:16:38,812
I wanted to see for myself
so I agreed to come

149
00:16:39,183 --> 00:16:44,649
and live a little here
to see how fair you are.

150
00:16:45,723 --> 00:16:50,152
I'm a fair man so,
feel at home.

151
00:16:50,427 --> 00:16:54,520
Stay until you admit it yourself
that I am fair.

152
00:16:57,501 --> 00:17:02,236
Miss, welcome
your father-in-law and mother-in-law.

153
00:17:02,706 --> 00:17:04,564
Go!

154
00:17:09,146 --> 00:17:12,907
Baby, I missed you!

155
00:17:13,617 --> 00:17:17,717
But I'm not...
She is your wife.

156
00:17:21,325 --> 00:17:23,324
You?!
- You?!

157
00:17:30,134 --> 00:17:33,568
You are slim.
- And you.

158
00:17:48,352 --> 00:17:53,153
Your son is a romantic.
- It must be hereditary.

159
00:17:53,658 --> 00:17:57,256
Come on.
- But what are you doing?

160
00:17:59,196 --> 00:18:02,963
This mirror is our family treasure.
Let it be a gift for you.

161
00:18:03,334 --> 00:18:06,297
Thank you, mom.
- Thank you, mom.

162
00:18:06,637 --> 00:18:11,135
So and so we got together,
why don't we take the opportunity

163
00:18:11,408 --> 00:18:14,468
shall we celebrate the wedding tomorrow?

164
00:18:14,945 --> 00:18:19,774
I'm sorry, I'm sorry.
- It doesn't matter. It doesn't matter.

165
00:18:20,050 --> 00:18:25,853
I am a virtuous person.
Go until you think it's enough.

166
00:18:26,257 --> 00:18:30,418
Look, I don't have any friends in Canton.
Why don't you ask the relatives

167
00:18:30,794 --> 00:18:36,555
to come to the wedding?
- Will you ask Tai Yuk to come too?

168
00:18:38,535 --> 00:18:40,969
It doesn't matter, it doesn't matter.
We are virtuous people.

169
00:18:41,238 --> 00:18:45,874
I'm not mad about it.
- Well done! Well done!

170
00:18:48,111 --> 00:18:50,640
It doesn't matter.
Now let's rest

171
00:18:51,015 --> 00:18:52,612
that many guests will come
at the celebration

172
00:18:52,883 --> 00:18:58,920
to welcome them properly.
Virtuous. Virtuous.

173
00:19:15,105 --> 00:19:19,299
Why don't your relatives come
or friends?

174
00:19:22,178 --> 00:19:27,550
Indeed we have a great family,
but they are all over the country, on business.

175
00:19:27,818 --> 00:19:31,412
I failed to notify them
so fast for the celebration.

176
00:19:31,855 --> 00:19:36,222
But you must have friends here?
Let's say in the market.

177
00:19:36,660 --> 00:19:43,159
My dear father-in-law, we grow our own
the vegetables, we don't need the market.

178
00:19:43,767 --> 00:19:47,861
And the rice?
- And we grow rice.

179
00:19:48,506 --> 00:19:52,334
What about your customers?
Aren't they your friends?

180
00:19:52,676 --> 00:19:56,579
No, they're not friends. If they were, there wouldn't be
to sell them crappy cloths

181
00:19:56,847 --> 00:19:58,144
or give them crazy prices.

182
00:19:58,315 --> 00:20:00,711
The sale of fabrics
it's almost like running a brothel.

183
00:20:00,985 --> 00:20:03,921
If the customer wants to buy - we sell.
No room for feelings.

184
00:20:04,189 --> 00:20:06,981
That's why we don't have friends.
Am I right?

185
00:20:07,257 --> 00:20:09,588
Right, right!
- Right, right!

186
00:20:12,363 --> 00:20:17,428
Sir, the governor is here.
- Well, finally a guest! Invite him!

187
00:20:18,569 --> 00:20:22,129
No panic. Just the governor.
- Just the governor.

188
00:20:22,406 --> 00:20:23,630
Brother Louie.
- Your Grace!

189
00:20:24,008 --> 00:20:26,902
His Honor, the Governor of Kaw Mun.
- Your Grace, Your Grace!

190
00:20:27,144 --> 00:20:29,771
This way, please.
- Welcome!

191
00:20:30,948 --> 00:20:35,743
Wait! Let's meet them
guests together. Come on!

192
00:20:37,688 --> 00:20:39,716
Your Grace, welcome!

193
00:20:42,059 --> 00:20:43,519
Welcome, Your Grace!

194
00:20:43,894 --> 00:20:47,328
Your Grace, this is my son-in-law
and his parents.

195
00:20:47,698 --> 00:20:50,496
Your Grace, please sit down.
This way, please.

196
00:20:50,734 --> 00:20:52,358
This way!

197
00:20:58,108 --> 00:21:00,108
Welcome!
- Your Grace!

198
00:21:02,012 --> 00:21:04,611
Why did you sit there?
Come sit with us.

199
00:21:04,982 --> 00:21:08,774
No, it's too crowded.
We better stay here.

200
00:21:09,119 --> 00:21:12,522
Nonsense. There is plenty of room here!
Come, come!

201
00:21:12,890 --> 00:21:16,219
Ouch, I dropped my money!
- Where are they, wait for me to help you!

202
00:21:16,627 --> 00:21:19,993
Fong, don't stand there alone.
Come, come!

203
00:21:22,533 --> 00:21:24,395
Where is the money?

204
00:21:26,070 --> 00:21:27,831
I can't find them.

205
00:21:31,642 --> 00:21:35,240
When did you come?
- I just came.

206
00:21:35,712 --> 00:21:41,407
What does your brother-in-law do?
- What are you doing? Get up!

207
00:21:42,219 --> 00:21:45,915
Your favorite meat has arrived.

208
00:21:48,725 --> 00:21:51,657
Come on! Get up!

209
00:21:54,498 --> 00:21:57,994
Mom, to your right, right.

210
00:22:05,008 --> 00:22:06,498
Is he your brother-in-law?

211
00:22:06,743 --> 00:22:09,274
Louis, did you tell His Lordship,
that we are related?

212
00:22:10,013 --> 00:22:13,206
Fong Sai Yuk is my brother-in-law.
- So you are the master here?

213
00:22:13,584 --> 00:22:16,209
Yes, I am the master here!

214
00:22:16,620 --> 00:22:18,582
Give me the list!
- Husband, be careful!

215
00:22:20,591 --> 00:22:24,252
Siu Wan!
- Mom! - Ting Ting!

216
00:22:24,862 --> 00:22:26,594
The list?

217
00:22:39,643 --> 00:22:41,103
I will kill you!

218
00:22:42,212 --> 00:22:45,704
Mom!
- Turn the tables!

219
00:22:46,917 --> 00:22:49,643
Go and spin!
- Siu Wan! Siu Wan!

220
00:22:51,755 --> 00:22:53,286
Mr. Daryu, be careful!

221
00:23:05,469 --> 00:23:07,197
Forward!
- Yes!

222
00:23:17,814 --> 00:23:20,983
Take him away!
Burn the house down!

223
00:23:27,591 --> 00:23:32,091
Curse! You son of a bitch!
I married my daughter to you

224
00:23:32,362 --> 00:23:35,121
and you have brought trouble to my whole family!

225
00:23:36,166 --> 00:23:38,762
Mr. Louie,
it is not the young master's fault.

226
00:23:39,069 --> 00:23:41,460
If you don't shut up, I'll kill you!

227
00:23:41,872 --> 00:23:46,671
Let him go or I will...
- Do you want to fight?

228
00:23:47,277 --> 00:23:49,672
what do you want
- Young gentlemen, forget it.

229
00:23:49,913 --> 00:23:53,549
Dad, Mom is hurt badly.
- Curse!

230
00:23:55,018 --> 00:23:56,844
Siu Wan!

231
00:23:57,988 --> 00:23:59,355
Ting Ting!
- Mom!

232
00:23:59,523 --> 00:24:01,251
where is your father

233
00:24:01,825 --> 00:24:04,460
Siu Wan, are you okay?

234
00:24:05,829 --> 00:24:07,364
Faster, faster!
- Do you need a doctor?

235
00:24:08,131 --> 00:24:10,826
None of your business!
I know what to do!

236
00:24:12,603 --> 00:24:15,030
Leave me alone!
Don't touch her!

237
00:24:16,173 --> 00:24:18,338
Don't, she's seriously injured!
- Siu Wan, let's go!

238
00:24:18,709 --> 00:24:21,401
Be careful! Do you want
take you to the doctor?

239
00:24:21,778 --> 00:24:24,145
Don't outplay me!
From now on we are parting ways.

240
00:24:24,615 --> 00:24:27,541
Dad, don't do it!
You are a stranger here.

241
00:24:28,285 --> 00:24:31,080
are you going
If not, you are no longer my daughter!

242
00:24:31,355 --> 00:24:33,553
Ting Ting!
- Go!

243
00:24:36,326 --> 00:24:38,321
Go! Go now!

244
00:24:39,496 --> 00:24:44,330
Sai Yuk, I feel lost.
- Don't be afraid, mom!

245
00:24:44,735 --> 00:24:48,202
While the list is with us,
they won't do anything to dad.

246
00:24:48,605 --> 00:24:52,096
I'm going to town.
- Be careful!

247
00:25:07,624 --> 00:25:09,555
Who is it?
- Sai Yuk.

248
00:25:11,161 --> 00:25:16,232
Open it.
- Come in!

249
00:25:18,868 --> 00:25:22,160
I saw the message that my father
will be executed tomorrow.

250
00:25:22,405 --> 00:25:26,140
Many people were arrested because of us.
I came to see if you're okay.

251
00:25:26,576 --> 00:25:33,478
I'm fine. I'm fine.
I'm fine.

252
00:25:34,150 --> 00:25:40,189
What's up?
- Sai Yuk, I'm sorry!

253
00:25:43,059 --> 00:25:44,749
Singh, what happened?

254
00:25:45,195 --> 00:25:50,499
The staff took us with Bo
for questioning. I said...

255
00:25:50,867 --> 00:25:53,392
that i don't know you

256
00:25:57,073 --> 00:26:01,905
Where is Tai Bo?
- He said I was gloating.

257
00:26:03,279 --> 00:26:07,409
He refused to say he didn't know you.
And they beat him.

258
00:26:08,251 --> 00:26:11,812
Then they got tired and wanted to
bowed before being released.

259
00:26:12,188 --> 00:26:15,422
Bo refused.
- Where is he now?

260
00:26:16,526 --> 00:26:21,988
They beat him to death.
And his corpse hangs at the East Gate.

261
00:26:23,266 --> 00:26:28,327
Sai Yuk, forgive me!
I was scared!

262
00:26:29,305 --> 00:26:34,542
I don't blame you. i lost a friend
I don't want to lose you too.

263
00:26:41,151 --> 00:26:44,878
who is there
- What do you want?

264
00:26:45,221 --> 00:26:49,184
I came for the body.
- Who are you? how dare you

265
00:26:52,362 --> 00:26:55,495
Fong Sai Yuk.
- Fong Sai Yuk?

266
00:26:55,765 --> 00:26:58,030
How dare you come here?

267
00:26:58,301 --> 00:27:04,939
My friend was not afraid of death.
How can I be a coward?

268
00:27:06,276 --> 00:27:09,775
I came for his corpse.
- Go ahead!

269
00:27:40,143 --> 00:27:42,539
Bo,.. let's fight together!

270
00:28:26,122 --> 00:28:29,816
Three bows for my friend!

271
00:28:32,662 --> 00:28:37,326
Please forgive us!
Please forgive us!

272
00:28:48,678 --> 00:28:50,539
Bo,... let's go!

273
00:28:52,185 --> 00:28:59,679
Please forgive us!
Please forgive us!

274
00:29:25,281 --> 00:29:28,375
Bo, you are my best friend.

275
00:29:28,952 --> 00:29:33,214
I hope we meet again
in the next rebirth.

276
00:29:35,825 --> 00:29:42,988
Young gentlemen, don't be sad.
- Maku, tomorrow they will execute dad.

277
00:29:43,267 --> 00:29:46,528
What? we have to do something
we have to save him.

278
00:29:46,936 --> 00:29:50,798
I have to save him myself.
You and mom leave early in the morning.

279
00:29:51,074 --> 00:29:54,977
How will you manage on your own?
It's dangerous.

280
00:29:55,211 --> 00:30:01,715
That's enough! I've already decided it.
I don't want mom to know.

281
00:30:02,919 --> 00:30:11,125
Maku! Maku! Don't cry.
Let's go back. Mom is waiting for us.

282
00:30:16,632 --> 00:30:20,625
Tell me, what did you find out about your father?
- He'll be fine. Don't be afraid.

283
00:30:21,004 --> 00:30:24,368
He was saved by Chan, the guide
of the Red Flower Society.

284
00:30:24,640 --> 00:30:27,806
Really?
- Why should I lie to you?

285
00:30:28,678 --> 00:30:33,644
Why didn't you go north then?
- Chan said not to stay together.

286
00:30:34,016 --> 00:30:39,715
He will be waiting for you tomorrow morning with Maku
at Puishi Beach.

287
00:30:40,723 --> 00:30:44,220
There was Puishi on the beach
a branch of the Red Flower Society?

288
00:30:44,594 --> 00:30:47,319
Come on, you fool, tell mom.

289
00:30:47,864 --> 00:30:50,533
Yes, I was there a year ago
with the Old Master.

290
00:30:51,267 --> 00:30:52,796
And you? Where are you going?

291
00:30:54,070 --> 00:30:58,173
Chan said to take the list
on Long Fu Hill

292
00:30:58,641 --> 00:31:01,870
and give it to Mr. Chiu. There was
Mr. Chiu of Long Fu Hill?

293
00:31:02,044 --> 00:31:03,803
Talk, well, tell mom!

294
00:31:04,180 --> 00:31:08,216
Yes, I met him there a year ago
with the Old Master. We ate.

295
00:31:08,584 --> 00:31:14,780
He is a good man. Right?
- Yes. That's right.

296
00:31:16,058 --> 00:31:17,282
So don't worry anymore!

297
00:31:17,660 --> 00:31:20,351
<i>All go to Hell!</i>

298
00:31:23,399 --> 00:31:28,893
Damn you Cantonese bastards!
They said they would bring a doctor,

299
00:31:29,272 --> 00:31:32,132
and told the employees
to come and arrest me.

300
00:31:32,675 --> 00:31:36,141
You are all Cantonese
dirty bastards!

301
00:31:37,747 --> 00:31:43,049
how are you
- Ting Ting? Ting Ting?

302
00:31:45,221 --> 00:31:47,348
I'm fine.
- It's raining like a bucket, come on!

303
00:31:47,723 --> 00:31:50,515
I'm not getting anywhere!
I'm not getting on your boat!

304
00:31:50,893 --> 00:31:53,357
I warn you
don't step under my canopy!

305
00:31:53,629 --> 00:31:56,621
Dad!?
- You should be silent in front of your father!

306
00:31:56,999 --> 00:31:59,434
Ting Ting.
- She is seriously injured.

307
00:31:59,702 --> 00:32:01,267
Why don't you carry her in the boat?

308
00:32:01,504 --> 00:32:09,576
Ting Ting, go to them!
I will keep your father company.

309
00:32:10,446 --> 00:32:13,138
Did you find it now?
to play pride?

310
00:32:14,350 --> 00:32:18,447
Damn it, enough talking!
I said I won't come

311
00:32:18,821 --> 00:32:22,116
but i didn't say
that my family won't come.

312
00:32:22,692 --> 00:32:25,125
Quick, help her.

313
00:32:26,162 --> 00:32:31,292
Careful!
- Take care! - Take care of her!

314
00:32:35,171 --> 00:32:38,667
Take care of her!
- Carefully.

315
00:32:44,180 --> 00:32:51,613
God, where did I go wrong?
Why are you doing this to me?

316
00:32:54,290 --> 00:32:57,582
The gods punish you for your sins.
I ask you again, are you coming in the boat?

317
00:32:57,860 --> 00:32:59,255
No, no!

318
00:32:59,929 --> 00:33:03,056
Hold on!
- Mom! Mom!

319
00:33:03,332 --> 00:33:12,667
Sai Yuk, take Ting Ting out for a bit.
I want to talk to your mother.

320
00:33:14,043 --> 00:33:16,007
Go!

321
00:33:23,681 --> 00:33:30,848
I want to ask you one thing.
- What?

322
00:33:37,027 --> 00:33:39,558
Where is Tai Yuk?

323
00:33:41,632 --> 00:33:46,432
So... So Tai Yuk is here!

324
00:33:55,179 --> 00:34:05,787
<i>Beauty the curtain lifted...
- And sat frowning in sadness.</i>

325
00:34:07,825 --> 00:34:13,585
<i>I can only see tear stains
Who is she suffering from alone?</i>

326
00:34:14,631 --> 00:34:16,731
It's me, ma'am.

327
00:34:17,201 --> 00:34:24,168
Ty Yuk! Are you Tai Yuk?
- Yes.

328
00:34:33,650 --> 00:34:37,753
We can't be together
in this reincarnation.

329
00:34:38,789 --> 00:34:45,821
But in the next one we will be
husband and wife right?

330
00:34:47,998 --> 00:34:50,289
Good!

331
00:35:06,850 --> 00:35:11,719
Ma'am!
- Mom! - Siu Wan!

332
00:35:18,896 --> 00:35:23,432
Even though it's been bugging me all day
I'm not mad at you.

333
00:35:25,636 --> 00:35:30,905
You are my father-in-law now.
You are my father-in-law for life.

334
00:35:31,441 --> 00:35:38,174
Tomorrow, when you reach Puishi Beach,
the employees will never touch you.

335
00:35:54,898 --> 00:35:56,589
Siu Wan!

336
00:36:04,741 --> 00:36:06,875
Siu Wan!

337
00:36:32,102 --> 00:36:36,695
Sai Yuk, having finished your mission,
come and join us.

338
00:36:37,140 --> 00:36:41,972
Mlasi Mr. Daryu, take care!
- Maku, why are you roaring?

339
00:36:42,880 --> 00:36:45,541
It will just fetch the list,
will not die.

340
00:36:45,916 --> 00:36:50,079
I just have a cold.
- Enough nonsense.

341
00:36:50,854 --> 00:36:54,746
Hurry up, dad is waiting for you.
- Yes.

342
00:36:56,026 --> 00:36:57,918
Sai Yuk?
- What's up?

343
00:36:59,663 --> 00:37:02,425
Can you swear?
- In what?

344
00:37:02,900 --> 00:37:08,860
That you will never marry me.
- Why?

345
00:37:09,640 --> 00:37:12,073
Do you remember our first wedding night?
- What about her?

346
00:37:12,242 --> 00:37:16,470
You swore that if you married me,
all your kind...

347
00:37:16,613 --> 00:37:24,645
...will die, I remember. Regardless
what happened i will marry you

348
00:37:31,695 --> 00:37:38,797
And my husband used to kiss me like that.
Has your wife kissed you?

349
00:37:39,102 --> 00:37:42,371
Forget it, forget it.
Ashes on my tongue.

350
00:37:44,141 --> 00:37:46,301
Wear this!
- And you?

351
00:37:48,579 --> 00:37:49,941
I have this.

352
00:37:50,113 --> 00:37:53,007
Are you still wearing it?
- Time to go!

353
00:37:53,517 --> 00:37:55,409
Take care.

354
00:38:03,794 --> 00:38:06,657
Sai Yuk, take care!
Take care!

355
00:38:09,066 --> 00:38:18,837
Get a horse. It's better than walking.
Take care not to catch a cold. Get some food.

356
00:38:26,917 --> 00:38:28,945
And you beware!

357
00:39:09,059 --> 00:39:13,327
I just want the list of traitors
from the Red Flower Society.

358
00:39:13,597 --> 00:39:16,955
Give it to me
and I will pardon you.

359
00:39:17,134 --> 00:39:19,025
We Khan will not betray
your friends.

360
00:39:19,202 --> 00:39:22,070
Only if the Manchus come back
in Manchuria, we will not be against you.

361
00:39:22,339 --> 00:39:30,234
The Qing ruled China for generations,
and you still don't accept the facts.

362
00:39:30,814 --> 00:39:38,616
Look at our country
is stable and prosperous.

363
00:39:39,456 --> 00:39:41,482
do you hear
- Shut up!

364
00:39:42,192 --> 00:39:45,324
Death to anyone who made a noise!

365
00:39:45,929 --> 00:39:48,764
I ask you, where are the people?
from the Red Flower Society?

366
00:39:49,065 --> 00:39:51,356
Where there is air
there are members of Red Flower.

367
00:39:51,635 --> 00:39:58,840
How many will you kill?
- I will kill as many as I can. Executioner!

368
00:40:09,119 --> 00:40:12,053
What horror!

369
00:40:19,562 --> 00:40:21,429
Death!
/as soon as it falls, it cuts the rope/

370
00:40:24,501 --> 00:40:27,001
<i>Here's the list!</i>

371
00:40:27,370 --> 00:40:33,666
<i>I became a member of the Red Flower Society!
I live with the list, I will die with it!</i>

372
00:41:20,256 --> 00:41:21,845
Say Yuk!

373
00:41:36,639 --> 00:41:39,705
Don't come any closer
or I'll blow it up!

374
00:41:40,377 --> 00:41:46,545
Back! Fong Sai Yuk, you are brave!
Aren't you afraid?

375
00:41:48,418 --> 00:41:52,421
I'm ready to die.
- Give me the list and I'll feel sorry for you.

376
00:41:52,789 --> 00:41:54,616
I will set you and your father free.

377
00:41:55,558 --> 00:42:00,392
Say Yuk! Say Yuk! Don't give it to him!

378
00:42:03,066 --> 00:42:05,564
You should know
where the wind blows

379
00:42:05,902 --> 00:42:12,204
Just hand me the list
and I guarantee you a glorious future.

380
00:42:12,675 --> 00:42:15,344
What do you think I am?
Don't you think I'm a fool?

381
00:42:15,712 --> 00:42:17,002
Daddy won't forgive
mom will kill me

382
00:42:17,280 --> 00:42:19,682
people will curse me
history will curse me.

383
00:42:19,949 --> 00:42:25,252
I will not betray my people!
- Well done!

384
00:42:27,624 --> 00:42:30,152
I dare you.
I like these people.

385
00:42:30,527 --> 00:42:35,164
If we did not serve different masters,
we could be friends

386
00:42:35,532 --> 00:42:38,962
OK, I'll give you a chance.

387
00:42:39,736 --> 00:42:44,736
If you beat me before the rope
to break, I'll let your father go.

388
00:42:45,108 --> 00:42:49,767
if you lose
you will pass me the list.

389
00:43:44,734 --> 00:43:46,902
Last time I used
1/3 of your strength.

390
00:43:47,269 --> 00:43:49,030
I thought you were so gifted
in Kung Fu,

391
00:43:49,205 --> 00:43:51,266
that I was going to propose to you
to serve our government.

392
00:43:51,640 --> 00:43:55,165
But as I look
probably won't be.

393
00:44:06,288 --> 00:44:08,246
I know every kind of Kung Fu...

394
00:44:08,624 --> 00:44:10,850
and I was going to make you a disciple,…

395
00:44:11,260 --> 00:44:12,884
but because he beat my father, . . .

396
00:44:13,362 --> 00:44:15,393
probably won't be.

397
00:44:30,880 --> 00:44:33,240
Fortunately, I carry a mirror.

398
00:46:13,682 --> 00:46:15,811
Go to Adaaa!

399
00:46:52,755 --> 00:46:54,513
Hold it!

400
00:47:18,447 --> 00:47:20,843
Say Yuk! Save yourself!

401
00:47:21,850 --> 00:47:28,589
I won't leave! No!
- Say Yuk! I'm glad you've grown up!

402
00:47:28,891 --> 00:47:32,356
Just leave me alone.
Our country is waiting for you.

403
00:47:32,895 --> 00:47:37,196
And I can now die in peace.
Now go!

404
00:47:38,400 --> 00:47:42,967
What I can do, others can do.
But I only have one father.

405
00:47:47,710 --> 00:47:52,603
Enough, go!
- Dad, I want to die with you!

406
00:47:57,553 --> 00:47:59,448
Fong Sai Yuk, I'm coming to the rescue!

407
00:48:03,359 --> 00:48:05,726
And us!

408
00:48:08,831 --> 00:48:11,089
Push yourself, man!

409
00:48:29,885 --> 00:48:31,177
FUCK YOU!

410
00:48:32,454 --> 00:48:34,453
Knock them out!

411
00:48:37,559 --> 00:48:39,850
Husband!

412
00:48:41,296 --> 00:48:45,159
Say Yuk!
Mom will save you!

413
00:48:59,281 --> 00:49:03,450
Silly child, why did you leave your mother?
I wanted to help too.

414
00:49:04,153 --> 00:49:06,054
Maku, why did you bring mom?
- I'm not, mr.

415
00:49:06,222 --> 00:49:09,256
There is indeed a branch of Red Flower
at Puishi Beach! - Is that so?

416
00:49:09,590 --> 00:49:13,252
Your big lie turned out to be a prophecy.
- Take care of dad.

417
00:49:14,329 --> 00:49:16,353
Go to Hell!

418
00:49:18,900 --> 00:49:25,164
And you go to Hell!
Why...don't...die...you...huh?

419
00:49:26,475 --> 00:49:27,975
Where is Miss Chan?

420
00:49:28,377 --> 00:49:30,576
Leader Chan is here!

421
00:49:54,569 --> 00:49:57,471
Husband, are you okay?
- I'm fine. Let's save dad.

422
00:49:58,173 --> 00:50:01,698
Dad!
Let's save dad.

423
00:50:07,182 --> 00:50:09,210
Mr. Daryu, run!

424
00:50:21,697 --> 00:50:27,301
Mr. Chan, you are truly great.
I admire you

425
00:50:29,405 --> 00:50:34,068
But as my master commanded,
I have to deliver your corpse to him.

426
00:50:39,414 --> 00:50:40,775
Over-shoes!

427
00:50:44,286 --> 00:50:46,476
Beware of the spear!

428
00:50:53,629 --> 00:50:55,387
Mom!

429
00:51:05,741 --> 00:51:08,200
Brother Fong, I will take Sai Yuk as
godfather. I will train him in Kung Fu.

430
00:51:08,577 --> 00:51:11,245
Thank you Chan.
I leave my son in your hands.

431
00:51:11,447 --> 00:51:15,943
Mr. Damned? Sorry!
Leader Chan, take care of him.

432
00:51:16,218 --> 00:51:18,810
you never left me
since childhood.

433
00:51:19,154 --> 00:51:21,482
Brother Fong,
here we must part.

434
00:51:21,990 --> 00:51:25,226
Godfather, may I have
Ting Ting with me? - Of course.

435
00:51:25,427 --> 00:51:28,552
Husband, will you allow our son
to go to the rebels?

436
00:51:28,897 --> 00:51:30,428
What do you say?

437
00:51:30,699 --> 00:51:32,594
Okay, okay, as you say.

438
00:51:33,202 --> 00:51:35,296
Ting Ting, let's go.

439
00:51:36,905 --> 00:51:38,894
Dad!

440
00:51:39,775 --> 00:51:42,701
If you raise your hand
against my daughter, I will beat you.

441
00:51:43,078 --> 00:51:44,903
Don't worry, I won't beat her.

442
00:51:45,180 --> 00:51:48,110
Take me as an example
of virtuous conviction.

443
00:51:48,684 --> 00:51:54,318
Yes. Dad!
Can I ask you one thing?

444
00:51:54,689 --> 00:51:57,287
What?
- I haven't seen you smile.

445
00:51:57,559 --> 00:52:00,552
Smile for me once.
- Next year.

446
00:52:02,764 --> 00:52:04,761
Sai Yuk, follow me!

447
00:52:05,133 --> 00:52:08,624
Dad, take care!
- Let's go!

448
00:52:09,738 --> 00:52:11,469
Sai Yuk, take care!

449
00:52:11,740 --> 00:52:13,205
Will you be good to me?

450
00:52:13,475 --> 00:52:16,302
<i>Beauty raised the curtain
and sat frowning in sadness.</i>

451
00:52:16,578 --> 00:52:19,871
<i>I can only see tear stains
Who is she suffering from alone?</i>

452
00:52:22,384 --> 00:52:29,215
Son, your father is laughing!
- How romantic! I am happy!

453
00:52:31,126 --> 00:52:35,820
Say Yuk! Forgot something!
Hold!

454
00:52:37,366 --> 00:52:40,160
LIST OF MEMBERS
OF SOCIETY RED FLOWER

455
00:52:41,000 --> 00:52:46,000
<i>Qing dynasty of the minority of
the Manchus were in power until 1912,</i>

456
00:52:46,300 --> 00:52:51,300
<i>Their is the last Emperor.
After that, China became a republic.</i>

457
00:52:51,600 --> 00:52:56,600
<i>And the story/legend of Fong Sai Yuk
continues in the second film...</i>

458
00:52:56,900 --> 00:53:06,900
Translation, rhymes, songs, timing, fighting:
Nikter


