1
00:01:26,530 --> 00:01:28,610
Are you a fisherman? yes.

2
00:01:29,490 --> 00:01:35,150
You're so busy at a time like this. I was ready to go back, so please come here.

3
00:01:35,930 --> 00:01:37,950
The bite is good here.

4
00:01:39,230 --> 00:01:41,250
I can't believe you even told me that.

5
00:01:42,550 --> 00:01:44,610
Thank you. Great Temple inspiration.

6
00:01:47,050 --> 00:01:48,590
Do you know me?

7
00:01:56,039 --> 00:01:58,640
Who are you? Who am I?

8
00:02:38,670 --> 00:02:40,830
Ugh uh uh

9
00:03:22,510 --> 00:03:24,890
Why? Do you have nowhere else to go?

10
00:03:26,350 --> 00:03:29,210
Didn't you hear? Without taking that from somewhere!

11
00:03:30,330 --> 00:03:36,310
Do you understand now?

12
00:03:36,850 --> 00:03:40,390
There is nowhere in the world for runaway slaves to go.

13
00:03:53,130 --> 00:04:00,130
You guys think that there is nowhere to go, and slaves are people too, so a two-legged person can go there.
Does it make sense that there is no place?

14
00:04:00,490 --> 00:04:01,490
What is it?

15
00:04:01,850 --> 00:04:02,850
What kind of guy are you?

16
00:04:04,310 --> 00:04:06,870
If you're going to tell me that, why break the mask?

17
00:04:07,970 --> 00:04:09,810
Don't chase them anymore.

18
00:04:10,850 --> 00:04:13,110
If you take away your sword right now, I will spare your life.

19
00:04:13,410 --> 00:04:15,710
What? Yes, you guy!

20
00:04:16,209 --> 00:04:18,750
Are you crazy because you want to die?

21
00:04:39,810 --> 00:04:41,270
Mr. Vartano...

22
00:05:34,640 --> 00:05:38,220
What about my guys’ inspection?

23
00:05:43,280 --> 00:05:49,460
Get on this boat and get out of the city. The author will accompany you until it is safe.
That's it. Then maybe I

24
00:05:49,460 --> 00:05:50,480
Black dog?

25
00:05:51,760 --> 00:05:56,920
I've heard it before. There is an inspection of the low-income people in the city, and they check the unjust people.
He said he would help.

26
00:05:58,140 --> 00:06:02,400
Thank you. Thank you so much. Hurry up. There's no time to waste.

27
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Please go quickly.

28
00:06:04,160 --> 00:06:06,020
Please make sure you survive.

29
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
they?

30
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
We boarded the ship safely.

31
00:06:27,680 --> 00:06:29,520
I will have to leave the capital for a while.

32
00:06:30,040 --> 00:06:32,000
Among those who ran away, there must be someone who saw my face.

33
00:06:32,460 --> 00:06:34,690
okay. Be careful. Let's go.

34
00:06:34,970 --> 00:06:36,310
The government army will arrive soon.

35
00:06:46,190 --> 00:06:47,470
why? What's going on?

36
00:06:49,130 --> 00:06:50,630
No, it's nothing.

37
00:08:01,450 --> 00:08:02,450
Get started!

38
00:08:38,570 --> 00:08:40,530
Did you know that you can walk around the market all the way?

39
00:08:40,750 --> 00:08:41,750
yes!

40
00:08:42,309 --> 00:08:48,610
They say that if you win today, they will give you some medicine as a reward, but that's because you are low-class people who live half-handed.
You've never eaten it before, right?

41
00:08:50,190 --> 00:08:57,030
But what can I do? I have to win to take the medicine. How can I be a bitch in the end?
Is it rice?

42
00:08:57,030 --> 00:09:00,970
I have to open the lid of the pot to see if it's dead. What?

43
00:09:01,270 --> 00:09:06,850
Trust me, tell me to do well. It's worth it, but if you give it to a girl, you'll be a complete mess, right?

44
00:10:08,940 --> 00:10:09,940
hello there

45
00:11:20,440 --> 00:11:23,520
What a spear! We won!

46
00:11:25,480 --> 00:11:32,240
What do you mean by that? Obviously I heard it first, but Changmal won?

47
00:11:32,340 --> 00:11:37,480
You committed a foul. A foul? What foul am I doing?

48
00:11:37,700 --> 00:11:44,120
You came to the narrow alley instead of the main road to the market, so Changma-i won.
No, that's not a foul.

49
00:11:44,120 --> 00:11:47,760
The old man said that any street in the market alley would do.

50
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
It's noisy, brothers!

51
00:11:52,460 --> 00:11:55,680
If not, no, those things kill you by explaining what they are doing!

52
00:11:55,880 --> 00:11:57,660
no! We won, we won!

53
00:11:59,840 --> 00:12:02,060
Brothers! You can't do the gate!

54
00:12:49,680 --> 00:12:50,680
What happened to this?

55
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
That's it!

56
00:12:56,780 --> 00:12:58,260
Those things fly!

57
00:12:59,680 --> 00:13:01,400
Caught! Run! Get it!

58
00:13:06,360 --> 00:13:08,100
Everyone knows where to go, right?

59
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
See you later.

60
00:13:45,710 --> 00:13:48,210
Housing Bodhisattva, just try to get caught!

61
00:13:57,070 --> 00:13:59,630
There wasn't a single one that was scary compared to a residential caretaker.

62
00:14:03,870 --> 00:14:05,450
hey! Come back!

63
00:14:06,090 --> 00:14:09,390
no! That's for the kids who couldn't come out today!

64
00:14:09,630 --> 00:14:15,210
sorry. I'll just have one more. uh? Ah, chop it. I gave the cat fish
I'll eat it.

65
00:14:15,680 --> 00:14:22,520
But Dong-ya, are you crazy? If this falls

66
00:14:22,520 --> 00:14:26,300
I think the person over there is dead

67
00:14:26,300 --> 00:14:30,380
how

68
00:14:30,380 --> 00:14:36,120
Is it Dong? I guess he died

69
00:14:36,120 --> 00:14:41,200
No, I don't think he's dead. When a person dies, their complexion changes.

70
00:15:02,350 --> 00:15:03,350
Elderly

71
00:15:38,380 --> 00:15:39,380
Wait a minute!

72
00:16:28,490 --> 00:16:29,910
Look at it, look at it

73
00:16:29,910 --> 00:16:36,850
dead

74
00:16:36,850 --> 00:16:39,690
I think he's dead, huh? It can't be like that.

75
00:16:39,690 --> 00:16:50,190
He was alive

76
00:16:50,190 --> 00:16:52,130
He was definitely alive

77
00:17:14,280 --> 00:17:21,060
Old man Jang Ik-heon, an office worker? Yes, that's not all. Joo-ho Lee, Chief Inspector of Criminal Cases

78
00:17:21,060 --> 00:17:26,700
It is said that Deputy Inspector General Chan Jeong-soo Hojo was also found murdered in Anguk-dong and Gyedong.

79
00:17:28,260 --> 00:17:29,700
Old man Jang Ik-heon!

80
00:17:31,720 --> 00:17:34,920
How could this happen...

81
00:18:05,070 --> 00:18:06,070
That's not how you do it.

82
00:18:06,190 --> 00:18:09,970
The body in the water should be shot anonymously. What if I shoot a giant enemy?

83
00:18:11,690 --> 00:18:13,570
If that happens, all the testimony will be crushed.

84
00:18:14,570 --> 00:18:17,010
Look at that. I didn't even take the corpse's shoes.

85
00:18:17,770 --> 00:18:20,770
My connection. What are you talking about earlier?

86
00:18:21,050 --> 00:18:25,670
Promote. Soi just said they were moving the body incorrectly. what?

87
00:18:26,030 --> 00:18:27,830
Because it's not a body soaked in water.

88
00:18:28,170 --> 00:18:31,650
According to Muhyeonrok, a body like that must be wrapped in cotton.

89
00:18:32,410 --> 00:18:38,730
Take a look. They say you have rashes on your hands and feet, and as the weather gets warmer, white rashes will appear soon.
Shut up you bitch!

90
00:18:38,850 --> 00:18:41,730
That kid is right about what you know.

91
00:18:41,730 --> 00:18:48,590
A pathetic bastard

92
00:18:48,590 --> 00:18:53,410
How could he not know that, so he just went and buried the body anonymously like this kid said?
Wrap it up yeah

93
00:18:53,410 --> 00:18:59,630
That guy is so smart. So why did he die so soon?

94
00:19:00,220 --> 00:19:05,400
Here comes Ojakin, who conducted an autopsy on Soin’s father’s body. Oh, really?

95
00:19:05,980 --> 00:19:06,980
yes.

96
00:19:08,120 --> 00:19:11,620
Is this the girl who first discovered the Great Eye?

97
00:19:11,860 --> 00:19:14,240
That's right. It's this kid.

98
00:19:23,260 --> 00:19:29,950
From now on, listen carefully to what I say. If you have a useful story
If you do... I will reward you greatly.

99
00:19:30,270 --> 00:19:34,790
yes? A prize? Yes, I will give you every penny.

100
00:19:35,110 --> 00:19:37,330
Honey, you have to say it without any doubt.

101
00:19:37,690 --> 00:19:39,570
Do you understand? Yes, Nari.

102
00:19:41,130 --> 00:19:47,350
Was he really alive when he saw the Holy Spirit? Yes, Nari. No matter what you say
Did you do it?

103
00:19:47,710 --> 00:19:50,030
what? What are you saying? yes.

104
00:19:50,450 --> 00:19:52,890
What did you say? What did you say?

105
00:19:54,830 --> 00:19:56,270
Well, that...

106
00:19:57,070 --> 00:20:01,710
It's frustrating. Go ahead and speak up. So that's...

107
00:20:01,710 --> 00:20:08,710
I couldn't hear any sound. You're muttering... What are you talking about? did

108
00:20:08,710 --> 00:20:09,730
Are you saying you didn't do it?

109
00:20:10,310 --> 00:20:14,650
I think you said it... but what are you saying...

110
00:20:14,650 --> 00:20:20,030
Iran damn it. It was good and then it was over.

111
00:20:21,890 --> 00:20:23,710
That day...

112
00:20:24,220 --> 00:20:27,480
So does that mean small people don’t get awards? You're noisy, bitch!

113
00:20:28,420 --> 00:20:29,420
What a prize!

114
00:20:29,800 --> 00:20:32,060
The monster came running all the way here for nothing.

115
00:20:36,800 --> 00:20:39,380
Daphne comes and disappears before my eyes.

116
00:20:47,000 --> 00:20:49,460
What about three times? Yes, everything has been sorted out.

117
00:20:49,960 --> 00:20:52,880
Have the CEO's politics and those around him been secured? yes.

118
00:20:53,160 --> 00:20:55,500
I paid all that money. What is the time for tracking social human deaths?

119
00:20:59,640 --> 00:21:04,540
Well... that's because the autopsy hasn't started yet... yet.

120
00:21:06,260 --> 00:21:10,300
I apologize. Right now... what is your title?

121
00:21:11,620 --> 00:21:13,860
This is Hwang Jeong-gu, Vice President.

122
00:21:14,240 --> 00:21:18,480
He's slow, incompetent, and useless, but being the manager is too much for him.

123
00:21:18,680 --> 00:21:19,720
yes.

124
00:21:20,780 --> 00:21:23,640
From today onwards, you are not rich, but a poor person.

125
00:21:24,740 --> 00:21:29,100
Yes, yes, yes, what can I say... People should know fractions in their lives.

126
00:21:31,340 --> 00:21:32,360
I will look at it from the beginning.

127
00:21:32,880 --> 00:21:36,240
First, look for the person I was talking about. Yes, I will be better.

128
00:21:36,800 --> 00:21:38,600
I, I, I, I'm going to go to the middle of the day.

129
00:21:38,920 --> 00:21:41,720
Well, dongsaegwan is better.

130
00:22:10,550 --> 00:22:13,510
Donghwi, what happened to this guy? What are you doing here?

131
00:22:13,950 --> 00:22:16,830
I stopped by the market and went in with my brother.

132
00:22:17,310 --> 00:22:18,310
Marketplace?

133
00:22:21,170 --> 00:22:23,810
So you weren't scared when you saw the dead person?

134
00:22:24,350 --> 00:22:27,090
I've seen my father inspect the reception several times.

135
00:22:27,630 --> 00:22:29,050
I saw it in the book over there too.

136
00:22:30,370 --> 00:22:32,670
There's no fear of that. Let's eat.

137
00:22:33,210 --> 00:22:35,230
Give it to me. No, no. It's done, it's done.

138
00:22:35,770 --> 00:22:36,770
Sit up, sit up.

139
00:22:37,510 --> 00:22:39,670
Father, Dong-Hwi is not afraid. It’s a big problem.

140
00:22:40,240 --> 00:22:43,000
Gijibae beats all the guys and is the leader.

141
00:22:43,260 --> 00:22:44,420
What if you don't know the base?

142
00:22:44,780 --> 00:22:48,580
Just because the spirit is strong, the bull gets angry. Everyone must have a brain.

143
00:22:49,140 --> 00:22:51,100
right. The consensus is correct.

144
00:22:51,340 --> 00:22:54,700
All you need is talent. Isn’t that true when you say you ate a man’s meal?

145
00:22:56,100 --> 00:22:58,300
Still, you have to have something to show off.

146
00:22:58,700 --> 00:23:00,500
So you ran out of radish?

147
00:23:01,000 --> 00:23:03,080
no. That's why it fell.

148
00:23:03,580 --> 00:23:06,160
No, it's munambi. Yes, father.

149
00:23:06,680 --> 00:23:08,800
When they grow up, they pick half-satellite children.

150
00:23:09,200 --> 00:23:12,360
You wear silk clothes and send greetings to your in-laws. Ah, yes.

151
00:23:12,580 --> 00:23:15,460
I heard you applied to Chan Pandaek’s Munhanbi this time, right?

152
00:23:15,660 --> 00:23:18,460
yes. But I fell.

153
00:23:19,000 --> 00:23:23,760
This year, they say that Moon Han-bi is chosen among the Yang In-jong. Heavenly people can't do that.

154
00:23:24,620 --> 00:23:26,760
I really wanted to try on silk clothes.

155
00:23:29,420 --> 00:23:32,660
Oh, that's right. Father, Urabeunim. Try this.

156
00:23:33,620 --> 00:23:36,180
Oh my, are these terms and conditions?

157
00:23:37,040 --> 00:23:42,220
This is the yakgwa that was almost stolen by the window bugs during the day. You have no idea how sweet and delicious it is.
Try it.

158
00:23:42,520 --> 00:23:46,080
Thanks to my sister, this long rain is good.

159
00:23:48,460 --> 00:23:49,800
Sweet and delicious.

160
00:23:51,020 --> 00:23:51,940
stop

161
00:23:51,940 --> 00:24:00,420
Sleep well,

162
00:24:00,420 --> 00:24:02,040
Father. okay.

163
00:24:03,300 --> 00:24:06,040
Anyway, I'm worried that the capital city is in disarray.

164
00:24:06,980 --> 00:24:09,880
It is said that they only selected and killed high-ranking noblemen among the people.

165
00:24:11,280 --> 00:24:13,700
Yes, I heard that too.

166
00:24:15,080 --> 00:24:17,780
By the way, who did such a terrible dew?

167
00:24:20,080 --> 00:24:22,520
I'll go out, lock the door, and then come back in.

168
00:24:47,920 --> 00:24:52,440
Father, this is the pouch I made for you.

169
00:24:52,880 --> 00:24:55,940
Dad, you must carry this with you. Absolutely.

170
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
okay.

171
00:25:03,540 --> 00:25:04,540
yes.

172
00:26:08,360 --> 00:26:09,760
It's been a while

173
00:26:19,150 --> 00:26:23,610
It's been 5 years since I've seen you like this, or where did you find the second lieutenant?

174
00:26:23,610 --> 00:26:29,650
Even in my name, I am a gun operator. If you want,

175
00:26:29,650 --> 00:26:35,710
I wonder if I won't be able to find the wrong person at that time.

176
00:26:35,710 --> 00:26:42,470
Why did he suddenly disappear without saying a word? I feel sad.

177
00:26:42,470 --> 00:26:49,400
I thought about finding out and questioning you right away, but the reason you did that is

178
00:26:49,400 --> 00:26:50,640
I guess it's something I've been waiting for.

179
00:26:55,300 --> 00:26:59,840
He is not the kind of person who would hang out with people like ordinary people.

180
00:27:00,360 --> 00:27:04,400
How can you not know that it would be better to do this? It will harm your reputation.

181
00:27:04,660 --> 00:27:07,400
Was I the kind of person who cared about reputation?

182
00:27:09,160 --> 00:27:12,420
Yes, you are a genius.

183
00:27:13,900 --> 00:27:17,460
However, before you were a heavenly being, you were a teacher in your heart.

184
00:27:30,540 --> 00:27:37,380
What kind of fuss is this about conducting a large-scale inspection? I don't know either. Where is the official
It's said that they personally brought in a great person.

185
00:27:37,480 --> 00:27:38,480
okay?

186
00:27:57,140 --> 00:27:58,440
Growing up great

187
00:28:08,910 --> 00:28:12,910
What is it like? There are many stab wounds between the three of them.

188
00:28:13,190 --> 00:28:16,750
It looks like the tiger has penetrated the vital area and made clear.

189
00:28:17,670 --> 00:28:21,670
The managers here are reporting that it is an irises sword. Is that correct?

190
00:28:22,270 --> 00:28:24,770
Yes, that also seems correct.

191
00:28:25,050 --> 00:28:27,150
They are not very useless people.

192
00:28:29,800 --> 00:28:36,700
Where do you think the crime was committed? The two bodies were found and killed.
matches, but the abbey

193
00:28:36,700 --> 00:28:38,940
It appears he was killed elsewhere.

194
00:28:39,380 --> 00:28:44,120
Yeah, they said that too. But that was all.

195
00:28:44,380 --> 00:28:48,240
Not one of them could even guess where the murder occurred.

196
00:28:48,460 --> 00:28:51,120
The body has been floating down the river for four days.

197
00:28:51,420 --> 00:28:54,460
Finding that out just by looking at the body... is possible.

198
00:28:54,780 --> 00:28:57,340
I'm calling you to see it for yourself.

199
00:29:00,650 --> 00:29:02,570
Where was the Great Mosque murdered?

200
00:29:03,350 --> 00:29:05,550
Well, tell me.

201
00:29:06,190 --> 00:29:08,290
I'm sure you noticed.

202
00:29:08,530 --> 00:29:09,530
Isn't it?

203
00:29:10,730 --> 00:29:13,710
Get well! I am a lowly miscreant.

204
00:29:14,070 --> 00:29:18,730
How could someone like that do that... The place where he was murdered was probably Sanbatnaru.

205
00:29:23,150 --> 00:29:24,150
Why?

206
00:29:24,730 --> 00:29:27,250
I heard that the Grand Master went fishing at dawn.

207
00:29:27,690 --> 00:29:29,930
Is it just because of that that it is called Sanbatnaru?

208
00:29:30,240 --> 00:29:35,040
There are hundreds of fishing spots in the city. However, there are ten places where you can catch smelt.
It won't be a place.

209
00:29:35,760 --> 00:29:37,800
There were smelt scales in the body's hands.

210
00:29:41,940 --> 00:29:48,880
Another thing, if you fall into a winter river while wearing this deep room temperature clothing, try to float down.
I should have already lost my life

211
00:29:48,880 --> 00:29:55,300
I do. However, the reason it was still alive was because of the temperature of the river that flowed from the Great Temple.
It means it was warm.

212
00:29:55,920 --> 00:29:57,360
The water temperature was warm?

213
00:29:57,580 --> 00:29:58,580
yes.

214
00:29:59,050 --> 00:30:02,350
Today, the sun breeze blew south of the river, making it feel like a spring day.

215
00:30:02,950 --> 00:30:09,790
So, the Great Temple was located in a place south of the river where smelt fishing was possible,
Seasonally, the river flows in two seasons.

216
00:30:09,790 --> 00:30:15,750
If you calculate that it lasts about 10 days, the only place you can go back is the Sanbat Ferry.
It just exists.

217
00:30:24,450 --> 00:30:25,970
Check it out right now.

218
00:30:26,170 --> 00:30:27,490
Yes, come out.

219
00:30:31,880 --> 00:30:32,880
thank you

220
00:31:06,419 --> 00:31:09,160
It's Buddhism. It's your turn to write your favorite story.

221
00:31:09,480 --> 00:31:15,780
No, how do you remember all that? Today I see that your insight is
It's still the same.

222
00:31:16,440 --> 00:31:18,620
I can't do my job without you.

223
00:31:23,600 --> 00:31:26,260
This case is not a simple murder.

224
00:31:28,080 --> 00:31:31,400
Someone was systematically moving to kill noblemen.

225
00:31:33,720 --> 00:31:35,020
Apologize or get better.

226
00:31:36,180 --> 00:31:40,480
Aren't you guessing who they are?

227
00:31:42,940 --> 00:31:47,180
You have already guessed the place where the great monk was murdered.

228
00:31:47,800 --> 00:31:51,900
But didn't you just call a small person to confirm it?

229
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
okay.

230
00:31:56,300 --> 00:31:57,780
You are right.

231
00:31:58,780 --> 00:32:03,460
I think I know who did this incident. Maybe they...

232
00:32:04,680 --> 00:32:07,100
They might be the ones I've been chasing for a long time.

233
00:32:25,020 --> 00:32:26,960
What on earth is going on?

234
00:32:27,300 --> 00:32:31,280
Who gave you these instructions? It's me, inspiration.

235
00:32:38,090 --> 00:32:39,290
What does that mean?

236
00:32:39,910 --> 00:32:41,690
Could it be my turn next?

237
00:32:42,050 --> 00:32:44,690
Three adults, the chief guests of Namin, were murdered.

238
00:32:45,590 --> 00:32:49,070
If the three of you are not there, who will be next?

239
00:32:49,730 --> 00:32:55,130
Hey, Officer Seojong. Of course, this is an assumption. One thing, be careful.
There is none.

240
00:32:56,870 --> 00:33:00,030
I think this is an organized murder targeting Namin.

241
00:33:00,390 --> 00:33:06,830
So, is this really the work of the Westerners who are against us?

242
00:33:09,160 --> 00:33:11,680
If you think that way, I can't tolerate it.

243
00:33:12,060 --> 00:33:16,280
The foundation of this country is so intact that they eliminate their political opponents by killing them.

244
00:33:16,540 --> 00:33:18,440
It's not the western force, old man.

245
00:33:19,340 --> 00:33:22,880
It's probably other people who are attacking the nobleman now.

246
00:33:25,260 --> 00:33:26,840
Others?

247
00:33:29,680 --> 00:33:31,520
Do you know that it is a world?

248
00:33:35,300 --> 00:33:36,960
Beomgye? yes.

249
00:33:38,190 --> 00:33:41,970
It is a secret organization of low-income people within the city.

250
00:33:43,590 --> 00:33:46,210
This incident was theirs, old man.

251
00:34:59,950 --> 00:35:01,770
Are you the sister of Choi Dong-ji, a musician?

252
00:35:02,030 --> 00:35:05,350
yes? Yes, but?

253
00:35:07,130 --> 00:35:13,790
I'm Seol and I'm kidnapping you!

254
00:36:27,080 --> 00:36:33,340
I have come to retrieve the sword to receive the royal decree from the queen mother. Please put it together.

255
00:36:37,180 --> 00:36:38,340
I agree.

256
00:36:39,240 --> 00:36:40,400
It's amazing.

257
00:36:44,360 --> 00:36:51,140
Listen! Inside this palace, a group of musicians, villains, and courtiers

258
00:36:51,140 --> 00:36:52,800
There is a sword inside.

259
00:36:54,280 --> 00:36:57,330
Geumjeok Lee! Submit your relationship!

260
00:38:33,070 --> 00:38:36,350
It was the slaves who killed the nobleman. That can't be possible, Nawari.

261
00:38:36,550 --> 00:38:39,250
I have been organizing inspections in Hanseongbu for a long time.

262
00:38:39,510 --> 00:38:43,970
They put on swords and helped the slaves who were being chased by the Chusaek army escape.

263
00:38:44,370 --> 00:38:47,090
I've also heard about small people being searched.

264
00:38:47,630 --> 00:38:52,230
However, I have never heard that they are killing noblemen for no reason.

265
00:38:52,770 --> 00:38:58,350
The place where the great temple you identified was murdered. That's where the Chusaek army searched and searched.
I was attacked.

266
00:38:59,810 --> 00:39:04,390
But that alone... won't lead to death.

267
00:39:08,810 --> 00:39:10,790
Those who were captured came out of their homes.

268
00:39:11,370 --> 00:39:13,090
Can you still be complacent like this?

269
00:39:19,010 --> 00:39:20,010
Uncle.

270
00:39:33,870 --> 00:39:38,670
So, have you recovered all the bodies of the adults? yes.

271
00:39:45,490 --> 00:39:49,130
I prayed for the return to paradise for those who died this time.

272
00:39:49,810 --> 00:39:54,470
Aren't they all people who devoted themselves to our people?

273
00:39:55,970 --> 00:40:00,870
But you've been there too long.

274
00:40:02,830 --> 00:40:06,850
In the end, there was no trend and he was just stubborn.

275
00:40:08,710 --> 00:40:13,390
If it had been left as is, everyone would have been destroyed.

276
00:40:16,030 --> 00:40:22,790
I wish I had walked away when I realized I had become a useless old man.
in the end

277
00:40:22,790 --> 00:40:26,410
You're making me do this horrible thing with my own hands.

278
00:40:28,250 --> 00:40:29,810
Sergeant Seojong is a capable man.

279
00:40:30,050 --> 00:40:32,790
But will he be fooled until the end?

280
00:40:34,310 --> 00:40:37,930
When you have a hammer in your hand, all problems appear as parameters.

281
00:40:38,590 --> 00:40:44,570
They've been chasing the prosecutors for a long time, and all the testimony points to them.
Even if you're smart

282
00:40:44,570 --> 00:40:46,710
You won't be able to think of anything else.

283
00:40:51,390 --> 00:40:54,630
The reason is that if it drags on for a long time, it can get caught up in the tail.

284
00:40:56,070 --> 00:40:59,070
No, just hurry up and finish it as planned.

285
00:40:59,550 --> 00:41:01,880
yes. Okay, uncle.

286
00:41:30,000 --> 00:41:31,460
They are trying to pin that crime on the sword.

287
00:41:32,820 --> 00:41:33,820
Let's go.

288
00:41:41,900 --> 00:41:44,520
Brother, you've been acting strange ever since you woke up.

289
00:41:45,420 --> 00:41:47,480
I finally got it here at home.

290
00:41:48,240 --> 00:41:52,360
Dong! Come back! Dong! Dong-ya, save me!

291
00:41:52,600 --> 00:41:53,600
I'm scared!

292
00:41:53,840 --> 00:41:54,840
Dong!

293
00:41:56,460 --> 00:41:59,100
Tisan, is that why you came here like home?

294
00:41:59,740 --> 00:42:06,280
On the topic of thieves, where am I a thief? That wasn't stolen. us from the beginning
I think so. Aren't you quiet?

295
00:42:06,420 --> 00:42:08,220
Just don't do this.

296
00:42:08,440 --> 00:42:09,440
that's right.

297
00:42:10,700 --> 00:42:12,040
I found it here.

298
00:42:12,620 --> 00:42:13,900
I found it here.

299
00:42:24,000 --> 00:42:26,440
what? Is this it?

300
00:42:35,270 --> 00:42:39,310
hey! Bring this bastard here! okay! Save me, Jeonghee!

301
00:42:39,850 --> 00:42:41,090
Save me! Don't work!

302
00:42:41,590 --> 00:42:43,650
Jeonghee! Jeonghee, save me!

303
00:42:44,030 --> 00:42:45,290
Jeonghee! Jeonghee!

304
00:42:45,670 --> 00:42:46,950
Jeonghee! Jeonghee! Jeonghee!

305
00:42:47,730 --> 00:42:49,590
Jeonghee! 20 in total.

306
00:42:50,290 --> 00:42:55,210
If you don't bring 20 pills, you'll get one hit for each of those bastards.
okay?

307
00:43:37,140 --> 00:43:40,020
This... water root and strong medicine?

308
00:43:45,300 --> 00:43:52,160
If you tell a useful story, I will reward you greatly. I
I will give you every penny.

309
00:43:52,860 --> 00:43:55,460
You idiot, just be patient. Just a little bit.

310
00:44:11,400 --> 00:44:15,740
Testimony like this must have come from other people’s homes as well.

311
00:44:16,360 --> 00:44:18,620
Yes, Naeun.

312
00:44:20,600 --> 00:44:27,540
Lee Seong-ah, why did I keep all of these things in my house?

313
00:44:30,080 --> 00:44:31,080
Naeun!

314
00:44:43,600 --> 00:44:50,500
Sir, what on earth is going on? The investigation is not yet over.
But the Uigeumbu takes away criminals.

315
00:44:52,560 --> 00:44:58,000
If they are transferred to Uigeumbu, they will become high treason criminals. Old man, sin has learned something
You can't do this in your yard.

316
00:44:59,040 --> 00:45:00,340
Me too, only in prosthetic eyes.

317
00:45:01,440 --> 00:45:03,240
Since the mission is lacking, there is no way.

318
00:45:03,520 --> 00:45:04,520
inspiration!

319
00:45:10,460 --> 00:45:12,140
Think again.

320
00:45:12,750 --> 00:45:15,150
You should never work, lingering feelings. yes?

321
00:45:19,870 --> 00:45:22,730
Nauri, is there a ledger inside?

322
00:45:23,610 --> 00:45:27,770
who? Soin says he really needs to see the bookkeeper now.

323
00:45:29,550 --> 00:45:31,690
Will you get better, Chief Ledger, are you inside?

324
00:45:33,310 --> 00:45:39,750
What did that kid really bring back then? Yes, the subject said it was a phone call.
He said he remembered something and said something was in his hand.

325
00:45:39,750 --> 00:45:41,030
He was holding a scrap book.

326
00:45:41,330 --> 00:45:42,330
Closed?

327
00:45:43,050 --> 00:45:45,630
Where is the Chinese child? I'm at the door.

328
00:45:57,490 --> 00:45:59,390
Where are you? Don't you cry?

329
00:46:01,570 --> 00:46:03,790
That's strange. I told you to wait here.

330
00:46:21,930 --> 00:46:22,930
I'm in big trouble.

331
00:46:23,090 --> 00:46:24,290
What's going on?

332
00:46:25,510 --> 00:46:27,110
What on earth does that mean?

333
00:46:27,530 --> 00:46:32,970
The woman who discovered the Great Temple came with a badge. The assistant's words were clearly related to the military.
It was like a dispatch.

334
00:46:34,150 --> 00:46:35,350
What happened?

335
00:46:36,930 --> 00:46:40,890
I think this is the badge I lost the day I was dealing with the Grand Temple.

336
00:46:41,890 --> 00:46:46,510
When I got hit by the knife, I fell on my body and it felt like I was going to rip it off.

337
00:46:47,750 --> 00:46:48,750
what?

338
00:46:54,860 --> 00:46:55,860
The voice is a bastard!

339
00:46:55,940 --> 00:46:59,500
Are you calling that horse oil now? What kind of thing is this, making such a mistake!

340
00:46:59,940 --> 00:47:05,440
I apologize. Go right now, find the junk car, and deal with that bitch. in someone else's hands
If you go in, everything is over.

341
00:47:05,860 --> 00:47:07,960
That girl needs to be gone right now.

342
00:47:08,180 --> 00:47:09,180
Do you understand?

343
00:47:34,120 --> 00:47:35,120
It's a young girl!

344
00:47:35,720 --> 00:47:37,960
It's probably somewhere in the hearing hall, so hurry up and pop it!

345
00:47:43,560 --> 00:47:45,400
Humans, there is no change.

346
00:47:47,700 --> 00:47:49,560
Is this all the fuss now?

347
00:47:56,340 --> 00:47:59,160
Okay, what on earth is going on?

348
00:48:00,400 --> 00:48:01,460
It's nothing.

349
00:48:02,350 --> 00:48:05,570
Don't worry because a small problem arose while transporting the criminal.

350
00:48:06,050 --> 00:48:09,170
Don't make a fuss in someone else's front yard and don't care.

351
00:48:10,290 --> 00:48:12,870
There is no water in the Medical Examination Department, either above or below.

352
00:48:13,370 --> 00:48:14,370
Sentence.

353
00:48:15,110 --> 00:48:16,450
As for Soyou, it's urgent so I'll stop.

354
00:48:23,830 --> 00:48:26,350
Are you in such a hurry to find this?

355
00:48:29,310 --> 00:48:31,170
Kang Jeong-hyeok, ambassador to the Medical Examiners Department.

356
00:48:32,240 --> 00:48:35,800
As far as I know, this is definitely your junk car.

357
00:48:36,560 --> 00:48:38,940
Oh, did you know?

358
00:48:39,580 --> 00:48:43,100
This is something the dead great monk told me to deliver.

359
00:48:58,980 --> 00:48:59,980
Where are you?

360
00:49:00,940 --> 00:49:02,400
Quickly, arrest this guy!

361
00:49:02,620 --> 00:49:03,620
yes

362
00:49:19,380 --> 00:49:23,860
Go and ask the old man for this fact. hurry! yes!

363
00:49:29,500 --> 00:49:30,500
Seal!

364
00:49:34,959 --> 00:49:37,480
Is that child your daughter?

365
00:49:38,080 --> 00:49:39,520
Yes, I will be better.

366
00:49:44,460 --> 00:49:45,460
sit down

367
00:49:49,380 --> 00:49:53,100
I went to the autopsy to look for you and met this kid.

368
00:49:53,300 --> 00:49:56,720
But this kid had this very same vehicle.

369
00:49:59,880 --> 00:50:01,660
I was so anxious.

370
00:50:02,510 --> 00:50:05,490
It was so easy to turn this matter into a blackmail.

371
00:50:05,910 --> 00:50:12,710
I'll be better. But this is what the deceased Grand Master was trying to convey.

372
00:50:12,710 --> 00:50:13,790
I think there was more to it than that.

373
00:50:14,730 --> 00:50:20,410
What do you mean? This kid says the old man made some kind of signal with his hand.

374
00:50:22,510 --> 00:50:24,370
Would you like to try it again?

375
00:50:24,610 --> 00:50:25,610
yes.

376
00:50:28,950 --> 00:50:30,650
This is what you did.

377
00:50:31,320 --> 00:50:36,200
I was trying to tell you something important, but I can't even do it with just this.

378
00:50:39,340 --> 00:50:46,060
I was wondering if there would be another surprise after seeing my heavenly person, but this time it was your girl.
kneel down

379
00:50:46,060 --> 00:50:47,060
It's hitting me.

380
00:50:49,900 --> 00:50:51,100
Did you say consent?

381
00:50:51,620 --> 00:50:52,700
Yes, I will be better.

382
00:50:52,940 --> 00:50:53,940
okay.

383
00:50:55,720 --> 00:50:58,180
You did a truly brilliant and admirable job.

384
00:50:58,920 --> 00:51:00,360
I'm sorry, Nauri.

385
00:51:13,920 --> 00:51:20,460
Dong-hee, I am going to see old Captain Podo, and in the meantime, I will report to the newspaper the military officer Kang Jeong-hyeok.
The remnants

386
00:51:20,460 --> 00:51:26,920
Reveal, yes, I will, and you will hear the testimonies from the servants' houses.

387
00:51:26,920 --> 00:51:29,680
Please take a closer look. Yes, I understand.

388
00:51:30,800 --> 00:51:34,500
It's clear that some of the biggest names in manipulation are involved in this.

389
00:51:35,240 --> 00:51:38,120
Maybe that's what the old man was trying to convey.

390
00:51:38,760 --> 00:51:40,080
I will do my best.

391
00:51:40,400 --> 00:51:41,920
Then please.

392
00:51:45,300 --> 00:51:47,700
You and your wife are doing great things.

393
00:51:48,000 --> 00:51:49,340
Thank you so much.

394
00:52:03,240 --> 00:52:05,400
So this is what happened?

395
00:52:06,000 --> 00:52:09,040
I'm sorry, uncle. It's crazy to think that this would happen like this.

396
00:52:09,600 --> 00:52:11,460
No, no.

397
00:52:11,800 --> 00:52:13,040
It could be so.

398
00:52:15,020 --> 00:52:16,600
That's the way it is.

399
00:52:17,680 --> 00:52:21,760
Because arrows not only fly from the front, but also hit the back.

400
00:52:26,460 --> 00:52:28,580
There is nothing to be nervous about or worry about.

401
00:52:29,200 --> 00:52:31,540
It's fear that ruins this.

402
00:52:34,830 --> 00:52:40,070
First, step by step, remove the stones that get caught on your feet.

403
00:52:41,030 --> 00:52:43,670
We can still do anything.

404
00:52:44,570 --> 00:52:46,370
You can't forget that.

405
00:53:00,610 --> 00:53:02,890
It's late at night. Can I go alone?

406
00:53:03,340 --> 00:53:10,060
My father is also me. That father's daughter, Chae-dong, so go.

407
00:53:10,060 --> 00:53:16,060
Dad, please come home quickly too, I promise.

408
00:53:16,060 --> 00:53:20,300
Then I'll go, be careful.

409
00:53:34,890 --> 00:53:36,930
Thank you. One,

410
00:53:41,450 --> 00:53:42,550
Two, three, four.

411
00:53:43,730 --> 00:53:46,150
Even if I die from them, there will be ten more left.

412
00:53:47,890 --> 00:53:52,530
Honey, where do you live?

413
00:53:52,810 --> 00:53:54,450
yes? Me?

414
00:53:54,870 --> 00:53:57,630
So, where do you live?

415
00:53:58,930 --> 00:54:01,010
I live in Bancheon.

416
00:54:01,230 --> 00:54:02,450
Why are you doing this?

417
00:54:04,460 --> 00:54:05,800
Banchon? yes.

418
00:54:07,720 --> 00:54:13,880
My child, don’t go back to Jangsugol just because you take the shortcut.

419
00:54:13,880 --> 00:54:18,640
Go to the main road, the crowded road. yes?

420
00:54:20,040 --> 00:54:21,040
why?

421
00:54:22,700 --> 00:54:26,660
Didn’t you pack a lot of medicine? I'm afraid someone will come after me.

422
00:54:27,620 --> 00:54:28,618
Ah, yes.

423
00:54:28,620 --> 00:54:29,620
Thank you.

424
00:54:35,440 --> 00:54:36,540
Why are you doing this, teacher?

425
00:54:38,140 --> 00:54:39,140
no.

426
00:54:40,920 --> 00:54:44,840
I feel like living around that kid tonight.

427
00:54:45,240 --> 00:54:46,240
yes?

428
00:54:49,260 --> 00:54:51,960
It looks like I'm running out of energy now.

429
00:54:53,100 --> 00:55:00,000
How can a cloth that I have never seen before be given to a child of such a cloth as a nobleman's statue?

430
00:55:00,000 --> 00:55:01,000
Is it visible?

431
00:55:03,210 --> 00:55:05,550
Hehehe Naiwon.

432
00:55:42,440 --> 00:55:44,400
Have you by any chance not seen Ojakin Choi Ga?

433
00:55:46,880 --> 00:55:51,900
What's going on?

434
00:56:02,640 --> 00:56:04,240
Isn’t this a foreign military section?

435
00:56:09,760 --> 00:56:11,320
What happened to this?

436
00:56:12,110 --> 00:56:17,490
Soyoon doesn’t know either. I came to pick him up after being told to take care of him, but he died like this.
There was.

437
00:56:18,550 --> 00:56:19,550
Oh my gosh.

438
00:56:20,070 --> 00:56:21,470
How can this be?

439
00:56:54,890 --> 00:56:55,890
Clean it up!

440
00:57:49,919 --> 00:57:53,660
Cheongju. Elder, what happened?

441
00:57:53,920 --> 00:57:57,000
Why are they...

442
00:57:57,000 --> 00:58:02,940
Dongwoo, it’s dangerous.

443
00:58:26,760 --> 00:58:29,300
Are you the daughter of the Ojak Choi family?

444
00:58:30,140 --> 00:58:32,660
Yes, what about it?

445
00:58:33,940 --> 00:58:36,060
But who are you?

446
00:59:08,500 --> 00:59:15,460
Float the elder flower, Chansu, right now.

447
01:00:07,790 --> 01:00:10,590
Jeong Wook! Jeong Wook!

448
01:00:11,530 --> 01:00:12,930
Jeong Wook!

449
01:01:38,899 --> 01:01:40,040
Who are these guys?

450
01:01:40,760 --> 01:01:43,100
Who is chasing me and not chasing me?

451
01:01:43,500 --> 01:01:45,600
The person who murdered the middle child is the daughter.

452
01:01:46,200 --> 01:01:47,500
What is this?

453
01:01:47,850 --> 01:01:49,250
I asked what on earth this was.

454
01:01:50,030 --> 01:01:55,330
These days, the goddess of Ojakin, who was running away after shooting criminals, was named. for a moment!

455
01:01:55,530 --> 01:01:56,710
Where are you going?

456
01:01:59,690 --> 01:02:03,230
This puts the case in order. father. Please help.

457
01:02:05,530 --> 01:02:06,670
What is your father’s name?

458
01:02:08,530 --> 01:02:10,650
The marriage has been taken over by them.

459
01:02:11,290 --> 01:02:12,290
It was a crime.

460
01:02:13,610 --> 01:02:15,290
A second bell sounds.

461
01:02:30,590 --> 01:02:35,550
That child's tragedy hasn't even begun yet.

