1
00:00:09,475 --> 00:00:12,212
(slow paced music)

2
00:01:13,873 --> 00:01:17,310
(bike spokes clicking)

3
00:01:54,246 --> 00:01:57,116
(water splashing)

4
00:02:08,494 --> 00:02:11,697
- What am I supposed
to be looking for?

5
00:02:11,730 --> 00:02:13,333
All I see is dirt.

6
00:02:14,600 --> 00:02:17,570
- The first part of
respecting nature

7
00:02:17,603 --> 00:02:18,603
is understand it.

8
00:02:19,672 --> 00:02:22,275
The soil, has stories to tell.

9
00:02:23,475 --> 00:02:25,144
It has lessons to teach.

10
00:02:26,545 --> 00:02:27,545
We become it.

11
00:02:29,215 --> 00:02:31,417
- How do you know all
this great grandfather?

12
00:02:32,585 --> 00:02:34,320
- My father taught
me the importance

13
00:02:34,353 --> 00:02:36,255
of the world around me.

14
00:02:36,288 --> 00:02:37,357
Now I'm teaching you.

15
00:02:44,763 --> 00:02:46,699
My father gave it to me.

16
00:02:48,767 --> 00:02:51,237
He said it was a barrier
between good and evil.

17
00:02:54,506 --> 00:02:55,642
- Does it do something?

18
00:02:57,843 --> 00:02:59,512
- I saw it save
my father's life.

19
00:03:06,585 --> 00:03:09,222
(wood tapping)

20
00:03:25,671 --> 00:03:28,541
(water splashing)

21
00:03:31,810 --> 00:03:32,810
- Thank ya.

22
00:03:35,748 --> 00:03:37,350
So remember,

23
00:03:37,383 --> 00:03:40,019
we're gonna keep it
positive today, okay?

24
00:03:40,052 --> 00:03:41,821
Okay, thank you Rose.

25
00:03:52,698 --> 00:03:55,635
(triangle ringing)

26
00:03:56,835 --> 00:03:57,835
William!

27
00:03:58,704 --> 00:03:59,704
Supper!

28
00:04:00,906 --> 00:04:02,976
The children are waiting!

29
00:04:04,910 --> 00:04:07,346
(hammer tapping)

30
00:04:07,379 --> 00:04:09,849
(wood clanking)

31
00:04:26,598 --> 00:04:29,269
(hammer thuds)

32
00:04:48,821 --> 00:04:49,889
What have we told ya?

33
00:04:51,357 --> 00:04:52,592
It isn't polite to stare.

34
00:04:53,726 --> 00:04:55,862
Even if it is your father.

35
00:04:59,498 --> 00:05:01,467
Thought we agreed?

36
00:05:01,500 --> 00:05:02,869
No tools at the table.

37
00:05:04,036 --> 00:05:05,036
No work.

38
00:05:06,505 --> 00:05:07,873
- I was fixing the mailbox.

39
00:05:07,906 --> 00:05:08,906
- Right.

40
00:05:14,713 --> 00:05:15,713
Now grace.

41
00:05:19,485 --> 00:05:20,753
Would you like to lead us?

42
00:05:29,595 --> 00:05:31,630
- Dear Lord, bless
us and these gifts

43
00:05:31,663 --> 00:05:33,899
for these I give what
you're about to receive

44
00:05:33,932 --> 00:05:38,037
from thy bounty through
Christ our Lord, amen.

45
00:05:38,070 --> 00:05:39,070
- [Family] Amen.

46
00:05:40,072 --> 00:05:41,072
- Thank you Rose.

47
00:05:43,675 --> 00:05:45,711
I hope we all
understand how important

48
00:05:45,744 --> 00:05:46,946
it was to thank our Lord.

49
00:05:49,615 --> 00:05:52,151
I mean, we've been
given many obstacles,

50
00:05:52,184 --> 00:05:56,055
but each meal is a blessing.

51
00:05:57,823 --> 00:06:00,827
Each day is a blessing.

52
00:06:13,105 --> 00:06:15,875
(thunder crackling)

53
00:06:15,908 --> 00:06:20,913
(ominous music)
(people whispering)

54
00:06:25,451 --> 00:06:28,454
(utensils clicking)

55
00:06:29,188 --> 00:06:31,791
(guns firing)

56
00:06:33,125 --> 00:06:35,795
(man shouting)

57
00:06:52,811 --> 00:06:53,811
Here.

58
00:06:54,980 --> 00:06:58,517
Will you let me help ya?

59
00:06:58,550 --> 00:06:59,886
- Don't touch me!

60
00:07:04,089 --> 00:07:07,059
Let me bleed out!

61
00:07:07,092 --> 00:07:08,161
Let me bleed.

62
00:07:10,629 --> 00:07:11,964
Let me bleed out.

63
00:07:17,269 --> 00:07:19,005
I said let me bleed!

64
00:07:25,644 --> 00:07:26,644
Hank.

65
00:07:29,715 --> 00:07:33,018
- What happened?

66
00:07:33,051 --> 00:07:34,620
- What is wrong with him?

67
00:07:36,722 --> 00:07:37,789
- Your father is sick.

68
00:07:39,191 --> 00:07:40,493
- Did he hurt you?

69
00:07:42,995 --> 00:07:44,597
- No I'm not hurt.

70
00:07:45,998 --> 00:07:49,135
Just finish your dinner okay?

71
00:07:50,669 --> 00:07:51,804
Finish your dinner.

72
00:07:53,872 --> 00:07:56,809
(rhythmic beating)

73
00:08:10,088 --> 00:08:12,825
(clock ticking)

74
00:08:38,250 --> 00:08:39,784
- Lay me down to sleep,

75
00:08:39,818 --> 00:08:42,554
I pray the Lord my soul to keep.

76
00:09:01,239 --> 00:09:03,976
(ambient music)

77
00:09:09,681 --> 00:09:12,618
(ominous rumbling)

78
00:09:23,161 --> 00:09:25,897
(clock ticking)

79
00:09:44,316 --> 00:09:45,316
- William.

80
00:09:48,387 --> 00:09:50,021
No, please!

81
00:09:50,055 --> 00:09:51,022
It isn't real!

82
00:09:51,056 --> 00:09:52,024
Please, it isn't real!

83
00:09:52,057 --> 00:09:54,860
(skull cracking)

84
00:11:09,835 --> 00:11:10,835
- Hank.

85
00:11:24,349 --> 00:11:25,885
I can do it Hank!

86
00:11:26,752 --> 00:11:28,219
I can set you free!

87
00:11:31,857 --> 00:11:34,226
I can't let you hurt anymore!

88
00:11:36,027 --> 00:11:37,096
Listen to me!

89
00:11:45,771 --> 00:11:47,139
No, don't go back there.

90
00:11:47,172 --> 00:11:48,841
They're only gonna hurt you.

91
00:11:50,442 --> 00:11:51,276
I can free you.

92
00:11:51,309 --> 00:11:52,309
- I'm not Hank Papa.

93
00:11:53,512 --> 00:11:55,347
- I'm the pathway to God.

94
00:11:55,380 --> 00:11:56,380
Listen to me!

95
00:11:57,549 --> 00:11:58,983
I can set you free.

96
00:11:59,017 --> 00:11:59,852
- Rose!

97
00:11:59,885 --> 00:12:02,788
(William grunting)

98
00:12:06,391 --> 00:12:07,391
Run Rose!

99
00:12:08,293 --> 00:12:09,828
Run!

100
00:12:09,861 --> 00:12:12,030
- [William] I am the pathway
to God, listen to me!

101
00:12:12,063 --> 00:12:13,063
- Run!

102
00:12:14,065 --> 00:12:16,001
- I can't let you kill Hank!

103
00:12:16,034 --> 00:12:18,404
(gun firing)

104
00:12:20,806 --> 00:12:23,809
(people chattering)

105
00:12:34,920 --> 00:12:37,757
(birds chirping)

106
00:12:41,827 --> 00:12:44,830
(camera shuttering)

107
00:12:52,337 --> 00:12:53,539
- Looks like we figured out

108
00:12:53,572 --> 00:12:55,874
where those gunshots
we heard came from.

109
00:12:55,907 --> 00:12:57,510
- Yup, looks like it.

110
00:12:59,077 --> 00:13:01,313
- I used to have to drive
him home drunk after the war.

111
00:13:02,914 --> 00:13:04,316
Said he used to see things.

112
00:13:05,617 --> 00:13:07,453
I always figured
it was the whiskey.

113
00:13:10,589 --> 00:13:12,458
Quanah here brought him
home a few times too.

114
00:13:16,061 --> 00:13:17,963
Did William's wife see this?

115
00:13:17,996 --> 00:13:19,131
- She's passed on too.

116
00:13:21,132 --> 00:13:22,132
- The kids?

117
00:13:23,869 --> 00:13:25,037
- Same.

118
00:13:25,070 --> 00:13:26,070
- Oh my God!

119
00:13:27,272 --> 00:13:28,841
- Except for his eldest.

120
00:13:30,642 --> 00:13:31,977
- Where is she?

121
00:13:32,010 --> 00:13:32,845
- [Wilson] I don't know Sarge.

122
00:13:32,878 --> 00:13:33,878
- Let's find her.

123
00:13:34,646 --> 00:13:35,646
Now!

124
00:13:37,883 --> 00:13:38,517
Now, now!

125
00:13:38,550 --> 00:13:39,517
Rose!

126
00:13:39,551 --> 00:13:40,619
- Rose!
(solemn music)

127
00:13:40,652 --> 00:13:41,652
- Rose!

128
00:13:42,387 --> 00:13:43,387
- [Wilson] Rose!

129
00:13:44,656 --> 00:13:45,656
Rose!

130
00:13:52,163 --> 00:13:53,163
Rose!

131
00:14:02,574 --> 00:14:04,910
- You don't have any
other family, do you?

132
00:14:06,544 --> 00:14:10,148
Aunts or Uncles, Grandparents?

133
00:14:10,181 --> 00:14:11,181
Anything?

134
00:14:13,051 --> 00:14:14,620
- No.

135
00:14:14,653 --> 00:14:15,988
- You have nowhere to go?

136
00:14:18,189 --> 00:14:19,524
- No.

137
00:14:19,557 --> 00:14:21,493
I'll find somewhere on my own.

138
00:14:21,526 --> 00:14:23,094
- No.

139
00:14:23,128 --> 00:14:25,297
Not without family and not
with winter approaching.

140
00:14:28,066 --> 00:14:32,537
Look, there's a place I know
of, a couple of states away.

141
00:14:32,570 --> 00:14:34,874
I spent some time there
as a child myself.

142
00:14:37,075 --> 00:14:39,044
If you don't have
anyone to stay with,

143
00:14:39,077 --> 00:14:41,413
better than the state
putting you in an orphanage.

144
00:14:43,949 --> 00:14:44,949
- What is it?

145
00:14:46,217 --> 00:14:49,420
- Well, reminds me of a castle.

146
00:14:51,356 --> 00:14:52,925
- Like in Europe?

147
00:14:52,958 --> 00:14:54,226
- Yes, a lot like that.

148
00:14:56,461 --> 00:14:57,563
- But with no wars?

149
00:15:00,031 --> 00:15:02,066
- I can assure you,
there's no war there.

150
00:15:04,235 --> 00:15:06,171
- The wars did this.

151
00:15:06,204 --> 00:15:07,204
- I know.

152
00:15:08,173 --> 00:15:11,076
If you go, you won't have to
worry about anything like that.

153
00:15:14,079 --> 00:15:15,079
Okay?

154
00:15:18,516 --> 00:15:21,053
It's a good place,
it's a good home.

155
00:15:25,590 --> 00:15:29,628
(faint church bells ringing)

156
00:15:29,661 --> 00:15:32,397
(door slamming)

157
00:15:45,410 --> 00:15:46,410
- Henry.

158
00:15:48,213 --> 00:15:51,116
There's something I think
you need take a look at.

159
00:15:51,149 --> 00:15:52,484
- What might that be?

160
00:15:55,620 --> 00:15:58,223
- This morning a girl
was taken to Saint Johns.

161
00:15:59,290 --> 00:16:00,726
She lost her family.

162
00:16:00,759 --> 00:16:02,461
- That's not unusual.

163
00:16:02,494 --> 00:16:03,395
Not now.

164
00:16:03,428 --> 00:16:04,997
- It's the circumstance.

165
00:16:07,132 --> 00:16:09,133
I think you need to
take a look at this.

166
00:16:13,805 --> 00:16:16,175
- I'll be in touch with
the Reverend Mother.

167
00:16:23,148 --> 00:16:25,417
I know her well.
(ambient music)

168
00:17:39,257 --> 00:17:41,760
- You must be Rose.

169
00:17:41,793 --> 00:17:44,062
I'm Reverend Mother Agnes.

170
00:17:45,530 --> 00:17:47,466
I'm told you're going
to stay with us.

171
00:17:48,600 --> 00:17:51,503
(slow paced music)

172
00:18:22,167 --> 00:18:25,236
(light gentle music)

173
00:18:47,192 --> 00:18:48,592
- [Theodore] Start
at the beginning.

174
00:18:50,395 --> 00:18:51,697
- [Rose] You mean my childhood?

175
00:18:53,298 --> 00:18:54,298
- [Theodore] Yes.

176
00:18:56,267 --> 00:18:57,469
- We've been through this.

177
00:18:58,403 --> 00:18:59,471
You know my childhood.

178
00:19:01,472 --> 00:19:04,408
- Your self-doubt stems from
more than just your father.

179
00:19:06,611 --> 00:19:08,780
- I don't like
thinking of my father.

180
00:19:08,813 --> 00:19:09,813
- But you do.

181
00:19:11,216 --> 00:19:12,449
- Of course.

182
00:19:12,483 --> 00:19:13,886
Every day since I've been here.

183
00:19:15,887 --> 00:19:17,589
- Surely there was
more to your home life

184
00:19:17,622 --> 00:19:19,491
than your fathers illness.

185
00:19:22,360 --> 00:19:25,464
- Reverend Mother calls
them dreams, not an illness.

186
00:19:27,632 --> 00:19:29,801
- We agree on many things,

187
00:19:29,834 --> 00:19:31,770
but psychology is
not one of them.

188
00:19:32,904 --> 00:19:34,706
The intricacies
of the human mind

189
00:19:34,739 --> 00:19:37,709
are one field where
I feel that not only

190
00:19:37,742 --> 00:19:40,212
are we still learning,
but so is the Lord.

191
00:19:42,480 --> 00:19:44,183
- The soul grows as it should.

192
00:19:44,916 --> 00:19:45,916
- That's correct.

193
00:19:48,319 --> 00:19:50,855
Have you considered
taking your final vows?

194
00:19:50,888 --> 00:19:51,889
- Yes, of course.

195
00:19:52,790 --> 00:19:53,790
All the time.

196
00:19:54,626 --> 00:19:55,727
- But you're not ready?

197
00:19:59,731 --> 00:20:01,934
- I feel that I could do more.

198
00:20:04,002 --> 00:20:06,772
More for the church,
more for the world.

199
00:20:07,872 --> 00:20:09,374
I hear about the
worsening situation

200
00:20:09,407 --> 00:20:12,211
with Europe, in
Germany, and in Austria.

201
00:20:15,046 --> 00:20:17,782
Isn't there something
the church can do?

202
00:20:17,815 --> 00:20:18,815
- We pray for them.

203
00:20:21,019 --> 00:20:22,554
But first, we must remember,

204
00:20:23,755 --> 00:20:25,791
all action begins
with one person.

205
00:20:27,425 --> 00:20:28,726
- Who?

206
00:20:28,760 --> 00:20:30,629
- That person is you, Rose.

207
00:20:36,534 --> 00:20:39,771
(church bells ringing)

208
00:20:50,381 --> 00:20:51,525
- Good afternoon Sister Rose.

209
00:20:51,549 --> 00:20:52,549
- Sister Ella.

210
00:20:53,518 --> 00:20:57,422
- Oh, I believe the first
frost has gotten to Jeremiah.

211
00:20:57,455 --> 00:20:59,925
I think he gets to most
people more than they think.

212
00:21:07,432 --> 00:21:09,701
- You know, he
barely speaks to me.

213
00:21:09,734 --> 00:21:12,303
Ever since he arrived,
he just stares.

214
00:21:13,671 --> 00:21:15,540
- Maybe he thinks you're pretty.

215
00:21:15,573 --> 00:21:16,508
- No.

216
00:21:16,541 --> 00:21:18,443
He's confusing me with you.

217
00:21:18,476 --> 00:21:20,812
Besides, you know
it's inappropriate.

218
00:21:20,845 --> 00:21:22,947
- I wouldn't give
it much thought.

219
00:21:22,980 --> 00:21:24,983
I'm sure he's harmless.

220
00:21:25,016 --> 00:21:26,785
I mean if he weren't,
Father Theodore would

221
00:21:26,818 --> 00:21:28,720
never have invited him here.

222
00:21:28,753 --> 00:21:29,587
- I suppose you're right.

223
00:21:29,620 --> 00:21:30,588
- Yeah.

224
00:21:30,621 --> 00:21:32,891
- You know, you must do
a prayer session today.

225
00:21:35,026 --> 00:21:36,026
- I was busy.

226
00:21:37,362 --> 00:21:38,362
- Busy?

227
00:21:39,630 --> 00:21:41,566
- Well, after much
contemplation,

228
00:21:43,034 --> 00:21:44,336
I believe I'm ready.

229
00:21:45,837 --> 00:21:47,639
I've decided to
take my final vows.

230
00:21:48,840 --> 00:21:49,840
- Already?

231
00:21:50,775 --> 00:21:52,577
- It's been eight years Rose.

232
00:21:52,610 --> 00:21:53,610
It's time.

233
00:21:55,480 --> 00:21:56,480
- You're right.

234
00:22:00,017 --> 00:22:01,017
You know,

235
00:22:04,489 --> 00:22:05,924
it's been really cold lately.

236
00:22:08,526 --> 00:22:10,862
- Nothing that a good hot
cup of tea won't solve.

237
00:22:12,630 --> 00:22:13,630
- Yes but,

238
00:22:15,500 --> 00:22:16,935
my cup is frozen solid.

239
00:22:19,070 --> 00:22:21,906
(slow paced music)

240
00:22:21,939 --> 00:22:25,677
- Inner peace, is the best fire.

241
00:22:28,045 --> 00:22:29,045
Come on.

242
00:22:36,821 --> 00:22:38,023
- I saved you a seat.

243
00:22:39,624 --> 00:22:40,624
- Thank you.

244
00:22:48,433 --> 00:22:50,635
- Sisters, please
settle in your seats.

245
00:22:53,171 --> 00:22:54,573
And fold your hands.

246
00:22:57,842 --> 00:23:00,178
Before we begin our dinner,

247
00:23:00,211 --> 00:23:03,715
Father Theodore would like
to share a blessing with us.

248
00:23:05,049 --> 00:23:06,551
- Thank you Reverend Mother.

249
00:23:08,085 --> 00:23:09,921
Please bow your heads.

250
00:23:09,954 --> 00:23:12,424
In the name of the
Father, and the Son,

251
00:23:12,457 --> 00:23:13,525
and the holy spirit.

252
00:23:15,593 --> 00:23:18,029
Bless us O Lord
and these thy gifts

253
00:23:18,062 --> 00:23:20,031
which we are about to
receive from thy bounty

254
00:23:20,064 --> 00:23:22,634
through Christ our Lord, amen.

255
00:23:22,667 --> 00:23:24,002
- [Sisters] Amen.

256
00:23:26,103 --> 00:23:28,640
- We have so much
to be thankful for

257
00:23:28,673 --> 00:23:30,008
in the warm embrace of God.

258
00:23:30,942 --> 00:23:33,111
His gifts surround us.

259
00:23:33,144 --> 00:23:35,947
His wisdom surrounds us,
it nurtures us each day.

260
00:23:37,014 --> 00:23:38,649
Even an old man like myself

261
00:23:38,683 --> 00:23:41,786
learns something new every
day because of our Lord.

262
00:23:41,819 --> 00:23:42,821
- Amen Father.

263
00:23:45,022 --> 00:23:47,725
- God wants to tell you
what you want to hear.

264
00:23:47,758 --> 00:23:50,061
You just have to be
willing to listen.

265
00:23:50,094 --> 00:23:51,796
Now speaking of gifts,

266
00:23:51,829 --> 00:23:54,532
let us all enjoy
this communal supper.

267
00:23:54,565 --> 00:23:56,468
- The soup smells
especially delicious.

268
00:23:56,501 --> 00:23:57,668
- [Jeremiah] Excuse me.

269
00:23:57,702 --> 00:23:59,022
- It's a perfect
way to stay warm.

270
00:24:00,905 --> 00:24:02,072
May I pour you some soup?

271
00:24:02,106 --> 00:24:03,842
- That would be
lovely, thank you.

272
00:24:03,875 --> 00:24:07,512
- [Jeremiah] Can you
pass the rolls please?

273
00:24:21,659 --> 00:24:24,196
(water running)

274
00:24:31,669 --> 00:24:34,473
(metal clanking)

275
00:24:54,659 --> 00:24:57,195
(hissing winds)

276
00:25:07,204 --> 00:25:09,541
(hissing winds)

277
00:25:09,574 --> 00:25:12,077
(ominous music)

278
00:25:40,137 --> 00:25:42,040
- Hail Mary full of grace,
the Lord is with you.

279
00:25:42,073 --> 00:25:43,308
Blessed are you among women,

280
00:25:43,341 --> 00:25:44,585
and blessed is the fruit
(metal clanking)

281
00:25:44,609 --> 00:25:45,909
of your womb, Jesus.

282
00:25:45,943 --> 00:25:47,979
Holy Mary, Mother of
God, pray for us sinners

283
00:25:48,012 --> 00:25:51,249
now and at the hour
of our death, amen.

284
00:25:59,123 --> 00:26:04,129
- [Man] Rose.
(eerie music)

285
00:26:10,901 --> 00:26:12,103
I came for you.

286
00:26:32,990 --> 00:26:36,061
(light gentle music)

287
00:26:48,673 --> 00:26:51,009
- Is something troubling you?

288
00:26:52,076 --> 00:26:53,076
- No

289
00:26:54,078 --> 00:26:56,147
- You're simply occupied.

290
00:26:59,316 --> 00:27:00,316
- It's cold.

291
00:27:05,456 --> 00:27:06,456
Feel.

292
00:27:08,893 --> 00:27:09,893
- Okay.

293
00:27:13,464 --> 00:27:15,033
- Do you feel it?

294
00:27:16,701 --> 00:27:17,769
It's freezing.

295
00:27:20,938 --> 00:27:23,642
- I'm sure it is a
reasonable explanation.

296
00:27:26,777 --> 00:27:28,313
- But I'm not freezing.

297
00:27:33,484 --> 00:27:34,985
Every day it gets worse.

298
00:27:36,387 --> 00:27:38,056
- Have the nightmares returned?

299
00:27:44,729 --> 00:27:46,097
- I'm not my father,

300
00:27:46,797 --> 00:27:49,200
if that's what you're implying.

301
00:27:49,233 --> 00:27:50,702
- Dreams Rose.

302
00:27:52,002 --> 00:27:55,940
Just as with your father,
they were only dreams.

303
00:27:57,074 --> 00:27:59,811
It's how we react to
them that matters.

304
00:28:01,746 --> 00:28:05,817
When you first came here we
embraced you as one of our own.

305
00:28:07,218 --> 00:28:09,120
Yet, there are certain things

306
00:28:09,153 --> 00:28:11,823
you still choose to face alone.

307
00:28:15,960 --> 00:28:19,931
Even in your room,
you're never alone.

308
00:28:19,964 --> 00:28:23,101
The Lord God is all around us.

309
00:28:25,436 --> 00:28:27,038
You lost your family.

310
00:28:28,839 --> 00:28:30,108
God is your family.

311
00:28:31,976 --> 00:28:33,445
We are your family.

312
00:28:37,047 --> 00:28:38,047
- Thank you.

313
00:28:41,318 --> 00:28:44,456
- And a last piece
of advice for you is,

314
00:28:45,556 --> 00:28:47,158
get some rest.

315
00:28:50,394 --> 00:28:51,796
- I'll do what I can.

316
00:28:53,998 --> 00:28:55,967
- Goodnight Rose.

317
00:28:56,000 --> 00:28:58,269
- Goodnight Reverend Mother.

318
00:29:11,949 --> 00:29:16,955
(ominous music)
(clock ticking)

319
00:29:53,257 --> 00:29:55,827
(gun firing)

320
00:29:57,127 --> 00:29:59,998
(woman screaming)

321
00:30:02,266 --> 00:30:04,269
- [Man] Looking for you.

322
00:30:05,469 --> 00:30:06,938
Looking for you.

323
00:30:11,475 --> 00:30:13,043
Looking for you.

324
00:30:13,077 --> 00:30:15,112
(bones cracking)

325
00:30:15,145 --> 00:30:17,949
(Rose screaming)

326
00:30:20,551 --> 00:30:22,520
- [William] I'm
not gonna hurt you!

327
00:30:22,553 --> 00:30:25,290
(flies buzzing)

328
00:30:35,633 --> 00:30:38,369
(clock ticking)

329
00:31:28,619 --> 00:31:29,619
- Cold.

330
00:31:37,161 --> 00:31:39,898
(ambient music)

331
00:31:44,501 --> 00:31:47,171
(gentle music)

332
00:32:15,599 --> 00:32:19,670
For 10 years, the
dream remains the same.

333
00:32:22,139 --> 00:32:24,542
The nightmares feel so real.

334
00:32:26,210 --> 00:32:29,547
As if I've awoken
in another life.

335
00:32:30,681 --> 00:32:34,152
Each day I question my reality,

336
00:32:35,519 --> 00:32:37,088
and each day it grows harder.

337
00:32:38,789 --> 00:32:40,959
I worry one day I'll wake up

338
00:32:42,259 --> 00:32:44,696
unable to distinguish
this life from the other.

339
00:32:46,797 --> 00:32:49,734
I only hope in writing
down my thoughts

340
00:32:49,767 --> 00:32:51,302
and drawing what I see,

341
00:32:52,569 --> 00:32:54,372
that I'll be able
to save myself,

342
00:32:55,305 --> 00:32:56,441
should it come to that.

343
00:33:00,511 --> 00:33:01,511
- How is it?

344
00:33:02,713 --> 00:33:04,215
- What?

345
00:33:04,248 --> 00:33:05,249
- The tea, how is it?

346
00:33:07,317 --> 00:33:09,988
- Oh, it's cold.

347
00:33:12,189 --> 00:33:13,992
- You're a lot like
Father Theodore.

348
00:33:15,526 --> 00:33:18,095
- [Rose] How do you mean?

349
00:33:18,128 --> 00:33:20,231
- The tea's never good enough.

350
00:33:20,264 --> 00:33:22,300
Not like he has any
basis for comparison.

351
00:33:23,400 --> 00:33:24,702
I don't think he's
been more than

352
00:33:24,735 --> 00:33:26,575
five miles from here
since he was 12-years-old.

353
00:33:28,806 --> 00:33:30,341
We all have our story though.

354
00:33:34,812 --> 00:33:38,549
Lillie, she had a husband

355
00:33:39,716 --> 00:33:41,619
and he lost all his
money in the crash.

356
00:33:42,719 --> 00:33:44,155
He put a gun in his mouth.

357
00:33:46,223 --> 00:33:51,062
Sister Ella, she found Jesus
in the bottom of a bottle

358
00:33:51,095 --> 00:33:52,095
and never came up.

359
00:33:54,698 --> 00:33:57,635
Their mistakes all
brought us to salvation.

360
00:34:00,337 --> 00:34:02,640
- My fathers mistake
led me here, not my own.

361
00:34:04,374 --> 00:34:06,644
- Are you at peace with
your father's mistake?

362
00:34:10,246 --> 00:34:12,315
- [Rose] Nice speaking
with you Jeremiah.

363
00:34:26,763 --> 00:34:28,799
- What was Jeremiah
talking to you about?

364
00:34:32,803 --> 00:34:34,571
- [Rose] Traveling.

365
00:34:34,605 --> 00:34:36,440
- Have you ever traveled?

366
00:34:36,473 --> 00:34:37,308
- [Rose] Before?

367
00:34:37,341 --> 00:34:38,341
- Yes.

368
00:34:39,510 --> 00:34:43,114
- No, just from my
family's home to here.

369
00:34:43,147 --> 00:34:44,282
- Where was that again?

370
00:34:45,282 --> 00:34:46,417
- Western Pennsylvania.

371
00:34:48,552 --> 00:34:49,554
You ever been there?

372
00:34:50,521 --> 00:34:52,456
- No, I can't say that I have.

373
00:34:52,489 --> 00:34:54,158
Just South Carolina to here.

374
00:34:55,692 --> 00:34:57,562
- Well you're not
missing much, so...

375
00:34:59,363 --> 00:35:01,299
How was South Carolina?

376
00:35:04,635 --> 00:35:06,704
- Life wasn't very
welcoming for me there.

377
00:35:07,704 --> 00:35:09,173
I saw some bad things,

378
00:35:10,307 --> 00:35:11,908
and I almost let them
get the best of me

379
00:35:11,942 --> 00:35:15,113
until one morning I woke up,

380
00:35:16,647 --> 00:35:17,647
no home,

381
00:35:18,815 --> 00:35:19,851
no place to go,

382
00:35:21,451 --> 00:35:22,854
and I knew I needed to change.

383
00:35:26,657 --> 00:35:28,126
- [Rose] What did you see?

384
00:35:29,526 --> 00:35:30,794
- I think that's a conversation

385
00:35:30,827 --> 00:35:33,131
best had at another time.

386
00:35:35,299 --> 00:35:36,334
This is a new life.

387
00:35:38,569 --> 00:35:40,804
- We cannot allow
ourselves to be judged

388
00:35:40,837 --> 00:35:42,607
by the misdeeds of our past.

389
00:35:43,941 --> 00:35:45,743
- Sister Lillie is right.

390
00:35:47,344 --> 00:35:49,813
- Sounds to me like you're
running from your past.

391
00:35:49,846 --> 00:35:51,382
- No.

392
00:35:51,415 --> 00:35:52,583
Absolutely not.

393
00:35:54,751 --> 00:35:56,921
Making peace with your past

394
00:35:56,954 --> 00:35:58,623
and running from your past,

395
00:36:00,290 --> 00:36:01,492
are two different things.

396
00:36:03,427 --> 00:36:04,862
Maybe that's why
you're not ready

397
00:36:04,895 --> 00:36:06,297
to take your final vows.

398
00:36:07,831 --> 00:36:09,700
- You don't have to
be condescending.

399
00:36:11,435 --> 00:36:13,470
- I only want
what's best for you.

400
00:36:13,503 --> 00:36:15,306
For everyone for that matter.

401
00:36:16,607 --> 00:36:20,744
If you need my help
moving on from the past,

402
00:36:20,777 --> 00:36:21,777
I can help you.

403
00:36:22,779 --> 00:36:23,781
But ultimately,

404
00:36:26,917 --> 00:36:28,386
it comes down to one thing.

405
00:36:29,920 --> 00:36:30,920
- What thing?

406
00:36:32,022 --> 00:36:33,022
- You.

407
00:36:33,991 --> 00:36:35,860
The Sisters can only
take you so far.

408
00:36:37,728 --> 00:36:41,399
But your willingness
to surrender to God,

409
00:36:42,466 --> 00:36:44,202
is a choice only you can make.

410
00:36:45,269 --> 00:36:46,504
I learned that being here.

411
00:36:48,805 --> 00:36:50,808
And that's how I
intend to live my life.

412
00:36:52,876 --> 00:36:53,876
- You're right.

413
00:36:55,746 --> 00:36:57,682
- It's not about being right.

414
00:36:59,016 --> 00:37:00,016
It's about peace.

415
00:37:10,827 --> 00:37:12,796
- Bless us O Lord
and these thy gifts

416
00:37:12,829 --> 00:37:14,932
which we are about to
receive from thy bounty

417
00:37:14,965 --> 00:37:17,268
through Christ our Lord, amen.

418
00:37:17,301 --> 00:37:18,569
- [Sister] Amen.

419
00:37:46,396 --> 00:37:48,699
- Since the frost
came, I can't breath.

420
00:37:52,102 --> 00:37:53,471
The air dries my throat.

421
00:37:55,005 --> 00:37:56,540
Every morning when I wake up,

422
00:37:58,742 --> 00:38:00,344
I feel like I can't speak.

423
00:38:01,978 --> 00:38:03,781
- Dear Rose, it sounds
more like you need a

424
00:38:03,814 --> 00:38:05,616
doctor than a confession booth.

425
00:38:07,084 --> 00:38:08,819
- But it's not
that kind of dry...

426
00:38:11,822 --> 00:38:12,890
I feel alone.

427
00:38:15,959 --> 00:38:16,959
I feel frozen.

428
00:38:20,764 --> 00:38:22,867
- Tell me about your
last night at home.

429
00:38:28,438 --> 00:38:31,609
- All I remember is the
pain in my fathers eyes.

430
00:38:35,045 --> 00:38:36,045
"Kill me.

431
00:38:37,981 --> 00:38:39,917
"Kill me" he used to say.

432
00:38:42,886 --> 00:38:43,886
- What else?

433
00:38:46,022 --> 00:38:47,058
- There was a rhythm.

434
00:38:49,659 --> 00:38:50,659
Consistent.

435
00:38:52,796 --> 00:38:55,432
Like a clock.
(clock ticking)

436
00:38:55,465 --> 00:38:56,465
- A clock?

437
00:38:58,502 --> 00:39:00,404
- Not something you'd
see on the wall.

438
00:39:01,872 --> 00:39:02,872
Something else.

439
00:39:06,009 --> 00:39:07,009
Tick, tock,

440
00:39:08,078 --> 00:39:09,078
tick, tock.

441
00:39:14,818 --> 00:39:17,355
My world's falling apart
but my heart is steady.

442
00:39:18,889 --> 00:39:19,889
It was at ease.

443
00:39:22,559 --> 00:39:23,559
Is this a sin?

444
00:39:25,495 --> 00:39:27,631
Should I have been that calm?

445
00:39:28,698 --> 00:39:30,768
- That calm is what
saved your life.

446
00:39:32,436 --> 00:39:34,705
I have felt your regret
since you arrived.

447
00:39:36,173 --> 00:39:39,042
But rather than it disappear
over the years, it's grown.

448
00:39:42,179 --> 00:39:43,447
- I'm sorry Father.

449
00:39:47,050 --> 00:39:49,387
- God meant for you to
have these emotions.

450
00:39:51,788 --> 00:39:53,090
They're ultimately a test.

451
00:39:54,724 --> 00:39:56,527
Designed to
strengthen your faith.

452
00:40:05,001 --> 00:40:07,905
- I don't care, I'm so
happy to be out of the cold.

453
00:40:07,938 --> 00:40:09,473
- Sister Ella, Sister Lillie.

454
00:40:10,540 --> 00:40:11,540
Sister Ella.

455
00:40:12,576 --> 00:40:14,445
- Showing up late to
take all the credit?

456
00:40:14,478 --> 00:40:15,112
- What?

457
00:40:15,145 --> 00:40:16,513
- Don't listen to her.

458
00:40:16,546 --> 00:40:18,448
- I need to ask
you guys something.

459
00:40:18,482 --> 00:40:19,482
- Of course.

460
00:40:20,984 --> 00:40:23,487
- Have you noticed anything
strange around here?

461
00:40:24,387 --> 00:40:26,590
- Well everything around
here seems normal.

462
00:40:26,623 --> 00:40:29,726
Now when I was at Saint
Christopher, that was strange.

463
00:40:29,759 --> 00:40:31,128
- It's painfully normal.

464
00:40:31,161 --> 00:40:32,596
- The cold is painful.

465
00:40:32,629 --> 00:40:33,629
- I'm used to it.

466
00:40:35,031 --> 00:40:36,031
- So no?

467
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
- Are you okay?

468
00:40:41,605 --> 00:40:42,605
Rose.

469
00:40:43,173 --> 00:40:44,642
I'm not going to hurt you.

470
00:40:46,710 --> 00:40:47,978
- I know, I'm sorry.

471
00:40:49,179 --> 00:40:50,179
Old habit.

472
00:40:52,716 --> 00:40:54,051
- Well you feel fine to me.

473
00:40:56,186 --> 00:40:58,889
Rose, when I was younger,
I lived by a lake.

474
00:41:00,724 --> 00:41:03,461
And I watched my brother
fall through the ice.

475
00:41:04,794 --> 00:41:07,231
We would cross the
lake as a shortcut

476
00:41:07,264 --> 00:41:08,666
and he'd always go ahead.

477
00:41:10,600 --> 00:41:15,038
I heard this dry crack,
(ice cracking)

478
00:41:15,071 --> 00:41:16,071
and he was gone.

479
00:41:17,774 --> 00:41:20,678
Swallowed.
(somber music)

480
00:41:21,811 --> 00:41:23,547
He died that night
of hypothermia.

481
00:41:27,284 --> 00:41:31,155
That's when I knew
hell was cold.

482
00:41:35,025 --> 00:41:36,560
If you're not feeling well,

483
00:41:37,627 --> 00:41:39,029
ask for the doctor.

484
00:41:40,297 --> 00:41:42,199
Don't just sit in
your room and hide.

485
00:41:44,935 --> 00:41:45,935
- Okay.

486
00:41:47,837 --> 00:41:48,837
- Good.

487
00:41:49,973 --> 00:41:50,973
Let's go.

488
00:41:53,843 --> 00:41:56,547
- I can't distinguish
dreams from daylight,

489
00:41:56,580 --> 00:41:58,081
memories from nightmares.

490
00:41:58,114 --> 00:41:59,325
I'm seeing things
that aren't there.

491
00:41:59,349 --> 00:42:01,552
I'm hearing things
that don't exist.

492
00:42:01,585 --> 00:42:03,153
At the moment
Father, I feel that,

493
00:42:03,186 --> 00:42:05,055
you're the only one
I can confide in.

494
00:42:07,857 --> 00:42:08,857
Father.

495
00:42:12,796 --> 00:42:13,796
Father?

496
00:42:28,979 --> 00:42:32,082
(Rose gasps)

497
00:42:32,115 --> 00:42:33,250
- Sorry Rose.

498
00:42:33,283 --> 00:42:34,651
- Hi Jeremiah.

499
00:42:34,684 --> 00:42:35,995
- [Jeremiah] I didn't
mean to startle you.

500
00:42:36,019 --> 00:42:38,288
- Do you know where,
where Father Theodore is?

501
00:42:39,856 --> 00:42:42,259
- Yeah, he's preparing a
sermon for midnight mass.

502
00:42:42,292 --> 00:42:43,192
- No, he was just here.

503
00:42:43,226 --> 00:42:44,595
I was speaking to him.

504
00:42:44,628 --> 00:42:45,972
- No, well I've been
here for over an hour

505
00:42:45,996 --> 00:42:48,265
and you were in the
booth when I got here

506
00:42:48,298 --> 00:42:49,299
and you're alone.

507
00:42:51,968 --> 00:42:53,103
- He's not here?

508
00:42:53,136 --> 00:42:54,136
- No he's not here.

509
00:42:55,238 --> 00:42:57,006
- Were you listening
to my confession?

510
00:43:00,310 --> 00:43:01,745
- I tried to ignore it but,

511
00:43:03,380 --> 00:43:05,316
I'm on floor duty
this week, so...

512
00:43:07,717 --> 00:43:09,152
I promise I won't tell anyone.

513
00:43:09,185 --> 00:43:09,987
You can trust me.

514
00:43:10,020 --> 00:43:11,020
- [Rose] I have to go.

515
00:43:13,123 --> 00:43:16,026
- If you truly believe something
strange is happening here,

516
00:43:16,059 --> 00:43:18,729
you have to determine if it's
something with this convent,

517
00:43:18,762 --> 00:43:20,297
or something
centered around you.

518
00:43:23,066 --> 00:43:24,201
- Let me pass Jeremiah.

519
00:43:25,902 --> 00:43:28,014
- I'll let you pass, but you
have to answer the question.

520
00:43:28,038 --> 00:43:29,039
You can't ignore it.

521
00:43:32,742 --> 00:43:33,742
- It's me.

522
00:43:36,212 --> 00:43:37,748
It's always been me.

523
00:43:37,781 --> 00:43:40,049
- That's why you haven't
taken your final vows.

524
00:43:41,751 --> 00:43:42,751
- [Rose] Yes.

525
00:43:43,687 --> 00:43:44,855
- And you'll admit it to me

526
00:43:44,888 --> 00:43:46,065
but you won't admit
it to Father Theodore.

527
00:43:46,089 --> 00:43:47,299
- You've seen more of
the world than he has.

528
00:43:47,323 --> 00:43:49,792
- Well yeah, there's
something here.

529
00:43:49,826 --> 00:43:53,330
It's not inside you,
it's part of you.

530
00:43:53,363 --> 00:43:54,397
It's part of the flesh.

531
00:43:54,431 --> 00:43:56,133
- It's my father.

532
00:43:56,166 --> 00:43:57,166
- Maybe.

533
00:43:58,101 --> 00:44:00,704
It's shared, it's reborn in you.

534
00:44:03,239 --> 00:44:04,239
You can go.

535
00:44:05,842 --> 00:44:06,842
Go.

536
00:44:36,506 --> 00:44:39,243
(light humming)

537
00:45:10,774 --> 00:45:13,310
(clock ticking)

538
00:45:14,410 --> 00:45:16,013
Show trust O Lord,

539
00:45:18,014 --> 00:45:20,718
that those who love Your
name will exalt in You.

540
00:45:26,856 --> 00:45:29,727
(ghostly moaning)

541
00:45:40,804 --> 00:45:42,906
(clock ticking)

542
00:45:42,939 --> 00:45:45,475
(demon hissing)

543
00:45:53,149 --> 00:45:55,886
(ambient music)

544
00:46:09,199 --> 00:46:11,902
(clock ticking)

545
00:46:59,415 --> 00:47:01,018
- [Man] Kill them.

546
00:47:43,426 --> 00:47:46,163
(clock ticking)

547
00:47:57,340 --> 00:47:59,042
- [Henry] A demonic
presence was drawn

548
00:47:59,075 --> 00:48:00,477
to my attention years ago.

549
00:48:02,578 --> 00:48:04,981
- [Man] Looking for you.

550
00:48:05,014 --> 00:48:07,217
- [Henry] We were so
close to casting it out.

551
00:48:10,186 --> 00:48:13,189
- Time to get the
ritual started!

552
00:48:13,222 --> 00:48:18,228
(speaking foreign language)
(heavy breathing)

553
00:48:21,097 --> 00:48:23,033
- [Henry] This is
the blood of Christ!

554
00:48:24,100 --> 00:48:27,337
(Rose grunting)

555
00:48:27,370 --> 00:48:29,940
The precious blood of Christ!

556
00:48:31,074 --> 00:48:32,074
- No!

557
00:48:34,177 --> 00:48:35,379
- [Henry] I cast you out!

558
00:48:36,379 --> 00:48:37,379
Fight it!

559
00:48:39,649 --> 00:48:42,920
(deep ominous music)

560
00:49:15,418 --> 00:49:18,422
(utensils clanking)

561
00:49:21,557 --> 00:49:22,557
- Where is she?

562
00:49:23,693 --> 00:49:24,693
- I don't know.

563
00:49:25,628 --> 00:49:26,964
- I'm worried about her.

564
00:49:36,572 --> 00:49:39,309
(clock ticking)

565
00:49:41,711 --> 00:49:46,716
(ominous music)
(ghosts whispering)

566
00:50:08,404 --> 00:50:13,410
(clock ticking)
(people screaming)

567
00:50:27,423 --> 00:50:30,160
(Rose creaking)

568
00:50:52,648 --> 00:50:57,487
♪ When peace like a river ♪

569
00:50:57,520 --> 00:51:01,558
♪ Attendeth my way ♪

570
00:51:01,591 --> 00:51:06,529
♪ When sorrows like
sea billows roll ♪

571
00:51:08,598 --> 00:51:12,235
♪ Whatever my lot ♪

572
00:51:12,268 --> 00:51:16,239
♪ Thou hast taught me to say ♪

573
00:51:16,272 --> 00:51:18,475
♪ It is well ♪

574
00:51:18,508 --> 00:51:20,643
♪ It is well ♪

575
00:51:20,676 --> 00:51:23,113
♪ It is well ♪

576
00:51:23,146 --> 00:51:26,316
♪ It is well ♪

577
00:51:26,349 --> 00:51:29,152
(Rose screaming)

578
00:51:34,290 --> 00:51:36,392
- Sister Rose!

579
00:51:36,425 --> 00:51:37,527
(heavy breathing)

580
00:51:37,560 --> 00:51:39,129
- I'm sorry.

581
00:51:39,162 --> 00:51:41,497
Mother Reverend, I apologize.

582
00:51:42,632 --> 00:51:46,570
(speaking in foreign language)

583
00:51:58,781 --> 00:52:00,150
- Rose!

584
00:52:00,183 --> 00:52:02,252
Reverend Mother is
looking for you.

585
00:52:02,285 --> 00:52:04,420
- I'm sorry Father,
I'm not feeling well-

586
00:52:04,453 --> 00:52:05,589
- You need to rest.

587
00:52:06,656 --> 00:52:08,258
You're clearly exhausted.

588
00:52:09,659 --> 00:52:10,927
- You're right.

589
00:52:10,960 --> 00:52:12,228
I am, I just...

590
00:52:12,261 --> 00:52:14,831
(demons whispering)

591
00:52:14,864 --> 00:52:16,299
(ominous music)

592
00:52:16,332 --> 00:52:17,167
I...

593
00:52:17,200 --> 00:52:17,834
- [Theodore] Rose.

594
00:52:17,867 --> 00:52:20,170
- I'm sorry Father.

595
00:52:20,203 --> 00:52:21,504
- Rose!

596
00:52:21,537 --> 00:52:22,537
Rose!

597
00:52:24,207 --> 00:52:26,743
(clock ticking)

598
00:52:28,477 --> 00:52:31,481
(demons whispering)

599
00:52:38,454 --> 00:52:43,460
(bones cracking)
(deep ominous music)

600
00:52:46,696 --> 00:52:49,432
(Rose grunting)

601
00:52:50,967 --> 00:52:54,704
(speaking foreign language)

602
00:53:06,582 --> 00:53:09,386
(heavy breathing)

603
00:53:10,586 --> 00:53:12,221
(Rose screaming)

604
00:53:12,255 --> 00:53:14,191
- Please, please Jesus.

605
00:53:33,276 --> 00:53:35,912
(coffee sipping)

606
00:53:41,517 --> 00:53:44,788
- I never cared for
your choices of tea.

607
00:53:47,023 --> 00:53:48,625
- And that's two.

608
00:53:48,658 --> 00:53:49,658
- Two?

609
00:53:50,626 --> 00:53:53,430
- I told Rose that we only
disagreed on human psychology.

610
00:53:54,664 --> 00:53:56,566
Apparently I've
inadvertently lied to her.

611
00:53:57,700 --> 00:53:59,435
We also disagree on tea.

612
00:54:01,904 --> 00:54:03,673
- I'm sure you'll be forgiven.

613
00:54:05,074 --> 00:54:06,074
- I would hope.

614
00:54:09,378 --> 00:54:11,281
- What did you
and Rose speak of?

615
00:54:12,048 --> 00:54:13,783
(Theodore tsks)

616
00:54:13,816 --> 00:54:16,586
- The details of confession
are strictly confidential.

617
00:54:17,987 --> 00:54:19,856
- I'm concerned
for her well-being.

618
00:54:21,390 --> 00:54:24,728
I know what it's like to
have a past that follows you.

619
00:54:30,466 --> 00:54:32,902
- That's what it was.

620
00:54:32,935 --> 00:54:33,935
Her past.

621
00:54:35,471 --> 00:54:37,340
- She carries it
on her shoulders.

622
00:54:38,607 --> 00:54:40,310
Sometimes I can almost see it.

623
00:54:42,745 --> 00:54:44,281
- You aren't much different.

624
00:54:45,748 --> 00:54:46,748
- The bottle

625
00:54:48,017 --> 00:54:49,486
was my vice.

626
00:54:53,422 --> 00:54:55,358
Gambling was my vice.

627
00:55:00,696 --> 00:55:01,831
I never met my parents.

628
00:55:04,834 --> 00:55:09,372
I'd call to call on Father
Henry to evaluate Rose.

629
00:55:11,374 --> 00:55:13,542
- Henry doesn't specialize

630
00:55:13,576 --> 00:55:16,513
in troubled young women coming
to terms with their past.

631
00:55:17,847 --> 00:55:21,051
He specializes in something
that you and I don't see.

632
00:55:22,785 --> 00:55:25,020
- I don't know if I'm right,

633
00:55:25,054 --> 00:55:26,756
but if I'm wrong,

634
00:55:26,789 --> 00:55:28,792
I'd rather treat her early.

635
00:55:30,893 --> 00:55:34,564
- Childhood trauma isn't a
reason to assume we need Henry.

636
00:55:34,597 --> 00:55:36,066
This isn't the 1600s.

637
00:55:37,600 --> 00:55:38,735
- There's more to it.

638
00:55:53,482 --> 00:55:55,451
- [Sisters] Come
and embrace me Lord.

639
00:55:55,484 --> 00:55:57,487
Hold me secure.

640
00:55:57,520 --> 00:55:59,122
Hold me strong.

641
00:55:59,155 --> 00:56:00,357
Hold me forever.

642
00:56:01,090 --> 00:56:03,026
In Your everlasting arms, amen.

643
00:56:05,094 --> 00:56:07,831
(clock ticking)

644
00:56:18,841 --> 00:56:22,979
(whisperings in
foreign language)

645
00:56:30,986 --> 00:56:35,592
(angelic singing in
foreign language)

646
00:56:58,614 --> 00:57:02,552
(speaking in foreign language)

647
00:57:05,821 --> 00:57:09,692
(singing in foreign language)

648
00:57:12,228 --> 00:57:13,129
- Amen.

649
00:57:13,162 --> 00:57:14,964
- [Theodore] Peace be with you.

650
00:57:14,997 --> 00:57:16,665
- [Congregation]
And also with you.

651
00:57:16,699 --> 00:57:18,234
- I would like to
welcome everyone here

652
00:57:18,267 --> 00:57:19,935
for this celebration

653
00:57:19,969 --> 00:57:22,805
of the solemn profession
of Sister Ella

654
00:57:22,838 --> 00:57:24,474
to the holy spirit.

655
00:57:25,641 --> 00:57:29,946
It is an important moment for
our community, Sister Ella,

656
00:57:29,979 --> 00:57:31,580
and of course our church because

657
00:57:31,614 --> 00:57:33,816
it is a moment of witness.

658
00:57:33,849 --> 00:57:35,985
A declaration of vows in faith,

659
00:57:36,852 --> 00:57:39,955
which represents a
small inkling of hope

660
00:57:39,989 --> 00:57:41,524
the world sorely needs.

661
00:57:42,992 --> 00:57:45,628
Dear Sister, are
you now resolved

662
00:57:45,661 --> 00:57:47,931
to unite yourself
more closely to God?

663
00:57:48,998 --> 00:57:50,566
- I am.

664
00:57:50,599 --> 00:57:52,969
- Are you resolved
with the help of god

665
00:57:53,002 --> 00:57:55,904
to undertake that life
of perfect chastity,

666
00:57:55,938 --> 00:57:59,642
obedience, and poverty
chosen for themselves

667
00:57:59,675 --> 00:58:02,245
by Christ our Lord
and His virgin mother,

668
00:58:02,278 --> 00:58:04,846
and so persevering it forever.

669
00:58:04,880 --> 00:58:05,880
- I am.

670
00:58:06,916 --> 00:58:10,220
- Are you now resolved
to live alone for God

671
00:58:11,154 --> 00:58:15,057
in persevering prayer,
in willing penitence,

672
00:58:15,090 --> 00:58:17,227
in humble work and
holiness of life?

673
00:58:19,061 --> 00:58:20,061
- I am.

674
00:58:30,639 --> 00:58:33,176
(ambient music)

675
00:58:51,961 --> 00:58:54,696
(ominous music)

676
00:59:22,024 --> 00:59:24,727
(ice cracking)

677
00:59:27,830 --> 00:59:30,567
(ominous music)

678
00:59:41,043 --> 00:59:43,279
(Rose screaming)

679
00:59:43,312 --> 00:59:45,315
- [Rose] No, no, no, no!

680
00:59:45,982 --> 00:59:47,817
(speaking in foreign language)

681
00:59:47,850 --> 00:59:48,718
- [Henry] Fight it Rose!

682
00:59:48,751 --> 00:59:50,086
Fight it, please!

683
00:59:50,119 --> 00:59:51,119
Fight it!

684
00:59:58,260 --> 01:00:00,162
Fight against it Rose.

685
01:00:00,195 --> 01:00:01,731
Fight the evil Rose!

686
01:00:01,764 --> 01:00:04,634
(heavy breathing)

687
01:00:09,138 --> 01:00:11,240
(bones cracking)

688
01:00:11,273 --> 01:00:14,010
(skin sizzling)

689
01:00:36,432 --> 01:00:38,167
- Good morning Father Henry.

690
01:00:49,445 --> 01:00:52,115
(ominous music)

691
01:01:19,975 --> 01:01:22,211
- [Henry] Where is Theodore?

692
01:01:22,244 --> 01:01:24,447
- He's hearing confessions.

693
01:01:24,480 --> 01:01:27,283
(Henry chuckles)

694
01:01:28,150 --> 01:01:29,419
We need help.

695
01:01:31,353 --> 01:01:34,157
We need someone
with your expertise.

696
01:01:37,993 --> 01:01:39,795
- Last time you called on me

697
01:01:39,828 --> 01:01:43,332
we performed an
exorcism on an alter boy

698
01:01:43,365 --> 01:01:46,169
and his parents sent
him to an asylum.

699
01:01:49,872 --> 01:01:51,107
- He was a quiet boy.

700
01:01:52,775 --> 01:01:53,775
Innocent.

701
01:01:59,448 --> 01:02:02,250
I found this in my room.

702
01:02:04,386 --> 01:02:06,489
There were more in the hallways

703
01:02:06,522 --> 01:02:08,191
and other rooms.

704
01:02:11,527 --> 01:02:14,063
Have you ever seen
anything like this before?

705
01:02:15,931 --> 01:02:18,067
- I've seen crosses
fly off of walls.

706
01:02:19,468 --> 01:02:21,270
I've seen them
turned upside down.

707
01:02:22,471 --> 01:02:24,407
I have never seen
anything like this.

708
01:02:27,209 --> 01:02:31,147
This looks like someone
tossed it under a combine.

709
01:02:33,415 --> 01:02:34,417
You have a source?

710
01:02:37,553 --> 01:02:39,221
- It's Rose, Henry.

711
01:02:48,363 --> 01:02:51,100
(ominous music)

712
01:03:09,251 --> 01:03:10,920
- I'd like to meet with her

713
01:03:12,254 --> 01:03:13,389
as soon as possible.

714
01:03:15,457 --> 01:03:16,526
- Of course.

715
01:03:29,137 --> 01:03:30,540
- Father Theodore.

716
01:03:33,976 --> 01:03:35,344
Father Theodore are you here?

717
01:03:37,880 --> 01:03:40,349
(Rose sobbing)

718
01:03:41,550 --> 01:03:42,550
Father Theodore.

719
01:03:46,955 --> 01:03:48,924
- [Theodore] Yes my child.

720
01:03:48,957 --> 01:03:50,893
- Forgive me Father
for I have sinned.

721
01:03:52,027 --> 01:03:54,630
- I don't know how long it's
been since my last confession

722
01:03:54,663 --> 01:03:56,899
because I've lost
all sense of time.

723
01:03:58,233 --> 01:04:00,402
I don't know past from present,

724
01:04:00,435 --> 01:04:03,172
I don't know right from wrong.

725
01:04:05,440 --> 01:04:06,440
- Go on my child.

726
01:04:08,243 --> 01:04:09,445
Set your worries aside.

727
01:04:10,913 --> 01:04:11,947
No one can hurt you here.

728
01:04:11,980 --> 01:04:13,249
God will protect you.

729
01:04:15,183 --> 01:04:17,854
- I haven't been
entirely honest with you.

730
01:04:19,454 --> 01:04:20,923
I've been seeing things.

731
01:04:21,657 --> 01:04:23,158
I've been hearing things.

732
01:04:23,191 --> 01:04:25,294
I'm cold inside but,

733
01:04:25,327 --> 01:04:27,029
my skull is burning.

734
01:04:28,463 --> 01:04:30,633
I have visions of memories

735
01:04:30,666 --> 01:04:32,301
that aren't mine.

736
01:04:34,937 --> 01:04:38,240
I should be in mine,
inside of time.

737
01:04:38,273 --> 01:04:41,310
- God has laid a special
path for each of us.

738
01:04:43,412 --> 01:04:47,015
The test is physical,
but also mental.

739
01:04:50,018 --> 01:04:52,588
Focus on your breathing
and listen to your heart.

740
01:04:56,158 --> 01:04:58,493
That is a special bond
between you and God.

741
01:04:59,695 --> 01:05:02,031
It beats in rhythm
and He hears it.

742
01:05:03,465 --> 01:05:06,468
- The rhythm.
(clock ticking)

743
01:05:06,501 --> 01:05:07,570
Like a clock.

744
01:05:12,474 --> 01:05:13,474
Steady.

745
01:05:15,310 --> 01:05:16,310
Steady.

746
01:05:19,514 --> 01:05:20,514
Tick, tock,

747
01:05:21,316 --> 01:05:22,316
tick, tock.

748
01:05:25,087 --> 01:05:27,657
(water dripping)

749
01:05:28,623 --> 01:05:30,126
- I cast you out!

750
01:05:32,594 --> 01:05:34,997
Out of this daughter of God!

751
01:05:38,100 --> 01:05:40,368
Out of this child of Christ!

752
01:05:45,674 --> 01:05:47,143
- When you were younger,

753
01:05:48,343 --> 01:05:49,487
an altar boy named Christopher

754
01:05:49,511 --> 01:05:51,080
came to me with
similar symptoms.

755
01:05:51,113 --> 01:05:53,281
- [Henry] By this
blessed holy water!

756
01:05:56,418 --> 01:05:58,454
(heavy breathing)

757
01:05:58,487 --> 01:05:59,722
- [William] Kill him!

758
01:05:59,755 --> 01:06:01,256
Kill him!

759
01:06:01,289 --> 01:06:03,359
- He complained of
fever when he was cold.

760
01:06:04,259 --> 01:06:05,628
He claimed to hear voices.

761
01:06:08,697 --> 01:06:09,697
See visions.

762
01:06:11,500 --> 01:06:12,610
But there was nothing there.

763
01:06:12,634 --> 01:06:13,736
(Rose screaming)

764
01:06:13,769 --> 01:06:15,004
- [Rose] Father!

765
01:06:15,037 --> 01:06:15,671
Father please!

766
01:06:15,704 --> 01:06:16,704
Father Theodore!

767
01:06:17,572 --> 01:06:19,241
- Soon he became destructive.

768
01:06:22,310 --> 01:06:24,180
We called in one
of my colleagues

769
01:06:25,180 --> 01:06:27,515
with an aptitude for exorcism.

770
01:06:27,549 --> 01:06:28,549
Father Henry.

771
01:06:29,651 --> 01:06:31,220
(Rose gasping)

772
01:06:31,253 --> 01:06:32,087
- [Rose] Please!

773
01:06:32,120 --> 01:06:33,756
Father Theodore!

774
01:06:33,789 --> 01:06:35,491
- It was the worst pain I'd ever

775
01:06:35,524 --> 01:06:37,226
seen another human being in.

776
01:06:37,259 --> 01:06:38,160
- No!

777
01:06:38,193 --> 01:06:40,262
- It would writhe, and twist,

778
01:06:40,295 --> 01:06:42,465
and scream profanities.

779
01:06:45,734 --> 01:06:47,502
The closest thing that
I could compare it to

780
01:06:47,536 --> 01:06:50,573
would be, from what I
understand of childbirth.

781
01:06:52,174 --> 01:06:55,611
Given this situation,
(Rose gasping)

782
01:06:57,746 --> 01:06:59,114
it was rebirth.

783
01:06:59,147 --> 01:07:01,250
- [Man] Kill them!

784
01:07:01,283 --> 01:07:02,518
Kill them!

785
01:07:02,551 --> 01:07:03,685
Kill them!

786
01:07:03,718 --> 01:07:08,424
(Rose screaming)
(Theodore grunting)

787
01:07:31,847 --> 01:07:33,182
- Have you seen Rose?

788
01:07:33,215 --> 01:07:35,251
- Not since choir rehearsal.

789
01:07:40,388 --> 01:07:42,124
- Something's wrong.

790
01:07:43,892 --> 01:07:45,194
- What is it?

791
01:07:47,195 --> 01:07:48,364
- I don't know.

792
01:07:49,731 --> 01:07:52,501
But something's
definitely wrong.

793
01:07:54,736 --> 01:07:57,772
(Rose gasping)

794
01:07:57,806 --> 01:08:00,543
(Rose coughing)

795
01:08:08,150 --> 01:08:10,419
(Rose gasps)

796
01:08:28,370 --> 01:08:29,370
- Quanah,

797
01:08:30,572 --> 01:08:32,641
Quanah, I need your help.

798
01:08:33,808 --> 01:08:36,112
Please, I need your help.

799
01:08:38,680 --> 01:08:40,116
The others have failed me.

800
01:08:41,448 --> 01:08:43,251
God has failed me.

801
01:08:43,285 --> 01:08:43,919
Please don't let me
(ominous music)

802
01:08:43,952 --> 01:08:45,521
become my father.

803
01:08:45,554 --> 01:08:47,034
Please, don't let
me become my father!

804
01:08:48,523 --> 01:08:51,794
(footsteps approaching)

805
01:08:58,733 --> 01:08:59,733
- Sister Rose.

806
01:09:01,603 --> 01:09:02,603
What is this?

807
01:09:06,408 --> 01:09:07,843
- A prayer.

808
01:09:07,876 --> 01:09:09,845
- It doesn't look like
any prayer I know.

809
01:09:12,881 --> 01:09:14,416
Looks like a pagan ritual.

810
01:09:15,817 --> 01:09:17,786
Worship the earth in witchcraft.

811
01:09:17,819 --> 01:09:18,819
- It's not.

812
01:09:20,488 --> 01:09:22,158
Don't tell anyone that it is.

813
01:09:24,725 --> 01:09:25,725
- I won't.

814
01:09:31,765 --> 01:09:33,835
Reverend Mother called
in a specialist.

815
01:09:35,904 --> 01:09:37,439
He'd like to speak with you.

816
01:09:41,643 --> 01:09:42,745
- What is it?

817
01:09:45,647 --> 01:09:48,817
I'm confused, you have to
tell me what's going on.

818
01:09:48,850 --> 01:09:51,486
- I don't know, I
can't explain it.

819
01:09:51,519 --> 01:09:52,655
But it's Rose.

820
01:09:56,925 --> 01:09:58,760
(Sisters gasping)

821
01:09:58,793 --> 01:10:00,529
- Oh Father help us!

822
01:10:04,599 --> 01:10:05,634
Oh my God.

823
01:10:05,667 --> 01:10:06,936
- Did Rose do that?

824
01:10:07,936 --> 01:10:08,938
- I hope not.

825
01:10:23,818 --> 01:10:25,320
- No, no thank you.

826
01:10:25,353 --> 01:10:27,193
- [Jeremiah] You're
freezing, at least hold it.

827
01:10:29,891 --> 01:10:31,893
- God, I feel like I'm burning!

828
01:10:31,926 --> 01:10:32,894
- Well what do you think it is?

829
01:10:32,927 --> 01:10:34,630
- I don't know!

830
01:10:34,663 --> 01:10:35,873
Whatever it is,
it took my family,

831
01:10:35,897 --> 01:10:36,832
and now it wants me!

832
01:10:36,865 --> 01:10:39,401
So maybe I should just
go see this specialist!

833
01:10:39,434 --> 01:10:40,611
- [Jeremiah] Well
he's aware of you.

834
01:10:40,635 --> 01:10:41,912
He's known about you
since your childhood,

835
01:10:41,936 --> 01:10:43,672
since you were brought here.

836
01:10:43,705 --> 01:10:44,705
- Why?

837
01:10:45,640 --> 01:10:46,640
- Precaution.

838
01:10:48,076 --> 01:10:49,678
Have you seen any of the signs?

839
01:10:51,646 --> 01:10:52,614
(Lillie sobs)

840
01:10:52,647 --> 01:10:53,949
- Who was with him in here last?

841
01:10:55,583 --> 01:10:56,684
- I think it was Rose.

842
01:10:56,718 --> 01:10:57,753
- Where is she?

843
01:10:57,786 --> 01:10:59,488
- She wasn't at the commissary.

844
01:10:59,521 --> 01:11:00,765
- You don't think
she did this do you?

845
01:11:00,789 --> 01:11:02,291
- I certainly hope not.

846
01:11:03,558 --> 01:11:07,029
Ella, Lillie, leave
this place at once.

847
01:11:07,062 --> 01:11:10,432
Go to Saint Jude's
two towns over.

848
01:11:10,465 --> 01:11:11,366
- [Lillie] Of course.

849
01:11:11,399 --> 01:11:12,534
- Thank you Reverend Mother.

850
01:11:12,567 --> 01:11:13,967
- [Reverend Mother]
Quickly, please!

851
01:11:23,411 --> 01:11:24,713
- What signs?

852
01:11:24,746 --> 01:11:27,316
- Unseen voices,
slip from reality,

853
01:11:27,349 --> 01:11:30,719
hunger pains,
sensitivity to light,

854
01:11:30,752 --> 01:11:32,421
but most importantly,

855
01:11:32,454 --> 01:11:34,990
you're a virgin to spirituality.

856
01:11:35,023 --> 01:11:36,525
- Wait, a virgin?

857
01:11:36,558 --> 01:11:38,393
- You've been here
since you were a child

858
01:11:38,426 --> 01:11:41,530
and you've yet to
take your final vows!

859
01:11:41,563 --> 01:11:42,563
Why?

860
01:11:43,365 --> 01:11:45,800
- Father Theodore says
it's because of regret.

861
01:11:45,834 --> 01:11:46,668
- Regret?

862
01:11:46,701 --> 01:11:47,536
- Yes.

863
01:11:47,569 --> 01:11:48,704
- Regret is an emotion.

864
01:11:48,737 --> 01:11:50,806
It's not even real,
it's not tangible.

865
01:11:50,839 --> 01:11:53,075
Why have you not
taken your final vows?

866
01:11:53,108 --> 01:11:54,876
- Look, I don't know
what you want me to say!

867
01:11:54,909 --> 01:11:56,945
- Whatever shares your
body is restraining you.

868
01:11:56,978 --> 01:11:59,815
It's something else,
it's something living.

869
01:11:59,848 --> 01:12:00,849
- You're mad.

870
01:12:00,882 --> 01:12:01,982
You're frightening me!

871
01:12:02,016 --> 01:12:02,851
Stop it!

872
01:12:02,884 --> 01:12:04,019
You're frightening me!

873
01:12:04,052 --> 01:12:05,620
- What I saw you
doing isn't anything

874
01:12:05,653 --> 01:12:07,456
a child of God would do!

875
01:12:07,489 --> 01:12:09,023
Worshiping the earth?

876
01:12:09,057 --> 01:12:11,460
People were burned
alive for less!

877
01:12:12,660 --> 01:12:14,463
I'm saving your soul Rose!

878
01:12:14,496 --> 01:12:15,831
These walls are thin!

879
01:12:15,864 --> 01:12:17,632
You killed Father Theodore!

880
01:12:17,665 --> 01:12:19,768
(Rose grunting)
There's evil within you!

881
01:12:19,801 --> 01:12:20,635
You're a freak!

882
01:12:20,668 --> 01:12:21,769
You're an abomination!

883
01:12:23,405 --> 01:12:24,406
- [Rose] No!

884
01:12:25,407 --> 01:12:26,407
No!

885
01:12:30,044 --> 01:12:31,413
- [Henry] Let us continue.

886
01:12:36,651 --> 01:12:39,988
Dear God, let her
pray for your love

887
01:12:40,021 --> 01:12:41,924
and light to come into her.

888
01:12:43,158 --> 01:12:45,494
Oh dear Father, may
she be your child.

889
01:12:47,061 --> 01:12:49,030
Dear Jesus Christ,
(Rose screaming)

890
01:12:49,063 --> 01:12:50,065
Redeemer and Savior,

891
01:12:50,765 --> 01:12:53,468
forgive Sister Rose of her sins.

892
01:12:53,501 --> 01:12:56,605
Just as you forgave
Peter his denials.

893
01:12:56,638 --> 01:12:58,841
As you forgave those
who crucified You.

894
01:13:00,175 --> 01:13:04,179
Lord, forgive her of her
sins and her transgressions,

895
01:13:04,212 --> 01:13:07,949
we gravel at her repentance
and her tears of sorrow.

896
01:13:07,982 --> 01:13:11,086
(Rose screaming)

897
01:13:11,119 --> 01:13:14,423
A fight against the powers
of darkness in this world.

898
01:13:14,456 --> 01:13:16,625
Help us against the rulers

899
01:13:16,658 --> 01:13:18,960
of hell in high places.

900
01:13:18,993 --> 01:13:20,695
Dear Lord, help us.

901
01:13:20,728 --> 01:13:23,765
The spirits of wicked
faith in high places!

902
01:13:23,798 --> 01:13:25,066
(heavy breathing)

903
01:13:25,099 --> 01:13:27,769
And rulers and
principalities in power,

904
01:13:27,802 --> 01:13:28,637
(Rose screaming)

905
01:13:28,670 --> 01:13:30,839
and spirits of darkness!

906
01:13:30,872 --> 01:13:32,441
Help us Lord!
- Help me!

907
01:13:32,474 --> 01:13:34,075
- [Henry] The spirits
in high places,

908
01:13:34,108 --> 01:13:35,444
help us to fight!

909
01:13:36,478 --> 01:13:41,483
(clock ticking)
(Rose screaming)

910
01:13:56,631 --> 01:13:59,501
(stairs creaking)

911
01:14:01,503 --> 01:14:04,039
(ominous music)

912
01:14:05,507 --> 01:14:07,142
- [Rose] What is this?

913
01:14:07,175 --> 01:14:08,009
Help me!

914
01:14:08,042 --> 01:14:09,645
- [Henry] Jeremiah!

915
01:14:11,145 --> 01:14:12,080
- What is this?

916
01:14:12,113 --> 01:14:13,113
Where am I?

917
01:14:14,716 --> 01:14:15,918
- Where you've always been.

918
01:14:17,051 --> 01:14:18,887
- In the convent.

919
01:14:18,920 --> 01:14:20,489
- [Jeremiah] This room.

920
01:14:20,522 --> 01:14:21,690
- What?

921
01:14:21,723 --> 01:14:22,958
Where's Reverend Mother?

922
01:14:22,991 --> 01:14:25,126
- You've been here all
this time, many years.

923
01:14:25,159 --> 01:14:26,795
We've tried nearly everything.

924
01:14:28,663 --> 01:14:29,964
- Where's Reverend Mother?

925
01:14:29,998 --> 01:14:31,833
- She's dead!

926
01:14:31,866 --> 01:14:33,034
- You're lying to me!

927
01:14:33,067 --> 01:14:35,804
(Rose grunting)

928
01:14:36,938 --> 01:14:38,840
- [Henry] Fight it
Rose, you must fight!

929
01:14:38,873 --> 01:14:40,509
Fight it!

930
01:14:40,542 --> 01:14:44,913
- Oh my God.
(heavy breathing)

931
01:14:44,946 --> 01:14:47,182
(Jeremiah speaks too low)

932
01:14:47,215 --> 01:14:48,049
- What?

933
01:14:48,082 --> 01:14:49,082
What?

934
01:14:50,285 --> 01:14:51,720
My book.

935
01:14:51,753 --> 01:14:53,255
My book!

936
01:14:53,288 --> 01:14:54,755
I drew in my notebook!

937
01:14:54,789 --> 01:14:58,126
I draw, I draw, the
outside of this room.

938
01:14:58,159 --> 01:14:59,527
I draw outside, I draw animals,

939
01:15:00,295 --> 01:15:01,196
they're peaceful.

940
01:15:01,229 --> 01:15:02,864
I'm at peace.

941
01:15:02,897 --> 01:15:04,132
Please.

942
01:15:04,165 --> 01:15:05,267
Please.

943
01:15:05,300 --> 01:15:06,768
Please.

944
01:15:06,801 --> 01:15:07,636
Please.

945
01:15:07,669 --> 01:15:08,537
I draw.

946
01:15:08,570 --> 01:15:10,038
- I don't see forests!

947
01:15:11,172 --> 01:15:12,840
I don't see happy
little animals!

948
01:15:14,842 --> 01:15:16,678
Does this look peaceful to you!

949
01:15:16,711 --> 01:15:19,281
(ominous music)

950
01:15:19,314 --> 01:15:20,949
Look at it!

951
01:15:20,982 --> 01:15:22,317
- No!

952
01:15:22,350 --> 01:15:23,184
No!

953
01:15:23,217 --> 01:15:24,052
No!

954
01:15:24,085 --> 01:15:25,287
- [Jeremiah] Look at it!

955
01:15:25,320 --> 01:15:26,154
- No!

956
01:15:26,187 --> 01:15:27,355
No, no, no, no!

957
01:15:27,388 --> 01:15:30,559
- [Jeremiah] You've been here
since your family was killed!

958
01:15:30,592 --> 01:15:32,594
- [Rose] No, no, no, no!

959
01:15:34,796 --> 01:15:35,630
- [Henry] Fight it Rose!

960
01:15:35,663 --> 01:15:36,298
Fight it!

961
01:15:36,331 --> 01:15:37,766
Please, fight it!

962
01:15:37,799 --> 01:15:40,536
(Rose grunting)

963
01:15:48,076 --> 01:15:50,312
The rulers of
darkness in the world

964
01:15:50,345 --> 01:15:52,180
against the spirit of wickedness

965
01:15:52,213 --> 01:15:55,083
in high places!
(Rose growling)

966
01:15:55,116 --> 01:16:00,122
(Rose screaming)
(solemn music)

967
01:16:01,389 --> 01:16:05,994
(Sisters and Henry
speaking foreign language)

968
01:16:19,374 --> 01:16:21,108
- [Jeremiah] Father.

969
01:16:23,778 --> 01:16:25,947
- It was blessed by the Vatican.

970
01:16:25,980 --> 01:16:27,982
It wasn't easy to get.

971
01:16:28,016 --> 01:16:29,851
- [Jeremiah] Desperate
times Father.

972
01:16:34,322 --> 01:16:35,657
We're all here with God.

973
01:16:37,425 --> 01:16:38,827
- I cast you out.

974
01:16:38,860 --> 01:16:43,865
(water splashing)
(Rose screaming)

975
01:16:44,932 --> 01:16:46,802
Out of this daughter of God.

976
01:16:51,139 --> 01:16:53,141
Out of this child of Christ.

977
01:16:56,811 --> 01:16:58,647
By this blessed holy water

978
01:16:58,680 --> 01:17:01,650
and by the blood of Christ,

979
01:17:01,683 --> 01:17:03,885
Redeemer Lord, Savior,

980
01:17:05,286 --> 01:17:07,322
remember not her sins

981
01:17:07,355 --> 01:17:08,857
as you forgot

982
01:17:08,890 --> 01:17:10,725
the betrayal of Peter

983
01:17:10,758 --> 01:17:13,028
and those who crucified You.

984
01:17:17,932 --> 01:17:20,669
Count not her transgressions,

985
01:17:20,702 --> 01:17:23,405
but rather, her
tears of repentance.

986
01:17:23,438 --> 01:17:25,140
Remember not her iniquities,
- Damn you!

987
01:17:25,173 --> 01:17:27,008
- [Henry] but for her sorrows

988
01:17:27,041 --> 01:17:28,419
for the offenses she has
- Damn you!

989
01:17:28,443 --> 01:17:30,145
- [Henry] committed
against thee!

990
01:17:30,178 --> 01:17:32,914
(Rose grunting)

991
01:17:39,387 --> 01:17:40,822
- There's something in,

992
01:17:40,855 --> 01:17:42,223
there's something in me!

993
01:17:42,256 --> 01:17:43,959
It's within, it's a man!

994
01:17:45,927 --> 01:17:48,362
(Rose gasping)

995
01:17:51,933 --> 01:17:55,137
(ominous music)
- Rose.

996
01:17:59,407 --> 01:18:00,407
Rose.

997
01:18:09,283 --> 01:18:11,953
(Rose gasping)

998
01:18:13,955 --> 01:18:15,256
Rose.

999
01:18:15,289 --> 01:18:17,959
(somber music)

1000
01:18:22,263 --> 01:18:25,967
I'm sorry I wasn't
there to watch you grow.

1001
01:18:29,303 --> 01:18:30,303
I was in pain,

1002
01:18:32,140 --> 01:18:33,308
and I let it defeat me.

1003
01:18:36,177 --> 01:18:37,411
Don't let it defeat you.

1004
01:18:38,913 --> 01:18:41,049
Don't let it defeat you Rose.

1005
01:18:48,523 --> 01:18:49,523
I love you.

1006
01:19:04,539 --> 01:19:06,974
(tense music)

1007
01:19:07,008 --> 01:19:09,244
- All of the days of her life!

1008
01:19:09,277 --> 01:19:11,045
Be cursed with the
power of Christ!

1009
01:19:11,078 --> 01:19:13,815
(Rose grunting)

1010
01:19:28,029 --> 01:19:29,931
I cast you out!

1011
01:19:29,964 --> 01:19:31,900
(Henry grunting)
(metal creaking)

1012
01:19:31,933 --> 01:19:33,535
Lord Jesus Christ!

1013
01:19:33,568 --> 01:19:34,869
True light!

1014
01:19:34,902 --> 01:19:35,870
That it lightens
every man and woman

1015
01:19:35,903 --> 01:19:37,472
who comes into this world!

1016
01:19:37,505 --> 01:19:39,207
Blessings upon these
earthly candles,

1017
01:19:39,240 --> 01:19:42,477
and enlighten them with
thy heavenly grace!

1018
01:19:42,510 --> 01:19:46,248
(speaking foreign language)

1019
01:19:47,248 --> 01:19:49,550
(heavy breathing)

1020
01:19:49,584 --> 01:19:50,786
- You want this?

1021
01:19:54,956 --> 01:19:55,956
- Quanah.

1022
01:19:57,992 --> 01:19:58,992
I trusted you.

1023
01:19:59,627 --> 01:20:00,862
I trusted you!

1024
01:20:03,331 --> 01:20:05,400
I told you about my father.

1025
01:20:06,868 --> 01:20:08,203
- I am not who you think I am.

1026
01:20:14,075 --> 01:20:15,175
- No!

1027
01:20:15,209 --> 01:20:16,587
- And now you're
gonna burn with this!

1028
01:20:16,611 --> 01:20:19,381
(Rose screaming)

1029
01:20:22,250 --> 01:20:24,085
- Inner peace is the best fire.

1030
01:20:25,953 --> 01:20:28,857
(glass shattering)

1031
01:20:41,302 --> 01:20:43,237
(ambient music)

1032
01:20:43,271 --> 01:20:47,175
For 10 years now, the
dream remains the same.

1033
01:20:49,410 --> 01:20:51,446
The nightmares feel so real.

1034
01:20:55,983 --> 01:20:58,553
My only hope in writing
down my thoughts

1035
01:20:58,586 --> 01:21:00,155
and drawing what I see,

1036
01:21:01,455 --> 01:21:03,124
that I'll be able
to save myself.

1037
01:21:06,260 --> 01:21:11,199
(somber music)
(fire crackling)

1038
01:21:52,239 --> 01:21:54,442
I pray the Lord my soul to keep.

1039
01:22:05,720 --> 01:22:07,221
- All aboard!

1040
01:22:07,254 --> 01:22:09,958
Last stop, Long Island!

1041
01:22:09,991 --> 01:22:12,460
(horn blowing)

1042
01:22:13,661 --> 01:22:16,665
(demons whispering)

1043
01:22:39,487 --> 01:22:42,223
(ominous music)

1044
01:22:58,272 --> 01:23:01,543
(train whistle blowing)

1045
01:23:10,451 --> 01:23:13,555
(deep ominous music)

1046
01:23:33,340 --> 01:23:36,211
(tracks clanking)

1047
01:23:44,852 --> 01:23:50,058
(train hissing)
(train whistle blowing)

1048
01:23:59,333 --> 01:24:04,339
(ambient music)
(people whispering)


