1
00:00:35,744 --> 00:00:38,538
[bats fluttering]

2
00:00:50,425 --> 00:00:52,385
[thunder crashes]

3
00:00:53,303 --> 00:00:55,305
[crows cawing]

4
00:01:00,268 --> 00:01:02,103
[lightning sizzles]

5
00:01:18,119 --> 00:01:20,413
[bats screeching]

6
00:01:46,064 --> 00:01:47,857
[Dark Lord snarls]

7
00:01:47,941 --> 00:01:51,861
[Dark Lord] You dare summon me, Lilith?

8
00:01:52,320 --> 00:01:54,656
You charged me with caring for Sabrina, 
but...

9
00:01:55,490 --> 00:01:58,326
most recently,
three of your kings came to attack her.

10
00:01:58,409 --> 00:01:59,536
Who did?

11
00:01:59,994 --> 00:02:02,247
Not to worry,
they've been sent back to the Pit.

12
00:02:02,330 --> 00:02:06,084
But they rather cryptically
asserted that...

13
00:02:06,960 --> 00:02:09,170
"The half-breed must not ascend."

14
00:02:10,463 --> 00:02:12,465
How can I protect Sabrina

15
00:02:12,549 --> 00:02:15,343
if I don't know what
your plans for her are?

16
00:02:15,426 --> 00:02:18,888
[Dark Lord] The Gates of Hell
will be thrown open.

17
00:02:19,430 --> 00:02:23,560
Sabrina will be my herald.
My prophet on Earth.

18
00:02:24,894 --> 00:02:26,187
She will?

19
00:02:26,271 --> 00:02:28,690
[Dark Lord] Are you jealous, Lilith?

20
00:02:28,773 --> 00:02:31,025
You'll still be first amongst women.

21
00:02:31,109 --> 00:02:33,820
But, Dark Lord, the girl is...

22
00:02:34,821 --> 00:02:35,864
not worthy.

23
00:02:36,406 --> 00:02:39,033
[Dark Lord] Were you worthy,
when I found you?

24
00:02:39,450 --> 00:02:45,623
W-What I mean is... that there are limits
to how far the half-breed will go for you.

25
00:02:46,040 --> 00:02:49,294
-She'll balk, for instance, at doing evil.
-[Dark Lord] Evil?

26
00:02:50,128 --> 00:02:52,463
That word means nothing to our kind.

27
00:02:52,547 --> 00:02:54,257
Ah, but it does to her kind.

28
00:02:55,175 --> 00:02:56,676
Remember, she's half-mortal.

29
00:02:56,759 --> 00:02:59,721
I know what she is, Lilith. More than you.

30
00:02:59,804 --> 00:03:01,306
Her essential nature, it...

31
00:03:01,890 --> 00:03:03,683
tends towards the Light.

32
00:03:03,766 --> 00:03:04,684
[screeching]

33
00:03:04,767 --> 00:03:06,311
[wind roaring]

34
00:03:08,271 --> 00:03:10,023
[wind howling]

35
00:03:10,106 --> 00:03:11,733
[low rumbling]

36
00:03:12,066 --> 00:03:13,985
[creaking]

37
00:03:16,029 --> 00:03:18,239
[Dark Lord] We will strike a wager.

38
00:03:18,740 --> 00:03:21,659
To discover the true nature
of Sabrina's soul.

39
00:03:22,160 --> 00:03:25,997
Good, as the mortals say, or evil?

40
00:03:26,414 --> 00:03:29,709
And if I'm right, I will be your prophet,

41
00:03:31,169 --> 00:03:32,378
as well as your queen.

42
00:03:32,921 --> 00:03:34,589
[Dark Lord] And when I am proven right,

43
00:03:35,340 --> 00:03:41,346
you'll resume your service to me
and never question my will again.

44
00:03:50,772 --> 00:03:52,982
[hisses, growls]

45
00:03:58,154 --> 00:03:59,405
[growls]

46
00:04:01,324 --> 00:04:05,203
[Dark Lord] It is time for you to make
your dark devotions to me.

47
00:04:06,454 --> 00:04:07,455
I won't do it.

48
00:04:07,956 --> 00:04:08,998
Won't do what?

49
00:04:10,583 --> 00:04:11,668
Whatever you ask me to do.

50
00:04:11,751 --> 00:04:12,585
[Dark Lord growls]

51
00:04:12,669 --> 00:04:16,130
I did warn you when you signed my book.

52
00:04:17,215 --> 00:04:18,800
You cannot deny me.

53
00:04:19,717 --> 00:04:20,760
What do you want me to do?

54
00:04:21,094 --> 00:04:23,846
[snarls]

55
00:04:25,181 --> 00:04:27,141
Steal a pack of gum.

56
00:04:27,809 --> 00:04:28,643
Huh?

57
00:04:29,269 --> 00:04:30,478
[Dark Lord] That is all.

58
00:04:31,396 --> 00:04:32,939
[growling]

59
00:04:35,233 --> 00:04:36,734
[receding footsteps]

60
00:04:40,280 --> 00:04:41,489
[Salem meows]

61
00:04:44,867 --> 00:04:47,829
Mm. Oh, love, 
you've let your breakfast go cold.

62
00:04:47,912 --> 00:04:49,539
-Sorry, Aunt Hilda.
-Aww.

63
00:04:50,248 --> 00:04:52,542
But the Dark Lord visited me last night.

64
00:04:55,753 --> 00:04:59,090
Called on me to do His... bidding.

65
00:04:59,340 --> 00:05:01,634
The Dark Lord was in our house?

66
00:05:01,968 --> 00:05:05,430
And I slept through His visit?
What He must think of us.

67
00:05:06,139 --> 00:05:08,474
I thought I could smell
brimstone from under the floorboards.

68
00:05:08,725 --> 00:05:09,684
What did He want?

69
00:05:10,268 --> 00:05:12,061
It was strange. He asked me to--

70
00:05:12,145 --> 00:05:13,813
No, never mind.

71
00:05:14,397 --> 00:05:16,274
Whatever devotion He asked you to perform,

72
00:05:16,357 --> 00:05:19,402
it is a sacred covenant
between you and the Dark Lord.

73
00:05:19,819 --> 00:05:21,696
I shall not be the reason you break it.

74
00:05:22,113 --> 00:05:24,073
Did He come to you guys?

75
00:05:24,490 --> 00:05:26,367
After you signed the Book of the Beast?

76
00:05:26,451 --> 00:05:28,786
And ask you to... do things?

77
00:05:29,787 --> 00:05:31,247
-Not really.
-Still waiting.

78
00:05:31,789 --> 00:05:36,336
These tasks that He asks some of His 
followers to perform from time to time,

79
00:05:36,419 --> 00:05:39,005
they are gestures that demonstrate,

80
00:05:39,088 --> 00:05:41,924
that prove one's dedication
to the Path of Night.

81
00:05:42,008 --> 00:05:44,093
What if I don't wanna do
what He's asked of me?

82
00:05:46,095 --> 00:05:48,806
You'll be shocked to hear
it doesn't work that way, Sabrina.

83
00:05:48,890 --> 00:05:49,932
You've been tasked.

84
00:05:50,183 --> 00:05:52,769
Nothing to do
but perform the dark devotion.

85
00:05:52,852 --> 00:05:54,896
Preferably with a... smile.

86
00:05:55,772 --> 00:05:58,274
Unless He's charged you
with committing a murder?

87
00:05:58,775 --> 00:06:03,071
Even then, you must do as He asks
or suffer the consequences.

88
00:06:03,154 --> 00:06:04,530
What consequences?

89
00:06:05,114 --> 00:06:07,992
Those who resist Him
risk bad things happening to them

90
00:06:08,076 --> 00:06:10,161
and those around them.

91
00:06:10,870 --> 00:06:13,081
The evil has a way
of spreading very quickly.

92
00:06:13,289 --> 00:06:16,292
Deny the Dark Lord at your peril, Sabrina.

93
00:06:16,834 --> 00:06:18,628
["Devil's Gotten Into My Baby" playing]

94
00:06:19,420 --> 00:06:22,924
-[bell jingles]
-♪ Devil's gotten into my baby... ♪

95
00:06:50,410 --> 00:06:51,577
[Ms. Wardwell] Sabrina?

96
00:06:54,163 --> 00:06:56,666
You weren't thinking of
stealing that gum, were you?

97
00:06:57,750 --> 00:06:59,127
It's not like you, Sabrina.

98
00:06:59,919 --> 00:07:01,963
Oh, no, of course not, I--

99
00:07:02,046 --> 00:07:03,673
Do you need some money to pay for it?

100
00:07:04,799 --> 00:07:06,008
[low growling]

101
00:07:09,137 --> 00:07:11,472
Actually, I changed my mind.

102
00:07:12,098 --> 00:07:14,767
I don't really want the gum, at all.

103
00:07:14,851 --> 00:07:16,811
Will you excuse me, Ms. Wardwell?

104
00:07:16,894 --> 00:07:17,937
Certainly.

105
00:07:21,524 --> 00:07:22,900
[door bell jingles]

106
00:07:23,734 --> 00:07:25,903
[growling]

107
00:07:25,987 --> 00:07:28,531
[church bell tolling]

108
00:07:32,660 --> 00:07:34,829
-Shirley.
-And of course it would be you.

109
00:07:34,912 --> 00:07:36,414
His ice-cold pet.

110
00:07:38,958 --> 00:07:40,168
What was that all about?

111
00:07:40,251 --> 00:07:43,337
Well, as you know, Zelda,
the Academy's presenting a morality play

112
00:07:43,421 --> 00:07:45,590
for the coven's edification and diversion.

113
00:07:46,048 --> 00:07:49,260
-As always, it's the--
-The Passion of Lucifer Morningstar.

114
00:07:50,219 --> 00:07:52,555
Yes, I played Eve, back in my day.

115
00:07:53,389 --> 00:07:55,558
Quite scandalously, if memory serves.

116
00:07:55,933 --> 00:07:57,935
This year, however,
we'll be using a new adaptation.

117
00:07:58,019 --> 00:08:03,065
A new adaptation? I've always known you
to be a staunch traditionalist, Faustus.

118
00:08:03,274 --> 00:08:06,277
I wrote the adaptation, Zelda.
I'm very proud of it.

119
00:08:06,569 --> 00:08:07,945
Sister Jackson, on the other hand,

120
00:08:08,029 --> 00:08:10,781
felt the constant need 
to share her dramaturgical notes.

121
00:08:10,865 --> 00:08:12,658
So I've asked her to relinquish her duties

122
00:08:12,742 --> 00:08:15,286
as co-director and elocution coach
to the production.

123
00:08:15,620 --> 00:08:16,454
I see.

124
00:08:16,537 --> 00:08:18,498
Your nephew is playing the False God.

125
00:08:18,581 --> 00:08:20,958
Your niece is understudying
the role of Lilith.

126
00:08:21,042 --> 00:08:22,627
Would you take over for Shirley?

127
00:08:22,710 --> 00:08:26,130
Otherwise, Zelda, these novice students,
they'll butcher my language.

128
00:08:26,464 --> 00:08:28,799
And no one has better diction than you.

129
00:08:29,091 --> 00:08:30,259
Well, that's true.

130
00:08:31,469 --> 00:08:32,762
Welcome aboard, Zelda.

131
00:08:36,599 --> 00:08:37,725
[sighs softly]

132
00:08:38,559 --> 00:08:39,810
[school bell rings]

133
00:08:39,894 --> 00:08:43,981
The play we'll be working on this week is
William Shakespeare's Romeo and Juliet.

134
00:08:44,273 --> 00:08:47,818
Find a partner and pick a scene.
One that speaks to you.

135
00:08:48,277 --> 00:08:50,154
Discuss it, rehearse it,

136
00:08:50,238 --> 00:08:53,199
understand it, then you'll present it
to the rest of the class.

137
00:08:53,658 --> 00:08:56,869
Yes, Mr. Marlin, I'm afraid
you'll have to memorize the scene.

138
00:08:56,953 --> 00:08:58,371
[laughter]

139
00:09:07,505 --> 00:09:09,173
[Harvey]
Wanna be the Juliet to my Romeo?

140
00:09:09,715 --> 00:09:11,759
Thought we could do the scene
where they first meet.

141
00:09:11,842 --> 00:09:12,760
[Rosalind] Uh...

142
00:09:13,094 --> 00:09:14,053
Sure.

143
00:09:15,555 --> 00:09:17,682
Uh, would that be the... kissing scene?

144
00:09:18,349 --> 00:09:19,225
I think so.

145
00:09:21,561 --> 00:09:22,478
Is that weird?

146
00:09:23,896 --> 00:09:25,314
[burst of romantic music]

147
00:09:27,191 --> 00:09:28,109
[music stops] 

148
00:09:28,693 --> 00:09:30,653
No, not at all.

149
00:09:31,070 --> 00:09:34,907
Just, you know,
wondering if you've talked to Sabrina?

150
00:09:37,410 --> 00:09:39,287
No, not in a while.

151
00:09:40,037 --> 00:09:43,082
We, um... we're still figuring things out.

152
00:09:43,416 --> 00:09:44,333
Hm.

153
00:09:44,959 --> 00:09:46,335
[quietly] Well, aren't we all?

154
00:09:47,169 --> 00:09:48,170
Huh?

155
00:09:48,629 --> 00:09:50,047
Nothing, Harvey.

156
00:09:51,382 --> 00:09:53,634
Yes, I'll be the...

157
00:09:54,552 --> 00:09:56,429
Juliet to your Romeo.

158
00:09:56,762 --> 00:09:57,972
Awesome.

159
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
I'm psyched.

160
00:10:02,351 --> 00:10:03,394
Me, too.

161
00:10:05,938 --> 00:10:07,356
[sighs] Oh, no...

162
00:10:11,777 --> 00:10:12,820
[birdsong]

163
00:10:12,903 --> 00:10:14,822
[Zelda] We'll try to get it now...

164
00:10:15,823 --> 00:10:17,450
You're jealous, aren't you?

165
00:10:18,951 --> 00:10:21,704
[Prudence] That Dorcas is playing
the romantic lead opposite Nick.

166
00:10:22,121 --> 00:10:26,334
Last year, I played Kim in Bye Bye Birdie
at Baxter High, Prudence. I'm fine.

167
00:10:26,417 --> 00:10:28,919
Didn't you break up with the mortal
so you could be with Nick?

168
00:10:29,003 --> 00:10:31,172
No, I broke up with Harvey because...

169
00:10:33,174 --> 00:10:34,759
None of your business.

170
00:10:35,801 --> 00:10:37,803
-As for Nick, he's... he's...
-A friend.

171
00:10:37,887 --> 00:10:39,930
Yes, yes, we've all heard that refrain.

172
00:10:40,014 --> 00:10:41,932
But come on, Sabrina.

173
00:10:42,683 --> 00:10:46,520
In the dark, late at night,
between the sheets of your virgin's bed,

174
00:10:47,063 --> 00:10:50,566
are you telling me you've never had
the odd, stray thought about Nick?

175
00:10:51,525 --> 00:10:53,694
Imagined him slipping through the window?

176
00:10:54,612 --> 00:10:55,488
Between your legs?

177
00:10:55,571 --> 00:10:59,158
Eww! You're like one of my Aunt Hilda's
bad Harlequin romance novels.

178
00:10:59,241 --> 00:11:01,661
Lust isn't a sin, Sabrina,
it's an emotion.

179
00:11:01,744 --> 00:11:04,997
I can't memorize my lines
with you whispering in my ear, like...

180
00:11:06,332 --> 00:11:07,375
Like... [sighs]

181
00:11:11,587 --> 00:11:12,546
[Dorcas clears throat]

182
00:11:13,297 --> 00:11:15,800
Why, Lord, did you exile me
from your Kingdom?

183
00:11:17,802 --> 00:11:21,138
Lilith, you look to the False God
for answers and understanding,

184
00:11:21,222 --> 00:11:22,264
but none are coming.

185
00:11:22,807 --> 00:11:24,600
You are forsaken in his eyes.

186
00:11:25,434 --> 00:11:28,020
He cast me out, Lucifer, as he did you,

187
00:11:28,354 --> 00:11:31,273
when I did nothing more than
ask for equality.

188
00:11:33,234 --> 00:11:35,361
[quietly] Dorcas is a terrible actress.

189
00:11:35,986 --> 00:11:38,572
[Dark Lord whispers]
That role should be yours.

190
00:11:38,656 --> 00:11:39,532
[wind whistling]

191
00:11:39,615 --> 00:11:40,449
Dark Lord.

192
00:11:41,951 --> 00:11:45,121
I'm the understudy,
Dorcas is the lead. That's...

193
00:11:45,579 --> 00:11:47,373
Look to your left.

194
00:11:48,874 --> 00:11:50,209
There is a pin there.

195
00:11:50,876 --> 00:11:54,422
Pull it and the role will be yours.

196
00:12:07,226 --> 00:12:08,436
[Zelda gasps]

197
00:12:12,273 --> 00:12:13,774
I won't! I won't do it!

198
00:12:14,400 --> 00:12:16,193
-Sabrina?
-[whispers] Seriously?

199
00:12:17,027 --> 00:12:18,571
Who are you talking to?

200
00:12:23,117 --> 00:12:24,827
No one, Aunt Zelda.

201
00:12:27,204 --> 00:12:28,205
Sorry.

202
00:12:29,165 --> 00:12:30,207
Huh.

203
00:12:31,000 --> 00:12:32,418
And that's lunch, everyone.

204
00:12:53,564 --> 00:12:55,566
[indistinct chatter]

205
00:13:01,238 --> 00:13:02,656
[whispering]

206
00:13:10,289 --> 00:13:11,916
What is your problem now?

207
00:13:12,249 --> 00:13:14,710
First you wanna be on
our basketball team.

208
00:13:15,419 --> 00:13:17,588
Now you wanna start usin'
our locker room? [scoffs]

209
00:13:18,088 --> 00:13:20,216
There something you wanna tell us, Susie?

210
00:13:20,508 --> 00:13:22,343
-It's Theo now.
-[Billy] Oh, that's right.

211
00:13:22,718 --> 00:13:26,806
Well, "Theo," don't mind us.
We're just waitin' for the show to start.

212
00:13:28,182 --> 00:13:29,266
What show?

213
00:13:30,684 --> 00:13:33,979
Um, I'm pretty sure 
you know what show, "Theo."

214
00:13:34,605 --> 00:13:36,232
So go on. Go ahead.

215
00:13:36,607 --> 00:13:40,319
Take it off. Take it all off.

216
00:13:56,377 --> 00:13:58,212
[laughter]

217
00:13:58,295 --> 00:14:00,172
[chattering, chuckling]

218
00:14:07,054 --> 00:14:09,473
Sabrina, can I run lines with you?

219
00:14:10,099 --> 00:14:11,016
Mm!

220
00:14:12,059 --> 00:14:14,562
Sure. But shouldn't you be doing that
with Dorcas?

221
00:14:16,313 --> 00:14:17,565
[Nick] Dorcas, yeah.

222
00:14:18,524 --> 00:14:19,567
Um...

223
00:14:20,150 --> 00:14:22,570
I'm not really feelin' it with her.

224
00:14:23,612 --> 00:14:26,282
I mean, don't get me wrong,
she's a nice girl and all,

225
00:14:26,365 --> 00:14:27,449
but, um...

226
00:14:28,158 --> 00:14:31,745
truthfully, I was kind of hoping
you'd be cast as Lilith.

227
00:14:32,246 --> 00:14:33,247
Mm.

228
00:14:33,831 --> 00:14:38,294
I'm not sure I could handle playing
such a... subservient character.

229
00:14:38,836 --> 00:14:40,087
It's not really my style.

230
00:14:40,170 --> 00:14:41,255
No, it isn't.

231
00:14:42,381 --> 00:14:43,841
You like to be in charge, right?

232
00:14:44,800 --> 00:14:46,969
What scenes did you wanna go over, Nick?

233
00:14:48,012 --> 00:14:51,724
How about Lilith and Lucifer's
first night together?

234
00:14:51,807 --> 00:14:52,766
Oh, uh...

235
00:14:53,100 --> 00:14:56,604
Lilith, why do you lie
so far away from me?

236
00:14:57,438 --> 00:14:58,355
Come closer.

237
00:15:01,191 --> 00:15:02,735
I will not lie beneath you,

238
00:15:03,569 --> 00:15:05,446
but only by your side.

239
00:15:06,697 --> 00:15:08,866
Is that what you said
to your husband, Adam?

240
00:15:09,617 --> 00:15:11,660
-Aren't you cold, woman?
-Yes.

241
00:15:12,244 --> 00:15:14,413
I've been cold since the Garden.

242
00:15:16,582 --> 00:15:17,625
Come closer, then.

243
00:15:19,376 --> 00:15:20,628
And I'll keep you warm.

244
00:15:25,299 --> 00:15:28,802
I'm curious about your adaptation,
Father Blackwood.

245
00:15:29,720 --> 00:15:32,932
There are some departures
from our sacred Satanic texts.

246
00:15:33,265 --> 00:15:36,393
Lilith... for instance.

247
00:15:37,269 --> 00:15:40,689
I don't recall her wandering helplessly
in the wilderness.

248
00:15:40,773 --> 00:15:43,150
She provided for herself,
like a survivalist.

249
00:15:43,233 --> 00:15:45,736
You're beginning to sound like
Sister Jackson, Zelda.

250
00:15:46,320 --> 00:15:50,282
Are you presuming, too,
that I need dramaturgical support?

251
00:15:50,699 --> 00:15:51,617
Hm?

252
00:15:52,076 --> 00:15:52,952
Not at all.

253
00:15:53,452 --> 00:15:55,037
But if you will excuse me,

254
00:15:55,579 --> 00:15:58,624
I believe I'll take some air
before we resume rehearsals.

255
00:16:08,258 --> 00:16:09,510
[rumbling]

256
00:16:09,593 --> 00:16:11,512
[growling]

257
00:16:14,723 --> 00:16:16,392
[cracking]

258
00:16:17,977 --> 00:16:19,186
[crashing]

259
00:16:23,232 --> 00:16:24,692
[laughter]

260
00:16:25,442 --> 00:16:27,653
[Shirley] There must have been 
a crack in the marble.

261
00:16:32,533 --> 00:16:33,534
[Nick] You're shivering.

262
00:16:34,076 --> 00:16:35,911
What are you so frightened of?

263
00:16:40,708 --> 00:16:42,793
You should really be doing this
with Dorcas.

264
00:16:44,128 --> 00:16:45,045
[chuckles] Sabrina...

265
00:16:45,129 --> 00:16:47,297
Sorry, Nick, but I should go.

266
00:16:49,633 --> 00:16:51,510
[gags]

267
00:16:51,969 --> 00:16:53,137
Sabrina, are you okay?

268
00:16:53,220 --> 00:16:54,138
[gasps]

269
00:16:54,388 --> 00:16:55,639
Sabrina?

270
00:16:55,723 --> 00:16:56,807
[wheezing]

271
00:16:56,890 --> 00:16:57,808
[choking]

272
00:17:00,394 --> 00:17:02,021
[screams]

273
00:17:02,104 --> 00:17:04,314
Sabrina, you're choking. Let me help.

274
00:17:06,066 --> 00:17:07,109
Sabrina.

275
00:17:10,612 --> 00:17:13,407
[heartbeat thumping]

276
00:17:22,207 --> 00:17:23,125
[softly] Darling?

277
00:17:26,211 --> 00:17:27,546
There's my good girl.

278
00:17:28,130 --> 00:17:32,718
I've got a nice, soothing tea here,
for your little throat.

279
00:17:34,595 --> 00:17:35,679
There you are.

280
00:17:35,763 --> 00:17:37,097
Aunt Hilda, what happened?

281
00:17:37,681 --> 00:17:40,476
You started choking on an apple
is what happened.

282
00:17:41,268 --> 00:17:44,605
And then that warlock Nicholas Scratch
teleported you home, Praise Satan,

283
00:17:44,688 --> 00:17:48,025
and I... I performed
the Heimlich maneuver on you.

284
00:17:49,151 --> 00:17:50,152
What happened, my love?

285
00:17:50,444 --> 00:17:52,446
Didn't go down the wrong pipe, did it?

286
00:17:52,821 --> 00:17:55,282
-It was the Dark Lord, Auntie.
-Hm?

287
00:17:57,159 --> 00:17:58,160
But--

288
00:17:58,243 --> 00:17:59,620
He keeps hounding me.

289
00:18:00,287 --> 00:18:03,540
Because you haven't done
what He asked, is that it?

290
00:18:06,210 --> 00:18:07,461
You're in a pickle, then.

291
00:18:08,128 --> 00:18:11,924
I didn't tell you this,
but He tasked me, once.

292
00:18:12,382 --> 00:18:14,426
One day, after my baptism,

293
00:18:15,010 --> 00:18:18,639
He gave me a wooden box
with a button on top,

294
00:18:19,056 --> 00:18:20,015
a button to push.

295
00:18:20,682 --> 00:18:21,767
And did you?

296
00:18:22,810 --> 00:18:23,644
Mm-hmm.

297
00:18:23,894 --> 00:18:24,728
What happened?

298
00:18:25,813 --> 00:18:26,730
Nothing.

299
00:18:27,147 --> 00:18:29,066
It tormented me for days.

300
00:18:29,149 --> 00:18:31,902
I thought something must have happened,
something awful.

301
00:18:32,569 --> 00:18:36,198
And so I smashed the box
to see what was inside.

302
00:18:36,532 --> 00:18:37,616
And?

303
00:18:38,033 --> 00:18:38,951
Empty.

304
00:18:39,868 --> 00:18:41,537
Empty wooden box.

305
00:18:41,912 --> 00:18:44,206
No mechanisms inside it at all.

306
00:18:44,623 --> 00:18:46,834
I don't understand.
It was all for nothing?

307
00:18:47,042 --> 00:18:50,337
I think the Dark Lord
wanted to know that I would do it.

308
00:18:50,420 --> 00:18:52,798
That I would be willing to do
what He asked.

309
00:18:53,590 --> 00:18:56,176
Hm. Maybe I shouldn't be 
resisting Him, then.

310
00:18:56,927 --> 00:18:57,803
Why are you?

311
00:18:59,471 --> 00:19:04,768
If I say yes to this one thing,
it'll be harder to say no to the next.

312
00:19:05,102 --> 00:19:07,521
I can't tell you what to do. [chuckles]

313
00:19:08,981 --> 00:19:10,983
But... you know, chances are

314
00:19:11,692 --> 00:19:14,403
the Dark Lord's influence is much stronger

315
00:19:14,486 --> 00:19:16,697
at the Academy and the desecrated church.

316
00:19:17,156 --> 00:19:20,909
Maybe it will be easier to resist Him,
if that's what you're choosing to do,

317
00:19:21,243 --> 00:19:22,870
if you went back to Baxter High.

318
00:19:22,953 --> 00:19:24,997
I mean, surround yourself 
by your mortal friends.

319
00:19:25,080 --> 00:19:27,124
By Harvey and Rosalind and Theo.

320
00:19:27,207 --> 00:19:28,083
Theo? Who's Theo?

321
00:19:28,167 --> 00:19:29,376
Oh, do catch up.

322
00:19:29,960 --> 00:19:31,795
Susie goes by Theo now.

323
00:19:32,045 --> 00:19:35,757
You've missed so much.
You've been so strong for your friends.

324
00:19:35,841 --> 00:19:39,511
You've protected them and held them up.
Let them do the same for you now.

325
00:19:39,928 --> 00:19:41,763
Maybe you're right, Aunt Hilda.

326
00:19:45,267 --> 00:19:48,687
[sighs] Maybe I need to get back
to my non-Satanic friends.

327
00:19:59,823 --> 00:20:01,950
-'Brina?
-[ringing tone sounds]

328
00:20:02,826 --> 00:20:05,078
-Harvey.
-Sabrina, you're back?

329
00:20:06,205 --> 00:20:07,122
I am.

330
00:20:08,040 --> 00:20:09,750
-I'm back.
-[laughs]

331
00:20:16,173 --> 00:20:18,383
So, how are things at your other school?

332
00:20:18,717 --> 00:20:20,761
The... What's it called again?

333
00:20:21,053 --> 00:20:22,846
The Academy of Unseen Arts.

334
00:20:23,138 --> 00:20:24,890
Okay. We're doing a play.

335
00:20:25,140 --> 00:20:26,058
The Crucible?

336
00:20:27,976 --> 00:20:29,019
Harvey, was that a joke?

337
00:20:31,188 --> 00:20:32,773
Kind of. But not really.

338
00:20:33,565 --> 00:20:37,194
Anyway, no, uh, 
it's more like... Bible stories.

339
00:20:37,569 --> 00:20:42,282
We're doing, no surprise,
Romeo and Juliet in drama class.

340
00:20:42,366 --> 00:20:45,494
Again? Is that the only play 
that Mrs. Curtis teaches?

341
00:20:45,786 --> 00:20:46,745
Right?

342
00:20:47,246 --> 00:20:48,580
Roz and I are scene partners.

343
00:20:49,998 --> 00:20:51,833
We're playing Romeo and Juliet.

344
00:20:54,503 --> 00:20:59,132
But I'm sure we could find a scene
with three people if you wanna join.

345
00:20:59,633 --> 00:21:01,009
Maybe with the nurse.

346
00:21:01,510 --> 00:21:05,097
Oh, no. If you guys are
already working on a scene together,

347
00:21:05,180 --> 00:21:06,515
don't worry about me.

348
00:21:06,890 --> 00:21:09,518
I'm sure Mrs. Curtis
can pair me up with someone.

349
00:21:10,936 --> 00:21:12,437
Billy Marlin needs a partner.

350
00:21:13,188 --> 00:21:14,773
[boy] That only leaves...

351
00:21:14,856 --> 00:21:15,983
[girl] The rhythms of it?

352
00:21:17,359 --> 00:21:18,193
[soft laughter]

353
00:21:20,737 --> 00:21:22,155
A crutch, a crutch,

354
00:21:22,239 --> 00:21:24,032
-why call you for a sword?
-[laughter]

355
00:21:24,616 --> 00:21:26,034
-What? Probably.
-No way.

356
00:21:26,910 --> 00:21:27,953
[girl] Yeah. Later.

357
00:21:29,579 --> 00:21:31,748
[Dark Lord] 
The mortal belongs to you, Sabrina.

358
00:21:39,172 --> 00:21:40,841
[growling]

359
00:21:44,970 --> 00:21:45,804
Sabrina.

360
00:21:46,847 --> 00:21:48,265
Susie. I...

361
00:21:48,849 --> 00:21:50,100
Theo. Sorry.

362
00:21:50,183 --> 00:21:53,520
It's okay, it takes some getting used to.
I've missed you.

363
00:21:53,603 --> 00:21:55,355
I've missed you guys.

364
00:21:55,439 --> 00:21:57,607
Roz and Harvey say you're on
the boys' basketball team.

365
00:21:57,691 --> 00:21:59,985
Congratulations, that's amazing.

366
00:22:00,235 --> 00:22:04,364
Yeah, except for the fact that I'm
still changing in the girls' locker room.

367
00:22:05,073 --> 00:22:07,701
Right. Is that because of...

368
00:22:08,076 --> 00:22:09,244
Billy and his goons?

369
00:22:09,328 --> 00:22:11,121
Yeah. I gave the boys' locker room a try,

370
00:22:11,204 --> 00:22:13,248
and it's like 
they were just standing around,

371
00:22:13,332 --> 00:22:15,542
waiting for me to take my shirt off
to make fun of me.

372
00:22:15,917 --> 00:22:17,044
[sighs]

373
00:22:18,420 --> 00:22:19,379
'Brina...

374
00:22:19,921 --> 00:22:22,758
isn't there some witchy way

375
00:22:22,841 --> 00:22:24,343
we could take care of Billy?

376
00:22:30,974 --> 00:22:32,726
The next time you guys are practicing,

377
00:22:33,101 --> 00:22:34,519
tie a new knot on this cord.

378
00:22:35,312 --> 00:22:36,897
Billy'll keep tripping over his feet.

379
00:22:37,272 --> 00:22:38,815
-[giggles]
-That'll bruise his ego.

380
00:22:38,899 --> 00:22:40,192
Thanks, 'Brina, you're the best.

381
00:22:40,275 --> 00:22:43,653
Of course! After missing your try-outs,
it's the least I can do.

382
00:22:44,196 --> 00:22:45,864
Oh, my God. Sabrina, your back.

383
00:22:48,909 --> 00:22:49,951
What the hell?

384
00:22:52,496 --> 00:22:53,955
All right, I've seen enough.

385
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
It's called the Devil's Claw, Sabrina.

386
00:22:58,418 --> 00:23:02,381
It's a physical manifestation
of His grip on your soul.

387
00:23:02,631 --> 00:23:05,008
Great. So, does every witch have one?

388
00:23:05,425 --> 00:23:07,969
Well, not as inflamed as yours,
which indicates...

389
00:23:09,137 --> 00:23:11,139
Are you defying Him in some way?

390
00:23:12,724 --> 00:23:14,393
I am, Ms. Wardwell.

391
00:23:14,768 --> 00:23:18,105
He asked me to steal a pack of gum,
which is totally not a big deal.

392
00:23:18,188 --> 00:23:19,189
Oh, but it is.

393
00:23:19,731 --> 00:23:20,816
It is a big deal.

394
00:23:21,233 --> 00:23:23,485
Every avalanche begins with a snowflake.

395
00:23:23,568 --> 00:23:28,573
Trust me, the path to consummate evil
is cumulative, not singular.

396
00:23:28,657 --> 00:23:33,620
Today, it's gum, tomorrow, He'll be asking
you to poison Greendale's reservoir.

397
00:23:33,703 --> 00:23:35,831
So, are you saying I should defy Him?

398
00:23:35,914 --> 00:23:38,583
But you took me into the woods
to sign the Book of the Beast.

399
00:23:38,667 --> 00:23:41,169
I did, yes, as a last resort,

400
00:23:41,253 --> 00:23:47,175
but forcing you to steal a pack of gum
is just petty and malicious.

401
00:23:47,259 --> 00:23:50,762
And now, as before,
I believe we should all have free will.

402
00:23:51,012 --> 00:23:52,848
Well, what are my options?

403
00:23:52,931 --> 00:23:54,933
He's always... [sighs]

404
00:23:55,016 --> 00:23:56,810
...lurking nearby, but...

405
00:23:56,893 --> 00:23:58,061
[low growling sound]

406
00:23:58,437 --> 00:24:00,897
Is there a way to... trick Him?

407
00:24:01,356 --> 00:24:02,899
You mean deceive the Great Deceiver?

408
00:24:03,483 --> 00:24:08,405
[chuckles] No, you're locked in 
a battle of wills, I'm afraid. And nerves.

409
00:24:09,156 --> 00:24:12,200
That claw will be a barometer
of how you're doing.

410
00:24:13,702 --> 00:24:15,954
Can I at least, I don't know, shrink it?

411
00:24:17,038 --> 00:24:18,540
Follow the Path of Light.

412
00:24:19,666 --> 00:24:21,501
Think clean thoughts.

413
00:24:21,835 --> 00:24:24,379
Do, and be, good, Sabrina.

414
00:24:25,547 --> 00:24:28,175
Then perhaps that will shrink
the Devil's stain.

415
00:24:30,135 --> 00:24:31,178
[sighs]

416
00:24:31,261 --> 00:24:33,263
[growling]

417
00:24:38,268 --> 00:24:42,731
Ad fidem tibi domino obscuro.

418
00:24:45,775 --> 00:24:47,611
-Am I saying it right?
-Not remotely.

419
00:24:48,278 --> 00:24:50,197
Do you even know what it means?

420
00:24:50,489 --> 00:24:51,490
Um...

421
00:24:52,449 --> 00:24:55,660
It means, "I curse the False God!

422
00:24:56,286 --> 00:24:59,748
And submit my fealty to you, Dark Lord."

423
00:25:00,999 --> 00:25:04,586
Coram me suscipies damnationem aeternam.

424
00:25:09,257 --> 00:25:11,843
Very good, Nicholas.

425
00:25:13,011 --> 00:25:14,971
But I'd put the emphasis on the...

426
00:25:15,055 --> 00:25:15,889
[croaks]

427
00:25:15,972 --> 00:25:17,390
[choking]

428
00:25:18,558 --> 00:25:20,560
[gagging]

429
00:25:22,854 --> 00:25:24,147
[gasps]

430
00:25:24,231 --> 00:25:25,690
[continues croaking and gagging]

431
00:25:34,324 --> 00:25:35,951
[students gasp]

432
00:25:36,201 --> 00:25:38,078
Which one of you did this?

433
00:25:40,038 --> 00:25:41,331
Not us.

434
00:25:41,414 --> 00:25:43,542
That familiar belongs
to a colleague of yours.

435
00:25:45,210 --> 00:25:46,461
Shirley.

436
00:25:46,545 --> 00:25:47,671
[croaks]

437
00:25:48,213 --> 00:25:50,674
The tears have got small victory by that

438
00:25:50,757 --> 00:25:52,884
For it was bad enough without their spite.

439
00:25:52,968 --> 00:25:55,929
Thou wrong'st it,
more than tears, with that report.

440
00:25:56,221 --> 00:25:58,598
That is no slander, sir, which is truth.

441
00:26:02,978 --> 00:26:04,604
Hey, isn't that your boyfriend?

442
00:26:06,189 --> 00:26:08,149
He's not my boyfriend.

443
00:26:08,817 --> 00:26:10,318
But he used to be, right?

444
00:26:11,444 --> 00:26:13,863
And now he's with that girl
you used to be friends with.

445
00:26:13,947 --> 00:26:17,075
Roz and I are still friends, Billy.
We're best friends.

446
00:26:17,409 --> 00:26:18,493
Same with Theo and me.

447
00:26:18,577 --> 00:26:20,829
So you better stop picking on him
in the locker room.

448
00:26:21,454 --> 00:26:22,622
Must be hard, huh?

449
00:26:23,331 --> 00:26:26,585
Watching your ex-boyfriend
and your best friend getting together.

450
00:26:27,377 --> 00:26:28,670
Must really burn you.

451
00:26:34,259 --> 00:26:35,885
Not at all. I'm...

452
00:26:38,430 --> 00:26:39,639
happy for them.

453
00:26:39,931 --> 00:26:41,016
Really?

454
00:26:41,683 --> 00:26:43,393
'Cause I'd be pretty pissed.

455
00:26:47,772 --> 00:26:49,149
[rattling]

456
00:26:51,401 --> 00:26:52,819
[rattling intensifies]

457
00:26:58,325 --> 00:26:59,409
You kiss by the book...

458
00:27:00,452 --> 00:27:01,953
...dear saint, is hateful to myself

459
00:27:02,037 --> 00:27:03,747
Because it is an enemy to--

460
00:27:06,833 --> 00:27:07,834
[wind gusts]

461
00:27:08,793 --> 00:27:10,003
[whispers] Do it.

462
00:27:10,587 --> 00:27:12,964
It would be so easy.

463
00:27:14,841 --> 00:27:16,176
I'm not doing it!

464
00:27:17,969 --> 00:27:18,845
Not doing what?

465
00:27:18,928 --> 00:27:20,764
[chuckles] What are you talking about?

466
00:27:21,014 --> 00:27:22,140
I have to go.

467
00:27:27,604 --> 00:27:28,438
[shop bell jingles]

468
00:27:28,521 --> 00:27:29,981
[bubbling]

469
00:27:32,692 --> 00:27:34,486
-[croaks]
-[Hilda] You cooking dinner?

470
00:27:34,986 --> 00:27:38,073
I am. How do you feel about frog's legs?

471
00:27:38,615 --> 00:27:39,616
Depends on the frog.

472
00:27:41,534 --> 00:27:44,287
Sister Jackson has decided
to pick on me, Hilda.

473
00:27:44,371 --> 00:27:46,498
As if we were common schoolgirls.

474
00:27:46,790 --> 00:27:49,334
I turned the other cheek
when she tried to kill me with a gargoyle,

475
00:27:49,417 --> 00:27:52,504
but then she teleported her familiar
down my throat

476
00:27:52,587 --> 00:27:54,339
to humiliate me
in front of all the students,

477
00:27:54,422 --> 00:27:55,924
and that I cannot abide.

478
00:27:56,174 --> 00:27:58,718
Oh, the poor little familiar's innocent.

479
00:27:59,469 --> 00:28:01,596
-[door opens]
-Is anyone truly innocent?

480
00:28:01,680 --> 00:28:03,515
Aunties, is Ambrose home?

481
00:28:04,766 --> 00:28:05,725
In his room.

482
00:28:05,975 --> 00:28:09,104
And we missed you
at rehearsals today, Sabrina.

483
00:28:09,562 --> 00:28:11,940
I already have 
all of Lilith's lines memorized, Aunt Zee.

484
00:28:12,023 --> 00:28:14,651
And frankly, hearing Dorcas say them
makes my ears bleed.

485
00:28:14,734 --> 00:28:16,361
Ugh. Can't argue with that.

486
00:28:18,154 --> 00:28:20,198
What would you say 
to frog's legs for dinner?

487
00:28:21,491 --> 00:28:23,201
Can't we just have pizza?

488
00:28:23,493 --> 00:28:25,161
[sighs]

489
00:28:25,745 --> 00:28:28,623
Ohh, yummy! Bit of pizza?

490
00:28:29,958 --> 00:28:31,626
It's better than frog's legs.

491
00:28:31,918 --> 00:28:33,920
I have to send Shirley a message, Hilda,

492
00:28:34,003 --> 00:28:36,464
or else I'll never find my footing
at the Academy.

493
00:28:37,048 --> 00:28:39,467
Punish the guilty, sister,
not the innocent.

494
00:28:40,135 --> 00:28:41,970
Like our friend Little Pizza.

495
00:28:42,053 --> 00:28:44,180
Yeah. There's a good boy.

496
00:28:44,806 --> 00:28:45,807
I love you.

497
00:28:48,810 --> 00:28:50,520
[soft jazz playing]

498
00:28:50,812 --> 00:28:53,481
I need Him to give me some space, Ambrose.

499
00:28:54,232 --> 00:28:58,319
I see. In other words, you're looking
for talismans to ward off the Dark Lord.

500
00:28:58,903 --> 00:29:03,158
Yes. Until I find a way out
of this... moral quandary.

501
00:29:03,241 --> 00:29:05,994
Eat raw onions.
He doesn't like raw onions.

502
00:29:06,286 --> 00:29:08,121
Me, too, but why is that?

503
00:29:08,204 --> 00:29:09,956
They make Him cry. He doesn't like to cry.

504
00:29:10,039 --> 00:29:13,209
The last time the Dark Lord cried,
was, according to the passion plays,

505
00:29:13,293 --> 00:29:14,419
when He fell from grace.

506
00:29:14,502 --> 00:29:16,337
Onions. Okay, got it.

507
00:29:17,297 --> 00:29:19,799
And nail horseshoes
above your doors and windows.

508
00:29:20,300 --> 00:29:21,509
Horseshoes, done.

509
00:29:22,761 --> 00:29:24,095
What did He ask you to do?

510
00:29:25,305 --> 00:29:26,473
What did He ask you to do?

511
00:29:29,684 --> 00:29:30,894
He did, didn't he?

512
00:29:36,357 --> 00:29:39,444
He asked me to send a letter.

513
00:29:40,403 --> 00:29:44,157
One short, innocent letter, to...

514
00:29:45,742 --> 00:29:47,744
to an old classmate of mine from Oxford.

515
00:29:49,829 --> 00:29:51,372
A boy who had a crush on me,

516
00:29:52,207 --> 00:29:53,958
though he never acted on it.

517
00:29:54,584 --> 00:29:58,546
Anyway, erm... we graduate, and one day,

518
00:29:59,964 --> 00:30:02,717
years after Oxford,
years after my baptism,

519
00:30:02,801 --> 00:30:06,846
the Dark Lord asked me
to write a letter to the boy...

520
00:30:10,016 --> 00:30:11,100
who was now a man...

521
00:30:12,602 --> 00:30:14,479
with a wife and two children.

522
00:30:15,980 --> 00:30:17,315
What was in the letter?

523
00:30:20,485 --> 00:30:23,238
If it's all the same to you, Cousin,
I'd rather not say.

524
00:30:23,905 --> 00:30:24,948
[hammering]

525
00:30:43,591 --> 00:30:44,926
[birdsong]

526
00:31:09,701 --> 00:31:10,952
[meowing]

527
00:31:11,244 --> 00:31:12,704
[purring]

528
00:31:13,288 --> 00:31:15,248
[Sabrina screams]

529
00:31:15,456 --> 00:31:17,041
Looks like it's gotten even bigger.

530
00:31:17,417 --> 00:31:21,087
But how can that be, Ms. Wardwell?
I haven't done anything wrong.

531
00:31:21,170 --> 00:31:23,798
In fact, I even sequestered myself 
last night

532
00:31:23,882 --> 00:31:28,011
so that I wouldn't do anything wrong
accidentally, to myself or to others.

533
00:31:28,219 --> 00:31:31,723
Well, let me think.
Do you have any lingering or...

534
00:31:32,974 --> 00:31:34,183
outstanding spells?

535
00:31:34,893 --> 00:31:36,102
No.

536
00:31:41,024 --> 00:31:42,108
Oh, my gosh.

537
00:31:42,775 --> 00:31:43,610
Wait.

538
00:31:44,235 --> 00:31:45,236
I do.

539
00:31:48,072 --> 00:31:48,907
[laughter]

540
00:31:51,075 --> 00:31:52,118
Where is he?

541
00:31:52,827 --> 00:31:54,162
Where's Billy?

542
00:32:12,764 --> 00:32:14,307
-Billy!
-Whoa!

543
00:32:15,016 --> 00:32:16,142
[yells]

544
00:32:16,225 --> 00:32:17,435
-[yelps]
-[crack]

545
00:32:17,518 --> 00:32:19,187
-[murmuring]
-[Billy screams]

546
00:32:20,772 --> 00:32:22,190
[screaming, gasping]

547
00:32:26,527 --> 00:32:27,946
[screams continue]

548
00:32:34,077 --> 00:32:35,328
Billy, you okay?

549
00:32:35,578 --> 00:32:37,872
Just stay cool. Give him some room.

550
00:32:38,831 --> 00:32:39,666
Breathe.

551
00:32:40,333 --> 00:32:42,210
Somebody get the nurse or something.

552
00:32:42,293 --> 00:32:43,461
[screams in pain]

553
00:32:49,467 --> 00:32:52,011
I was just so angry at Billy.

554
00:32:53,721 --> 00:32:55,723
Angrier than I'd ever been before.

555
00:32:56,182 --> 00:32:59,185
And... I was... I was holding the rope...

556
00:32:59,686 --> 00:33:01,521
I shouldn't have given it to you, Theo.

557
00:33:01,896 --> 00:33:04,357
That was... irresponsible.

558
00:33:06,651 --> 00:33:07,610
I...

559
00:33:09,112 --> 00:33:10,905
I'd never felt this way before.

560
00:33:12,740 --> 00:33:16,619
I wanted to hurt him, Sabrina,
I wanted him to suffer.

561
00:33:19,038 --> 00:33:22,375
It's like there was this voice in my head
telling me to just do it.

562
00:33:22,834 --> 00:33:24,669
-It would be...
-[both] So easy.

563
00:33:32,468 --> 00:33:33,428
[Zelda] All right, then.

564
00:33:33,511 --> 00:33:36,305
The bitch's head is unstitched. Now what?

565
00:33:36,389 --> 00:33:39,017
Now you get one of these
lovely little earworms

566
00:33:39,100 --> 00:33:41,602
and sew it right into
Sister Jackson's poppet head.

567
00:33:47,358 --> 00:33:49,068
Okay. Now the song.

568
00:33:49,902 --> 00:33:54,407
♪ The worms crawl in
The worms crawl out ♪

569
00:33:54,490 --> 00:33:58,202
♪ The worms play pinochle on your snout ♪

570
00:33:58,578 --> 00:34:03,291
♪ They eat your eyes
They eat your nose ♪

571
00:34:03,374 --> 00:34:07,962
♪ They eat the jelly between your toes ♪

572
00:34:12,759 --> 00:34:15,386
Sabrina. Harvey.
Thank you for coming in to meet me.

573
00:34:15,470 --> 00:34:17,805
You'll be partners
for the rest of this assignment.

574
00:34:19,891 --> 00:34:21,267
Because of Billy's accident?

575
00:34:21,350 --> 00:34:23,061
What happened to Roz?

576
00:34:23,144 --> 00:34:25,605
Ms. Walker has come down
with a case of the chickenpox.

577
00:34:26,022 --> 00:34:27,607
-What?
-She was fine yesterday.

578
00:34:27,690 --> 00:34:29,776
Yes, and today, she has the chickenpox.

579
00:34:30,359 --> 00:34:31,277
Now get to work.

580
00:34:31,861 --> 00:34:33,529
Don't keep the Bard waiting.

581
00:34:37,700 --> 00:34:40,995
Look, 'Brina. I totally get it if you
don't wanna be in the scene with me.

582
00:34:41,913 --> 00:34:43,539
Huh? Why would you say that?

583
00:34:44,373 --> 00:34:45,291
[sighs] You--

584
00:34:45,792 --> 00:34:47,126
You seem uncomfortable.

585
00:34:48,711 --> 00:34:51,214
[sighs] Preoccupied is all.

586
00:34:51,964 --> 00:34:53,257
But you know what?

587
00:34:53,341 --> 00:34:55,885
Maybe a little Romeo and Juliet
is exactly what I need.

588
00:34:57,595 --> 00:34:58,721
I'm game if you are.

589
00:35:00,640 --> 00:35:02,809
[chuckles] All right.

590
00:35:07,647 --> 00:35:10,274
If I profane with my unworthiest hand

591
00:35:11,317 --> 00:35:14,862
This holy shrine, the gentle fine is this.

592
00:35:16,322 --> 00:35:20,535
My lips, two blushing pilgrims,
ready stand

593
00:35:22,203 --> 00:35:25,581
To smooth the rough touch
with a tender kiss.

594
00:35:28,042 --> 00:35:31,796
Good pilgrim,
you do wrong your hands too much

595
00:35:32,964 --> 00:35:35,758
Which mannerly devotion shows in this

596
00:35:36,843 --> 00:35:39,971
For saints have hands
that pilgrims' hands do touch.

597
00:35:41,055 --> 00:35:44,183
And palm to palm is holy palmers' kiss.

598
00:35:46,018 --> 00:35:49,814
Have not saints lips,
and holy palmers too?

599
00:35:52,233 --> 00:35:56,112
Ay, pilgrim,
lips that they must use in prayer.

600
00:35:59,532 --> 00:36:02,618
O, then, dear saint,

601
00:36:06,539 --> 00:36:10,084
let lips do what hands do.

602
00:36:12,253 --> 00:36:13,379
Harvey?

603
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
Sabrina.

604
00:36:17,675 --> 00:36:19,010
♪ Take me back ♪

605
00:36:19,093 --> 00:36:20,636
♪ Because I crave it ♪

606
00:36:21,053 --> 00:36:23,472
♪ I can't fight back but I can take it ♪

607
00:36:23,806 --> 00:36:25,016
♪ Take me back ♪

608
00:36:25,391 --> 00:36:27,018
♪ Baby, I'm prayin' ♪

609
00:36:27,101 --> 00:36:29,061
♪ You'll hold my hand... ♪

610
00:36:29,145 --> 00:36:32,565
-I have missed you so much, Harvey.
-I missed you too, Sabrina.

611
00:36:33,357 --> 00:36:37,153
♪ Ah, won't you hold my hand? ♪

612
00:36:37,236 --> 00:36:39,530
♪ Won't you hold my hand? ♪

613
00:36:39,614 --> 00:36:41,282
♪ Oh ♪

614
00:36:41,365 --> 00:36:43,367
♪ And gently break it ♪

615
00:36:43,993 --> 00:36:46,621
♪ Hold my hand ♪

616
00:36:47,163 --> 00:36:48,289
♪ Hold my hand ♪

617
00:36:52,001 --> 00:36:53,252
What? What is it?

618
00:36:54,045 --> 00:36:55,004
Harvey.

619
00:36:55,963 --> 00:36:57,089
What's on your chest?

620
00:36:57,173 --> 00:36:58,257
[Harvey gasps]

621
00:36:59,091 --> 00:37:00,092
What?

622
00:37:05,431 --> 00:37:06,641
-Uh...
-What's wrong?

623
00:37:07,808 --> 00:37:09,477
Let's slow down.

624
00:37:10,770 --> 00:37:13,022
Slow down?
I'm only going as fast as you are.

625
00:37:13,689 --> 00:37:15,024
Oh, this was a mistake.

626
00:37:16,400 --> 00:37:19,946
-What was? Coming here?
-Forgetting, for even a second, what I am.

627
00:37:20,029 --> 00:37:23,574
I don't care what you are. And I don't 
want you to pull away from me again.

628
00:37:23,658 --> 00:37:26,410
If I don't, Harvey, you'll get poisoned.

629
00:37:26,494 --> 00:37:29,205
Poisoned? What?
What the hell are you talking about?

630
00:37:29,288 --> 00:37:31,999
-Either I'm doing it or He's doing it.
-Doing what?

631
00:37:32,083 --> 00:37:35,544
I gave Theo the rope.
He whispered in his ear.

632
00:37:36,462 --> 00:37:38,714
For all I know,
I'm the reason Roz has chickenpox.

633
00:37:38,798 --> 00:37:39,715
What?

634
00:37:40,549 --> 00:37:42,093
Why, did... did you put a spell on her?

635
00:37:42,176 --> 00:37:44,011
Oh, no, but it's... contagious.

636
00:37:44,095 --> 00:37:46,264
-What is?
-Uh... Evil!

637
00:37:46,347 --> 00:37:47,515
I-- [sighs]

638
00:37:48,015 --> 00:37:48,849
I have to go.

639
00:37:53,229 --> 00:37:55,231
Sabrina, if you go--

640
00:37:57,608 --> 00:37:58,651
You can't.

641
00:38:00,278 --> 00:38:01,654
You can't keep doing this,

642
00:38:02,154 --> 00:38:03,239
messing with my head.

643
00:38:03,572 --> 00:38:04,991
I'm trying to get over you.

644
00:38:05,074 --> 00:38:07,076
I'm doing my best to get over you
and then...

645
00:38:07,159 --> 00:38:08,661
-and then this happens.
-It won't.

646
00:38:10,246 --> 00:38:12,581
It won't ever happen again, Harvey.

647
00:38:14,041 --> 00:38:15,459
I promise. I'll--

648
00:38:15,710 --> 00:38:17,086
What, you'll protect me?

649
00:38:18,879 --> 00:38:21,257
Man, I am so done with your protection.

650
00:38:24,510 --> 00:38:28,264
You're right, Sabrina...
this won't ever happen again.

651
00:38:28,347 --> 00:38:29,307
Harvey.

652
00:38:47,158 --> 00:38:48,659
[laughing]

653
00:38:48,826 --> 00:38:50,036
[whispers] There she is.

654
00:38:50,703 --> 00:38:52,913
Looking for the High Priest, Sister Zelda?

655
00:38:54,915 --> 00:38:59,420
As it happens, I am, Sister Jackson.
Have you seen him?

656
00:39:00,004 --> 00:39:03,007
Don't you usually meet the High Priest
in the confessional?

657
00:39:03,591 --> 00:39:04,800
On your knees?

658
00:39:05,009 --> 00:39:08,429
Oh, Shirley, why don't you make your way
up to the balcony

659
00:39:08,512 --> 00:39:10,264
and throw yourself off it?

660
00:39:10,514 --> 00:39:11,891
[chuckles]

661
00:39:12,224 --> 00:39:17,188
♪ The worms crawl in
The worms crawl out ♪

662
00:39:17,271 --> 00:39:21,359
♪ The worms play pinochle on your snout ♪

663
00:39:21,776 --> 00:39:26,405
[voice echoes] ♪ They'll eat your eyes
They'll eat your nose ♪

664
00:39:26,489 --> 00:39:31,452
♪ They'll eat the jelly 
Between your toes ♪

665
00:39:31,869 --> 00:39:33,662
[humming]

666
00:39:35,790 --> 00:39:36,999
[gasping]

667
00:39:37,083 --> 00:39:38,626
[Zelda humming]

668
00:39:42,463 --> 00:39:43,547
[creaking]

669
00:39:47,510 --> 00:39:50,137
That's quite enough, Shirley.

670
00:39:52,515 --> 00:39:54,308
You can come down now.

671
00:40:00,022 --> 00:40:02,358
Next time she crosses me,
I won't stop her.

672
00:40:03,067 --> 00:40:04,944
And that goes for you also-rans, too.

673
00:40:06,112 --> 00:40:06,946
Oh!

674
00:40:07,405 --> 00:40:08,531
See you on opening night.

675
00:40:10,449 --> 00:40:12,451
[frogs croaking]

676
00:40:19,959 --> 00:40:20,918
Salem?

677
00:40:24,213 --> 00:40:25,923
Salem? What's wrong?

678
00:40:26,799 --> 00:40:27,800
Salem!

679
00:40:31,095 --> 00:40:33,472
No. Oh, no, no, no, no, no.

680
00:40:37,435 --> 00:40:39,437
[growling]

681
00:40:42,773 --> 00:40:47,528
Why? Why are you doing this,
punishing Salem?

682
00:40:47,987 --> 00:40:49,738
Are you making Roz sick, too?

683
00:40:51,240 --> 00:40:53,033
And putting that claw on Harvey?

684
00:40:53,367 --> 00:40:54,827
[growls]

685
00:40:56,078 --> 00:40:56,912
Why?

686
00:40:57,663 --> 00:40:59,707
[whispers] You denied me.

687
00:41:00,416 --> 00:41:01,292
That gum?

688
00:41:02,460 --> 00:41:05,045
If you want it so badly,
fine, I'll do it, I'll steal it.

689
00:41:05,421 --> 00:41:08,257
No, it's too late for that.

690
00:41:08,883 --> 00:41:13,012
I need something more. A greater devotion.

691
00:41:13,554 --> 00:41:15,598
What... What do you want?

692
00:41:16,015 --> 00:41:19,602
I want you to burn a building.

693
00:41:19,685 --> 00:41:21,979
-What?
-An empty building.

694
00:41:25,107 --> 00:41:26,692
And Salem won't die?

695
00:41:26,775 --> 00:41:28,277
[growls]

696
00:41:28,527 --> 00:41:29,987
And Roz will get better? And...

697
00:41:31,572 --> 00:41:34,033
And that claw will stop growing on Harvey?

698
00:41:34,366 --> 00:41:37,411
Yes. All those things.

699
00:41:38,037 --> 00:41:40,998
Your own claw will disappear, as well.

700
00:41:41,290 --> 00:41:43,751
And no one will get hurt or die
in the fire?

701
00:41:44,251 --> 00:41:46,003
Not a soul.

702
00:41:48,631 --> 00:41:49,590
What building?

703
00:41:49,673 --> 00:41:53,511
The false temple of goodness
you ran to for protection.

704
00:41:54,136 --> 00:41:56,388
So you may never run to it again.

705
00:41:57,306 --> 00:41:59,433
-Wait.
-Baxter High.

706
00:41:59,517 --> 00:42:02,603
My school?
You want me to burn down my school?

707
00:42:02,937 --> 00:42:04,688
The time for talk is over now.

708
00:42:05,397 --> 00:42:08,901
Burn down Baxter High, Sabrina,

709
00:42:09,443 --> 00:42:12,738
or the next devotion I ask of you
will be even greater.

710
00:42:13,614 --> 00:42:19,537
Remember, you swore you would be
willing to do what I asked.

711
00:42:25,918 --> 00:42:27,294
[sloshing]

712
00:42:43,769 --> 00:42:44,812
She won't do it.

713
00:42:46,146 --> 00:42:47,273
She'll never do it.

714
00:43:12,089 --> 00:43:13,215
I'm sorry.

715
00:43:13,882 --> 00:43:15,175
I'm so sorry.

716
00:43:19,013 --> 00:43:20,014
[Dark Lord whispers] Stop.

717
00:43:20,973 --> 00:43:23,809
You've proven your heart.

718
00:43:28,647 --> 00:43:29,732
You're done.

719
00:43:30,357 --> 00:43:31,483
For now.

720
00:43:44,163 --> 00:43:45,122
[meowing]

721
00:43:46,081 --> 00:43:47,041
Oh, Salem.

722
00:43:57,343 --> 00:43:58,427
[meows]

723
00:44:02,222 --> 00:44:03,557
Oh, there she is!

724
00:44:03,641 --> 00:44:06,018
A star, about to be born. [chuckles]

725
00:44:06,101 --> 00:44:08,145
I hope you're not prone
to stage-fright, Cousin.

726
00:44:08,228 --> 00:44:10,648
Sabrina, I've just had a call
from Father Blackwood.

727
00:44:10,981 --> 00:44:13,359
[Dark Lord] That role should be yours.

728
00:44:13,442 --> 00:44:16,028
Dorcas, it seems,
has come down with a sudden case of--

729
00:44:16,111 --> 00:44:17,863
Let me guess, chickenpox.

730
00:44:18,238 --> 00:44:19,615
Yes, in fact.

731
00:44:19,698 --> 00:44:23,994
Which means you will play Lilith
in front of the entire coven this evening.

732
00:44:24,078 --> 00:44:25,496
Isn't that marvelous?

733
00:44:25,913 --> 00:44:27,164
[Hilda chuckles]

734
00:44:27,915 --> 00:44:30,834
[applause]

735
00:44:39,593 --> 00:44:43,806
What kind of God
denies his followers pleasure?

736
00:44:44,014 --> 00:44:47,309
[Ambrose] The one God. The true God.

737
00:44:47,643 --> 00:44:51,105
All knowing, all powerful.

738
00:44:52,022 --> 00:44:54,274
But if God is unable to prevent evil,

739
00:44:54,942 --> 00:44:56,860
then he is not all-powerful.

740
00:44:57,403 --> 00:44:59,321
-Heresy!
-[yells]

741
00:44:59,863 --> 00:45:01,365
[murmuring]

742
00:45:02,241 --> 00:45:05,661
If God is unwilling to prevent evil,

743
00:45:06,078 --> 00:45:07,746
then he is not all good.

744
00:45:08,080 --> 00:45:09,790
-Heresy.
-[grunts]

745
00:45:14,753 --> 00:45:17,172
You are a false God.

746
00:45:19,508 --> 00:45:23,262
I cast you out of Heaven
for all eternity, Morningstar.

747
00:45:26,056 --> 00:45:27,391
I shall go happily.

748
00:45:30,227 --> 00:45:32,438
The sheep will follow you,

749
00:45:33,105 --> 00:45:36,191
but I will lead the Children of Night 
to freedom.

750
00:45:38,944 --> 00:45:40,821
[applause]

751
00:45:55,294 --> 00:45:57,004
[Agatha] Mistress Lilith, wait.

752
00:45:57,546 --> 00:46:00,883
Oh, Stolas,
the Garden was my rightful home,

753
00:46:01,133 --> 00:46:04,720
but I've been cast out
for refusing to lie beneath Adam

754
00:46:04,803 --> 00:46:06,638
and kneel before the False God.

755
00:46:06,722 --> 00:46:09,266
Two things I will never do.

756
00:46:10,017 --> 00:46:12,102
There is no need to wander the wasteland,

757
00:46:13,103 --> 00:46:14,521
no need to starve and die.

758
00:46:15,522 --> 00:46:16,398
Who are you?

759
00:46:16,982 --> 00:46:18,025
I am Lucifer.

760
00:46:18,942 --> 00:46:20,903
Once, I was called Morningstar.

761
00:46:21,445 --> 00:46:22,738
We have a common enemy.

762
00:46:23,363 --> 00:46:25,282
He's a man, as are you.

763
00:46:25,365 --> 00:46:29,536
No, I am the angel who will help you
get your revenge.

764
00:46:30,496 --> 00:46:33,582
Kneel before me,
acknowledge that I am your Dark Lord,

765
00:46:33,665 --> 00:46:35,125
and I will give you power,

766
00:46:35,375 --> 00:46:37,878
eternal life, and eventually,

767
00:46:38,629 --> 00:46:39,797
if you serve me well,

768
00:46:40,923 --> 00:46:42,841
a throne by my side in Hell.

769
00:46:43,592 --> 00:46:45,052
[Sabrina] What do you think, Stolas?

770
00:46:45,302 --> 00:46:47,721
It seems a small price to pay,
to bend the knee.

771
00:46:48,514 --> 00:46:50,057
He offers you so much.

772
00:46:51,433 --> 00:46:52,684
Do not answer me yet.

773
00:46:52,976 --> 00:46:55,270
Follow me to my home
in the fires of Gehenna,

774
00:46:55,354 --> 00:46:58,065
and you will taste how sweet
your new life could be.

775
00:47:09,576 --> 00:47:10,994
[applause]

776
00:47:24,925 --> 00:47:28,971
Life is untroubled in this cave
with you here, Lucifer Morningstar.

777
00:47:29,805 --> 00:47:31,974
Your wisdom amazes me.

778
00:47:32,266 --> 00:47:35,185
You see mysteries and know secret things.

779
00:47:36,019 --> 00:47:40,190
But my heart and thoughts
drift back to the Garden... and Adam.

780
00:47:41,024 --> 00:47:42,526
Why shouldn't we stay here?

781
00:47:43,402 --> 00:47:45,904
Where we're free of
the False God's petty tests?

782
00:47:46,280 --> 00:47:49,783
Together, we can bring the
Truth of the Morningstar to the masses,

783
00:47:50,951 --> 00:47:52,953
and you'll rule beside me, as my queen.

784
00:47:55,080 --> 00:47:57,332
I wish I were worthy of such a station.

785
00:47:57,875 --> 00:47:58,750
Oh, Lilith.

786
00:47:59,918 --> 00:48:03,338
Give yourself to me,
and I will make you worthy.

787
00:48:35,746 --> 00:48:36,788
[sniffling]

788
00:48:40,250 --> 00:48:44,796
Maledictus vir Dei et falsa iugo prebeo.

789
00:48:45,255 --> 00:48:49,051
Ad fidem tibi domino obscuro eo.

790
00:49:09,738 --> 00:49:14,451
Coram me suscipies damnationem aeternam.

791
00:49:33,387 --> 00:49:34,471
[cheering]

792
00:49:34,554 --> 00:49:36,014
Oh, bravo!

793
00:49:39,142 --> 00:49:40,936
-Bravo!
-Bravo!

794
00:49:43,689 --> 00:49:45,023
-Bravo!
-Bravo!

795
00:49:58,203 --> 00:50:00,205
[cheering continues]

796
00:50:08,171 --> 00:50:11,174
You were very believable as
the False God in the play.

797
00:50:11,550 --> 00:50:13,176
Did I make you want to convert?

798
00:50:13,260 --> 00:50:16,179
[chuckles] Do I make you want to convert?

799
00:50:16,722 --> 00:50:17,973
[Ambrose] No need.

800
00:50:18,640 --> 00:50:20,308
Always been a polytheist.

801
00:50:20,392 --> 00:50:21,226
Hm.

802
00:50:21,309 --> 00:50:24,730
Well, how, uh... convenient for us.

803
00:50:26,940 --> 00:50:30,027
You were amazing tonight, Sabrina.

804
00:50:30,110 --> 00:50:31,319
Thank you, Nick.

805
00:50:36,158 --> 00:50:39,244
Typically, this is where you say 
something along the lines of,

806
00:50:39,327 --> 00:50:42,122
-"You were amazing, too."
-Sorry, I'm just thinking.

807
00:50:42,998 --> 00:50:45,709
Was that really what it was like
between Lilith and the Dark Lord?

808
00:50:45,792 --> 00:50:49,212
Or was it just Father Blackwood's
sick wish fulfillment, you mean?

809
00:50:49,421 --> 00:50:50,714
I guess I'm wondering...

810
00:50:52,340 --> 00:50:54,301
what does the Dark Lord ask her to do?

811
00:50:55,969 --> 00:50:57,846
[Sabrina] Whatever it is,
I hope it's worth it.

812
00:51:00,348 --> 00:51:04,269
Has... the Dark Lord
ever asked you to do anything?

813
00:51:05,312 --> 00:51:06,354
I mean, personally.

814
00:51:08,148 --> 00:51:09,191
He has.

815
00:51:09,691 --> 00:51:10,901
And did you do it?

816
00:51:11,359 --> 00:51:12,360
I didn't.

817
00:51:12,986 --> 00:51:14,946
He stopped me
right before I pulled the trigger.

818
00:51:15,405 --> 00:51:17,365
But you would've done it, right?

819
00:51:19,659 --> 00:51:22,079
Spellman, are you playing chicken
with the Dark Lord?

820
00:51:22,329 --> 00:51:25,665
My Aunt Hilda told me she thought
the Dark Lord was more interested

821
00:51:25,749 --> 00:51:29,961
in her willingness to do something than 
in her actually doing the thing, so...

822
00:51:31,671 --> 00:51:32,589
I took the chance.

823
00:51:32,672 --> 00:51:34,007
But if push came to shove,

824
00:51:34,591 --> 00:51:35,842
you would've done it, right?

825
00:51:36,426 --> 00:51:38,678
I guess we'll never know, will we?

826
00:51:40,222 --> 00:51:43,266
Either way, it got rid of
the Devil's Claw on my skin.

827
00:51:44,226 --> 00:51:47,437
But not the one on your soul.

828
00:51:48,563 --> 00:51:50,065
We all have a Devil's Claw.

829
00:51:50,440 --> 00:51:51,983
Every single one of us in this room.

830
00:51:52,901 --> 00:51:55,195
Hell, mine's a painting. [chuckles]

831
00:51:55,278 --> 00:51:57,072
The true reflection of my soul.

832
00:51:57,489 --> 00:51:59,699
Your skin may be alabaster perfection,

833
00:51:59,950 --> 00:52:02,244
but that's only because 
the claw's inside you now.

834
00:52:02,494 --> 00:52:04,371
We didn't order those drinks, Dorian.

835
00:52:04,704 --> 00:52:07,958
No, these are compliments
of the Dark Lord.

836
00:52:08,542 --> 00:52:12,379
He wanted me to tell you that He very much
enjoyed the performance tonight.

837
00:52:13,088 --> 00:52:14,506
Especially your chemistry together.

838
00:52:23,890 --> 00:52:26,268
I'm not sure how I'm supposed to be
feeling right now.

839
00:52:27,269 --> 00:52:28,812
If you had done what He asked,

840
00:52:29,521 --> 00:52:32,858
all it would've meant is that you were
a little further down the Path of Night,

841
00:52:33,775 --> 00:52:35,193
like the rest of us.

842
00:52:35,986 --> 00:52:37,445
Would that be so bad?

843
00:52:47,789 --> 00:52:52,043
[Dark Lord] Are you humbled now, Lilith?

844
00:52:52,794 --> 00:52:57,424
Lest you forget, I always win.

845
00:52:59,509 --> 00:53:01,803
You are the one and only divine ruler.

846
00:53:03,263 --> 00:53:04,222
You know all.

847
00:53:04,681 --> 00:53:06,099
Poor Lilith.

848
00:53:07,225 --> 00:53:09,144
You're so lonely.

849
00:53:09,227 --> 00:53:10,645
[growling softly]

850
00:53:11,521 --> 00:53:16,985
Perhaps a consolation prize
for how well you played the game.

851
00:53:19,404 --> 00:53:20,697
[crow cawing]

852
00:53:21,489 --> 00:53:22,490
Stolas?

853
00:53:25,076 --> 00:53:26,494
[cawing]

854
00:53:27,162 --> 00:53:28,788
[wind whistles]

855
00:53:29,998 --> 00:53:31,124
[gasps]

856
00:53:32,250 --> 00:53:33,835
Ah, the game continues, then.

857
00:53:35,378 --> 00:53:40,300
And I'll be damned, Stolas,
before Sabrina becomes His herald.

858
00:53:43,970 --> 00:53:45,388
[bell jingles]

859
00:53:46,973 --> 00:53:48,016
Harvey.

860
00:53:49,309 --> 00:53:50,185
Sabrina.

861
00:53:52,354 --> 00:53:54,606
Where are you going with all that food?

862
00:53:55,565 --> 00:53:56,983
I'm taking some lunch over to Roz's.

863
00:53:57,692 --> 00:53:59,319
Oh. Is she still sick?

864
00:53:59,402 --> 00:54:02,697
-Yeah, but she's feeling a lot better.
-Oh.

865
00:54:02,781 --> 00:54:04,324
Good. I'm glad.

866
00:54:05,200 --> 00:54:06,618
Will you tell her I say hi?

867
00:54:07,035 --> 00:54:07,869
Sure.

868
00:54:08,620 --> 00:54:10,914
-Harvey...
-I'll see you around, Sabrina.

869
00:54:18,421 --> 00:54:19,798
[bell jingles]

870
00:54:20,173 --> 00:54:23,718
♪ Heaven with you ♪

871
00:54:24,469 --> 00:54:29,224
♪ Now that I'm in Heaven ♪

872
00:54:30,475 --> 00:54:36,815
♪ Now that I'm in Heaven with you ♪

873
00:55:38,960 --> 00:55:40,378
[man] Greg, move your head!


