1
00:00:00,635 --> 00:00:02,570
Previously on The Strain...

2
00:00:02,603 --> 00:00:04,806
Stop it! Stop! Setrakian!

3
00:00:04,839 --> 00:00:07,175
- At least in here I can
pretend things are normal.

4
00:00:07,208 --> 00:00:09,610
- Not for me it isn't.

5
00:00:09,644 --> 00:00:14,215
(alarm blaring)
(indistinct shouting)

6
00:00:17,551 --> 00:00:19,788
(baby crying)

7
00:00:19,821 --> 00:00:22,156
(snarling)

8
00:00:22,190 --> 00:00:26,294
- This is a Whiskey 8-5-Mod-4
variable-yield nuclear warhead.

9
00:00:26,327 --> 00:00:28,362
It's missing the pit assembly.

10
00:00:28,396 --> 00:00:31,766
- That muncher convoy we saw.
Maybe that's what

11
00:00:31,800 --> 00:00:34,135
they were doing.
We gotta find that convoy.

12
00:00:34,168 --> 00:00:38,106
- "Join The Partnership."
- New Horizons.

13
00:00:38,139 --> 00:00:40,108
It was on the wall
in the transportation office.

14
00:00:40,141 --> 00:00:42,010
- And the train schedule, too.
They've been shipping people

15
00:00:42,043 --> 00:00:45,013
out of the city.
- Where?

16
00:00:45,046 --> 00:00:47,128
- I don't know. But I
can tell you one thing.

17
00:00:47,153 --> 00:00:49,007
I bet it doesn't look
exactly like this.

18
00:01:02,831 --> 00:01:04,799
(engine stalling)
(Ephraim): Come on.

19
00:01:04,833 --> 00:01:06,835
(engine sputtering)

20
00:01:09,537 --> 00:01:11,539
Shit.

21
00:01:13,607 --> 00:01:15,609
(birds chirping)

22
00:01:20,614 --> 00:01:23,651
Well, there's a town...
just south of here.

23
00:01:23,684 --> 00:01:26,487
Might be able to get a car

24
00:01:26,520 --> 00:01:28,622
or at least
siphon off some gas.

25
00:01:49,643 --> 00:01:51,645
- Where is everyone?

26
00:01:57,318 --> 00:01:59,888
(both chuckling)

27
00:01:59,921 --> 00:02:02,390
- Yeah, I guess we're both
a little on edge.

28
00:02:02,423 --> 00:02:04,292
- Yeah.

29
00:02:06,294 --> 00:02:08,596
What's so wrong
about this place?

30
00:02:10,464 --> 00:02:12,200
- I don't know.

31
00:02:12,233 --> 00:02:14,668
Doesn't look like
anybody put up a fight.

32
00:02:26,781 --> 00:02:29,083
Huh.

33
00:02:29,117 --> 00:02:31,152
No signal but there's some...

34
00:02:31,185 --> 00:02:33,354
juice in the battery.

35
00:02:35,323 --> 00:02:37,658
- You looking for something
in particular or...

36
00:02:37,691 --> 00:02:39,894
just being a creep?

37
00:02:39,928 --> 00:02:42,997
- Maybe a clue to figure out
what happened around here.

38
00:02:54,008 --> 00:02:56,310
- Hi, I'm Emily Stevens,
and this is my vlog.

39
00:02:56,344 --> 00:02:59,480
I have enough
peanut butter and...

40
00:02:59,513 --> 00:03:01,749
tuna for, like,
a really long time.

41
00:03:01,782 --> 00:03:06,687
I don't care if Dad traded
for a cool new suitcase;

42
00:03:06,720 --> 00:03:08,689
I'm not going.

43
00:03:08,722 --> 00:03:10,691
- That was dated two weeks ago.
Go to the one

44
00:03:10,724 --> 00:03:13,361
from the day prior.
- I don't get

45
00:03:13,394 --> 00:03:15,964
why mom and dad are so excited
to go to New Horizons.

46
00:03:15,997 --> 00:03:18,032
I just finished
decorating my room.

47
00:03:18,066 --> 00:03:21,535
They can do what they want...
but I'm not going.

48
00:03:21,569 --> 00:03:25,840
Fortunately, the workers
never finished my closet.

49
00:03:27,842 --> 00:03:29,810
Dad has no idea.

50
00:03:29,844 --> 00:03:32,646
- Maybe she's still here?

51
00:03:34,748 --> 00:03:36,885
- Emily!

52
00:03:36,918 --> 00:03:38,887
- Yeah?

53
00:03:38,920 --> 00:03:41,555
- It's almost curfew.

54
00:03:41,589 --> 00:03:44,358
Come inside and pack.
- Well Dad, I don't wanna go.

55
00:03:44,392 --> 00:03:46,895
- I promise you're gonna
love the new place.

56
00:03:46,928 --> 00:03:48,897
We're gonna have a garden,

57
00:03:48,930 --> 00:03:50,999
you'll be able to play outside
whenever you want.

58
00:03:51,032 --> 00:03:53,935
Doesn't that sound nice?
- Not really.

59
00:03:59,207 --> 00:04:01,109
- This is her house.

60
00:04:16,590 --> 00:04:19,393
Emily?

61
00:04:19,427 --> 00:04:21,896
- You worried about strigoi?

62
00:04:21,930 --> 00:04:24,198
- I'm worried about
a strigoi Emily.

63
00:04:31,405 --> 00:04:34,475
Emily?

64
00:04:49,823 --> 00:04:52,593
♪♪♪

65
00:05:07,908 --> 00:05:09,877
Must have gone
with her parents.

66
00:05:09,910 --> 00:05:11,879
- You think?
-Well...

67
00:05:11,912 --> 00:05:14,082
I don't see any cool
new suitcase around here.

68
00:05:22,790 --> 00:05:24,792
- You coming to bed?

69
00:05:26,794 --> 00:05:29,097
- Oh, um...

70
00:05:29,130 --> 00:05:33,301
I could probably
hit a couch.

71
00:05:35,303 --> 00:05:37,271
- Didn't mean it like that.

72
00:05:37,305 --> 00:05:40,141
The safest thing for us to do
is to be together.

73
00:05:42,443 --> 00:05:44,678
I promise I won't
take advantage of you,

74
00:05:44,712 --> 00:05:46,847
Dr. Goodweather.

75
00:05:46,880 --> 00:05:49,750
- No, it's not like that.
Normally I'd let you...

76
00:05:49,783 --> 00:05:53,287
I-I'm just trying to be a...
a different person...

77
00:05:53,321 --> 00:05:54,622
- Will you just shut up

78
00:05:54,655 --> 00:05:57,191
so we can go to sleep?

79
00:05:57,225 --> 00:05:59,193
(Alex sighs)

80
00:06:03,897 --> 00:06:05,899
(chuckles)

81
00:06:08,202 --> 00:06:10,204
(theme music)

82
00:06:34,095 --> 00:06:35,729
♪♪♪

83
00:07:05,526 --> 00:07:07,528
(thud)

84
00:07:22,976 --> 00:07:26,347
(snarling)

85
00:07:26,380 --> 00:07:30,518
- (Roman): Every time we get to
a silo, these assholes beat us.

86
00:07:30,551 --> 00:07:34,222
We're running out
of silos to hit. We can't win.

87
00:07:34,255 --> 00:07:37,291
- They'll be outta here soon.

88
00:07:37,325 --> 00:07:39,427
(snarling)
- What the hell is that thing?

89
00:07:41,762 --> 00:07:44,398
(snarling)

90
00:07:44,432 --> 00:07:47,468
- A mongrel.

91
00:07:47,501 --> 00:07:49,803
The Master's mongrels
were baked on loam

92
00:07:49,837 --> 00:07:53,073
and anointed with a worm
exchange over two full moons.

93
00:07:53,107 --> 00:07:56,144
- Obviously.

94
00:07:56,177 --> 00:07:59,046
- A frontal assault at this
point would decimate our ranks.

95
00:07:59,079 --> 00:08:02,216
- You might be right.

96
00:08:02,250 --> 00:08:04,252
With these munchers
and mongrels,

97
00:08:04,285 --> 00:08:06,254
and all those collaborators...

98
00:08:06,287 --> 00:08:09,056
hitting them now
would be suicidal.

99
00:08:09,089 --> 00:08:12,293
- Finally, we agree
on something.

100
00:08:12,326 --> 00:08:14,828
- Yeah. We're gonna
have to take 'em on the move.

101
00:08:19,267 --> 00:08:21,235
So, they're clearly

102
00:08:21,269 --> 00:08:23,504
taking the pits south
on Route 5, but where?

103
00:08:23,537 --> 00:08:25,973
Might be going
to the salt mine down state

104
00:08:26,006 --> 00:08:29,243
to dispose of 'em?
- If we want to turn our nuke

105
00:08:29,277 --> 00:08:32,413
into a functioning one,
we're gonna have to steal a pit.

106
00:08:32,446 --> 00:08:34,415
- From that convoy?
I don't think so.

107
00:08:34,448 --> 00:08:38,286
- Come on Ben, we can handle it.
- The only thing we're getting

108
00:08:38,319 --> 00:08:40,521
from this shit show
is our asses handed to us.

109
00:08:40,554 --> 00:08:42,623
- We all saw
those mongrel monsters.

110
00:08:42,656 --> 00:08:45,359
They even made
Rob Zombie nervous.

111
00:08:45,393 --> 00:08:48,596
(chuckling)
- Quinlan could take 'em.

112
00:08:48,629 --> 00:08:50,598
- Quinlan can't even
take care of himself right now.

113
00:08:50,631 --> 00:08:53,033
Charlotte's spoon-feeding him
our blood.

114
00:08:53,066 --> 00:08:55,002
You know, I think
I've given enough.

115
00:08:55,035 --> 00:08:56,970
- (Quinlan): If they
don't want to help,

116
00:08:57,004 --> 00:08:59,307
then I'll do it myself.

117
00:09:01,141 --> 00:09:03,277
- Wait, wait, wait, wait.

118
00:09:03,311 --> 00:09:05,613
Hey.

119
00:09:05,646 --> 00:09:07,781
We need those guys.

120
00:09:07,815 --> 00:09:09,783
- I need no one.
I've been hunting the Master

121
00:09:09,817 --> 00:09:12,119
on my own for over
a thousand years.

122
00:09:12,152 --> 00:09:14,622
- Yeah. Now, how's
that working out for you?

123
00:09:14,655 --> 00:09:16,990
- Don't test me.

124
00:09:17,024 --> 00:09:19,893
- Look, I get it.
You don't like people,

125
00:09:19,927 --> 00:09:22,230
and most of them don't
wanna share a beer with you.

126
00:09:22,263 --> 00:09:24,565
But what you're
doing right now is stupid.

127
00:09:24,598 --> 00:09:27,000
All right? And you're only doing
it because you're rattled.

128
00:09:27,034 --> 00:09:30,238
You almost died in that silo
but I got you out.

129
00:09:30,271 --> 00:09:32,573
So don't fight me,
work with me,

130
00:09:32,606 --> 00:09:35,476
and we'll get this job done.

131
00:09:35,509 --> 00:09:37,911
- Right, the guys are in.

132
00:09:37,945 --> 00:09:40,981
- What changed their minds?
- I did. I told them

133
00:09:41,014 --> 00:09:43,384
they could have all the silver
in the back of that truck.

134
00:09:43,417 --> 00:09:47,655
- I didn't see any silver.
- Yeah. Well, neither did I,

135
00:09:47,688 --> 00:09:50,057
but they don't know that.

136
00:09:50,090 --> 00:09:52,526
- That's my girl! Yeah!

137
00:09:52,560 --> 00:09:55,396
- Hey!

138
00:09:55,429 --> 00:09:57,731
Hey.

139
00:09:57,765 --> 00:09:59,733
- All right.

140
00:09:59,767 --> 00:10:02,270
Yes!

141
00:10:02,303 --> 00:10:05,038
- Your blood.

142
00:10:05,072 --> 00:10:07,375
- Thank you, Charlotte.

143
00:10:17,217 --> 00:10:19,253
(indistinct chatter)

144
00:10:29,062 --> 00:10:31,399
(bell rings)

145
00:10:38,439 --> 00:10:40,441
(church bell ringing)

146
00:10:57,257 --> 00:10:59,259
(door creaking)

147
00:11:02,095 --> 00:11:04,064
(coughing)
- Hu Die.

148
00:11:04,097 --> 00:11:06,334
Has there been any word yet?

149
00:11:06,367 --> 00:11:09,470
- I have seen no one
of the type you search for.

150
00:11:09,503 --> 00:11:12,272
Not here, not ever.

151
00:11:12,306 --> 00:11:14,274
Go.

152
00:11:14,308 --> 00:11:16,276
Abandon your quest,

153
00:11:16,310 --> 00:11:20,213
unless you would like
to come in, see for yourself?

154
00:11:23,016 --> 00:11:26,654
Tell your brother I wish him...
good fortune.

155
00:11:26,687 --> 00:11:28,856
- It is too late for that.

156
00:11:31,325 --> 00:11:33,293
(indistinct chattering)

157
00:11:33,327 --> 00:11:35,329
(suggestive whistling)
(chuckling)

158
00:11:37,998 --> 00:11:40,501
- Clergyman's daughter,
are you? Hmm?

159
00:11:40,534 --> 00:11:42,570
(chuckling)

160
00:11:43,737 --> 00:11:48,108
Take a walk with us. Come on!

161
00:11:48,141 --> 00:11:50,878
(woman crying out)

162
00:11:50,911 --> 00:11:53,313
- You bitch!
- I will do worse.

163
00:11:53,347 --> 00:11:55,516
(grunting)

164
00:11:55,549 --> 00:11:57,751
(shrieking)

165
00:12:01,355 --> 00:12:02,356
(crunch)

166
00:12:10,664 --> 00:12:12,600
- You seek me?

167
00:12:17,538 --> 00:12:19,707
Why?

168
00:12:19,740 --> 00:12:23,544
- You are... an immortal.

169
00:12:35,756 --> 00:12:37,758
(door opens)

170
00:12:39,727 --> 00:12:42,930
(door unlocks)

171
00:12:42,963 --> 00:12:45,198
(door closes)

172
00:12:47,801 --> 00:12:49,770
(grunting)

173
00:12:49,803 --> 00:12:53,641
- No! Get off! No!
Stop! Get off me!

174
00:12:58,646 --> 00:13:00,648
- You're wanted downstairs.

175
00:13:27,975 --> 00:13:31,044
- (Eichhorst): I thought
you might be hungry.

176
00:13:31,078 --> 00:13:33,146
Please. Sit.

177
00:13:37,350 --> 00:13:41,755
I had so hoped we could have
a civilized conversation.

178
00:13:41,789 --> 00:13:44,191
- Go to hell,
you sick piece of shit.

179
00:13:50,430 --> 00:13:52,399
- Wouldn't you like
to survive this ordeal,

180
00:13:52,432 --> 00:13:55,202
Ms. Velders?

181
00:13:59,973 --> 00:14:02,910
(sighs)

182
00:14:02,943 --> 00:14:06,079
Your blood type is incredibly...

183
00:14:06,113 --> 00:14:08,448
desirable.

184
00:14:08,482 --> 00:14:11,619
But, much like veal...

185
00:14:13,621 --> 00:14:15,623
...there is nothing better

186
00:14:15,656 --> 00:14:19,026
than infant B positive.

187
00:14:23,230 --> 00:14:25,198
(gulping)

188
00:14:33,140 --> 00:14:35,108
- What's the point
of this...

189
00:14:35,142 --> 00:14:37,611
charade?

190
00:14:37,645 --> 00:14:40,147
- I want you to enjoy a meal.

191
00:14:40,180 --> 00:14:43,551
You haven't eaten in days.
- Not the meal.

192
00:14:43,584 --> 00:14:45,553
The makeup,

193
00:14:45,586 --> 00:14:48,922
the suits,
the bullshit civility.

194
00:14:51,024 --> 00:14:53,126
You've won.

195
00:14:53,160 --> 00:14:56,229
You can be
like your own kind now.

196
00:14:56,263 --> 00:14:59,266
- No.

197
00:15:01,201 --> 00:15:03,070
I'm different.

198
00:15:03,103 --> 00:15:05,072
I'm special.

199
00:15:07,074 --> 00:15:09,176
Apart from all the others,
the Master blessed with me

200
00:15:09,209 --> 00:15:12,312
with free will.

201
00:15:12,345 --> 00:15:14,915
He entrusted me

202
00:15:14,948 --> 00:15:18,185
with implementing his vision
of this world.

203
00:15:18,218 --> 00:15:20,688
- What do you want from me?

204
00:15:20,721 --> 00:15:23,256
- Abraham Setrakian.

205
00:15:23,290 --> 00:15:27,094
Perhaps you can
tell me his whereabouts

206
00:15:27,127 --> 00:15:30,330
while you enjoy your meal...

207
00:15:30,363 --> 00:15:33,066
or I can make a meal of you.

208
00:15:33,100 --> 00:15:35,969
Then the Master
will know everything.

209
00:15:40,574 --> 00:15:42,576
(giggles)

210
00:15:44,578 --> 00:15:48,281
- Your minions separated us

211
00:15:48,315 --> 00:15:50,283
when they brought us in.

212
00:15:50,317 --> 00:15:53,854
I'm sure Setrakian
has been drained

213
00:15:53,887 --> 00:15:55,856
and discarded by now.

214
00:15:55,889 --> 00:16:00,427
The very... system
that you created

215
00:16:00,460 --> 00:16:02,730
has robbed you

216
00:16:02,763 --> 00:16:05,365
of your greatest victory.

217
00:16:05,398 --> 00:16:08,969
You will never
have the satisfaction

218
00:16:09,002 --> 00:16:11,939
of lording your big win
over him.

219
00:16:17,277 --> 00:16:19,246
(door opens)

220
00:16:19,279 --> 00:16:21,815
- Mr. Desai, check your records.

221
00:16:23,817 --> 00:16:27,554
An old man between the ages
of 70 and 100 had been processed

222
00:16:27,587 --> 00:16:30,490
the same day she was.
What happened to him?

223
00:16:30,523 --> 00:16:32,926
- Right away, Mr. Eichhorst.

224
00:16:32,960 --> 00:16:36,664
All right, I have, um,
four B positive men

225
00:16:36,697 --> 00:16:39,232
in his age range
that were processed that day.

226
00:16:39,266 --> 00:16:41,234
- Is one of them Setrakian?

227
00:16:41,268 --> 00:16:43,270
- Um...
- Is he alive?

228
00:16:43,303 --> 00:16:45,105
- Okay, two of them were
drained, one of them died

229
00:16:45,138 --> 00:16:49,076
of pneumonia three weeks prior.
- And the last one?

230
00:16:49,109 --> 00:16:51,679
- Last one's in
a bone marrow experiment.

231
00:16:53,781 --> 00:16:56,650
- Where is he?
- Um...

232
00:16:56,684 --> 00:16:58,786
- Research Wing Seven.

233
00:16:58,819 --> 00:17:01,154
- Seven.

234
00:17:01,188 --> 00:17:03,323
I'll check for myself.

235
00:17:05,225 --> 00:17:07,828
- Mr. Eichhorst?

236
00:17:07,861 --> 00:17:11,331
What about her?

237
00:17:11,364 --> 00:17:14,034
- Hold her until I verify
it's Setrakian.

238
00:17:14,067 --> 00:17:16,870
Then...

239
00:17:16,904 --> 00:17:19,206
drain her.

240
00:17:27,547 --> 00:17:29,649
- We're-we're actually
in the middle of an experiment

241
00:17:29,683 --> 00:17:31,551
on geriatric patients
to-to expand

242
00:17:31,584 --> 00:17:34,554
their viable
blood production lifespan.

243
00:17:34,587 --> 00:17:36,824
- I'm not interested
in your experiments!

244
00:17:36,857 --> 00:17:40,493
I'm looking for this old man
with a tattoo:

245
00:17:40,527 --> 00:17:43,330
A230385.

246
00:17:43,363 --> 00:17:45,332
- I-I know the exact person
you're looking for...

247
00:17:45,365 --> 00:17:48,301
- Where is he?
- He, uh, he's, uh... right...

248
00:17:48,335 --> 00:17:50,370
here.

249
00:17:56,844 --> 00:17:59,412
- (woman): Nurse?

250
00:18:03,283 --> 00:18:05,285
Nurse?

251
00:18:10,523 --> 00:18:14,394
(indistinct shouting
in distance)

252
00:18:14,427 --> 00:18:16,696
- Wake him.

253
00:18:16,730 --> 00:18:19,199
Now.

254
00:18:19,232 --> 00:18:21,068
- Bone marrow extraction's
incredibly painful

255
00:18:21,101 --> 00:18:22,870
and he's been heavily sedated.

256
00:18:22,903 --> 00:18:25,505
A regimen of amphetamines would
be too stressful for his heart.

257
00:18:25,538 --> 00:18:29,242
I mean, it could kill him.
- Either you wake him right now,

258
00:18:29,276 --> 00:18:33,246
or I will make sure
the next test subject will be...

259
00:18:33,280 --> 00:18:36,116
Dr. Joseph Himoff.

260
00:18:36,149 --> 00:18:39,219
- N-Nurse Cohen, 600 milligrams
of Dextroamphetamine, please.

261
00:18:44,491 --> 00:18:46,760
- Quinlan,

262
00:18:46,794 --> 00:18:48,361
you in position?

263
00:18:48,395 --> 00:18:50,430
- Yes.

264
00:18:50,463 --> 00:18:52,966
The same position
I was in 30 minutes ago.

265
00:18:53,000 --> 00:18:55,035
- We've spotted the convoy.

266
00:18:55,068 --> 00:18:58,171
It's headed your way.

267
00:19:00,507 --> 00:19:03,310
(indistinct conversations)

268
00:19:12,319 --> 00:19:13,453
- No.

269
00:19:22,029 --> 00:19:24,064
- Do I sit here with a demon?

270
00:19:24,097 --> 00:19:27,234
- Were you not sent by one?
By the Master?

271
00:19:27,267 --> 00:19:30,770
- No. My brother.

272
00:19:37,845 --> 00:19:41,081
- Your brother sends you
looking for demons?

273
00:19:41,114 --> 00:19:44,617
- He seeks your gift...
immortality.

274
00:19:44,651 --> 00:19:47,988
He lies near death,
beyond the help of medicine.

275
00:19:48,021 --> 00:19:49,923
His curiosity
about the dark arts

276
00:19:49,957 --> 00:19:51,825
revealed your secrets to him.

277
00:19:51,859 --> 00:19:54,527
He begged me to find someone
from your exotic order.

278
00:19:54,561 --> 00:19:57,664
- My "order" is not one
I'd wish any soul to join.

279
00:20:01,969 --> 00:20:03,937
- If...

280
00:20:03,971 --> 00:20:06,373
money or property
is of no allure to you...

281
00:20:13,546 --> 00:20:16,583
- You'd do this
for your brother?

282
00:20:18,585 --> 00:20:21,188
- Please. He suffers so.

283
00:20:21,221 --> 00:20:23,623
- I am indeed a demon,

284
00:20:23,656 --> 00:20:26,126
but my curse is my own.
I have no gift,

285
00:20:26,159 --> 00:20:28,461
dark or light, to give.

286
00:20:28,495 --> 00:20:32,699
- I beseech you.
Visit my brother,

287
00:20:32,732 --> 00:20:35,702
if only to confirm
his belief in the fantastic.

288
00:20:41,074 --> 00:20:44,377
(coughing)

289
00:20:44,411 --> 00:20:47,114
- Louisa, darling?
(sighing)

290
00:20:50,517 --> 00:20:53,320
Who is with you?

291
00:20:53,353 --> 00:20:55,422
- Someone...

292
00:20:55,455 --> 00:20:57,590
fantastic.

293
00:21:00,928 --> 00:21:03,931
- A strix.

294
00:21:05,398 --> 00:21:09,569
The immortal race?
The lore is true.

295
00:21:09,602 --> 00:21:12,672
Oh, beautiful fiend,
show me your teeth.

296
00:21:12,705 --> 00:21:16,576
I want to know forever.
I want to know deliverance!

297
00:21:24,151 --> 00:21:26,619
- Syphilis.

298
00:21:26,653 --> 00:21:29,756
The great pox.

299
00:21:29,789 --> 00:21:32,759
- For a time
I covered the guilty rash

300
00:21:32,792 --> 00:21:36,596
and became quite artful
with stage makeup,

301
00:21:36,629 --> 00:21:38,631
but now...

302
00:21:43,170 --> 00:21:45,472
...now it has his mind.

303
00:21:45,505 --> 00:21:47,640
- Release him.

304
00:21:47,674 --> 00:21:50,443
A draught of laudanum
from Hu Die.

305
00:21:50,477 --> 00:21:52,645
- I can't.

306
00:21:52,679 --> 00:21:55,983
Losing my twin
is like losing half myself.

307
00:21:56,016 --> 00:21:58,952
I don't want to live
without him.

308
00:21:58,986 --> 00:22:00,920
Are there any others
of your kind who might...

309
00:22:00,954 --> 00:22:03,623
- There are no others
in all of London Town.

310
00:22:03,656 --> 00:22:05,658
Of that I'm certain.

311
00:22:05,692 --> 00:22:08,996
- Mother!

312
00:22:11,298 --> 00:22:13,233
- Child, what is it?

313
00:22:13,266 --> 00:22:15,168
- I had a bad dream, mother.

314
00:22:15,202 --> 00:22:18,305
I thought I saw a monster.

315
00:22:18,338 --> 00:22:20,340
- Welcome Mister...

316
00:22:23,110 --> 00:22:26,346
- Quinlan.

317
00:22:26,379 --> 00:22:29,616
- Welcome Mr. Quinlan
to our home like a proper lady.

318
00:22:45,298 --> 00:22:46,699
- How long you been up here?

319
00:22:46,733 --> 00:22:48,701
- Lie down. Look at this.

320
00:22:56,009 --> 00:22:58,878
(chuckling)

321
00:22:58,911 --> 00:23:02,349
I haven't seen stars
in nine months.

322
00:23:04,584 --> 00:23:07,454
- Couldn't sleep?

323
00:23:07,487 --> 00:23:09,689
Yeah. Me, too.

324
00:23:13,426 --> 00:23:15,495
- You ever wonder what life
would have been like

325
00:23:15,528 --> 00:23:17,730
if this never happened?

326
00:23:19,732 --> 00:23:22,502
- I try not to.

327
00:23:25,605 --> 00:23:27,707
- I always thought I'd
move out of Philly one day.

328
00:23:27,740 --> 00:23:29,976
Get a house like this.

329
00:23:30,009 --> 00:23:32,812
Live the American dream.

330
00:23:32,845 --> 00:23:36,516
- Yeah, I wasn't really cut out
for suburban bliss.

331
00:23:36,549 --> 00:23:39,486
- You know what I mean.

332
00:23:39,519 --> 00:23:42,021
No matter how you might have
felt about your old life...

333
00:23:44,023 --> 00:23:47,660
...it was better than this.

334
00:23:47,694 --> 00:23:50,430
(door opens in distance)

335
00:24:01,874 --> 00:24:03,876
♪♪♪

336
00:24:24,297 --> 00:24:26,833
- Slide me that weapon.

337
00:24:37,144 --> 00:24:39,912
Want to lock the door,
sweetheart?

338
00:24:46,986 --> 00:24:49,256
What are you two doing here?

339
00:24:49,289 --> 00:24:51,791
- Just taking shelter
for the night.

340
00:24:51,824 --> 00:24:53,826
- You know they send
strigoi enforcers through here

341
00:24:53,860 --> 00:24:56,396
every couple days.
Better be careful.

342
00:24:56,429 --> 00:24:59,932
- Thanks for the advice.
Do you mind lowering the rifle?

343
00:24:59,966 --> 00:25:02,302
- Sorry about that.

344
00:25:04,304 --> 00:25:06,973
- It's all right.

345
00:25:07,006 --> 00:25:10,510
- We understand.
You're... scared.

346
00:25:10,543 --> 00:25:13,446
- I'm running out of time.
- We're still in this.

347
00:25:13,480 --> 00:25:15,915
If we work together,
we can turn it around.

348
00:25:15,948 --> 00:25:18,285
- No. Me?

349
00:25:21,954 --> 00:25:23,956
I'm done.

350
00:25:23,990 --> 00:25:26,025
Look at me.

351
00:25:26,058 --> 00:25:28,195
- You're turning.

352
00:25:28,228 --> 00:25:31,198
- Goddamn monsters.

353
00:25:31,231 --> 00:25:33,933
It's just my luck.

354
00:25:33,966 --> 00:25:36,135
I escaped from
that New Horizons,

355
00:25:36,169 --> 00:25:38,771
then this happens.

356
00:25:38,805 --> 00:25:41,341
- You escaped?
From New Horizons?

357
00:25:41,374 --> 00:25:44,344
- They sold us all
a bill of goods.

358
00:25:44,377 --> 00:25:46,779
Told us we weren't gonna
have to worry about rations

359
00:25:46,813 --> 00:25:48,781
and curfew anymore.

360
00:25:48,815 --> 00:25:51,384
We were gonna start
a farming community.

361
00:25:51,418 --> 00:25:53,953
I got to that Welcome Center...

362
00:25:53,986 --> 00:25:58,291
I just got a weird feeling.

363
00:25:58,325 --> 00:26:01,694
Saw a delivery truck leaving,
hid in the back.

364
00:26:01,728 --> 00:26:04,297
Figured I had enough in cans
to last a while...

365
00:26:04,331 --> 00:26:06,399
and I'd scavenge the rest.

366
00:26:06,433 --> 00:26:09,135
- So you didn't actually see
the farming community?

367
00:26:09,168 --> 00:26:11,371
- I didn't want to.

368
00:26:11,404 --> 00:26:14,374
That truck pulled out,
I rolled out the back,

369
00:26:14,407 --> 00:26:16,876
took the back roads to here.

370
00:26:16,909 --> 00:26:19,646
Been hiding out ever since.

371
00:26:19,679 --> 00:26:21,581
- Could you find it again
if you had to?

372
00:26:21,614 --> 00:26:23,650
- I guess but I don't want to.

373
00:26:23,683 --> 00:26:25,818
- This is important. I need to
understand what they're doing.

374
00:26:25,852 --> 00:26:29,756
If I can,
maybe we can beat them.

375
00:26:48,275 --> 00:26:50,577
(groaning)

376
00:27:03,290 --> 00:27:05,325
(yells)

377
00:27:07,827 --> 00:27:11,931
- (chuckles)

378
00:27:11,964 --> 00:27:15,602
A230385.

379
00:27:18,070 --> 00:27:20,239
Welcome back.

380
00:27:20,273 --> 00:27:23,476
- Rather...

381
00:27:23,510 --> 00:27:26,779
an imaginary snake attack me

382
00:27:26,813 --> 00:27:31,384
than see your face, Eichhorst.
- (laughing)

383
00:27:31,418 --> 00:27:34,821
- Where am I, exactly?

384
00:27:34,854 --> 00:27:38,425
- Don't you know?

385
00:27:38,458 --> 00:27:42,128
This... is the end.

386
00:27:42,161 --> 00:27:45,064
- Of what?

387
00:27:45,097 --> 00:27:47,600
- Of everything.

388
00:27:47,634 --> 00:27:50,269
Of our decades-long conflict.

389
00:27:50,303 --> 00:27:52,972
Of Abraham Setrakian.

390
00:27:53,005 --> 00:27:56,809
- Even on my deathbed,

391
00:27:56,843 --> 00:28:00,012
your pettiness
is nothing more

392
00:28:00,046 --> 00:28:02,281
than an annoyance.

393
00:28:02,315 --> 00:28:04,517
- Oh, don't you worry.

394
00:28:04,551 --> 00:28:06,353
You're not going to die.

395
00:28:06,386 --> 00:28:08,355
Not yet.

396
00:28:08,388 --> 00:28:10,357
First,

397
00:28:10,390 --> 00:28:13,426
I need you to do
something for me.

398
00:28:13,460 --> 00:28:15,995
Then, and only then,

399
00:28:16,028 --> 00:28:19,198
will I allow you to pass.

400
00:28:20,400 --> 00:28:23,936
- I will do nothing for you.

401
00:28:23,970 --> 00:28:26,272
(grunting)

402
00:28:26,305 --> 00:28:28,541
(laughing)
- But what I ask

403
00:28:28,575 --> 00:28:31,043
is so simple

404
00:28:31,077 --> 00:28:34,246
and will ensure
your suffering is brief.

405
00:28:39,386 --> 00:28:41,554
I just need you

406
00:28:41,588 --> 00:28:45,358
to admit one thing:

407
00:28:45,392 --> 00:28:48,060
that your God

408
00:28:48,094 --> 00:28:50,830
does not exist.

409
00:28:54,266 --> 00:28:56,002
- For your sake,

410
00:28:56,035 --> 00:28:59,539
you should hope
that he does not.

411
00:28:59,572 --> 00:29:03,075
- Oh, Abraham,
I know he doesn't.

412
00:29:03,109 --> 00:29:07,480
I just need
to hear you say it.

413
00:29:07,514 --> 00:29:10,182
- I'll see you...

414
00:29:10,216 --> 00:29:13,052
in hell, Eichhorst.

415
00:29:15,054 --> 00:29:17,123
- Yes.

416
00:29:21,961 --> 00:29:26,232
But you are already there.

417
00:29:26,265 --> 00:29:28,568
(whimpering)

418
00:29:28,601 --> 00:29:33,072
- You are the lucky ones.

419
00:29:33,105 --> 00:29:36,443
The shaving
is just the first step

420
00:29:36,476 --> 00:29:39,846
in a new radiation inoculation,
which will help

421
00:29:39,879 --> 00:29:41,748
with the potential side effects
from the Illumination.

422
00:29:44,484 --> 00:29:46,385
What's this?

423
00:29:46,419 --> 00:29:48,387
- She's priority,

424
00:29:48,421 --> 00:29:50,389
per Mr. Desai.

425
00:29:50,423 --> 00:29:52,492
- Thank you. This batch is all
being processed this morning.

426
00:29:54,494 --> 00:29:58,397
- You okay?

427
00:29:58,431 --> 00:30:00,500
- All right, Curly,
you're up.

428
00:30:02,569 --> 00:30:04,637
- Take a seat.

429
00:30:11,010 --> 00:30:14,547
Eyes down. Be still.

430
00:30:14,581 --> 00:30:18,618
- This is all a lie!
- Hey, shut up!

431
00:30:18,651 --> 00:30:22,221
- You're all about to be murdered!
Drained of your blood!

432
00:30:22,254 --> 00:30:24,090
Just like the babies that
they are draining in here!

433
00:30:24,123 --> 00:30:26,125
Our babies!
- Sit down!

434
00:30:26,158 --> 00:30:28,394
- That's what they're
counting on.

435
00:30:28,427 --> 00:30:30,630
That we will willingly
go to the slaughter!

436
00:30:30,663 --> 00:30:33,299
- Come on!
- Restrain her! Now

437
00:30:33,332 --> 00:30:37,970
Guards! Guards!
(shouting)

438
00:30:38,004 --> 00:30:40,439
(grunting)

439
00:30:40,473 --> 00:30:42,742
(shouting)

440
00:30:42,775 --> 00:30:44,777
Control yourselves!
Control yourselves!

441
00:30:44,811 --> 00:30:47,379
(shouting)

442
00:30:50,883 --> 00:30:53,152
- Get the others out of here.
- What about you?

443
00:30:53,185 --> 00:30:55,488
- My friend might be alive.
If he is,

444
00:30:55,522 --> 00:30:58,791
I have to help him.

445
00:30:58,825 --> 00:31:00,893
(screaming)

446
00:31:03,295 --> 00:31:06,265
(alarm ringing)

447
00:31:06,298 --> 00:31:08,968
- (woman): Evacuate!
We've gotta go!

448
00:31:09,001 --> 00:31:11,137
Come on!

449
00:31:28,020 --> 00:31:30,022
(alarm continuing)

450
00:31:40,266 --> 00:31:42,268
- Professor?

451
00:31:51,911 --> 00:31:53,980
Professor.

452
00:31:54,013 --> 00:31:56,215
- Ms. Velders,

453
00:31:56,248 --> 00:31:59,418
how... are you?

454
00:31:59,451 --> 00:32:01,588
- I'm better
now I've found you.

455
00:32:04,891 --> 00:32:07,359
- How touching.

456
00:32:11,230 --> 00:32:14,500
I'm sorry to say
that your reunion will be short.

457
00:32:14,533 --> 00:32:18,004
(chuckling)

458
00:32:18,037 --> 00:32:21,207
What can you
possibly do with that?

459
00:32:22,942 --> 00:32:24,744
(screaming)

460
00:32:33,485 --> 00:32:36,288
- Watch out!
- Get 'em!

461
00:32:57,076 --> 00:32:58,077
- Run him over!

462
00:33:06,185 --> 00:33:07,186
(grunting)

463
00:33:09,588 --> 00:33:12,124
(honks)

464
00:33:21,033 --> 00:33:22,635
- That guy you just ran over?

465
00:33:23,836 --> 00:33:25,337
He's on the trailer now.

466
00:33:25,371 --> 00:33:26,939
(growling)

467
00:33:30,109 --> 00:33:32,812
(snarling)
(grunting)

468
00:33:34,546 --> 00:33:37,116
(grunting)

469
00:33:49,495 --> 00:33:51,397
- Aah!

470
00:33:53,332 --> 00:33:55,367
Aah!
(snarling)

471
00:33:58,805 --> 00:34:01,040
(roaring)

472
00:34:01,073 --> 00:34:02,809
(growling)

473
00:34:06,979 --> 00:34:09,048
Aah!

474
00:34:14,486 --> 00:34:16,488
(grunts)

475
00:34:29,869 --> 00:34:32,038
♪♪♪

476
00:34:51,758 --> 00:34:53,793
(snarling)

477
00:35:03,736 --> 00:35:05,704
Resist the temptation
to read anything

478
00:35:05,738 --> 00:35:08,274
into the fact
that I saved you.

479
00:35:08,307 --> 00:35:11,577
Again.
- I will.

480
00:35:14,380 --> 00:35:16,348
- We better hurry.

481
00:35:16,382 --> 00:35:19,351
Reinforcements
will be on the way.

482
00:35:19,385 --> 00:35:21,854
- Yeah, and I'd bet my bed roll

483
00:35:21,888 --> 00:35:25,124
that there's a tracking device
on this truck.

484
00:35:32,631 --> 00:35:33,933
- All right,
let's get that silver and

485
00:35:33,966 --> 00:35:35,267
get the hell outta here.

486
00:35:35,301 --> 00:35:38,871
- Uh, yeah. About that...

487
00:35:38,905 --> 00:35:41,140
- I, uh, might
have stretched the truth

488
00:35:41,173 --> 00:35:44,076
about exactly how much silver
we saw being loaded

489
00:35:44,110 --> 00:35:46,578
into the truck.
- How much did you see?

490
00:35:46,612 --> 00:35:49,148
- Approximately?

491
00:35:51,117 --> 00:35:54,821
None.
- What? Hold on.

492
00:35:54,854 --> 00:35:57,056
Oh, come on!

493
00:35:57,089 --> 00:35:59,658
You're telling me we risked
our lives taking this convoy

494
00:35:59,691 --> 00:36:02,094
so that you could get plutonium
and we could get nothing?

495
00:36:02,128 --> 00:36:04,063
- I wouldn't say "nothing."

496
00:36:04,096 --> 00:36:07,033
You have our undying gratitude.

497
00:36:13,305 --> 00:36:15,307
- I'm guessing The Partnership
will do better.

498
00:36:15,341 --> 00:36:17,309
In fact, I'm fairly certain
they'll pay a pretty penny

499
00:36:17,343 --> 00:36:20,346
to get their plutonium back,
along with you

500
00:36:20,379 --> 00:36:22,648
and Hairless,

501
00:36:22,681 --> 00:36:25,151
dead or...
- (screeching)

502
00:36:25,184 --> 00:36:27,987
(grunting)

503
00:36:28,020 --> 00:36:31,590
(screaming)
- Wait! Guys!

504
00:36:31,623 --> 00:36:34,626
- Move! Go! Go!
- Roman!

505
00:36:34,660 --> 00:36:36,996
Come on!
No other munchers in here.

506
00:36:37,029 --> 00:36:39,598
- You want to go in that truck?!
- We've gotta get the pit

507
00:36:39,631 --> 00:36:41,600
before backup shows up.
Come on!

508
00:36:41,633 --> 00:36:43,169
No other munchers
in here.

509
00:36:54,413 --> 00:36:56,482
- Oh! Be careful, be careful!
This stuff is no joke.

510
00:36:56,515 --> 00:36:58,750
- Oh, I wasn't planning
on being anything but careful.

511
00:37:04,924 --> 00:37:06,893
- Took your time.

512
00:37:06,926 --> 00:37:09,862
- Well, we got the pit--
that's all that matters.

513
00:37:09,896 --> 00:37:12,564
- Nothing matters until
the Master's destroyed.

514
00:37:12,598 --> 00:37:15,902
(sighing)

515
00:37:15,935 --> 00:37:18,070
- You just can't be happy,
can you?

516
00:37:24,776 --> 00:37:27,813
- Bring me another!
Another!

517
00:37:27,846 --> 00:37:29,916
I want the curse.
The light!

518
00:37:29,949 --> 00:37:33,352
I'm not ready to... Louisa!

519
00:37:33,385 --> 00:37:37,389
Please! Please!

520
00:37:37,423 --> 00:37:41,060
Louisa!
- Near death,

521
00:37:41,093 --> 00:37:44,263
yet still you cater
to your brother's madness.

522
00:37:46,298 --> 00:37:50,336
- Because of compassion.
Do you have none?

523
00:37:50,369 --> 00:37:54,273
- I don't know.
I've never wondered.

524
00:37:56,275 --> 00:37:59,411
- I don't know how I will go on
without my twin brother.

525
00:37:59,445 --> 00:38:02,949
I would be shut away
in Broadmoor forever

526
00:38:02,982 --> 00:38:06,852
if not for Lydia...
and you.

527
00:38:06,885 --> 00:38:08,854
- Me?

528
00:38:08,887 --> 00:38:11,523
- Cyril would recount
for me tales of history.

529
00:38:11,557 --> 00:38:14,493
Bloody battles
and palace intrigue.

530
00:38:19,898 --> 00:38:23,002
You have lived them.

531
00:38:27,406 --> 00:38:30,376
- You are a strange creature.

532
00:38:30,409 --> 00:38:32,778
- Will you indulge me?

533
00:38:51,964 --> 00:38:53,966
♪♪♪

534
00:39:13,485 --> 00:39:15,821
You're quite beautiful.

535
00:39:34,640 --> 00:39:37,809
♪♪♪

536
00:39:55,427 --> 00:39:57,429
♪♪♪

537
00:40:13,212 --> 00:40:15,181
Please,

538
00:40:15,214 --> 00:40:17,749
I want to feel it.

539
00:40:32,464 --> 00:40:34,466
♪♪♪

540
00:40:59,958 --> 00:41:02,494
(panting)

541
00:41:14,640 --> 00:41:17,709
- Our Father,
which art in heaven,

542
00:41:17,743 --> 00:41:19,878
hallowed be Thy name;

543
00:41:19,911 --> 00:41:22,414
Thy kingdom come,

544
00:41:22,448 --> 00:41:25,951
Thy will be done,
on Earth as it is in Heaven.

545
00:41:25,984 --> 00:41:29,921
Give us this day
our daily bread

546
00:41:29,955 --> 00:41:31,923
and forgive us
our debts

547
00:41:31,957 --> 00:41:34,293
as we forgive
our debtors.

548
00:41:34,326 --> 00:41:37,163
And lead us not
into temptation

549
00:41:37,196 --> 00:41:39,765
but deliver us from evil.

550
00:41:39,798 --> 00:41:42,168
For Thine
is the kingdom,

551
00:41:42,201 --> 00:41:46,172
and the power
and the glory forever.

552
00:41:46,205 --> 00:41:49,208
Amen.

553
00:41:59,451 --> 00:42:02,521
- Sister Agnes, what's this?

554
00:42:02,554 --> 00:42:04,856
A relic from overseas?

555
00:42:04,890 --> 00:42:08,160
Sister, did you
open it already?

556
00:42:15,701 --> 00:42:18,003
Soil?

557
00:42:34,686 --> 00:42:35,921
(grunting)

558
00:43:08,387 --> 00:43:10,356
- Francis?

559
00:43:10,389 --> 00:43:13,592
- Stay close to the shoulder.

560
00:43:13,625 --> 00:43:16,928
If you hear
a vehicle, hide.

561
00:43:16,962 --> 00:43:19,231
- How you feeling?

562
00:43:19,265 --> 00:43:21,867
- Like I'm dying slowly.

563
00:43:21,900 --> 00:43:23,935
- You're doing the right thing
taking us there.

564
00:43:23,969 --> 00:43:26,738
- What's the point? I'll be
one of those things soon.

565
00:43:26,772 --> 00:43:28,840
- No, you won't.
When the time comes,

566
00:43:28,874 --> 00:43:31,343
I'll make sure of it.
- Oh, great.

567
00:43:31,377 --> 00:43:34,680
You're gonna kill me first.
Thanks, Doc. I appreciate it.

568
00:43:34,713 --> 00:43:37,916
- It beats the alternative.

569
00:43:41,720 --> 00:43:43,955
- I went that way
to the Welcome Center.

570
00:43:43,989 --> 00:43:47,459
But we should take
the access road.

571
00:43:47,493 --> 00:43:49,795
- What we're looking for

572
00:43:49,828 --> 00:43:52,331
probably won't be
at some Welcome Center anyway.

573
00:43:57,503 --> 00:43:59,705
- (Ephraim):
I've been thinking.

574
00:43:59,738 --> 00:44:02,541
The Master reverted
our information society

575
00:44:02,574 --> 00:44:05,110
to a technological society
in a matter of weeks.

576
00:44:05,143 --> 00:44:09,748
This New Horizon seems like
another step backwards

577
00:44:09,781 --> 00:44:12,651
to an agrarian society.

578
00:44:12,684 --> 00:44:14,986
- He wants us
to be farmers?

579
00:44:15,020 --> 00:44:16,988
- Not a chance.

580
00:44:17,022 --> 00:44:19,325
- Oh, dear lord.

581
00:44:36,274 --> 00:44:39,645
- Is that...

582
00:44:41,647 --> 00:44:44,616
- Yeah.

583
00:44:44,650 --> 00:44:47,619
(coughing)

584
00:44:54,159 --> 00:44:56,828
You okay?

585
00:44:56,862 --> 00:44:59,297
- There's something evil
down that road.

586
00:44:59,331 --> 00:45:01,299
I don't want to see it.

587
00:45:01,333 --> 00:45:03,502
I didn't want
to see it before

588
00:45:03,535 --> 00:45:05,704
and I definitely
don't want to see it now.

589
00:45:05,737 --> 00:45:08,474
This is my last day
on this planet.

590
00:45:10,742 --> 00:45:12,711
I... I can't.

591
00:45:12,744 --> 00:45:14,946
No, I-I wo... I won't go.

592
00:45:14,980 --> 00:45:17,549
- Francis,
if I don't release you,

593
00:45:17,583 --> 00:45:20,719
you'll turn into one of them.
- Release me?

594
00:45:20,752 --> 00:45:23,455
You mean murder me.
No, Doc,

595
00:45:23,489 --> 00:45:25,491
I don't want you to kill me.

596
00:45:28,394 --> 00:45:30,962
I did what you asked.

597
00:45:30,996 --> 00:45:34,232
- Go.

598
00:45:36,535 --> 00:45:40,071
It's her choice.

599
00:45:43,341 --> 00:45:45,243
(sighs)

600
00:45:57,022 --> 00:45:59,090
(sniffing)

601
00:45:59,124 --> 00:46:02,327
That smell--
what is it?

602
00:46:02,360 --> 00:46:05,597
- Nothing good. You sure
you want to keep going?

603
00:46:05,631 --> 00:46:07,833
- Don't want to...

604
00:46:07,866 --> 00:46:09,868
I feel like we need to.
(branch cracks in distance)

605
00:46:09,901 --> 00:46:12,203
- You hear that?

606
00:46:12,237 --> 00:46:14,873
- Yeah.

607
00:46:20,078 --> 00:46:22,548
- (gravelly voice):
Goodweather.

608
00:46:22,581 --> 00:46:24,550
I knew you'd surface.

609
00:46:24,583 --> 00:46:26,752
- Yeah, I'm back.

610
00:46:26,785 --> 00:46:29,521
You know where I am?

611
00:46:29,555 --> 00:46:31,523
- New Horizons.

612
00:46:31,557 --> 00:46:34,960
You did not release this body
when you had the chance.

613
00:46:34,993 --> 00:46:38,497
Perhaps you hoped to hear
from me... about your son.

614
00:46:40,499 --> 00:46:42,468
- Zack's alive?

615
00:46:42,501 --> 00:46:46,104
- Yes. He is an apt student.

616
00:46:46,137 --> 00:46:48,640
You would be astounded
by his progress

617
00:46:48,674 --> 00:46:51,610
had you not fled New York
like a coward.

618
00:46:51,643 --> 00:46:54,145
(growling)

619
00:47:05,924 --> 00:47:08,594
- You okay?

620
00:47:10,762 --> 00:47:12,731
- Yeah.

621
00:47:12,764 --> 00:47:14,966
(sniffing)
Let's finish this.

622
00:47:30,448 --> 00:47:32,518
Oh, my God.

623
00:47:32,551 --> 00:47:34,553
♪♪♪

624
00:47:38,790 --> 00:47:42,628
This is the Master's
Final Solution.

625
00:47:49,400 --> 00:47:51,369
We're not the farmers.

626
00:47:51,402 --> 00:47:54,806
We're the livestock.

627
00:47:55,841 --> 00:47:57,308
(theme music)

628
00:48:34,846 --> 00:48:36,848
Captioned by
Media Access Group at WGBH


