1
00:00:01,467 --> 00:00:06,838
me f Christmas ♪

2
00:00:06,939 --> 00:00:12,344
<i>♪ This year I want something</i>
<i>different and new ♪</i>

3
00:00:12,445 --> 00:00:15,680
<i>♪ Don't want it</i>
<i>wrapped up shiny ♪</i>

4
00:00:15,781 --> 00:00:18,250
<i>♪ No presents</i>
<i>or expensive shoes ♪</i>

5
00:00:18,351 --> 00:00:23,688
<i>♪ 'Cause this Christmas</i>
<i>Santa, I just want you ♪</i>

6
00:00:26,292 --> 00:00:30,161
<i>♪ Ooh, I just want you</i>

7
00:00:33,933 --> 00:00:36,001
<i>♪ Santa, did you</i>
<i>get my letter ♪</i>

8
00:00:36,102 --> 00:00:39,671
<i>♪ Don't worry if I've been</i>
<i>naughty or nice ♪</i>

9
00:00:39,772 --> 00:00:42,674
<i>♪ Check your list</i>
<i>Check it twice ♪</i>

10
00:00:42,775 --> 00:00:44,843
<i>♪ Only one thing will suffice</i>

11
00:00:44,944 --> 00:00:47,712
<i>♪ And it's you</i>

12
00:00:50,216 --> 00:00:51,950
You're up early.

13
00:00:52,051 --> 00:00:55,020
It's the only time
I have to paint.

14
00:00:56,556 --> 00:00:58,723
That is so good.

15
00:00:58,824 --> 00:01:01,826
- You always say that.
- Because it is.

16
00:01:01,928 --> 00:01:04,062
You have to start
showing your work again.

17
00:01:04,163 --> 00:01:07,432
And you always say that.

18
00:01:07,533 --> 00:01:09,000
I'm not ready.

19
00:01:10,269 --> 00:01:12,370
And you always say that.

20
00:01:14,206 --> 00:01:17,208
- Any word on the audition?
- Nothing yet.

21
00:01:17,310 --> 00:01:20,145
- Well, it's only been one day.
- Yeah.

22
00:01:20,246 --> 00:01:22,881
Aaron, 45 minutes
till your econ class.

23
00:01:23,015 --> 00:01:25,750
Morning, sis.
Do I smell bacon?

24
00:01:25,851 --> 00:01:28,253
- You need an A on that test.
- And I'll get one.

25
00:01:28,354 --> 00:01:30,689
All right, you smelled bacon.

26
00:01:30,790 --> 00:01:33,058
Now eat up.
We don't have a lot of time.

27
00:01:35,428 --> 00:01:37,862
Past due.

28
00:01:37,964 --> 00:01:39,798
Allie, I thought we paid these.

29
00:01:39,899 --> 00:01:40,899
We did.

30
00:01:47,340 --> 00:01:49,507
We just didn't pay these.

31
00:01:49,609 --> 00:01:51,343
Why didn't you tell us?

32
00:01:51,444 --> 00:01:52,944
She's protecting us.

33
00:01:53,045 --> 00:01:54,746
Which you don't have
to do anymore.

34
00:01:54,847 --> 00:01:56,748
Look, we'll dig our way
out of this.

35
00:01:56,849 --> 00:01:58,083
We always do.

36
00:01:58,184 --> 00:02:00,552
With my tips
and Christmas bonus.

37
00:02:00,653 --> 00:02:03,622
- And mine.
- I'll take an extra shift.

38
00:02:06,325 --> 00:02:08,827
We're the Evans, right?

39
00:02:10,096 --> 00:02:11,997
We're the Evans.

40
00:02:15,067 --> 00:02:19,304
Yeah, you could still
get the call, I guess.

41
00:02:19,405 --> 00:02:21,106
Ha ha! Got you!

42
00:02:21,207 --> 00:02:22,607
You call that a throw?

43
00:02:22,708 --> 00:02:24,776
Okay, take this!

44
00:02:24,877 --> 00:02:27,912
- Okay! Now it's on!
- And this!

45
00:02:27,980 --> 00:02:29,714
- Oh, good one.
- Yes!

46
00:02:29,815 --> 00:02:31,883
I don't know which one
of you is the bigger kid.

47
00:02:31,984 --> 00:02:33,885
- Got you back!
- Wait, one more!

48
00:02:36,288 --> 00:02:38,523
Got you last!
Got you last!

49
00:02:57,910 --> 00:02:59,978
Yes, Mrs. Hinden?

50
00:03:00,079 --> 00:03:02,180
I'm moving you two
to the VIP floor.

51
00:03:02,281 --> 00:03:04,616
- What happened to Sara and Liz?
- They no longer work here.

52
00:03:04,684 --> 00:03:06,685
Need I remind you,
no eye contact

53
00:03:06,786 --> 00:03:08,653
and no speaking
unless spoken to.

54
00:03:08,754 --> 00:03:10,522
We'll be invisible,
Mrs. Hinden.

55
00:03:10,623 --> 00:03:12,791
How long have you worked here?

56
00:03:12,925 --> 00:03:15,760
- Nine months.
- Although it feels like ten.

57
00:03:15,861 --> 00:03:19,798
Follow your sister's lead.
She knows how to be a maid.

58
00:03:19,899 --> 00:03:22,100
I know how to be a maid.

59
00:03:22,201 --> 00:03:25,670
That might be
the worst compliment ever.

60
00:03:37,283 --> 00:03:39,417
The VIP floor.

61
00:03:39,518 --> 00:03:41,753
And we get to clean it.

62
00:03:41,854 --> 00:03:43,722
All right.
We'll start at that end

63
00:03:43,823 --> 00:03:46,257
and finish with
the presidential suite.

64
00:03:52,498 --> 00:03:53,498
Ladies.

65
00:04:04,744 --> 00:04:06,211
Sir?

66
00:04:08,347 --> 00:04:10,181
Sir?

67
00:04:10,282 --> 00:04:11,950
Morning, Fergus.

68
00:04:15,254 --> 00:04:17,455
It would appear that your
guests had quite a party.

69
00:04:17,556 --> 00:04:20,759
Yes. It seemed like some of
them were never gonna leave.

70
00:04:20,860 --> 00:04:23,461
You know, Max, it's good to
see you cutting loose a bit.

71
00:04:23,562 --> 00:04:26,731
Don't get used to it.
We're heading home.

72
00:04:26,832 --> 00:04:28,633
What does my day look like?
Let me guess.

73
00:04:28,734 --> 00:04:31,169
Back-to-back meetings,
greetings and eatings.

74
00:04:31,270 --> 00:04:32,937
You have a breakfast
with the charity board,

75
00:04:33,038 --> 00:04:34,839
a post-breakfast
with the foundation,

76
00:04:34,940 --> 00:04:37,308
and then overnight to London
for the children's hospice.

77
00:04:37,409 --> 00:04:39,944
Unfortunately,
with your permission,

78
00:04:40,045 --> 00:04:41,412
you'll have to spend
a day without me.

79
00:04:41,514 --> 00:04:43,548
What for?

80
00:04:43,649 --> 00:04:45,383
Yet another
governess has quit.

81
00:04:45,484 --> 00:04:47,452
It's only been two days.

82
00:04:47,553 --> 00:04:50,488
Long days, apparently.

83
00:04:50,589 --> 00:04:52,157
And with
the Christmas gala coming up,

84
00:04:52,258 --> 00:04:55,593
it looks like
I'll have to hire one here.

85
00:04:55,694 --> 00:04:58,129
Good idea.

86
00:04:58,230 --> 00:05:00,331
New Yorkers
are impervious to pain.

87
00:05:02,067 --> 00:05:05,003
Make sure that housekeeping
get a generous tip.

88
00:05:05,104 --> 00:05:06,871
Yes, of course.

89
00:05:27,293 --> 00:05:30,628
- Ohh!
- I'm so sorry!

90
00:05:30,729 --> 00:05:31,830
I didn't see you.

91
00:05:33,799 --> 00:05:35,800
I've survived worse.

92
00:05:35,901 --> 00:05:38,336
Um, let me make it up to you.

93
00:05:38,437 --> 00:05:41,940
Do you like chocolate?
These are really good.

94
00:05:42,041 --> 00:05:44,542
Soap?

95
00:05:44,643 --> 00:05:47,912
Not that you need it.
Um...

96
00:05:48,013 --> 00:05:49,681
Thanks.

97
00:05:52,017 --> 00:05:53,184
I don't suppose
I can interest you

98
00:05:53,285 --> 00:05:54,452
in a complimentary
sewing kit?

99
00:05:54,553 --> 00:05:55,887
You can never have
enough of those.

100
00:05:55,988 --> 00:05:57,388
Yeah,
if you lose a button

101
00:05:57,489 --> 00:05:59,958
or if your pants split
unexpectedly.

102
00:06:10,369 --> 00:06:13,538
Well, apparently
you're not invisible.

103
00:06:13,639 --> 00:06:18,209
He's a guest, I'm a maid.
Need I say more?

104
00:06:22,047 --> 00:06:24,115
Yes!

105
00:06:24,216 --> 00:06:26,751
- I got the audition!
- That's great!

106
00:06:26,852 --> 00:06:29,654
No! It's in an hour.

107
00:06:29,755 --> 00:06:32,457
Forget it.
It's just the chorus.

108
00:06:32,558 --> 00:06:35,326
- Go! I'll finish up.
- I can't ask you to do that.

109
00:06:35,427 --> 00:06:38,630
It's a couple more suites.
I got this.

110
00:06:39,965 --> 00:06:42,500
Thanks, sis!

111
00:06:42,601 --> 00:06:44,736
- I owe you one.
- I'll add it to the list.

112
00:06:46,705 --> 00:06:48,439
Break a leg!

113
00:06:54,446 --> 00:06:56,047
Housekeeping.

114
00:07:05,391 --> 00:07:06,858
Seriously?

115
00:07:16,135 --> 00:07:18,403
Your car's ready, sir.

116
00:07:18,504 --> 00:07:20,371
I think I've left my watch
in the room.

117
00:07:20,472 --> 00:07:22,340
Your father's watch?

118
00:07:22,441 --> 00:07:24,842
I'll get it for you, sir.

119
00:07:26,845 --> 00:07:28,513
Why hasn't this been done?

120
00:07:28,614 --> 00:07:29,948
The room is still a mess.

121
00:07:30,049 --> 00:07:31,983
I'm sorry.
I need another 15 minutes.

122
00:07:32,084 --> 00:07:34,018
20 minutes tops.

123
00:07:34,086 --> 00:07:36,387
Leslie Millicent-Caroll
has been waiting downstairs

124
00:07:36,488 --> 00:07:38,056
for nearly half an hour.

125
00:07:38,157 --> 00:07:39,290
Do you know who she is?

126
00:07:39,391 --> 00:07:41,159
Someone with
three first names?

127
00:07:41,260 --> 00:07:45,096
Ohh! She writes the hotel review
for the<i> Times,</i>

128
00:07:45,197 --> 00:07:46,931
and she asked
for an early check-in.

129
00:07:47,032 --> 00:07:48,599
- I'm sorry.
- Leave your keys.

130
00:07:48,701 --> 00:07:50,535
You can pick up your check
downstairs.

131
00:07:50,636 --> 00:07:52,837
You're firing me?

132
00:07:52,938 --> 00:07:54,472
A week before Christmas.

133
00:07:54,573 --> 00:07:58,242
No. I'm firing
you<i> and</i> your sister

134
00:07:58,344 --> 00:08:00,812
a week before Christmas.

135
00:08:02,781 --> 00:08:06,751
Here. Someone left a watch
on the dresser.

136
00:08:15,060 --> 00:08:18,329
I just feel terrible.
This is all my fault.

137
00:08:18,430 --> 00:08:20,832
- We'll get something else.
- During the holidays?

138
00:08:20,933 --> 00:08:22,433
We'll figure it out.

139
00:08:22,534 --> 00:08:25,703
Hey, sis. This is
Mr. Fergus McDuffin.

140
00:08:25,804 --> 00:08:27,405
"Fergus" will suffice.

141
00:08:27,506 --> 00:08:29,240
If this is about
all the overdue bills...

142
00:08:29,341 --> 00:08:31,175
- I beg your pardon?
- He's a butler from...

143
00:08:31,276 --> 00:08:32,443
Winshire.

144
00:08:32,544 --> 00:08:34,712
We're a sovereign nation
near Luxembourg.

145
00:08:34,813 --> 00:08:36,914
My employer is aware
of your untimely dismissal

146
00:08:37,016 --> 00:08:38,483
from the hotel.

147
00:08:38,584 --> 00:08:41,152
In the spirit of Christmas
and for returning his watch,

148
00:08:41,253 --> 00:08:43,054
he'd like to give you this.

149
00:08:45,124 --> 00:08:48,726
Oh, wow! $5,000!

150
00:08:48,827 --> 00:08:51,829
Thank you, but as much
as we could use this,

151
00:08:51,930 --> 00:08:53,197
we can't accept.

152
00:08:53,298 --> 00:08:56,167
- Yes, we can.
- It's too much.

153
00:08:56,268 --> 00:08:57,502
But thank you anyway.

154
00:08:57,603 --> 00:08:59,103
Well, I have to say,
I find that quite...

155
00:08:59,204 --> 00:09:01,739
- Ridiculous?
- Admirable.

156
00:09:04,343 --> 00:09:06,144
Forgive me for asking,
but, um...

157
00:09:06,245 --> 00:09:08,446
is that mulligan stew
I smell?

158
00:09:08,547 --> 00:09:10,148
- You know it?
- Know it?

159
00:09:10,249 --> 00:09:11,549
Everything in the kitchen...

160
00:09:11,650 --> 00:09:13,084
Plus peas.

161
00:09:13,185 --> 00:09:16,054
I haven't had it
since I was a boy.

162
00:09:16,155 --> 00:09:18,056
Would you like
to join us for dinner?

163
00:09:20,526 --> 00:09:22,460
So what do you think?

164
00:09:23,796 --> 00:09:25,363
Even better than I remembered.

165
00:09:25,464 --> 00:09:27,498
Allie can make cardboard
taste good.

166
00:09:27,599 --> 00:09:29,400
And we have.

167
00:09:29,501 --> 00:09:32,036
Your parents raised you well.

168
00:09:32,137 --> 00:09:34,072
Actually, they passed away
when we were young.

169
00:09:34,173 --> 00:09:35,139
I'm sorry.

170
00:09:35,240 --> 00:09:36,707
Allie raised us.

171
00:09:36,809 --> 00:09:38,676
She dropped out of art school
to come home.

172
00:09:38,744 --> 00:09:42,146
And I'm still raising you,
even though you're both adults.

173
00:09:42,247 --> 00:09:44,048
- That's very noble.
- You have no idea.

174
00:09:44,149 --> 00:09:46,217
These two were holy terrors.

175
00:09:46,318 --> 00:09:47,218
Hey!

176
00:09:49,221 --> 00:09:51,422
You know, I have an idea.

177
00:09:51,523 --> 00:09:55,860
Perhaps you'd accept this check
as two weeks' wages

178
00:09:55,961 --> 00:09:59,497
for a job...
in Winshire.

179
00:10:01,433 --> 00:10:04,735
You want me to go to Europe
to clean someone's house?

180
00:10:04,837 --> 00:10:07,805
I wouldn't call it a house,
and you wouldn't be cleaning it.

181
00:10:07,906 --> 00:10:09,874
A governess
unexpectedly left.

182
00:10:09,975 --> 00:10:11,776
As it happens, I'm looking for
a fill-in over the holidays.

183
00:10:11,877 --> 00:10:14,011
Governess?
Like Mary Poppins?

184
00:10:14,113 --> 00:10:17,548
Yes, but without the umbrella
and bottomless bag.

185
00:10:17,649 --> 00:10:19,517
You'd be in charge
of one little girl.

186
00:10:19,618 --> 00:10:21,252
But I'm a total stranger.

187
00:10:21,320 --> 00:10:22,920
Not exactly.

188
00:10:23,021 --> 00:10:25,423
31, never married,
not in a current relationship,

189
00:10:25,524 --> 00:10:27,492
dwindling bank balance.

190
00:10:27,593 --> 00:10:33,064
Former employment: sales clerk,
waitress, dog-walker.

191
00:10:33,165 --> 00:10:34,699
You had me checked out?

192
00:10:34,800 --> 00:10:36,734
I'm afraid I wouldn't
be here otherwise.

193
00:10:36,835 --> 00:10:39,804
You see, the family is very
prominent and very discreet.

194
00:10:39,905 --> 00:10:41,472
You'll be flown
first class, of course,

195
00:10:41,573 --> 00:10:43,307
and have your own apartments
and lady's maid.

196
00:10:43,408 --> 00:10:45,009
- She'll take it.
- Lisa!

197
00:10:45,110 --> 00:10:46,944
This morning you were a maid,
and now you'll have one.

198
00:10:47,045 --> 00:10:48,446
You've been
stuck here forever.

199
00:10:48,547 --> 00:10:50,581
- It'll be an adventure.
- But it's Christmas.

200
00:10:50,682 --> 00:10:52,450
We'll do Christmas in January.

201
00:10:52,551 --> 00:10:55,086
W-Well... I...

202
00:11:00,092 --> 00:11:01,626
We could use the money.

203
00:11:01,727 --> 00:11:03,861
Can I just have the night
to think about it?

204
00:11:03,962 --> 00:11:07,732
Of course.
And if your answer is yes,

205
00:11:07,833 --> 00:11:10,401
I'll send a car for you
in the morning.

206
00:11:10,502 --> 00:11:12,170
Thank you.

207
00:11:12,271 --> 00:11:13,704
Well, thank you again
for a delicious

208
00:11:13,805 --> 00:11:16,207
and most unexpected dinner.
Good night.

209
00:11:16,308 --> 00:11:17,241
Good night.

210
00:11:17,342 --> 00:11:19,310
Good night.

211
00:11:21,914 --> 00:11:23,581
So?

212
00:11:32,157 --> 00:11:33,424
Bye.

213
00:11:33,525 --> 00:11:34,692
- You too.
- We'll miss you.

214
00:11:34,793 --> 00:11:36,627
Merry Christmas.

215
00:11:36,728 --> 00:11:37,895
- Bye, sis.
- See ya.

216
00:11:37,996 --> 00:11:39,764
- Love you.
- Be safe.

217
00:11:42,401 --> 00:11:44,435
Got you last!

218
00:11:54,146 --> 00:11:56,314
Winshire is beautiful.

219
00:11:56,415 --> 00:11:59,650
That, it is.

220
00:11:59,751 --> 00:12:02,587
Would it be fair to say that
you've never traveled abroad?

221
00:12:02,688 --> 00:12:03,921
Does Staten Island count?

222
00:12:05,424 --> 00:12:07,959
- Here it is.
- It's like a castle!

223
00:12:08,060 --> 00:12:10,328
That's because it is a castle.

224
00:12:10,429 --> 00:12:12,797
It's been in the family
for three centuries.

225
00:12:12,898 --> 00:12:16,434
- What kind of family is this?
- A royal one.

226
00:12:16,535 --> 00:12:18,569
You'll be looking after
Princess Theodora,

227
00:12:18,670 --> 00:12:21,138
the daughter of King
Maximillian III of Winshire.

228
00:12:21,240 --> 00:12:24,108
And you're just
telling me this now?

229
00:12:24,209 --> 00:12:26,310
Discretion is
of the utmost importance.

230
00:12:26,411 --> 00:12:27,912
The palace wouldn't
want it getting out

231
00:12:28,013 --> 00:12:30,581
that they're employing
yet another governess.

232
00:12:30,682 --> 00:12:32,416
How many have there been?

233
00:12:32,517 --> 00:12:35,219
Let's say the princess can be
a bit of a handful.

234
00:12:35,320 --> 00:12:36,420
That many, huh?

235
00:12:38,657 --> 00:12:39,924
What a warm greeting.

236
00:12:40,025 --> 00:12:42,326
Yes. Tragically,
it's not for you.

237
00:12:42,427 --> 00:12:43,694
The service entrance,
please, Thomas.

238
00:12:43,795 --> 00:12:47,164
- Yes, sir.
- Uh, yeah, um...

239
00:12:47,266 --> 00:12:48,866
This way.

240
00:12:50,869 --> 00:12:54,305
Ladies, this is Miss Evans,
our new governess.

241
00:12:54,373 --> 00:12:55,740
Mrs. Claiborne, our cook,

242
00:12:55,841 --> 00:12:57,708
and Miss Wick,
our head housekeeper.

243
00:12:57,809 --> 00:13:00,678
She'll show you
to your quarters.

244
00:13:00,779 --> 00:13:02,747
Welcome, Miss Evans.

245
00:13:02,848 --> 00:13:04,315
"Allie," please.

246
00:13:04,416 --> 00:13:08,252
We use formalities here,
Miss Evans.

247
00:13:08,353 --> 00:13:12,123
Sorry. Hi.

248
00:13:12,224 --> 00:13:15,926
Carter, take the new
governess' bags to her room.

249
00:13:16,028 --> 00:13:18,029
Yes, ma'am.

250
00:13:19,831 --> 00:13:22,266
Follow me. I'm sure
you'll want to change

251
00:13:22,367 --> 00:13:24,869
into something
more appropriate.

252
00:13:29,241 --> 00:13:31,542
It's like a museum. Ooh.

253
00:13:31,643 --> 00:13:34,378
Don't touch anything!

254
00:13:34,479 --> 00:13:36,380
Sorry.

255
00:13:36,481 --> 00:13:38,282
We adhere
to a strict schedule,

256
00:13:38,383 --> 00:13:41,185
especially during Christmas.

257
00:13:41,286 --> 00:13:44,522
Are you familiar
with court protocol?

258
00:13:44,623 --> 00:13:47,158
I watch<i> Downton Abbey.</i>

259
00:13:47,259 --> 00:13:49,160
Fergus will give you
a schedule,

260
00:13:49,261 --> 00:13:52,229
and I'll have
your uniform sent up.

261
00:13:52,331 --> 00:13:54,432
You won't see much
of His Royal Highness,

262
00:13:54,533 --> 00:13:57,668
and I can almost guarantee
he won't see you.

263
00:13:57,769 --> 00:13:59,937
These are your quarters.

264
00:14:02,341 --> 00:14:03,674
This is all mine?

265
00:14:03,775 --> 00:14:05,776
I wouldn't get too attached.

266
00:14:05,877 --> 00:14:08,479
Chances are you won't
make it to Christmas.

267
00:14:14,252 --> 00:14:16,721
Oh, my gosh.

268
00:14:45,083 --> 00:14:47,952
- Your Highness.
- Fergus.

269
00:14:49,454 --> 00:14:50,821
Welcome home,
Your Highness.

270
00:14:50,889 --> 00:14:52,256
Thank you, Chancellor.
Where's Theodora?

271
00:14:52,357 --> 00:14:53,958
I'm sure she'll be here
in a moment.

272
00:14:55,961 --> 00:14:59,029
Oh, you gotta be kidding me.

273
00:14:59,131 --> 00:15:00,398
Yeah, you'd better run!

274
00:15:02,167 --> 00:15:03,968
Princess Theodora,
is that any way to welcome

275
00:15:04,069 --> 00:15:06,070
your new governess?

276
00:15:12,077 --> 00:15:14,545
Hello, Father.

277
00:15:14,646 --> 00:15:16,147
Theodora.

278
00:15:18,717 --> 00:15:20,017
Hmm.

279
00:15:32,531 --> 00:15:35,232
I asked you to give her
a check, not a job.

280
00:15:35,333 --> 00:15:36,867
She wouldn't take it.

281
00:15:36,968 --> 00:15:38,335
Why not?

282
00:15:38,437 --> 00:15:40,671
I believe she considered it
a handout.

283
00:15:40,772 --> 00:15:43,507
I realize that she's not
the conventional choice,

284
00:15:43,608 --> 00:15:47,077
but then again, we haven't
had much luck with convention.

285
00:15:47,179 --> 00:15:49,814
You've always trusted
my decisions, Max.

286
00:15:49,915 --> 00:15:53,451
Why don't I feel that
same trust right now?

287
00:15:53,552 --> 00:15:55,419
I can't imagine.

288
00:15:55,520 --> 00:15:57,321
Fergus, a moment, please.

289
00:15:57,422 --> 00:15:58,823
Certainly, Chancellor.

290
00:16:00,692 --> 00:16:02,993
I trust you had
an enjoyable holiday.

291
00:16:03,094 --> 00:16:04,295
It was hardly a holiday.

292
00:16:04,396 --> 00:16:07,164
Your hotel bill
says otherwise.

293
00:16:07,265 --> 00:16:11,302
I don't need to remind you
that your popularity is down,

294
00:16:11,403 --> 00:16:12,736
as well as our finances.

295
00:16:12,838 --> 00:16:14,572
Well, I suppose
that's what happens

296
00:16:14,673 --> 00:16:16,740
when no one in the family's
had a job for a thousand years.

297
00:16:16,842 --> 00:16:19,643
Your father had no time
for frivolity.

298
00:16:19,744 --> 00:16:21,679
Yes, I remember.

299
00:16:23,248 --> 00:16:27,017
Well, now that you're back,

300
00:16:27,118 --> 00:16:29,353
might I suggest that
we focus on Christmas Eve.

301
00:16:29,454 --> 00:16:31,589
The gala would be
the perfect opportunity

302
00:16:31,690 --> 00:16:33,057
for an announcement.

303
00:16:33,158 --> 00:16:34,325
I'm not ready.

304
00:16:47,739 --> 00:16:50,808
So that's the way
it's going to be, huh?

305
00:17:21,806 --> 00:17:23,407
This is so weird.

306
00:17:23,508 --> 00:17:26,977
I could've sworn I heard
somebody knocking on my door.

307
00:17:27,078 --> 00:17:28,546
So weird.

308
00:17:28,647 --> 00:17:30,948
Hmm...

309
00:17:31,049 --> 00:17:33,150
- Boo!
- Hey.

310
00:17:33,251 --> 00:17:35,386
Thanks for the snake.

311
00:17:35,487 --> 00:17:37,321
I've given it some thought,

312
00:17:37,422 --> 00:17:42,826
and I've decided
I don't need a governess.

313
00:17:42,928 --> 00:17:44,995
Well, I don't blame you.

314
00:17:45,096 --> 00:17:49,266
Lucky for you,
I'm not a real governess.

315
00:17:49,367 --> 00:17:52,336
- What are you?
- A New Yorker.

316
00:17:52,437 --> 00:17:54,305
Well, I don't need
one of those either.

317
00:17:54,406 --> 00:17:56,006
You sure about that?

318
00:17:56,107 --> 00:17:58,576
Because that snowball toss
out there was pretty weak.

319
00:17:58,677 --> 00:18:00,277
Pretty weak?
You almost missed me.

320
00:18:00,378 --> 00:18:01,345
Could you do better?

321
00:18:01,446 --> 00:18:02,913
With both hands
behind my back.

322
00:18:03,014 --> 00:18:04,782
Prove it.

323
00:18:07,152 --> 00:18:10,020
No hands, through the door.

324
00:18:19,931 --> 00:18:21,031
Yes!

325
00:18:21,132 --> 00:18:22,600
Ow!

326
00:18:24,302 --> 00:18:25,469
What's going on?

327
00:18:25,570 --> 00:18:28,405
This is awkward.
I am so sorry.

328
00:18:28,506 --> 00:18:30,374
Meet my new governess, Father.

329
00:18:30,475 --> 00:18:33,043
Yes. We all saw her
yelling from the window.

330
00:18:33,144 --> 00:18:36,180
Again, that was more
of a misunderstanding.

331
00:18:36,281 --> 00:18:40,084
I believe we bumped into
each other in New York.

332
00:18:40,185 --> 00:18:41,852
Allison Evans. Allie.

333
00:18:41,953 --> 00:18:44,888
His Highness is not in
the habit of shaking hands.

334
00:18:48,893 --> 00:18:50,761
You may as well
send her packing now,

335
00:18:50,862 --> 00:18:53,530
save us all the tedious
"getting to know one another."

336
00:18:53,632 --> 00:18:55,699
Off to your room, Theodora.

337
00:19:00,438 --> 00:19:02,172
Miss Evans.

338
00:19:09,114 --> 00:19:13,350
Not to make excuses,
but you are my first king.

339
00:19:13,451 --> 00:19:17,655
Hmm. Yes. I believe
that's quite apparent.

340
00:19:17,756 --> 00:19:20,791
I'm afraid Theodora's behavior
is my fault, Miss Evans.

341
00:19:20,892 --> 00:19:22,092
My royal duties preclude me

342
00:19:22,193 --> 00:19:23,794
from spending much time
parenting her.

343
00:19:23,895 --> 00:19:26,363
As they should,
Your Highness, if I may.

344
00:19:26,464 --> 00:19:28,599
The princess
is a rebellious child

345
00:19:28,700 --> 00:19:31,535
who prides herself on
terrorizing those in authority.

346
00:19:31,636 --> 00:19:34,505
We've all tried,
without success,

347
00:19:34,606 --> 00:19:36,940
to understand her behavior.

348
00:19:37,042 --> 00:19:38,876
Well, she is ten.

349
00:19:38,977 --> 00:19:40,477
She's a princess,

350
00:19:40,578 --> 00:19:43,180
and is expected to act like one
at all times.

351
00:19:43,281 --> 00:19:44,415
Is that clear?

352
00:19:44,482 --> 00:19:47,317
With all due respect, sir,

353
00:19:47,419 --> 00:19:49,319
childhood is a short season.

354
00:19:49,421 --> 00:19:52,156
If you try and make her
grow up too fast,

355
00:19:52,257 --> 00:19:54,558
she just might do it.

356
00:19:54,659 --> 00:19:57,528
Miss Evans, are you
trying to get fired?

357
00:19:57,629 --> 00:20:00,330
No one's being fired,
Chancellor.

358
00:20:00,432 --> 00:20:03,233
Miss Evans, you will supervise
Theodora to all royal events,

359
00:20:03,334 --> 00:20:05,569
but kindly stay
in the background.

360
00:20:05,670 --> 00:20:08,505
In other words,
be invisible.

361
00:20:08,606 --> 00:20:11,375
Somehow, I doubt you're
the invisible type.

362
00:20:11,476 --> 00:20:13,110
That'll be all.

363
00:20:16,581 --> 00:20:18,115
Um, sorry! Excuse me.

364
00:20:19,984 --> 00:20:21,118
Bye.

365
00:20:31,596 --> 00:20:34,531
Tough room.
Who's the hatchet man?

366
00:20:34,632 --> 00:20:37,301
Chancellor Riggs,
advisor to the throne.

367
00:20:37,402 --> 00:20:39,570
I suggest you stay
in his good books.

368
00:20:39,671 --> 00:20:41,472
- Is he always so...
- Insufferable?

369
00:20:41,573 --> 00:20:43,440
I was gonna use
another word.

370
00:20:43,541 --> 00:20:45,242
I'll have supper
sent to your room.

371
00:20:45,343 --> 00:20:47,411
I'm not eating
with everyone else?

372
00:20:47,512 --> 00:20:50,080
The governesses usually
keep to themselves.

373
00:20:59,124 --> 00:21:00,657
We're looking at
his picture right now.

374
00:21:00,759 --> 00:21:02,726
I cannot believe
that is the same guy

375
00:21:02,827 --> 00:21:03,994
you hit with the maid cart.

376
00:21:04,095 --> 00:21:05,696
Nice driving, sis.

377
00:21:05,797 --> 00:21:07,698
<i> He's not a guy.</i>
<i>He's a king.</i>

378
00:21:07,799 --> 00:21:10,567
And I also hit him
with a Christmas ornament.

379
00:21:10,668 --> 00:21:12,703
So it's going well then.

380
00:21:12,771 --> 00:21:13,837
Not to mention
the little girl,

381
00:21:13,938 --> 00:21:16,039
she's exactly like
you guys were.

382
00:21:16,141 --> 00:21:17,407
- Oh, no.
- Nice.

383
00:21:17,509 --> 00:21:18,942
<i> Good luck.</i>

384
00:21:19,043 --> 00:21:20,544
Gotta go. Come in!

385
00:21:24,249 --> 00:21:25,482
Your supper.

386
00:21:25,583 --> 00:21:28,085
Thank you. Um...

387
00:21:28,186 --> 00:21:29,987
We don't tip here.

388
00:21:30,088 --> 00:21:32,956
Right, sorry.

389
00:21:35,193 --> 00:21:36,827
What's for dinner?

390
00:21:41,466 --> 00:21:42,566
Hi.

391
00:21:42,667 --> 00:21:44,835
Oh. Hmm.

392
00:22:09,594 --> 00:22:11,361
Good evening,
Your Horse-ness.

393
00:22:11,462 --> 00:22:13,664
Aww.

394
00:22:13,765 --> 00:22:15,465
You want this?

395
00:22:18,603 --> 00:22:20,404
Why the long face?

396
00:22:20,505 --> 00:22:22,272
I think I know.

397
00:22:22,373 --> 00:22:24,541
Talking to my horse?

398
00:22:24,642 --> 00:22:26,076
No! Uh...

399
00:22:26,177 --> 00:22:29,413
I mean y-yes.
Just small talk.

400
00:22:29,514 --> 00:22:33,917
I do it all the time.
In fact, he likes it.

401
00:22:34,018 --> 00:22:34,952
Don't you, boy?

402
00:22:36,855 --> 00:22:38,889
It's a trick
we've been working on.

403
00:22:38,990 --> 00:22:41,825
That's the first smile
I've seen since I got here.

404
00:22:45,997 --> 00:22:50,267
Well, I should get back
to my overly-large room.

405
00:22:50,368 --> 00:22:52,970
You know, it's not often people
speak their mind around here.

406
00:22:53,071 --> 00:22:54,838
Sorry.

407
00:22:54,939 --> 00:22:56,306
Don't be.

408
00:22:56,407 --> 00:22:58,242
I'm not gonna try
to curtsy again,

409
00:22:58,343 --> 00:23:00,711
if that's okay.

410
00:23:00,812 --> 00:23:02,946
Good night, Miss Evans.

411
00:23:09,520 --> 00:23:11,455
You like her, don't you?

412
00:23:53,131 --> 00:23:54,531
Come in.

413
00:23:56,134 --> 00:23:58,001
Mrs. Claiborne.
I was just headed down.

414
00:23:58,102 --> 00:24:01,004
I see your survived
your first night.

415
00:24:01,105 --> 00:24:02,472
It's only been one night?

416
00:24:02,573 --> 00:24:05,609
I remember when
I first started here.

417
00:24:05,710 --> 00:24:09,880
The king was just a boy
rushing around causing trouble.

418
00:24:09,981 --> 00:24:12,049
But, you know, in a good way.

419
00:24:12,150 --> 00:24:15,252
He was always the fun royal.

420
00:24:15,353 --> 00:24:17,754
But then fate stepped in.

421
00:24:19,357 --> 00:24:21,658
Thank you.

422
00:24:21,759 --> 00:24:23,593
What happened
to Theodora's mother?

423
00:24:23,695 --> 00:24:24,594
She took ill.

424
00:24:24,696 --> 00:24:26,530
It was a long battle.

425
00:24:26,631 --> 00:24:29,666
And soon after, he lost his
father in a riding accident.

426
00:24:29,767 --> 00:24:33,170
It was dreadful.
I mean, poor Maximillian.

427
00:24:33,271 --> 00:24:34,538
He suddenly found himself
thrust into

428
00:24:34,639 --> 00:24:37,307
the role of widower and king,

429
00:24:37,408 --> 00:24:39,276
and all before
his 30th birthday.

430
00:24:39,377 --> 00:24:43,613
I don't think he's let
anyone or anything in since.

431
00:24:56,894 --> 00:24:58,161
Good morning, Theodora.

432
00:24:59,998 --> 00:25:01,732
You're still here.

433
00:25:01,833 --> 00:25:04,501
I don't scare off
that easily.

434
00:25:04,602 --> 00:25:06,603
I suppose this is when
you start trying to turn me

435
00:25:06,704 --> 00:25:08,939
into a little princess.

436
00:25:10,408 --> 00:25:13,210
I don't have nearly
enough time to do that.

437
00:25:13,311 --> 00:25:15,212
Besides, when I was your age,

438
00:25:15,313 --> 00:25:17,347
the last thing I wanted to be
was to be a princess.

439
00:25:17,448 --> 00:25:20,617
What did you want to be?

440
00:25:20,718 --> 00:25:22,152
An artist.

441
00:25:22,253 --> 00:25:27,057
Then why didn't you?
Weren't good enough?

442
00:25:27,158 --> 00:25:29,426
Something like that.

443
00:25:29,527 --> 00:25:32,362
So what do you want to do?

444
00:25:34,932 --> 00:25:37,834
You're letting me decide?

445
00:25:37,935 --> 00:25:39,369
It's your castle.

446
00:25:48,312 --> 00:25:50,580
Do you like this one?

447
00:25:50,681 --> 00:25:53,383
Yeah. It looks kinda like you.

448
00:25:54,585 --> 00:25:56,019
You're not afraid of bugs?

449
00:25:56,120 --> 00:25:57,721
Are you kidding?

450
00:25:57,822 --> 00:26:01,725
New York has the toughest
cockroaches in the world.

451
00:26:01,826 --> 00:26:03,660
My last governess
was scared of bugs.

452
00:26:03,761 --> 00:26:06,596
She also said I was annoying.

453
00:26:06,697 --> 00:26:09,666
All kids are annoying.
That's their job.

454
00:26:09,767 --> 00:26:11,868
How old are you?

455
00:26:11,969 --> 00:26:14,104
How old do you think I am?

456
00:26:14,205 --> 00:26:16,306
60.

457
00:26:16,407 --> 00:26:18,475
Close. 31.

458
00:26:18,576 --> 00:26:20,043
Are you married?

459
00:26:20,144 --> 00:26:21,178
Nope.

460
00:26:21,279 --> 00:26:22,379
No one ever asked?

461
00:26:22,480 --> 00:26:25,949
Someone asked once,
in sixth grade.

462
00:26:26,050 --> 00:26:27,417
Are you an old maid?

463
00:26:27,518 --> 00:26:29,219
Well, I'm a maid.
I mean I was a maid.

464
00:26:29,320 --> 00:26:31,621
I mean I was...
I was fired.

465
00:26:31,722 --> 00:26:33,657
I'm not anymore.

466
00:26:33,758 --> 00:26:36,660
Are you here just 'cause
you want to marry my father?

467
00:26:36,761 --> 00:26:39,896
A lot of women do.
That's why they're nice to me.

468
00:26:39,997 --> 00:26:41,932
Well, you can rest assured,

469
00:26:42,033 --> 00:26:45,602
if I'm nice,
it's because I like you.

470
00:26:45,703 --> 00:26:48,371
And I'm more likely to marry
Santa Claus than your father.

471
00:26:48,473 --> 00:26:50,740
Santa Claus
is already married.

472
00:26:50,842 --> 00:26:54,377
As he should be.

473
00:26:55,546 --> 00:26:57,514
This is a great greenhouse.

474
00:27:02,320 --> 00:27:03,720
It was my mother's.

475
00:27:06,591 --> 00:27:09,626
People say I look
a lot like her.

476
00:27:10,795 --> 00:27:13,530
You must miss her a lot.

477
00:27:13,631 --> 00:27:16,766
I guess.

478
00:27:16,868 --> 00:27:19,503
You know, I lost my mom too.

479
00:27:22,473 --> 00:27:23,940
And my dad.

480
00:27:24,041 --> 00:27:27,144
Back home,
when things get tough,

481
00:27:27,245 --> 00:27:30,480
my brother and sister and I
put our hands together

482
00:27:30,581 --> 00:27:34,317
and we say,
"We're the Evans."

483
00:27:34,418 --> 00:27:37,821
It makes us feel like
we can get through anything.

484
00:27:37,922 --> 00:27:41,091
So are the Evans special?

485
00:27:41,192 --> 00:27:42,826
We're just a regular family.

486
00:27:48,065 --> 00:27:50,000
Do you think...

487
00:27:50,101 --> 00:27:53,303
we should put a few
in Miss Wick's bed?

488
00:27:57,942 --> 00:27:59,676
This one looks like
an Allie to me.

489
00:27:59,777 --> 00:28:02,312
Miss Evans!
Oh, there you are.

490
00:28:02,413 --> 00:28:04,014
Theodora is late
for the Christmas photograph.

491
00:28:04,115 --> 00:28:05,182
What?

492
00:28:05,249 --> 00:28:06,816
I left a schedule
under your door.

493
00:28:06,918 --> 00:28:09,019
I didn't get any schedule.

494
00:28:09,120 --> 00:28:10,453
Hmm.

495
00:28:10,555 --> 00:28:11,955
She'll be ready
in five minutes.

496
00:28:12,056 --> 00:28:13,790
Make it four.

497
00:28:16,160 --> 00:28:17,727
Let's go!

498
00:28:19,030 --> 00:28:20,163
Hurry!

499
00:28:20,264 --> 00:28:22,999
Come on, come on,
come on, come on!

500
00:28:23,100 --> 00:28:26,002
Okay, let's go!
Off with the jacket.

501
00:28:29,907 --> 00:28:31,641
Ah! Miss Theodora, at last.

502
00:28:31,742 --> 00:28:32,609
Fergus will show you
to your place.

503
00:28:32,710 --> 00:28:33,610
Apologies.

504
00:28:33,711 --> 00:28:35,212
Miss Evans.

505
00:28:39,250 --> 00:28:41,218
Can I sit in the chair
with you, Father?

506
00:28:41,319 --> 00:28:43,086
Not this time.

507
00:28:45,156 --> 00:28:48,792
I suppose we can airbrush her
jeans from the final photograph.

508
00:28:56,534 --> 00:28:57,734
A little closer in.

509
00:28:57,835 --> 00:29:01,104
Ready and...

510
00:29:06,877 --> 00:29:09,713
So how many will be
in attendance

511
00:29:09,814 --> 00:29:11,848
at the Christmas gala?

512
00:29:11,949 --> 00:29:14,184
A few more than last year.

513
00:29:14,285 --> 00:29:17,187
The Count of Ashbury,
I assume?

514
00:29:17,288 --> 00:29:18,622
With his new wife.

515
00:29:18,723 --> 00:29:21,091
You mean
his second new wife.

516
00:29:21,192 --> 00:29:23,860
Or is it his third?
Hard to keep track.

517
00:29:29,634 --> 00:29:31,901
Father's taking me
ice skating tomorrow,

518
00:29:32,003 --> 00:29:35,572
just the two of us,
aren't you, Father?

519
00:29:35,673 --> 00:29:38,275
I'm afraid that'll
have to wait, Theodora.

520
00:29:38,376 --> 00:29:39,976
The day after tomorrow?

521
00:29:41,946 --> 00:29:43,546
Perhaps after the holidays.

522
00:30:02,867 --> 00:30:04,934
Did you just put that
back on her plate?

523
00:30:05,036 --> 00:30:08,638
- It was under three seconds.
- Excuse me?

524
00:30:08,739 --> 00:30:10,874
Oh. The three-second rule.

525
00:30:10,975 --> 00:30:13,209
If it drops on the floor and you
pick it up within three seconds,

526
00:30:13,311 --> 00:30:14,577
it's still good.

527
00:30:17,281 --> 00:30:20,617
I-I take it you don't
have that rule.

528
00:30:22,486 --> 00:30:25,121
When I was at university,
we had the three-minute rule.

529
00:30:25,222 --> 00:30:27,324
My roommate barely made that.

530
00:30:30,828 --> 00:30:32,762
In fact, a toast.

531
00:30:32,863 --> 00:30:34,664
If there is Christmas
in your heart,

532
00:30:34,765 --> 00:30:37,867
then there is most definitely
Christmas in the air.

533
00:30:37,968 --> 00:30:39,636
Hear, hear.

534
00:30:45,776 --> 00:30:50,046
Perhaps you'd like to add
a toast of your own, Miss Evans.

535
00:30:52,216 --> 00:30:56,319
It's considered unlucky
to toast without a glass.

536
00:30:56,420 --> 00:30:58,221
Fergus, would you get a glass
for Miss Evans, please?

537
00:30:58,322 --> 00:30:59,255
And one for yourself.

538
00:30:59,323 --> 00:31:00,924
Straightaway, Your Highness.

539
00:31:01,959 --> 00:31:02,892
Thank you.

540
00:31:02,993 --> 00:31:04,761
Thank you.

541
00:31:07,865 --> 00:31:10,834
Merry Christmas to those
who've seen us at our best

542
00:31:10,935 --> 00:31:12,369
and at our worst

543
00:31:12,470 --> 00:31:13,603
and can't tell the difference.

544
00:31:13,704 --> 00:31:15,138
Cheers.

545
00:31:15,239 --> 00:31:16,473
- Cheers.
- Cheers!

546
00:31:20,344 --> 00:31:22,078
Well said, Miss Evans.

547
00:32:15,099 --> 00:32:16,499
Good morning, Fergus.

548
00:32:16,600 --> 00:32:18,067
Good morning.

549
00:32:18,169 --> 00:32:21,871
Perfect timing.
Your schedule.

550
00:32:21,972 --> 00:32:23,840
Holiday tea
in the blue room,

551
00:32:23,941 --> 00:32:26,209
followed by the
Nativity Scene unveiling,

552
00:32:26,310 --> 00:32:28,178
the Royal Charity
Christmas visit,

553
00:32:28,279 --> 00:32:30,547
and a late supper
in the gold room.

554
00:32:32,149 --> 00:32:34,417
- And that's just for today.
- It is, it is.

555
00:32:34,518 --> 00:32:36,920
As you can see,
preparations are underway

556
00:32:37,021 --> 00:32:38,922
for the Christmas Eve gala.

557
00:32:39,023 --> 00:32:40,557
It's a time-honored
tradition.

558
00:32:40,624 --> 00:32:43,126
Nothing has changed
in the last 300 years.

559
00:32:43,194 --> 00:32:44,928
Not even the guest list?

560
00:32:45,029 --> 00:32:47,030
If they're still standing,
they'll be here.

561
00:32:47,131 --> 00:32:48,665
You won't be attending,
of course,

562
00:32:48,766 --> 00:32:50,066
but you will be
in the background

563
00:32:50,167 --> 00:32:51,334
in case a problem occurs.

564
00:32:51,435 --> 00:32:53,970
I'm very much hoping
it won't.

565
00:32:57,007 --> 00:32:58,475
Ah, here comes the tree.

566
00:32:58,576 --> 00:33:00,510
Carter, put it down
at the far end, will you?

567
00:33:00,611 --> 00:33:03,279
Straight down there.
Yes, in front of the mirror.

568
00:33:03,380 --> 00:33:05,415
Can me and Miss Evans
decorate the tree?

569
00:33:05,516 --> 00:33:07,717
The royal decorator
is in charge of the tree.

570
00:33:07,818 --> 00:33:10,220
He's scheduled in tomorrow.

571
00:33:10,321 --> 00:33:13,490
- We could get a head start?
- Please?

572
00:33:13,591 --> 00:33:16,292
Oh, I suppose you can
put up a few things,

573
00:33:16,393 --> 00:33:18,761
at least until Miss Wick
takes them down.

574
00:33:18,863 --> 00:33:21,264
That's it. Straight up there
in front of the mirror.

575
00:33:21,365 --> 00:33:24,868
The ornaments are locked up,
but I know where the key is.

576
00:33:24,969 --> 00:33:27,604
Or we could make our own.

577
00:33:27,705 --> 00:33:29,205
Why would we want to do that?

578
00:33:29,306 --> 00:33:31,741
Come with me.

579
00:33:31,842 --> 00:33:34,911
<i>♪ Deck the halls</i>
<i>with boughs of holly ♪</i>

580
00:33:35,012 --> 00:33:37,313
<i>♪ Fa la la la la</i>
<i>La la la la ♪</i>

581
00:33:37,414 --> 00:33:41,718
This old lace looks great.
And so do those pinecones.

582
00:33:41,819 --> 00:33:44,754
Add a little gold paint
and some ribbon, voilà.

583
00:33:44,855 --> 00:33:49,893
I challenge any royal decorator
to outdo this.

584
00:33:49,994 --> 00:33:52,462
My mum used to decorate
the tree with me.

585
00:33:52,563 --> 00:33:54,764
Mine too.

586
00:33:54,865 --> 00:33:58,668
I'm starting to forget
what she was like.

587
00:34:00,204 --> 00:34:03,706
You know what I do
when I feel like that?

588
00:34:03,807 --> 00:34:07,443
I think hard
about one memory,

589
00:34:07,545 --> 00:34:09,612
like the last time
we were together.

590
00:34:09,713 --> 00:34:11,114
When was that?

591
00:34:12,616 --> 00:34:15,218
Christmas,
a lot of years ago.

592
00:34:15,319 --> 00:34:18,888
We were opening presents,
and we all sang

593
00:34:18,989 --> 00:34:21,124
"Grandma Got Run Over
by a Reindeer."

594
00:34:21,225 --> 00:34:24,394
Which is
a pretty twisted song.

595
00:34:25,896 --> 00:34:28,898
And we couldn't
stop laughing.

596
00:34:28,999 --> 00:34:32,535
That's what I think about,

597
00:34:32,636 --> 00:34:34,904
and it all comes back.

598
00:34:37,675 --> 00:34:39,709
Have you come to a decision?

599
00:34:39,810 --> 00:34:41,177
Yes.

600
00:34:43,380 --> 00:34:45,281
I'm postponing it.
Indefinitely.

601
00:34:46,817 --> 00:34:50,920
Maximillian, you've had
four years to grieve.

602
00:34:51,021 --> 00:34:53,189
A royal wedding will
strengthen the country.

603
00:34:53,290 --> 00:34:55,058
Lady Celia's family
is a crucial link

604
00:34:55,159 --> 00:34:57,026
to our relations
with the northern provinces.

605
00:34:57,127 --> 00:34:58,661
I'm sure we can
find another link

606
00:34:58,762 --> 00:35:01,898
whose chain isn't attached
to an arranged marriage.

607
00:35:01,999 --> 00:35:04,601
She's beautiful,
she's educated,

608
00:35:04,702 --> 00:35:05,969
and she's royal.

609
00:35:06,070 --> 00:35:08,004
- She's perfect in every way.
- Exactly.

610
00:35:08,105 --> 00:35:10,673
And you have history together.

611
00:35:10,774 --> 00:35:12,208
Had you not run off
to school in America

612
00:35:12,309 --> 00:35:13,509
and met someone else,
we wouldn't...

613
00:35:13,611 --> 00:35:15,545
But I did!

614
00:35:15,646 --> 00:35:20,550
I like Celia,
but I don't love her,

615
00:35:20,651 --> 00:35:23,553
and I'm not sure
that I ever will.

616
00:35:23,654 --> 00:35:26,089
Winshire needs a queen.

617
00:35:26,190 --> 00:35:28,391
Not to mention, Theodora
could use a mother figure.

618
00:35:28,492 --> 00:35:31,394
May I remind you,
your duty is to your country,

619
00:35:31,495 --> 00:35:32,895
not your heart.

620
00:35:32,997 --> 00:35:35,665
Where have I
heard that before?

621
00:35:38,235 --> 00:35:40,036
Your father was a great king!

622
00:35:40,137 --> 00:35:41,671
So I've been told.

623
00:35:45,809 --> 00:35:48,311
Ready? 1, 2, 3, go!

624
00:35:50,114 --> 00:35:52,582
Oh, darling,

625
00:35:52,683 --> 00:35:54,884
what do you think of this?

626
00:35:54,985 --> 00:35:56,886
- Beautiful.
- Ah, thank you, darling.

627
00:35:56,987 --> 00:35:58,721
I know what we can use
for the top of the tree.

628
00:35:58,822 --> 00:36:00,623
- I'll be right back.
- Okay.

629
00:36:03,027 --> 00:36:08,231
Miss Evans,
what exactly is going on here?

630
00:36:08,332 --> 00:36:10,299
Decorating.

631
00:36:10,401 --> 00:36:12,702
Apparently.

632
00:36:12,803 --> 00:36:16,606
How about this
for the top of the tree?

633
00:36:16,707 --> 00:36:18,241
Is that your father's crown?

634
00:36:18,342 --> 00:36:22,545
His Royal Highness
will not be happy.

635
00:36:24,481 --> 00:36:26,282
Thank you.

636
00:36:30,220 --> 00:36:32,221
Here. You try.

637
00:36:32,322 --> 00:36:35,792
I'm a butterfly!

638
00:36:35,893 --> 00:36:37,026
Wait!
I wanna be one too.

639
00:36:40,931 --> 00:36:44,634
"Now, Dasher, now, Dancer,
now Prancer and Vixen.

640
00:36:44,735 --> 00:36:49,672
On, Comet, on, Cupid.
on, Donner and Blitzen."

641
00:36:53,544 --> 00:36:55,311
To be continued.

642
00:37:16,300 --> 00:37:18,701
I think the decorations
look absolutely wonderful.

643
00:37:18,802 --> 00:37:20,470
Yes, absolutely.
Superb, superb.

644
00:37:20,571 --> 00:37:23,172
Do you think I've ordered
enough vintage champagne?

645
00:37:23,273 --> 00:37:25,374
Well, you always do.

646
00:37:26,910 --> 00:37:28,444
Mind if I join you guys?

647
00:37:28,545 --> 00:37:31,347
It's not customary for the
governess to eat with staff.

648
00:37:31,448 --> 00:37:34,751
I think that's up to Fergus,
don't you?

649
00:37:37,054 --> 00:37:40,423
- I see no harm in one more.
- Thanks.

650
00:37:40,524 --> 00:37:43,459
- Here.
- I'll try not to eat too much.

651
00:37:43,560 --> 00:37:47,497
Trust me, with Mrs. Claiborne's
kidney pie, you won't.

652
00:37:47,598 --> 00:37:50,266
I think that's your
second piece, isn't it, Fergus?

653
00:37:50,367 --> 00:37:51,701
Is it really?

654
00:38:00,944 --> 00:38:02,345
It'll be okay.

655
00:38:02,446 --> 00:38:05,114
Fergus tells me you make
a delicious mulligan stew.

656
00:38:05,215 --> 00:38:07,984
Oh, yes! I had more
than one portion of that.

657
00:38:08,085 --> 00:38:10,720
Would you like to give me
the recipe tomorrow?

658
00:38:10,821 --> 00:38:13,589
- I'd love to.
- I'll drink to that.

659
00:38:13,690 --> 00:38:15,525
Cheers, everyone.

660
00:38:32,242 --> 00:38:34,644
I thought Theodora
should have her star.

661
00:38:34,745 --> 00:38:37,513
And it's too high up
for Miss Wick to take down.

662
00:38:37,614 --> 00:38:39,415
Unless she files up
on her broom.

663
00:38:39,516 --> 00:38:41,651
Good point.

664
00:38:43,754 --> 00:38:47,490
I know you talk to horses.
Do you ride them?

665
00:38:47,591 --> 00:38:50,793
A few times
around Central Park.

666
00:38:50,894 --> 00:38:55,665
This park's a little bigger
and quieter.

667
00:39:01,638 --> 00:39:04,340
Thanks.

668
00:39:04,441 --> 00:39:08,411
You know, you can only see
so much from the back of a limo,

669
00:39:08,512 --> 00:39:11,914
but you can see everything
from the seat of a horse.

670
00:39:13,317 --> 00:39:14,917
You ride every night?

671
00:39:15,018 --> 00:39:17,153
It's the only time when
I really feel like myself.

672
00:39:17,254 --> 00:39:18,754
I think that's why
I love New York so much.

673
00:39:18,856 --> 00:39:20,790
Nobody knows me there.

674
00:39:20,891 --> 00:39:23,960
I can stand in line,
get shouted at by taxi drivers.

675
00:39:24,061 --> 00:39:25,795
That's what you want?

676
00:39:25,896 --> 00:39:27,730
You'd be surprised at what
you want when you can't have it.

677
00:39:27,831 --> 00:39:29,398
We should swap lives.

678
00:39:29,499 --> 00:39:32,568
I stand in line and get
yelled at on a daily basis.

679
00:39:32,669 --> 00:39:35,171
I met my wife in New York.

680
00:39:35,272 --> 00:39:37,206
Her family was as royal
and stuffy as mine,

681
00:39:37,307 --> 00:39:38,541
but she wasn't.

682
00:39:38,642 --> 00:39:40,276
We eloped.

683
00:39:40,377 --> 00:39:41,844
- Vegas?
- Niagara Falls.

684
00:39:43,247 --> 00:39:44,981
My father would have
disowned me if he could.

685
00:39:46,950 --> 00:39:49,652
He was a much better king
than he was a father.

686
00:39:52,789 --> 00:39:54,156
I probably
shouldn't say this.

687
00:39:54,258 --> 00:39:56,726
No, please, say it.

688
00:39:58,028 --> 00:39:59,762
Do you ever feel like...

689
00:39:59,863 --> 00:40:03,566
maybe you've become
a little like him?

690
00:40:05,335 --> 00:40:07,803
I'm afraid I might be
going down the same path.

691
00:40:07,905 --> 00:40:11,274
Paths change all the time.

692
00:40:11,375 --> 00:40:12,608
Not in my world.

693
00:40:18,315 --> 00:40:20,316
Fergus tells me
you're an artist.

694
00:40:20,417 --> 00:40:24,053
Oh, he saw a few paintings
at my house, that's all.

695
00:40:24,154 --> 00:40:25,788
That's not how
he described them.

696
00:40:25,889 --> 00:40:30,793
I had a show once,
a couple years back.

697
00:40:30,894 --> 00:40:32,628
Didn't go so well.

698
00:40:32,729 --> 00:40:35,097
So now I just
paint for myself.

699
00:40:35,198 --> 00:40:36,832
That's a shame.

700
00:40:36,934 --> 00:40:38,834
I'd really like
to see your work.

701
00:40:38,936 --> 00:40:40,136
So would he.

702
00:40:40,237 --> 00:40:41,437
Where are your manners?

703
00:40:41,538 --> 00:40:43,205
There's an artist
in our presence.

704
00:40:45,208 --> 00:40:47,343
You taught him that?

705
00:40:47,444 --> 00:40:49,512
He's taught me
a few things too.

706
00:41:12,135 --> 00:41:14,637
It's so beautiful.

707
00:41:14,738 --> 00:41:16,439
Yes, it is.

708
00:41:36,693 --> 00:41:38,728
Thank you for
the royal treatment.

709
00:41:38,829 --> 00:41:41,897
And thank you for treating me
like a normal person.

710
00:41:41,999 --> 00:41:43,833
I'm not sure
that's an even exchange.

711
00:41:43,934 --> 00:41:44,900
Trust me, it is.

712
00:41:56,246 --> 00:41:58,848
I'd shake your hand,
but I know you don't shake.

713
00:42:03,387 --> 00:42:05,021
Good night, Your Highness.

714
00:42:05,122 --> 00:42:07,990
Max. Please.

715
00:42:09,793 --> 00:42:12,728
Well, I should probably...

716
00:42:12,863 --> 00:42:14,730
Good night, Allie.

717
00:42:16,967 --> 00:42:18,467
Good night.

718
00:42:32,015 --> 00:42:34,750
You wanted to see me, sir?

719
00:42:34,851 --> 00:42:38,687
Yes. Lady Celia's
arriving tomorrow.

720
00:42:38,789 --> 00:42:40,589
Make sure her room is ready.

721
00:42:40,657 --> 00:42:42,825
But she's not due
until Christmas Eve.

722
00:42:42,926 --> 00:42:45,995
There's been
a small change of plan.

723
00:42:54,638 --> 00:42:57,673
Good morning, Mrs. Claiborne.
Gingerbread cookies!

724
00:42:57,774 --> 00:43:00,443
Good morning, dear. And how
was the rest of your evening?

725
00:43:00,544 --> 00:43:03,913
Eh. Just another night
in the castle.

726
00:43:04,014 --> 00:43:06,849
It's funny,
I can't remember the last time

727
00:43:06,950 --> 00:43:10,052
the king took anyone riding.

728
00:43:10,153 --> 00:43:12,588
On second thought,
yes, I can.

729
00:43:12,689 --> 00:43:13,956
Never.

730
00:43:14,057 --> 00:43:16,125
Is that gingerbread?

731
00:43:16,226 --> 00:43:19,261
It's not for breakfast.

732
00:43:19,362 --> 00:43:21,230
Good morning, Theodora.

733
00:43:21,331 --> 00:43:23,632
I saw you and Father
riding last night.

734
00:43:23,733 --> 00:43:27,470
Next time don't hold onto
the saddle horn.

735
00:43:28,538 --> 00:43:30,106
Thank you.

736
00:43:30,207 --> 00:43:33,008
Should there be
a next time, I won't.

737
00:43:38,279 --> 00:43:40,747
- Morning, Your Highness.
- Morning, Fergus.

738
00:43:40,849 --> 00:43:43,684
Chancellor.
Your breakfast.

739
00:43:47,088 --> 00:43:48,455
♪ O Christmas tree

740
00:43:48,556 --> 00:43:49,990
♪ O Christmas tree

741
00:43:50,091 --> 00:43:53,260
♪ Your leaves
are so unchanging ♪

742
00:43:53,361 --> 00:43:56,563
♪ Not only green
when summer's here ♪

743
00:43:56,664 --> 00:43:59,666
♪ But also when
it's cold and drear ♪

744
00:43:59,767 --> 00:44:02,536
♪ O Christmas tree
O Christmas tree ♪

745
00:44:02,637 --> 00:44:05,539
♪ Such pleasure
do you bring me ♪

746
00:44:05,640 --> 00:44:07,141
Yes!

747
00:44:07,208 --> 00:44:09,042
What wonderful acoustics
in here.

748
00:44:09,144 --> 00:44:11,211
♪ O Christmas tree
O Christmas tree ♪

749
00:44:11,312 --> 00:44:14,414
Not the original German.

750
00:44:14,516 --> 00:44:16,817
A Christmas song
is a Christmas song.

751
00:44:27,195 --> 00:44:28,996
A royal car has arrived,
Your Highness.

752
00:44:29,063 --> 00:44:31,331
- Are we expecting someone?
- It's not on the schedule.

753
00:44:31,432 --> 00:44:34,168
Ah, that must be Lady Celia.

754
00:44:45,380 --> 00:44:47,481
I thought she wasn't arriving
until the day of the ball.

755
00:44:47,582 --> 00:44:49,016
I invited her
a few days early.

756
00:44:49,117 --> 00:44:50,951
After all,
she'll be family soon.

757
00:44:51,052 --> 00:44:53,086
- That's not your decision.
- Someone has to make one.

758
00:44:53,188 --> 00:44:55,889
The monarchy needs a queen.

759
00:44:59,260 --> 00:45:01,862
Announcing Lady Celia
of Luxembourg.

760
00:45:01,963 --> 00:45:04,998
Maximillian!
Isn't this all just wonderful?

761
00:45:05,099 --> 00:45:07,000
Words cannot describe it.

762
00:45:09,270 --> 00:45:12,539
Theodora, I haven't seen you
since you were tiny!

763
00:45:12,640 --> 00:45:15,242
No. You saw me
three months ago.

764
00:45:15,343 --> 00:45:17,144
And at Easter.

765
00:45:17,245 --> 00:45:19,413
And last year
at the Christmas gala.

766
00:45:19,514 --> 00:45:21,381
I suppose I should
remember these things.

767
00:45:21,482 --> 00:45:24,017
But I did remember this.

768
00:45:26,120 --> 00:45:28,722
Thank you.
I'll open it on Christmas.

769
00:45:28,823 --> 00:45:32,426
Oh, no, open it now, dear.
I can't wait to see it on you.

770
00:45:37,799 --> 00:45:40,334
Ballet. My favorite thing.

771
00:45:40,435 --> 00:45:42,502
And you're just the right age
to start lessons.

772
00:45:42,604 --> 00:45:45,639
You are going to make
an adorable ballerina.

773
00:45:45,740 --> 00:45:50,043
Lady Celia, this is Miss Evans,
my governess.

774
00:45:50,144 --> 00:45:51,311
Nice to meet you,
Lady Celia.

775
00:45:51,412 --> 00:45:54,948
An American governess.
How odd.

776
00:45:56,417 --> 00:45:57,951
I couldn't agree more.

777
00:45:58,052 --> 00:46:00,087
Let's all move
to the drawing room, shall we?

778
00:46:00,188 --> 00:46:01,755
Your Highness.

779
00:46:08,730 --> 00:46:10,464
Who is she?

780
00:46:10,565 --> 00:46:13,900
The horrible lady
my father's supposed to marry.

781
00:46:16,504 --> 00:46:19,973
What better place to announce it
than the Christmas gala?

782
00:46:20,074 --> 00:46:22,809
How perfect.
I vote for a spring wedding.

783
00:46:22,910 --> 00:46:24,278
Of what year?

784
00:46:24,379 --> 00:46:27,748
Aren't you silly.
This year, of course.

785
00:46:27,849 --> 00:46:30,217
We'll send the invitations out
on the first.

786
00:46:30,318 --> 00:46:32,219
That way it gives
anyone who counts

787
00:46:32,320 --> 00:46:35,555
plenty of time
to clear their schedule.

788
00:46:35,657 --> 00:46:38,759
The wedding is being held
at the castle, I assume?

789
00:46:38,860 --> 00:46:40,994
Just as
Maximillian's father's was.

790
00:46:41,095 --> 00:46:44,398
And perhaps a honeymoon
in the Maldives?

791
00:46:44,499 --> 00:46:45,766
You're planning
my honeymoon too?

792
00:46:45,867 --> 00:46:49,936
Our honeymoon.
And I adore the Maldives.

793
00:46:50,038 --> 00:46:52,239
Unless, of course,
you prefer somewhere else?

794
00:46:52,307 --> 00:46:53,440
No, not really.

795
00:46:53,541 --> 00:46:55,242
Father, you don't
look too well.

796
00:46:55,343 --> 00:46:57,244
Maybe you should go to bed.
I'll take you.

797
00:46:57,345 --> 00:47:00,213
- I'm fine, Theodora.
- It is getting late.

798
00:47:00,315 --> 00:47:02,849
You must be very tired,
Theodora.

799
00:47:02,950 --> 00:47:06,620
Oh, I never sleep. In fact,
if you were to get married,

800
00:47:06,721 --> 00:47:07,988
you'd never be alone together

801
00:47:08,089 --> 00:47:10,257
because I'd always be there
day and night.

802
00:47:10,358 --> 00:47:11,458
Theodora.

803
00:47:11,559 --> 00:47:13,193
But I have questions
for Lady Celia.

804
00:47:13,328 --> 00:47:15,262
- Questions?
- Do you like bugs?

805
00:47:15,363 --> 00:47:17,130
As long as they're
in the ground, I suppose.

806
00:47:17,231 --> 00:47:19,633
Do you know how to make
ornaments out of pinecones

807
00:47:19,734 --> 00:47:21,535
- or mulligan stew?
- Theodora, that's enough.

808
00:47:21,636 --> 00:47:23,070
Are you being nice to me

809
00:47:23,137 --> 00:47:24,438
just 'cause you want
to marry my father?

810
00:47:24,539 --> 00:47:26,039
Do you even love my father?

811
00:47:26,140 --> 00:47:27,374
Theodora!

812
00:47:31,946 --> 00:47:33,847
Teddy...

813
00:47:34,849 --> 00:47:36,083
Excuse me.

814
00:47:36,184 --> 00:47:40,187
Your Highness,
let the governess handle it.

815
00:47:40,288 --> 00:47:41,488
Your Highness?

816
00:47:46,627 --> 00:47:47,928
Teddy!

817
00:47:50,798 --> 00:47:52,532
Teddy, wait!

818
00:47:53,534 --> 00:47:55,202
Teddy!

819
00:47:57,572 --> 00:47:59,573
I know you're in here.

820
00:48:03,578 --> 00:48:05,412
Theodora!

821
00:48:05,480 --> 00:48:07,314
Theodora, come out
this minute!

822
00:48:11,185 --> 00:48:13,120
She's locked it
from the outside.

823
00:48:20,094 --> 00:48:21,795
You're not gonna hit me
with that, are you?

824
00:48:21,896 --> 00:48:25,165
I'm going to break a window,
Your Highness.

825
00:48:25,266 --> 00:48:27,467
It's still Max.

826
00:48:30,338 --> 00:48:32,139
Don't believe everything
you're thinking.

827
00:48:32,240 --> 00:48:33,940
You don't know
what I'm thinking.

828
00:48:34,041 --> 00:48:35,375
That I'm a jerk
who wanted to kiss you

829
00:48:35,510 --> 00:48:37,077
when I'm about
to be getting married?

830
00:48:37,178 --> 00:48:39,379
So you do know
what I'm thinking.

831
00:48:39,480 --> 00:48:41,915
- Can I at least explain?
- There's nothing to explain.

832
00:48:42,016 --> 00:48:43,784
This union was arranged
by the throne.

833
00:48:43,885 --> 00:48:46,420
- Aren't you the throne?
- No. I just sit on it.

834
00:48:46,521 --> 00:48:47,854
Apparently, the monarchy's
only popular

835
00:48:47,955 --> 00:48:49,689
when we're getting married
or having babies.

836
00:48:49,791 --> 00:48:53,760
Celia and I were meant
to be married years ago, but...

837
00:48:53,861 --> 00:48:55,562
we see each other
occasionally.

838
00:48:55,663 --> 00:48:59,099
It's just always been assumed
that we'd be together.

839
00:48:59,200 --> 00:49:01,268
You make a beautiful couple.

840
00:49:01,369 --> 00:49:04,204
And I hope
that you'll be happy.

841
00:49:18,753 --> 00:49:20,821
Spare key. Sorry.

842
00:49:36,804 --> 00:49:38,505
Inside, Theodora.

843
00:49:43,911 --> 00:49:45,479
You're not going to punish me?

844
00:49:45,580 --> 00:49:46,947
No.

845
00:49:47,949 --> 00:49:49,149
Hmm.

846
00:49:52,987 --> 00:49:54,621
Hello, everyone,
and welcome again.

847
00:49:54,722 --> 00:49:56,890
It's hard to believe
another year has gone by.

848
00:49:56,991 --> 00:50:00,393
I hope it's been a good one
for all of you.

849
00:50:02,563 --> 00:50:04,431
There are rumors
of a royal wedding!

850
00:50:04,532 --> 00:50:07,133
Father always told me
not to believe rumors.

851
00:50:08,936 --> 00:50:11,738
I tell my daughter many things,
most of which she ignores.

852
00:50:13,608 --> 00:50:17,244
Theodora, would you please hang
the royal ornament on the tree?

853
00:50:17,345 --> 00:50:19,312
I'll hang this one instead.

854
00:50:23,050 --> 00:50:24,851
That's sweet.

855
00:50:32,126 --> 00:50:34,794
A picture, Your Highness.

856
00:50:34,896 --> 00:50:36,396
Look at us.

857
00:50:36,497 --> 00:50:38,899
Just like a family already.

858
00:50:44,872 --> 00:50:47,073
Don't worry, Miss Wick.
I didn't make the bed.

859
00:50:48,442 --> 00:50:51,478
It's not Miss Wick.
May I come in?

860
00:50:53,314 --> 00:50:54,347
Of course.

861
00:50:54,448 --> 00:50:56,349
What a surprise.

862
00:50:56,450 --> 00:51:00,253
To what do I owe the pleasure
of this unexpected visit?

863
00:51:00,321 --> 00:51:02,289
You and Maximillian
seem rather chummy.

864
00:51:02,390 --> 00:51:07,027
Well, we do go way back
to five days ago.

865
00:51:10,965 --> 00:51:12,766
I'm just the governess.

866
00:51:17,638 --> 00:51:19,472
I owe you an apology,
Miss Evans.

867
00:51:19,574 --> 00:51:22,242
I'm afraid I'm quite insecure
when it comes to Maximillian.

868
00:51:22,343 --> 00:51:24,978
We were supposed to be
married years ago.

869
00:51:25,079 --> 00:51:26,379
This is my second chance,

870
00:51:26,480 --> 00:51:28,081
and I'd hate for him
to slip away again.

871
00:51:28,182 --> 00:51:30,317
You have nothing
to worry about from me.

872
00:51:30,418 --> 00:51:32,352
The truth is I don't believe
he's ever been quite comfortable

873
00:51:32,453 --> 00:51:35,789
as a royal or a king.

874
00:51:35,890 --> 00:51:38,158
Perhaps could put a good word in
with Theodora for me.

875
00:51:38,259 --> 00:51:39,826
Of course.

876
00:51:39,927 --> 00:51:41,528
I'm glad we had this chat.

877
00:51:55,843 --> 00:51:57,744
Fresh snow! Look!

878
00:52:00,247 --> 00:52:02,616
It's gonna be
a white Christmas.

879
00:52:02,717 --> 00:52:04,551
Come on, let's go.

880
00:52:20,501 --> 00:52:21,735
He's perfect.

881
00:52:32,546 --> 00:52:33,847
Where's Theodora?

882
00:52:33,948 --> 00:52:36,116
I don't know, Your Highness.

883
00:52:36,217 --> 00:52:38,818
I'll go and find her.

884
00:52:40,121 --> 00:52:42,689
Oh, good one!

885
00:52:42,790 --> 00:52:44,691
Yes!

886
00:52:44,792 --> 00:52:47,594
Princess Theodora,
you're due in for breakfast.

887
00:52:48,729 --> 00:52:51,431
Oh, you cheeky little monkey!

888
00:52:53,134 --> 00:52:54,668
Gotcha!

889
00:52:56,070 --> 00:52:58,438
Whoa! Two against one, huh?

890
00:52:58,539 --> 00:53:00,106
- Come on!
- Come on, Helen!

891
00:53:00,207 --> 00:53:02,175
Come on!

892
00:53:06,213 --> 00:53:08,081
Nice shot, Fergus.

893
00:53:08,182 --> 00:53:09,249
Come on, guys.
Come on, join my team.

894
00:53:09,350 --> 00:53:11,051
This means war!

895
00:53:20,261 --> 00:53:21,828
Pardon the interruption,
Your Highness,

896
00:53:21,929 --> 00:53:25,398
but I can't seem to find
the staff anywhere.

897
00:53:25,499 --> 00:53:28,468
And my tea is cold.

898
00:53:31,972 --> 00:53:36,042
Come on, guys!
We need help! Whoo!

899
00:53:36,143 --> 00:53:39,579
Would you care
to explain yourselves?!

900
00:53:42,216 --> 00:53:43,550
That's not funny.

901
00:53:50,157 --> 00:53:51,758
What are they doing?

902
00:53:54,695 --> 00:53:56,763
Oh, no.

903
00:53:59,700 --> 00:54:00,934
Father.

904
00:54:01,035 --> 00:54:03,470
Your Highness,
please don't blame them.

905
00:54:05,306 --> 00:54:08,441
Is this a snowball fight
or a tea party?

906
00:54:10,144 --> 00:54:12,278
Ohh! Your Majesty!

907
00:54:12,379 --> 00:54:14,481
Nice shot, Your Highness!

908
00:54:16,984 --> 00:54:18,852
Something needs to be done
about this governess.

909
00:54:29,764 --> 00:54:32,799
I think we'll make this
a new Christmas Eve tradition.

910
00:54:33,868 --> 00:54:35,535
Come on.

911
00:54:36,537 --> 00:54:38,271
Let's go.

912
00:54:50,351 --> 00:54:54,721
Well done, girls.
These look delicious.

913
00:54:54,789 --> 00:54:55,855
It's hot.

914
00:54:55,956 --> 00:54:57,757
Can we make more?

915
00:54:57,858 --> 00:55:00,994
Sure, but this time,
you're gonna do the measuring.

916
00:55:01,095 --> 00:55:03,129
All right, we need
1 and 3/4 cups of sugar,

917
00:55:03,230 --> 00:55:04,564
but the one cup
is being used,

918
00:55:04,665 --> 00:55:06,633
so we'll use
seven quarters cups

919
00:55:06,734 --> 00:55:08,368
because four quarters
is the same as one.

920
00:55:08,469 --> 00:55:10,770
Is that like fractions?

921
00:55:10,871 --> 00:55:13,540
I don't get
all this math stuff.

922
00:55:13,641 --> 00:55:16,109
It's easy. It's just different
ways of saying the same thing.

923
00:55:16,210 --> 00:55:19,746
So one cookie
is the same as two halves,

924
00:55:19,847 --> 00:55:23,016
which is the same
as four quarters, see?

925
00:55:23,117 --> 00:55:24,584
That is pretty easy.

926
00:55:24,685 --> 00:55:26,886
So if I have two quarters...

927
00:55:29,790 --> 00:55:31,758
- that makes a half.
- Yes.

928
00:55:31,859 --> 00:55:37,530
And if I add one more quarter,
that makes three quarters.

929
00:55:37,631 --> 00:55:38,832
And just one more quarter...

930
00:55:38,933 --> 00:55:40,700
- makes a whole.
- You got it.

931
00:55:40,801 --> 00:55:43,469
If I add another three quarters,
that would make...

932
00:55:43,571 --> 00:55:46,539
Okay, that's enough math,
you little sugar monster.

933
00:55:46,640 --> 00:55:48,608
It's almost dinnertime.

934
00:55:50,511 --> 00:55:52,345
A toast.

935
00:55:52,446 --> 00:55:54,881
To the future of Winshire.

936
00:55:54,982 --> 00:55:56,950
To us.

937
00:55:58,485 --> 00:56:01,154
Miss Evans and I
made Christmas cookies.

938
00:56:01,255 --> 00:56:03,790
- Who wants one?
- I do.

939
00:56:09,063 --> 00:56:10,864
Mmm! Delicious.

940
00:56:10,965 --> 00:56:14,100
Don't you want one,
Lady Celia?

941
00:56:14,201 --> 00:56:15,602
Of course I do.

942
00:56:22,209 --> 00:56:24,544
Miss Evans' family recipe.

943
00:56:24,645 --> 00:56:26,379
Is there no end
to her talents?

944
00:56:26,480 --> 00:56:28,681
There most definitely is.

945
00:56:28,782 --> 00:56:30,650
Well, you certainly
have a way with children.

946
00:56:30,751 --> 00:56:32,685
Thank you.

947
00:56:32,786 --> 00:56:34,921
Well, perhaps you have some
advice for Maximillian and I.

948
00:56:35,022 --> 00:56:38,758
After all, we do plan on having
a few of our own, don't we?

949
00:56:38,859 --> 00:56:40,693
I doubt I have much to add.

950
00:56:40,794 --> 00:56:44,297
Miss Evans says that you
should never yell at a child.

951
00:56:44,398 --> 00:56:47,567
If you're angry, just lean in
and whisper quietly.

952
00:56:47,668 --> 00:56:48,735
It's scarier.

953
00:56:48,836 --> 00:56:52,639
That was more of a joke.

954
00:56:52,740 --> 00:56:56,242
Miss Evans says that good
parenting lies somewhere between

955
00:56:56,343 --> 00:56:58,044
"Don't do that"
and "What the heck."

956
00:56:58,145 --> 00:56:59,445
All right, Theodora,
I think we get the picture.

957
00:56:59,546 --> 00:57:03,283
Oh, no, do, please, go on.
This is fascinating.

958
00:57:03,384 --> 00:57:04,717
Miss Evans?

959
00:57:04,818 --> 00:57:09,322
Well, I guess
if I had advice,

960
00:57:09,423 --> 00:57:14,193
it would be always kiss
your children good night,

961
00:57:14,295 --> 00:57:15,662
even if they're asleep.

962
00:57:20,100 --> 00:57:23,036
Well, I think it's safe
to say that Miss Evans

963
00:57:23,137 --> 00:57:25,305
will be very hard to replace.

964
00:57:25,406 --> 00:57:28,408
Fortunately,
she won't be replaced.

965
00:57:28,475 --> 00:57:31,044
Theodora won't be needing
a governess after the holidays.

966
00:57:31,145 --> 00:57:32,845
Really?

967
00:57:32,947 --> 00:57:35,548
Oh. You didn't tell her?

968
00:57:35,649 --> 00:57:37,550
Tell me what?

969
00:57:37,651 --> 00:57:39,819
Your father and I have been
discussing your enrollment

970
00:57:39,920 --> 00:57:41,554
at Le Rosey.

971
00:57:41,655 --> 00:57:43,356
You're sending me
to boarding school?

972
00:57:43,457 --> 00:57:44,624
Nothing's been decided yet.

973
00:57:46,260 --> 00:57:48,227
Theodora!

974
00:57:49,296 --> 00:57:50,496
I asked you not to say anything.

975
00:57:50,597 --> 00:57:52,031
We can't keep
replacing governesses.

976
00:57:52,132 --> 00:57:55,835
- She's only ten!
- You were only eight.

977
00:57:55,936 --> 00:57:57,904
I went to Switzerland
when I was Theodora's age.

978
00:57:58,005 --> 00:58:00,940
It is a wonderful training
ground for young ladies.

979
00:58:01,041 --> 00:58:02,175
And we can always visit,

980
00:58:02,276 --> 00:58:04,110
and she'll come home
on the holidays.

981
00:58:07,581 --> 00:58:09,515
I lost my mum.

982
00:58:09,616 --> 00:58:12,552
Now I'm losing
my father to her.

983
00:58:12,653 --> 00:58:14,320
You won't lose him, Teddy.

984
00:58:14,421 --> 00:58:16,422
They're sending me away.

985
00:58:16,523 --> 00:58:18,458
He's going to
forget all about me.

986
00:58:18,559 --> 00:58:20,126
He won't.

987
00:58:20,227 --> 00:58:24,130
You are pretty darn
unforgettable.

988
00:58:26,233 --> 00:58:28,234
No matter how it seems
right now,

989
00:58:28,335 --> 00:58:30,236
I promise you...

990
00:58:30,337 --> 00:58:34,640
you are his crowning
achievement.

991
00:58:37,845 --> 00:58:41,414
I know this is hard, but you
can get through anything.

992
00:58:41,515 --> 00:58:45,051
Just like the Evans, right?

993
00:58:47,788 --> 00:58:49,489
Right.

994
00:59:05,506 --> 00:59:07,740
Your Highness.

995
00:59:07,841 --> 00:59:09,642
Another Christmas Eve,
another gala.

996
00:59:09,743 --> 00:59:13,513
Mm. This one will prove
unforgettable, I'm sure.

997
00:59:13,614 --> 00:59:17,583
I think Lady Celia would be
quite happy with this.

998
00:59:19,520 --> 00:59:21,320
That's my mother's ring.

999
00:59:21,422 --> 00:59:23,856
And she would have wanted it
on Celia's hand.

1000
00:59:23,924 --> 00:59:25,792
It belonged on the hand
Theodora's mother.

1001
00:59:25,893 --> 00:59:27,994
Well, if you'd had a royal
wedding instead of eloped,

1002
00:59:28,095 --> 00:59:29,429
it would have been.

1003
00:59:29,530 --> 00:59:33,666
But let's look to the future,
Maximillian.

1004
00:59:33,767 --> 00:59:35,835
Believe me, I'm trying.

1005
00:59:35,936 --> 00:59:38,938
I can assure you
it's the right thing to do.

1006
01:00:04,131 --> 01:00:07,834
Happy Christmas Eve!
How's the king?

1007
01:00:07,935 --> 01:00:10,069
<i>About to announce</i>
<i>his engagement.</i>

1008
01:00:10,170 --> 01:00:11,370
He's proposing?

1009
01:00:11,472 --> 01:00:13,806
To Lady Celia of Luxembourg.

1010
01:00:13,907 --> 01:00:16,075
What? When did this happen?

1011
01:00:16,176 --> 01:00:18,277
<i>Apparently</i>
<i>before they were born.</i>

1012
01:00:18,378 --> 01:00:20,880
I'm sorry.

1013
01:00:20,981 --> 01:00:22,014
<i>It's okay.</i>

1014
01:00:22,116 --> 01:00:23,182
Gotta go.

1015
01:00:23,283 --> 01:00:24,784
<i>Merry Christmas.</i>

1016
01:00:24,885 --> 01:00:26,486
Merry Christmas.

1017
01:00:41,969 --> 01:00:45,338
My mum used to brush my hair.

1018
01:00:45,439 --> 01:00:48,508
I think I'll use that
as my special memory.

1019
01:00:52,746 --> 01:00:55,648
Okay, tiara or no tiara?

1020
01:00:55,749 --> 01:00:56,949
No tiara.

1021
01:00:57,050 --> 01:00:59,085
All right, tiara it is.

1022
01:01:07,094 --> 01:01:10,963
You look just like a princess.

1023
01:01:24,845 --> 01:01:27,180
You've always been honest
with me, Fergus.

1024
01:01:27,247 --> 01:01:29,015
I have, yes.

1025
01:01:31,652 --> 01:01:34,053
Am I doing
the right thing here?

1026
01:01:34,154 --> 01:01:36,923
You're doing what's right
for your country, Max,

1027
01:01:37,024 --> 01:01:40,092
and what your father
would've wanted.

1028
01:01:40,194 --> 01:01:42,228
That's not an answer.

1029
01:01:42,329 --> 01:01:44,497
Then I'm afraid this is
one time when I am unable

1030
01:01:44,598 --> 01:01:46,832
to be honest with you,
Your Highness.

1031
01:02:00,080 --> 01:02:03,049
Maybe you could give
Lady Celia another chance.

1032
01:02:03,150 --> 01:02:05,017
I know you don't like her,

1033
01:02:05,118 --> 01:02:08,154
but, hey, you didn't like me
at first either.

1034
01:02:08,255 --> 01:02:10,089
Sometimes people
can surprise you.

1035
01:02:10,190 --> 01:02:13,025
But why can't you
be my mother?

1036
01:02:14,761 --> 01:02:17,563
Well, first of all,
I'd have to marry your father,

1037
01:02:17,664 --> 01:02:19,932
and we both know
that's impossible.

1038
01:02:20,033 --> 01:02:23,302
Why is it impossible?

1039
01:02:23,403 --> 01:02:25,338
He's better
when he's around you.

1040
01:02:25,439 --> 01:02:26,339
He's himself.

1041
01:02:27,541 --> 01:02:29,442
Theodora,
are you ready?

1042
01:02:29,543 --> 01:02:30,610
She is.

1043
01:02:40,454 --> 01:02:42,255
You look so much
like your mother.

1044
01:02:42,356 --> 01:02:44,690
I'm sorry, Father.

1045
01:02:44,791 --> 01:02:46,659
Why would you be sorry?

1046
01:02:46,760 --> 01:02:49,462
I know you don't like
being reminded of her.

1047
01:02:49,563 --> 01:02:52,465
Theodora...

1048
01:02:52,566 --> 01:02:57,670
it's her memory and you
that keeps me going.

1049
01:02:57,771 --> 01:03:00,640
But you never talk about her.

1050
01:03:00,741 --> 01:03:03,643
That doesn't mean
I don't think about her

1051
01:03:03,744 --> 01:03:05,211
every single day.

1052
01:03:06,513 --> 01:03:09,181
Theodora...

1053
01:03:09,283 --> 01:03:12,351
we can talk about her
whenever you want.

1054
01:03:12,452 --> 01:03:18,491
My father taught me
to keep everything inside,

1055
01:03:18,592 --> 01:03:22,161
but I don't think
we'll be doing that anymore.

1056
01:03:28,935 --> 01:03:31,437
Shall I take Theodora
to the ballroom?

1057
01:03:31,538 --> 01:03:33,572
I think I'll do it.

1058
01:03:36,043 --> 01:03:39,078
Father, may I invite
Miss Evans?

1059
01:03:39,179 --> 01:03:40,913
She's never been to a ball.

1060
01:03:41,014 --> 01:03:43,249
Thank you, sweetie, but I
really don't belong there.

1061
01:03:43,350 --> 01:03:46,886
I disagree.
We'll see you downstairs.

1062
01:03:54,628 --> 01:03:55,728
Cheers!

1063
01:04:07,741 --> 01:04:09,709
You're an invited guest.

1064
01:04:09,810 --> 01:04:11,911
What are you doing
in the corner?

1065
01:04:12,012 --> 01:04:14,146
Hoping to get uninvited.

1066
01:04:14,247 --> 01:04:16,482
Oh, you'll do no such thing.

1067
01:04:16,583 --> 01:04:19,819
Royals make an entrance,
and you're going to, too.

1068
01:04:21,254 --> 01:04:23,989
Ah, Your Highness.
You look lovely.

1069
01:04:24,091 --> 01:04:25,925
Just like a queen, Lady Celia.

1070
01:04:26,026 --> 01:04:27,526
Thank you, Theodora.

1071
01:04:27,627 --> 01:04:30,129
And you look every bit
the princess. Shall we?

1072
01:04:30,230 --> 01:04:32,498
If you don't mind,
I'd like to walk Theodora in.

1073
01:04:32,599 --> 01:04:34,400
Chancellor, would you
escort Lady Celia?

1074
01:04:34,501 --> 01:04:37,236
It would be my honor.

1075
01:04:37,337 --> 01:04:39,739
Lady Celia, this way.

1076
01:04:41,808 --> 01:04:43,609
Are you ready?

1077
01:04:43,710 --> 01:04:44,677
Yes.

1078
01:04:50,050 --> 01:04:51,450
Whose is it?

1079
01:04:51,551 --> 01:04:53,018
Oh, I was young once.

1080
01:04:53,120 --> 01:04:55,955
I wore it
to a very special dance

1081
01:04:56,056 --> 01:04:59,158
with a very handsome man
years ago.

1082
01:04:59,259 --> 01:05:01,193
It's beautiful.

1083
01:05:01,294 --> 01:05:06,365
My mother was a seamstress.
She spent months making it.

1084
01:05:06,466 --> 01:05:08,901
Uh, but I can't possibly...

1085
01:05:09,002 --> 01:05:12,505
You can and you will.

1086
01:05:14,775 --> 01:05:16,475
Thank you, Mrs. Claiborne.

1087
01:05:16,576 --> 01:05:20,112
- It's Helen.
- Allie.

1088
01:05:20,213 --> 01:05:23,482
Go on. Hurry up and put it on
before the ball is over.

1089
01:05:26,420 --> 01:05:30,189
So what happened
to that very handsome man?

1090
01:05:30,290 --> 01:05:31,791
Oh...

1091
01:05:31,892 --> 01:05:34,093
we were far too young,
I'm afraid.

1092
01:05:34,194 --> 01:05:37,630
He was in the army,
and he was sent away.

1093
01:05:37,731 --> 01:05:40,599
We just lost touch.

1094
01:05:40,734 --> 01:05:43,235
You never saw him again?

1095
01:05:43,336 --> 01:05:47,239
Yes, I saw him,
but by then, I was married,

1096
01:05:47,340 --> 01:05:52,011
and my husband passed,
so too much time.

1097
01:05:52,112 --> 01:05:55,514
Anyway, at my age,
thoughts of romance

1098
01:05:55,615 --> 01:05:59,952
are about as unlikely
as an eclipse of the moon.

1099
01:06:00,053 --> 01:06:04,156
You do realize there are
several eclipses every year.

1100
01:06:04,257 --> 01:06:07,760
Announcing His Royal Highness,
King Maximillian

1101
01:06:07,861 --> 01:06:09,528
and the Princess Theodora.

1102
01:06:17,370 --> 01:06:19,872
May I have the first dance?

1103
01:06:31,251 --> 01:06:32,351
She really is
rather beautiful.

1104
01:06:32,452 --> 01:06:34,553
- She's very sweet.
- Yes.

1105
01:07:17,898 --> 01:07:19,064
Yes.

1106
01:07:21,334 --> 01:07:23,903
Is that true?

1107
01:07:37,651 --> 01:07:41,787
Announcing Miss Allison Evans
of Brooklyn.

1108
01:07:43,423 --> 01:07:47,493
Brooklyn?
I've never heard of her.

1109
01:07:56,303 --> 01:07:58,871
What's she doing?
She's a governess.

1110
01:07:58,972 --> 01:08:00,072
Not tonight.

1111
01:08:09,382 --> 01:08:11,517
So much
for being invisible.

1112
01:08:24,497 --> 01:08:25,531
Dance with me.

1113
01:09:31,197 --> 01:09:34,600
Your Highness, may I have
Lady Celia for a dance?

1114
01:09:34,701 --> 01:09:36,301
Of course.

1115
01:09:46,279 --> 01:09:49,815
It seems like you're the only
one who hasn't danced yet.

1116
01:09:49,916 --> 01:09:51,817
Fergus hasn't.

1117
01:09:53,219 --> 01:09:56,789
I think I'd rather
dance with you.

1118
01:09:58,291 --> 01:10:01,593
Your judgment is
obviously impaired.

1119
01:10:01,695 --> 01:10:03,962
It has been for some time.

1120
01:11:03,289 --> 01:11:06,291
I'll definitely remember this
for the rest of my life.

1121
01:11:06,392 --> 01:11:07,426
So will I.

1122
01:11:10,296 --> 01:11:13,999
May I borrow him back,
Miss Evans?

1123
01:11:14,100 --> 01:11:15,634
Of course.

1124
01:11:20,173 --> 01:11:22,541
She looks quite beautiful
in your dress.

1125
01:11:22,642 --> 01:11:24,977
She looks lovely.

1126
01:11:25,078 --> 01:11:27,846
As did you once, I recall.

1127
01:11:29,949 --> 01:11:32,684
- I'm not blind.
- Celia...

1128
01:11:32,786 --> 01:11:35,654
I know you don't love me,
at least not like you used to,

1129
01:11:35,755 --> 01:11:37,256
and I'm okay with that
for now

1130
01:11:37,357 --> 01:11:39,124
'cause I think one day you will.

1131
01:11:39,225 --> 01:11:40,959
And that's enough for you?

1132
01:11:41,060 --> 01:11:42,861
We're going to have
a wonderful marriage.

1133
01:11:42,962 --> 01:11:44,763
Please just give us a chance.

1134
01:11:49,836 --> 01:11:52,104
Now, let's take a peek
at that ring.

1135
01:11:52,205 --> 01:11:54,506
Isn't it bad luck to see it
before the proposal?

1136
01:11:54,607 --> 01:11:55,874
I'll take the risk.

1137
01:11:58,778 --> 01:12:00,179
That's strange.
Where is it?

1138
01:12:00,280 --> 01:12:02,181
When did you last see it?

1139
01:12:02,282 --> 01:12:03,382
Earlier this evening,
in my study.

1140
01:12:03,483 --> 01:12:06,351
Well, I hate to state
the obvious.

1141
01:12:06,419 --> 01:12:08,821
I trust my staff implicitly.
They've been with me for years.

1142
01:12:08,922 --> 01:12:10,088
Not all of them.

1143
01:12:10,190 --> 01:12:12,057
Miss Wick
came from your staff.

1144
01:12:12,158 --> 01:12:13,826
Well, I'm not talking
about Miss Wick.

1145
01:12:16,496 --> 01:12:18,363
- That's ridiculous.
- Is it?

1146
01:12:18,464 --> 01:12:20,799
- She's not a thief.
- I know you're fond of her,

1147
01:12:20,867 --> 01:12:22,668
but what do you
really know about her?

1148
01:12:22,769 --> 01:12:23,969
Excuse me, Your Highness.

1149
01:12:24,070 --> 01:12:25,571
A few pictures
with the Duke and Duchess.

1150
01:12:25,672 --> 01:12:27,506
It'll be good for relations.

1151
01:12:27,607 --> 01:12:29,007
Lady Celia.

1152
01:12:30,577 --> 01:12:32,010
As you were.

1153
01:12:32,111 --> 01:12:35,214
Seriously...

1154
01:12:37,350 --> 01:12:38,450
Lady Celia.

1155
01:12:38,551 --> 01:12:42,521
Could I have a word
between bites?

1156
01:12:42,622 --> 01:12:44,089
Of course.

1157
01:12:44,190 --> 01:12:47,159
It appears my engagement ring
is missing.

1158
01:12:47,260 --> 01:12:48,927
Really? That's awful.

1159
01:12:49,028 --> 01:12:51,163
Yes, I thought you might be
able to shed some light

1160
01:12:51,264 --> 01:12:52,364
on the situation,

1161
01:12:52,465 --> 01:12:55,267
before it escalates
any further.

1162
01:12:55,368 --> 01:12:58,203
Me? No.
I have no light to shed.

1163
01:12:58,304 --> 01:13:00,038
Because there will be
a room search,

1164
01:13:00,139 --> 01:13:01,473
and if it's found
amongst your things,

1165
01:13:01,574 --> 01:13:02,841
the authorities will be called.

1166
01:13:02,942 --> 01:13:03,976
What are you trying to say?

1167
01:13:04,077 --> 01:13:05,277
I think it's clear.

1168
01:13:05,378 --> 01:13:06,245
Be clearer.

1169
01:13:06,346 --> 01:13:08,247
Last week you're a maid.

1170
01:13:08,348 --> 01:13:09,648
Now you're a governess.

1171
01:13:09,749 --> 01:13:12,551
Where will this dazzling
climb up the ladder end?

1172
01:13:12,652 --> 01:13:15,420
A 19-carat diamond
could buy a whole new life.

1173
01:13:15,521 --> 01:13:16,955
I have a life.

1174
01:13:17,056 --> 01:13:18,257
Do you?

1175
01:13:18,358 --> 01:13:20,092
Look, I might be
a lot of things,

1176
01:13:20,193 --> 01:13:22,327
but I've never taken
anything in my life.

1177
01:13:23,663 --> 01:13:26,164
She doesn't steal.
She's an Evans.

1178
01:13:26,266 --> 01:13:27,666
Thank you, Teddy,

1179
01:13:27,767 --> 01:13:31,136
but I think it might be best
if I just leave.

1180
01:13:31,237 --> 01:13:33,472
You can't!
We have another week!

1181
01:13:34,908 --> 01:13:37,943
I think under the circumstances,
Miss Evans,

1182
01:13:38,044 --> 01:13:40,012
leaving now would be best.

1183
01:13:51,491 --> 01:13:53,125
Excuse me.

1184
01:14:04,170 --> 01:14:08,707
It's all my fault!
I've ruined everything!

1185
01:14:08,808 --> 01:14:10,809
Give me the ring, Teddy.

1186
01:14:17,583 --> 01:14:20,719
I just didn't want Father
to put it on her finger.

1187
01:14:20,820 --> 01:14:23,255
I know.

1188
01:14:23,356 --> 01:14:24,690
I'm sorry.

1189
01:14:24,791 --> 01:14:28,160
I'll tell them it was me,
and you can stay.

1190
01:14:29,495 --> 01:14:31,363
I can't stay, sweetie.

1191
01:14:31,464 --> 01:14:33,799
I've caused enough trouble
as it is.

1192
01:14:33,900 --> 01:14:34,900
What's going on?

1193
01:14:37,770 --> 01:14:39,871
The ring's been found.

1194
01:14:39,973 --> 01:14:41,606
So I see.

1195
01:14:41,708 --> 01:14:43,108
I'm sorry, Father.

1196
01:14:43,209 --> 01:14:45,010
Do me a favor.

1197
01:14:45,111 --> 01:14:48,347
Tell them it was me.

1198
01:14:48,448 --> 01:14:50,682
It's important that
Theodora and Lady Celia

1199
01:14:50,783 --> 01:14:52,617
get off to a good start.

1200
01:14:54,253 --> 01:14:56,621
It was found on my dresser,
where I left it.

1201
01:15:02,228 --> 01:15:04,062
I'll pack my bags.

1202
01:15:04,163 --> 01:15:05,564
You don't have to do that

1203
01:15:05,665 --> 01:15:07,299
I'm pretty sure I do.

1204
01:15:14,107 --> 01:15:16,475
Promise we'll stay in touch.

1205
01:15:16,576 --> 01:15:18,810
I promise.

1206
01:15:18,911 --> 01:15:22,147
And you can come visit me
anytime your dad lets you.

1207
01:15:24,450 --> 01:15:26,518
They're waiting for us
downstairs, Theodora.

1208
01:15:26,619 --> 01:15:28,320
I'll miss you.

1209
01:15:38,131 --> 01:15:39,965
I'll miss you too.

1210
01:15:54,414 --> 01:15:57,382
Thank you for making me
feel like a princess,

1211
01:15:57,483 --> 01:15:59,384
even if just
for a little while.

1212
01:16:02,088 --> 01:16:04,790
Thomas will drive you
to the inn when you're ready.

1213
01:16:05,992 --> 01:16:08,226
Thank you, Fergus.

1214
01:16:08,327 --> 01:16:10,128
I'm sorry.

1215
01:16:10,196 --> 01:16:13,799
I've always prided myself on
being a good judge of character.

1216
01:16:13,900 --> 01:16:16,134
I was right to hire you,
and I'd do it again.

1217
01:16:20,807 --> 01:16:22,841
Would you hand these out?

1218
01:16:22,942 --> 01:16:25,911
Oh, you shouldn't have.

1219
01:16:26,012 --> 01:16:28,046
I never dreamed that
halfway around the world

1220
01:16:28,147 --> 01:16:32,050
I'd make such good friends.

1221
01:16:33,186 --> 01:16:35,287
I'm gonna miss you.

1222
01:16:51,904 --> 01:16:53,839
It's time, Your Highness.

1223
01:17:05,651 --> 01:17:07,219
Thank you.
Good evening, everyone.

1224
01:17:07,320 --> 01:17:09,621
This is normally when
I would make my traditional

1225
01:17:09,722 --> 01:17:11,323
"Night Before Christmas"
speech,

1226
01:17:11,424 --> 01:17:13,125
which you've no doubt
memorized by now.

1227
01:17:13,226 --> 01:17:16,795
But tonight I would like
to say something else.

1228
01:17:16,896 --> 01:17:20,165
Christmas is a time
to come together.

1229
01:17:20,266 --> 01:17:23,735
It's about family, giving,
and love.

1230
01:17:23,836 --> 01:17:26,104
And recently,
I've come to realize

1231
01:17:26,205 --> 01:17:28,540
that while I am your king,

1232
01:17:28,608 --> 01:17:31,076
first and foremost,
I'm a parent.

1233
01:17:32,445 --> 01:17:35,881
I know this realm
needs a queen,

1234
01:17:35,982 --> 01:17:38,517
but right now,
my daughter needs a father.

1235
01:17:38,618 --> 01:17:39,618
I know many of you
were expecting

1236
01:17:39,719 --> 01:17:41,286
a wedding announcement,

1237
01:17:41,387 --> 01:17:43,288
and I hope that one day soon
you'll have that.

1238
01:17:43,389 --> 01:17:46,057
But not tonight.

1239
01:17:46,159 --> 01:17:47,292
I'm sorry.

1240
01:17:52,465 --> 01:17:54,933
Merry Christmas, everyone.

1241
01:17:55,034 --> 01:17:56,568
Enjoy the ball.

1242
01:17:57,637 --> 01:17:58,770
Celia, please, wait.

1243
01:17:58,871 --> 01:18:00,539
No. I've waited
long enough for you.

1244
01:18:00,640 --> 01:18:04,643
Listen, you deserve more than
an arrangement. We both do.

1245
01:18:04,744 --> 01:18:06,511
I really am very sorry.

1246
01:18:06,612 --> 01:18:08,446
I hope one day
we can get past this.

1247
01:18:08,548 --> 01:18:10,415
I can assure you we won't.

1248
01:18:10,516 --> 01:18:12,350
And I'm relieved I don't have
to spend the rest of my life

1249
01:18:12,451 --> 01:18:13,318
with that child.

1250
01:18:13,419 --> 01:18:15,720
That child is my daughter!

1251
01:18:15,821 --> 01:18:18,323
And unlike you,
one day she will be queen.

1252
01:18:20,960 --> 01:18:22,827
Do you have any idea
what you've just done?

1253
01:18:22,929 --> 01:18:25,730
Yes, I do.
This is my house, my family.

1254
01:18:25,831 --> 01:18:27,699
Who I marry and when
is my decision.

1255
01:18:27,800 --> 01:18:30,669
Your father would be
so disappointed.

1256
01:18:30,770 --> 01:18:33,772
I can live with that,
and if you can't, you can leave.

1257
01:18:48,254 --> 01:18:50,388
- I love you, Father.
- I love you, Teddy.

1258
01:18:50,489 --> 01:18:51,723
And you're not going
to boarding school.

1259
01:18:51,824 --> 01:18:54,392
You're gonna stay
right here with me.

1260
01:18:59,465 --> 01:19:04,069
<i>♪ Holidays, they come and go</i>

1261
01:19:04,170 --> 01:19:06,371
<i>♪ Life is so uncertain</i>

1262
01:19:06,472 --> 01:19:09,541
<i>♪ That's what</i>
<i>I want you to know ♪</i>

1263
01:19:09,642 --> 01:19:11,977
<i>♪ I wish we had more time</i>

1264
01:19:12,078 --> 01:19:15,046
<i>♪ Don't wanna leave again</i>

1265
01:19:15,147 --> 01:19:20,619
<i>♪ Why can't our story be</i>
<i>a story with a happy end ♪</i>

1266
01:19:20,720 --> 01:19:24,656
<i>♪ You're always in my heart</i>

1267
01:19:27,093 --> 01:19:30,528
<i>♪ Life is sometimes</i>
<i>like a song ♪</i>

1268
01:19:30,630 --> 01:19:33,265
<i>♪ You sing the words</i>
<i>you're feeling ♪</i>

1269
01:19:33,366 --> 01:19:36,201
<i>♪ You feel</i>
<i>they're sometimes wrong ♪</i>

1270
01:19:36,302 --> 01:19:38,703
<i>♪ 'Cause every time I go</i>

1271
01:19:38,804 --> 01:19:41,606
<i>♪ My soul wants me to stay</i>

1272
01:19:41,707 --> 01:19:43,942
<i>♪ And show me</i>
<i>in every moment ♪</i>

1273
01:19:44,010 --> 01:19:47,412
<i>♪ It's wrong to go away</i>

1274
01:19:47,513 --> 01:19:52,717
<i>♪ You're always in my heart</i>

1275
01:19:54,787 --> 01:20:01,359
<i>♪ I couldn't believe</i>
<i>it's true ♪</i>

1276
01:20:01,460 --> 01:20:05,597
<i>♪ It's always</i>
<i>always been you ♪</i>

1277
01:20:05,698 --> 01:20:11,670
<i>♪ And all of my dreams</i>
<i>come true ♪</i>

1278
01:20:11,771 --> 01:20:16,274
<i>♪ I have found my home in you</i>

1279
01:20:16,375 --> 01:20:18,877
<i>♪ Every snowy night</i>

1280
01:20:18,978 --> 01:20:21,946
<i>♪ Makes my heart ignite</i>

1281
01:20:22,048 --> 01:20:29,721
<i>♪ Remembering all</i>
<i>that we've been through ♪</i>

1282
01:20:29,822 --> 01:20:33,425
<i>♪ It's always been you</i>

1283
01:20:38,731 --> 01:20:41,399
<i>♪ Mmm</i>

1284
01:20:44,904 --> 01:20:49,474
<i>♪ Mmm</i>

1285
01:20:49,575 --> 01:20:55,046
<i>♪ Mmm</i>

1286
01:20:55,147 --> 01:20:58,950
<i>♪ Mmm</i>

1287
01:21:32,351 --> 01:21:34,652
I think you strayed
from your path a little.

1288
01:21:34,754 --> 01:21:37,389
My path's changed.

1289
01:21:39,125 --> 01:21:41,493
It turns out I couldn't marry
someone I didn't love.

1290
01:21:41,594 --> 01:21:43,895
You didn't propose?

1291
01:21:43,996 --> 01:21:45,864
No.

1292
01:21:49,668 --> 01:21:51,436
I'm in love
with someone else.

1293
01:21:51,537 --> 01:21:54,472
But what about the throne?

1294
01:21:54,573 --> 01:21:55,740
It survived
a thousand years.

1295
01:21:55,841 --> 01:21:58,777
It can survive
a girl from Brooklyn.

1296
01:22:00,045 --> 01:22:02,847
Are you sure about this?

1297
01:22:02,948 --> 01:22:06,317
The fact is
you had me at "sewing kit."

1298
01:22:06,419 --> 01:22:12,657
<i>♪ I couldn't believe</i>
<i>it's true ♪</i>

1299
01:22:12,758 --> 01:22:17,562
<i>♪ It's always</i>
<i>always been you ♪</i>

1300
01:22:17,663 --> 01:22:23,468
<i>♪ All of my dreams come true</i>

1301
01:22:23,569 --> 01:22:31,476
<i>♪ I have found my home in you</i>

1302
01:22:31,577 --> 01:22:36,714
<i>♪ Always been you</i>

1303
01:22:36,816 --> 01:22:42,086
<i>♪ Something new</i>

1304
01:22:42,188 --> 01:22:47,192
<i>♪ It's always been you</i>

1305
01:22:54,099 --> 01:22:58,069
<i>♪ Holidays, they come and go</i>

1306
01:22:58,170 --> 01:23:01,372
<i>♪ But I will stay forever</i>

1307
01:23:01,474 --> 01:23:04,442
<i>♪ That's what</i>
<i>you need to know ♪</i>

1308
01:23:04,543 --> 01:23:07,078
<i>♪ We have all the time</i>

1309
01:23:07,179 --> 01:23:09,848
<i>♪ Forever and again</i>

1310
01:23:09,949 --> 01:23:12,150
<i>♪ This is our story</i>

1311
01:23:12,251 --> 01:23:15,053
<i>♪ And our story</i>
<i>has a happy end ♪</i>

1312
01:23:15,154 --> 01:23:18,490
<i>♪ It's always been you</i>







