1 
00:00:06,240 --> 00:00:09,118 
Any resemblance to people, 


2 
00:00:09,360 --> 00:00:11,920 
living or dead, is purely coincidental. 


3 
00:00:17,080 --> 00:00:20,550 
A NIKKATSU Production 


4 
00:01:59,440 --> 00:02:01,158 
You understand? 


5 
00:02:02,720 --> 00:02:04,517 
Anything you want. 


6 
00:02:13,640 --> 00:02:17,633 
THE WOMAN WITH PIERCED NIPPLES 


7 
00:02:28,920 --> 00:02:30,069 
CLOSED 


8 
00:02:30,320 --> 00:02:32,038 
OPEN 


9 
00:03:17,200 --> 00:03:19,839 
- It was OK? - Sorry 


10 
00:03:20,080 --> 00:03:21,957 
I'm used to it. 


11 
00:03:22,200 --> 00:03:23,428 
Come to think of it, 


12 
00:03:23,720 --> 00:03:25,551 
did you find it? 


13 
00:03:26,200 --> 00:03:27,713 
My wallet? 


14 
00:03:27,960 --> 00:03:30,110 
No. Your lost love. 


15 
00:04:13,120 --> 00:04:14,678 
How is she? 


16 
00:04:38,720 --> 00:04:40,073 
Are you busy? 


17 
00:04:54,280 --> 00:04:56,510 
Irokawa Clinic 


18 
00:05:03,040 --> 00:05:04,598 
Thanks. 


19 
00:05:04,840 --> 00:05:05,955 
Goodbye. 


20 
00:05:19,360 --> 00:05:21,351 
Next. 


21 
00:05:31,880 --> 00:05:33,916 
The chart, doctor. 


22 
00:05:35,560 --> 00:05:37,232 
You're here for a piercing? 


23 
00:05:41,200 --> 00:05:43,111 
Stay clothed. 


24 
00:05:43,960 --> 00:05:44,836 
It's for a piercing? 


25 
00:05:45,720 --> 00:05:47,199 
Yes, my breasts.


26 
00:05:47,440 --> 00:05:49,954 
To be exact, on my nipples. 


27 
00:06:09,200 --> 00:06:10,076 
Anesthetic. 


28 
00:06:27,840 --> 00:06:30,229 
This is all for the same woman? 


29 
00:06:47,120 --> 00:06:49,315 
Number 8 needle. 


30 
00:07:14,080 --> 00:07:14,876 
The rings. 


31 
00:07:51,360 --> 00:07:52,873 
Who is it? 


32 
00:07:53,120 --> 00:07:55,315 
I rent the third floor. 


33 
00:07:55,560 --> 00:07:58,279 
- There are still roses tonight. - Thanks. 


34 
00:08:04,040 --> 00:08:06,395 
I bother you every day. 


35 
00:08:08,040 --> 00:08:10,031 
Good evening. 


36 
00:10:01,040 --> 00:10:01,711 
A�e ! 


37 
00:10:22,080 --> 00:10:23,308 
Come here. 


38 
00:10:32,360 --> 00:10:34,351 
Come into the cage. 


39 
00:11:25,080 --> 00:11:27,548 
- Hello. - You're late. 


40 
00:11:27,800 --> 00:11:29,916 
What's this? Roses? 


41 
00:11:30,160 --> 00:11:32,037 
I had too many. 


42 
00:11:38,240 --> 00:11:41,277 
- You want to cut them a bit? - Yes. 


43 
00:11:42,120 --> 00:11:44,270 
That's too bad. 


44 
00:11:46,040 --> 00:11:48,634 
- OK, let's go. - Thanks. 


45 
00:11:50,520 --> 00:11:51,794 
Mettez �a. ** 


46 
00:11:58,000 --> 00:12:01,072 
Hello. Irokawa Clinic. 


47 
00:12:03,600 --> 00:12:05,272 
Yes, it's me.


48 
00:12:06,240 --> 00:12:07,719 
Mr. Gondo? 


49 
00:12:12,200 --> 00:12:13,428 
The roses... 


50 
00:12:14,760 --> 00:12:15,351 
I see. 


51 
00:13:21,560 --> 00:13:23,357 
What's with you? 


52 
00:13:23,600 --> 00:13:25,079 
You're not well? 


53 
00:13:25,320 --> 00:13:27,390 
They came to get me. 


54 
00:13:27,640 --> 00:13:30,552 
- The ambulance? - That's it! 


55 
00:13:30,800 --> 00:13:32,552 
You found your wallet? 


56 
00:13:32,800 --> 00:13:34,597 
Better than that! 


57 
00:14:01,720 --> 00:14:03,870 
Bitch! 


58 
00:14:09,680 --> 00:14:11,318 
I'd like to invite you somewhere. 


59 
00:14:12,600 --> 00:14:14,079 
Do you have time tonight? 


60 
00:14:18,080 --> 00:14:18,830 
But... 


61 
00:14:19,080 --> 00:14:21,389 
It doesn't matter where I saw you. 


62 
00:14:22,200 --> 00:14:23,428 
Love can blossom 


63 
00:14:23,680 --> 00:14:26,035 
in any conditions.


64 
00:14:33,880 --> 00:14:34,517 
A chocolate? 


65 
00:15:09,520 --> 00:15:10,589 
Corks 


66 
00:15:29,360 --> 00:15:31,510 
I want to get out. 


67 
00:15:32,040 --> 00:15:33,837 
Why? 


68 
00:15:34,440 --> 00:15:37,273 
It's impossible on the highway. 


69 
00:15:46,000 --> 00:15:48,992 
It's important. 


70 
00:15:58,280 --> 00:16:01,078 
Behave yourself, miss.


71 
00:16:03,800 --> 00:16:06,997 
Please. I need to go to the bathroom. 


72 
00:16:58,760 --> 00:17:00,239 
What are you doing? 


73 
00:17:00,480 --> 00:17:02,311 
Let me go! 


74 
00:17:05,800 --> 00:17:06,391 
No! 


75 
00:17:07,400 --> 00:17:08,753 
Stop! 


76 
00:17:09,000 --> 00:17:10,228 
No! 


77 
00:17:13,960 --> 00:17:15,473 
No! 


78 
00:17:26,120 --> 00:17:27,678 
No! 


79 
00:17:34,360 --> 00:17:35,873 
Not there! 


80 
00:17:36,120 --> 00:17:38,350 
Not there! 


81 
00:17:40,960 --> 00:17:42,359 
No! 


82 
00:17:49,320 --> 00:17:51,276 
No! 


83 
00:19:14,120 --> 00:19:16,714 Hello. 
A delivery for you. 


84 
00:19:20,440 --> 00:19:22,078 
Good bye. 


85 
00:19:33,440 --> 00:19:35,908 
I knew you'd come. 


86 
00:19:36,400 --> 00:19:38,118 
I'd like an explanation. 


87 
00:19:38,360 --> 00:19:39,713 
Excuse me? 


88 
00:19:41,440 --> 00:19:44,716 
Tonight, I'd like to give you a proper invitation. 


89 
00:19:44,960 --> 00:19:46,757 
I couldn't the other day. 


90 
00:19:47,840 --> 00:19:49,990 
It's OK at my place? 


91 
00:19:51,160 --> 00:19:52,639 
But... 


92 
00:19:52,880 --> 00:19:56,270 
Or would you prefer a public restroom? 


93 
00:20:31,600 --> 00:20:33,909 
You have a lot of bottles. 


94 
00:20:34,160 --> 00:20:36,958 
I collect fine wines.


95 
00:20:53,600 --> 00:20:57,559 
- You do archery? - It's my favourite sport. 


96 
00:21:24,200 --> 00:21:25,997 
You have animals? 


97 
00:21:26,240 --> 00:21:27,832 
Yes, I have a cat. 


98 
00:21:32,720 --> 00:21:34,233 
And you tie it up? 


99 
00:21:34,480 --> 00:21:36,516 
I love cats. 


100 
00:21:36,760 --> 00:21:39,320 
They're very gentle animals. 


101 
00:21:43,040 --> 00:21:44,598 
Where is she? 


102 
00:21:44,840 --> 00:21:47,718 
Somewhere where she wants to be. 


103 
00:21:49,160 --> 00:21:50,388 
I understand. 


104 
00:21:50,640 --> 00:21:53,438 
Your ex-wife took it with her. 


105 
00:21:55,440 --> 00:21:56,759 
Perhaps... 


106 
00:22:18,560 --> 00:22:20,039 
No, let go. 


107 
00:22:20,280 --> 00:22:22,236 
This mess is here on purpose. 


108 
00:22:24,280 --> 00:22:25,156 
Why? 


109 
00:22:26,120 --> 00:22:27,792 
Women are afraid of beds 


110 
00:22:28,040 --> 00:22:30,395 
which seem ready to be used. 


111 
00:23:16,200 --> 00:23:17,758 
Say... 


112 
00:23:19,560 --> 00:23:23,235 
Make love to me the regular way. 


113 
00:26:30,880 --> 00:26:34,759 - I don't want to go to work.
- I'll come by and get you. 


114 
00:26:35,240 --> 00:26:38,118 
Please get in. 


115 
00:26:43,560 --> 00:26:45,118 
What's wrong? 


116
 00:27:00,840 --> 00:27:02,353 
I'll call a doctor. 


117 
00:27:02,600 --> 00:27:04,238 
No need. 


118 
00:27:04,480 --> 00:27:05,833 
Why? 


119 
00:27:07,160 --> 00:27:09,037 
I can't get any better. 


120 
00:27:10,280 --> 00:27:12,953 
I prefer to stay here..  


121 
00:27:15,360 --> 00:27:17,157 
I'm very sick. 


122 
00:27:17,720 --> 00:27:19,039 
I know. 


123 
00:27:22,280 --> 00:27:25,078 
Take at least an aspirin. 


124 
00:27:25,760 --> 00:27:27,239 
I'll go buy some. 


125 
00:27:27,720 --> 00:27:29,199 
No. 


126 
00:27:30,560 --> 00:27:32,278 
You don't want any? 


127 
00:27:35,280 --> 00:27:37,032 
I don't want any aspirin. 


128 
00:27:38,720 --> 00:27:40,790 
Give me some roses instead. 


129 
00:27:44,080 --> 00:27:45,798 
If that's what you want. 


130 
00:28:11,720 --> 00:28:13,472 
I called the clinic 


131 
00:28:13,720 --> 00:28:15,631 
to let them know you can't make it. 


132 
00:28:16,760 --> 00:28:18,671 
You, you're going to be late. 


133 
00:28:23,280 --> 00:28:26,158 
The light outside doesn't bother you? 


134 
00:28:28,320 --> 00:28:30,276 
To help you.


135 
00:28:31,040 --> 00:28:32,758 
I bought you this mask. 


136 
00:28:33,000 --> 00:28:34,513 
Good idea. 


137 
00:28:34,760 --> 00:28:37,797 
Let me put it on you. 


138 
00:28:38,600 --> 00:28:41,273 
I'm entirely at your service. 


139 
00:28:46,800 --> 00:28:49,997 
I'm your humble servant. 


140 
00:28:52,280 --> 00:28:54,840 
Even if I give you orders? 


141 
00:28:57,000 --> 00:28:58,558 
I'll obey every order you give me, 


142 
00:28:58,800 --> 00:29:00,472 
miss. 


143 
00:29:02,840 --> 00:29:05,673 
Then, don't go into the office today. 


144 
00:29:06,960 --> 00:29:08,518 
The office? 


145 
00:30:08,160 --> 00:30:11,118 
Where is your office? 


146 
00:30:12,160 --> 00:30:13,957 
Downtown. 


147 
00:30:14,320 --> 00:30:15,753 
Near the Assembly? 


148 
00:30:17,000 --> 00:30:19,150 
What kind of work do you do? 


149 
00:30:20,600 --> 00:30:22,272 
Do you know 


150 
00:30:22,520 --> 00:30:24,670 
What kind of work do you do? 


151 
00:30:25,200 --> 00:30:27,316 
What are you talking about? 


152 
00:30:51,040 --> 00:30:52,837
No... 


153 
00:30:53,120 --> 00:30:54,997 
That's not you. 


154 
00:31:07,520 --> 00:31:08,953 
Stop reading. 


155 
00:31:09,200 --> 00:31:10,952 
You're not cured yet.


156 
00:31:11,320 --> 00:31:12,594 
Don't worry about it. 


157 
00:31:12,840 --> 00:31:15,513 - 
I'm completely better. - No. 


158 
00:31:15,760 --> 00:31:19,753 
- Not completely - Let me read! 


159 
00:31:20,000 --> 00:31:21,911 
You are .... 


160 
00:31:27,560 --> 00:31:29,039 
- There. - You're bad. 


161 
00:31:31,280 --> 00:31:32,952 
But I was bored. 


162 
00:31:34,120 --> 00:31:36,031 
In that case... 


163 
00:31:38,680 --> 00:31:41,592 
And now? 


164 
00:31:41,840 --> 00:31:44,274 
You're bad! 


165 
00:31:45,000 --> 00:31:47,514 Sleep a bit. 
Take care. 


166 
00:32:09,360 --> 00:32:10,588 
Screw me. 


167 
00:33:21,400 --> 00:33:23,436 
A wine shower! 


168 
00:33:24,000 --> 00:33:27,959 
You threw out my glass? 


169 
00:33:55,640 --> 00:33:56,789 
Come! 


170 
00:33:59,200 --> 00:34:00,872 
Hurry up! 


171 
00:34:02,480 --> 00:34:04,357
My dear. 


172 
00:34:16,760 --> 00:34:18,352 
It pulls out easily. 


173 
00:34:19,040 --> 00:34:20,837 
Try it. 


174 
00:34:32,200 --> 00:34:35,351 
But I could run away from here. 


175 
00:34:36,320 --> 00:34:39,392 
That would be find with me.


176 
00:34:40,000 --> 00:34:42,594 
It's going to be expensive to feed you. 


177 
00:35:11,520 --> 00:35:13,351 
I'll try something 


178 
00:35:19,040 --> 00:35:20,473 
Sorry! 


179 
00:35:20,840 --> 00:35:22,876 
I'm clumsy. 


180 
00:35:24,160 --> 00:35:25,673 
You didn't listen to me. 


181 
00:35:25,920 --> 00:35:27,399 
I hate it when it hurts me. 


182 
00:35:28,240 --> 00:35:29,673 
Two hundred roses? 


183 
00:35:30,200 --> 00:35:31,599
To take with you? 


184 
00:35:31,840 --> 00:35:33,717 
Or for delivery? 


185 
00:35:34,080 --> 00:35:35,115 
Delivery. 


186 
00:35:37,080 --> 00:35:39,071 
But her address has changed 


187 
00:35:39,320 --> 00:35:41,834 
The woman is at your home? 


188 
00:35:50,240 --> 00:35:51,798 
Who is it? 


189 
00:35:52,040 --> 00:35:54,554 
I'm bringing your roses. 


190 
00:36:01,360 --> 00:36:03,794 
You're in there? 


191 
00:36:04,040 --> 00:36:05,632 
Open the door! 


192 
00:36:10,240 --> 00:36:12,708 
I'm bringing your roses. 


193 
00:36:15,640 --> 00:36:17,153 
Open up! 


194 
00:36:25,360 --> 00:36:26,190 
Thanks. 


195 
00:36:26,840 --> 00:36:28,273 
Bonjour ! 


196 
00:39:03,280 --> 00:39:04,872 
�a pique. 


197 
00:39:05,120 --> 00:39:07,350 
You've taken on the color of the wine. 


198 
00:39:32,240 --> 00:39:33,992 
My dear... 


199 
00:39:53,120 --> 00:39:54,473 
My dear...


200 
00:40:10,880 --> 00:40:14,668 
- You liked that last bottle? - An excellent year! 


201 
00:40:50,080 --> 00:40:52,753 
I'll win the next golf tournament. 


202 
00:40:54,120 --> 00:40:55,394 
Oh really? 


203 
00:40:56,000 --> 00:40:58,468 
One has to try. 


204 
00:40:58,720 --> 00:41:00,676 
You're right. 


205 
00:41:00,920 --> 00:41:03,639 
I shoot well on the green. 


206 
00:41:03,880 --> 00:41:07,793 
But daily practice 


207 
00:41:08,040 --> 00:41:09,598 
isn't my strong point. 


208 
00:41:11,000 --> 00:41:12,797 
I'm no longer good at distances. 


209 
00:41:13,040 --> 00:41:15,031 
So, I've changed caddies. 


210 
00:41:15,960 --> 00:41:19,350 
At our age, we lost vitality. 


211 
00:41:20,520 --> 00:41:22,078 
That's true. 


212 
00:41:22,320 --> 00:41:25,835 
There's no need to go chasing butterflies. 


213 
00:41:26,080 --> 00:41:28,594
But your getting the ball in the holes - that's better. 


214 
00:41:44,160 --> 00:41:46,594 
May I take off this dress now? 


215 
00:41:46,840 --> 00:41:48,592 
Stay dressed. 


216 
00:41:48,840 --> 00:41:50,398 
Let me look at you.


217 
00:41:50,640 --> 00:41:52,551 
But I'm tired. 


218 
00:41:52,800 --> 00:41:53,915 
No! 


219 
00:41:58,240 --> 00:41:59,719 
Eat. 


220 
00:42:00,960 --> 00:42:02,678 
I don't have any more eggs.


221 
00:42:04,480 --> 00:42:05,959 
But... 


222 
00:42:08,240 --> 00:42:09,639 
Sorry. 


223 
00:42:09,880 --> 00:42:12,952
I'm not being polite to you. 


224 
00:43:32,360 --> 00:43:35,477 There. 
All done, miss. 


225 
00:43:38,800 --> 00:43:40,358 
Take a look at yourself in the mirror


226 
00:43:40,600 --> 00:43:42,158 
in the bathroom. 


227 
00:43:58,960 --> 00:44:02,236 
It's not true! You're a pro. 


228 
00:44:03,800 --> 00:44:05,677 
Get on your knees. 


229 
00:44:07,360 --> 00:44:09,271 
I want to piss. 


230 
00:44:17,200 --> 00:44:20,556 We have to go out. 
Okay, aim well. 


231 
00:44:21,040 --> 00:44:23,759 
I won't have the time to fix my make-up. 


232
00:44:41,120 --> 00:44:44,237 
Guide me with your hands. 


233 
00:44:45,240 --> 00:44:46,673 
Hold close to me. 


234 
00:44:47,880 --> 00:44:49,393 
There are stairs. 


235 
00:45:00,880 --> 00:45:03,030 
Who are we meeting?


236 
00:45:03,520 --> 00:45:05,158 
You'll see. 


237 
00:45:16,360 --> 00:45:17,918 
Now. 


238 
00:45:18,600 --> 00:45:20,272
Look. 


239 
00:45:23,600 --> 00:45:25,636 
Surprise! 


240 
00:45:32,560 --> 00:45:35,393 
Satsuki�a 


241 
00:45:35,640 --> 00:45:37,119 
Noriko! 


242 
00:45:37,360 --> 00:45:39,999 
- How nice to see you! - For me as well! 


243 
00:45:40,240 --> 00:45:42,629 
You are beautiful as always 


244 
00:45:42,880 --> 00:45:44,233 
How stylish! 


245 
00:45:47,600 --> 00:45:49,238 
It was delicious. 


246 
00:45:49,480 --> 00:45:50,913 
You ate well? 


247 
00:45:51,160 --> 00:45:53,674 
Please excuse me. 

248 
00:46:24,320 --> 00:46:26,038 
I'll pay. 


249 
00:46:35,000 --> 00:46:36,877 
What has gotten into you? 


250 
00:46:53,360 --> 00:46:54,952 
Stop crying. 


251 
00:46:55,200 --> 00:46:57,031 
What's wrong with you then? 


252 
00:46:59,960 --> 00:47:02,599 
You don't have to tell me. 


253 
00:47:03,400 --> 00:47:05,277 
What did I say to you? 


254 
00:47:05,680 --> 00:47:07,477 
Repeat it. 


255 
00:47:09,800 --> 00:47:12,268 
"I want to piss." 


256 
00:47:42,240 --> 00:47:43,798 
Go down alone. 


257 
00:47:46,960 --> 00:47:48,632 
End of Mr. Nice Guy. 


258 
00:48:26,840 --> 00:48:28,273 
Bastard. 


259 
00:48:35,280 --> 00:48:37,236 
I'm going out for a moment. 


260 
00:48:37,480 --> 00:48:38,959 
I'll leave you alone. 


261 
00:48:40,720 --> 00:48:42,950 
Take care.


262 
00:48:45,320 --> 00:48:46,719 
Stay. 


263 
00:49:13,440 --> 00:49:14,998 
If you want, 


264 
00:49:15,920 --> 00:49:17,512 
you can leave. 


265 
00:49:20,360 --> 00:49:22,191 
Take advantage of my absence 


266 
00:49:23,240 --> 00:49:25,356 
to leave. 


267 
00:50:30,520 --> 00:50:32,272 
Bravo! 


268 
00:50:32,520 --> 00:50:34,192 
To you.


269 
00:52:17,520 --> 00:52:20,432 
Fine, until this evening. 


270 
00:52:30,240 --> 00:52:31,593 
Right. 


271 
00:52:34,920 --> 00:52:36,148
Tonight, 


272 
00:52:37,480 --> 00:52:39,232 
we're going to a club. 


273 
00:52:42,360 --> 00:52:43,918 
Okay? 

274 
00:53:03,920 --> 00:53:06,593 - 
You come here often? - Yes, often. 


275 
00:53:32,920 --> 00:53:33,955 
What is it? 


276 
00:53:34,200 --> 00:53:37,351 
Mr. Gondo, you have no more bottles left. 


277 
00:53:38,480 --> 00:53:40,357 
D�j� ? 


278 
00:53:41,480 --> 00:53:43,198 
I didn't pay attention. 


279 
00:53:45,440 --> 00:53:48,273 
I'll have to restock the cellar. 


280 
00:53:50,760 --> 00:53:52,432 
Is there a bathroom down there? 


281 
00:53:52,680 --> 00:53:55,114 
No, it's our cellar. 


282 
00:53:55,360 --> 00:53:57,032 
You heard me? 


283 
00:53:57,280 --> 00:53:59,236 
The customers are always wrong.


284 
00:53:59,480 --> 00:54:02,517 
This bar has a great wine steward. 


285 
00:54:03,160 --> 00:54:06,072 
He takes care of our bottles. 


286 
00:54:06,440 --> 00:54:09,193 
They are brought to us by our customers themselves. 


287 
00:54:09,440 --> 00:54:12,034 
There are only fine wines here. 


288 
00:54:12,280 --> 00:54:16,034 
Each customer brings one or two bottles. 


289 
00:54:17,240 --> 00:54:20,118 
And we keep them for years. 


290 
00:54:20,360 --> 00:54:21,509 
There 


291 
00:54:22,480 --> 00:54:23,833 
and now... 


292 
00:54:25,440 --> 00:54:26,759 
fetch me my bottle. 


293 
00:54:27,000 --> 00:54:28,433 
You're getting it? 


294 
00:54:42,360 --> 00:54:44,510 
- This is the second bottle? - Perhaps. 


295 
00:54:44,760 --> 00:54:46,079 
I'm not sure. 


296 
00:54:46,320 --> 00:54:48,072 
In any case, it's a fine wine. 


297 
00:54:51,280 --> 00:54:52,554 
We can't see anything. 


298 
00:54:52,800 --> 00:54:54,597 
There's no light. 


299 
00:54:55,640 --> 00:54:58,154 
How will you find your bottle? 


300 
00:55:00,120 --> 00:55:01,917 
Stay with me.


301
00:55:02,160 --> 00:55:03,957 
Look at the ceiling. 


302 
00:55:07,640 --> 00:55:09,437 
What is it? 


303 
00:55:09,680 --> 00:55:11,352 
It's the sky. 


304 
00:55:11,920 --> 00:55:13,478 
That is Neptune. 


305 
00:55:16,240 --> 00:55:18,196 
He is the God of Wine. 


306 
00:55:18,440 --> 00:55:20,795 
Subconscious and dualistic. 


307 
00:55:21,400 --> 00:55:24,392 
That's the star that affects human instincts. 


308 
00:55:26,760 --> 00:55:29,513 
It seems like a summer festival. 


309 
00:55:30,040 --> 00:55:32,838 
It reminds me of my childhood. 


310 
00:55:38,400 --> 00:55:39,913 
I saw something. 


311 
00:55:40,440 --> 00:55:41,714 
Turn on the light. 


312 
00:55:41,960 --> 00:55:43,393 
I want some light! 


313 
00:55:45,120 --> 00:55:46,917 
You want to see? 


314 
00:56:59,640 --> 00:57:01,039 
You understand? 


315 
00:57:01,280 --> 00:57:02,793 
No! 


316 
00:57:05,000 --> 00:57:06,433 
I don't want to... 


317 
00:57:07,960 --> 00:57:09,359 
Here... 


318 
00:57:09,960 --> 00:57:11,439 
No! 


319 
00:57:14,400 --> 00:57:16,277 
You'll like this cage. 


320 
00:57:37,720 --> 00:57:38,675 
Look. 


321 
00:57:38,920 --> 00:57:41,195 
Look at me. 


322 
00:57:41,520 --> 00:57:42,839 
No! 


323 
00:57:43,160 --> 00:57:45,151 
I don't want to look. 


324 
00:57:45,600 --> 00:57:47,636 
I can always leave.


325 
00:57:48,880 --> 00:57:50,472 
But I know that you will come back. 


326 
00:57:51,880 --> 00:57:53,393 
You will come back. 


327 
00:57:54,280 --> 00:57:55,872 
I'm sure. 


328 
00:57:57,520 --> 00:57:59,317 
Don't stop 


329 
00:58:00,120 --> 00:58:01,872 
Keep on! 


330 
00:58:08,200 --> 00:58:09,269 
Faster! 


331 
00:58:09,520 --> 00:58:11,238 
I'm waiting! 


332 
00:58:29,960 --> 00:58:31,916 
Watch closely. 


333 
00:58:33,080 --> 00:58:34,957 
We'll serve you. 


334 
00:59:07,320 --> 00:59:09,197 
Stop 


335 
00:59:09,440 --> 00:59:10,998 
I don't want to die. 


336 
00:59:11,240 --> 00:59:13,356 
Untie me! 


337 
01:00:22,560 --> 01:00:24,357 
I had a good time with you. 


338 
01:00:25,640 --> 01:00:26,959 
No! 


339 
01:00:27,440 --> 01:00:30,000 
Don't leave me. 


340 
01:00:30,640 --> 01:00:32,915 
Love me again! 


341 
01:01:27,760 --> 01:01:29,716 
In my opinion, 


342 
01:01:31,120 --> 01:01:33,680 
the piercing would have looked better in your ears. 


343 
01:06:40,080 --> 01:06:42,913 
We're waiting for you, miss. 


344 
01:06:47,240 --> 01:06:48,798 
Put me in your cellar. 


345 
01:06:49,040 --> 01:06:52,077 
I want to become your bottle. 


346 
01:08:28,120 --> 01:08:30,953 
Producer: Naoya Narita 


347 
01:08:31,200 --> 01:08:34,510 
Photography: Yoshihiro Yamazaki


348 
01:08:34,760 --> 01:08:37,672 
Sets: Heihachiro Watanabe


349 
01:08:43,600 --> 01:08:45,909 
Cast:


350 
01:08:46,160 --> 01:08:47,912 
Jun Izumi (Satsuki)


351 
01:08:48,920 --> 01:08:52,071 
Nagatoshi Sakamoto (The man, Gondo)


352 
01:08:52,320 --> 01:08:55,869 
Nami Matsukawa (The woman in the cage)


353 
01:09:07,160 --> 01:09:09,993 
A film of Shogoro Nishimura


354 
01:09:10,800 --> 01:09:12,631 
Adaptation: Fabrice Arduini


355 
01:09:12,880 --> 01:09:14,711 
Subtitling: Vdm


356 
01:09:14,960 --> 01:09:18,509 
THE END

