1
00:00:08,880 --> 00:00:10,960
Mom, how are you doing?

2
00:00:11,760 --> 00:00:13,280
Is your strength okay?

3
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
It's okay.

4
00:00:16,720 --> 00:00:19,400
It feels good to be with Fuyuhiko-san.

5
00:00:20,260 --> 00:00:21,260
thank you as always.

6
00:00:22,220 --> 00:00:26,320
Yes, yes. It's as natural as a massage.

7
00:00:28,480 --> 00:00:31,300
Fuyuhiko-san is truly a kind person.

8
00:00:32,860 --> 00:00:35,560
Mr. Fuyuhiko came to give me some news.

9
00:00:37,290 --> 00:00:44,130
I'm so glad, your mother really cares about you.
Let's get into it

10
00:00:44,130 --> 00:00:50,030
He's really kind and considerate.

11
00:00:50,030 --> 00:00:54,490
I'm a wonderful person.

12
00:00:54,490 --> 00:01:01,430
too

13
00:01:01,430 --> 00:01:05,590
If you were like Fuyuhiko-san, it would be fine for you to remarry.

14
00:01:07,960 --> 00:01:14,420
Huh? Mom, what are you talking about? You're already drunk.
Isn't it?

15
00:01:15,060 --> 00:01:21,900
Oh, hey, hey, I'm sorry.

16
00:01:21,900 --> 00:01:28,800
Maybe I got a little drunk.

17
00:01:28,800 --> 00:01:31,060
Was it difficult for you to deliver?

18
00:01:31,840 --> 00:01:34,960
Well, it was very difficult.

19
00:01:36,170 --> 00:01:43,130
It was fun, but it was really difficult.

20
00:01:43,130 --> 00:01:48,050
Fuyuhiko-san is with you, and so am I, so love me.

21
00:01:48,050 --> 00:01:54,870
That's right, I can do it too.

22
00:01:54,870 --> 00:01:58,150
I'll do everything I can, so thank you to everyone.

23
00:02:14,800 --> 00:02:16,520
This kid is in good spirits.

24
00:02:16,520 --> 00:02:23,400
me too

25
00:02:23,400 --> 00:02:30,240
I wanted to raise a boy, right? We are sisters.

26
00:02:30,240 --> 00:02:36,780
Well, this is the only choice I have. Well then,

27
00:02:36,860 --> 00:02:41,180
What if your mother also remarried and tried to have a child?

28
00:02:42,020 --> 00:02:44,140
Isn't she still old enough to have a mother?

29
00:02:44,590 --> 00:02:50,230
Well, that doesn't even matter to the other party.

30
00:02:50,230 --> 00:02:57,130
Why don't you suddenly say something weird? I guess so.

31
00:02:57,130 --> 00:03:04,070
I don't think it's strange, but I'm all for my mother's remarriage.

32
00:03:04,070 --> 00:03:09,050
Okay, I understand.

33
00:03:09,050 --> 00:03:14,380
Okay, then go home early and I'll go for a medical checkup.

34
00:03:15,200 --> 00:03:17,860
Is it okay if I go with you?

35
00:03:18,720 --> 00:03:23,880
It's totally fine. You have the day off today, right? Let's relax at home.
Please take a look. Understood.

36
00:03:24,720 --> 00:03:28,160
thank you. Be careful. Yeah. Well then, I'll go.

37
00:03:28,900 --> 00:03:29,900
Don't go.

38
00:04:28,680 --> 00:04:34,980
Umm, mom, what happened yesterday.

39
00:04:34,980 --> 00:04:39,760
Is that really a joke?

40
00:04:41,120 --> 00:04:42,120
Huh?

41
00:04:44,220 --> 00:04:45,220
What is it?

42
00:04:46,120 --> 00:04:52,960
If it's me, maybe you can remarry?

43
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
That's it

44
00:05:00,350 --> 00:05:07,210
Does that mean you really mean it? Fuyuhiko-san, what are you saying?
of

45
00:05:07,210 --> 00:05:13,230
She's as beautiful as my mother, who takes her jokes seriously.
to

46
00:05:13,230 --> 00:05:20,070
When I get compliments, I get serious. Winter

47
00:05:20,070 --> 00:05:26,190
Mr. Hiko, since I arrived and you became pregnant.

48
00:05:27,630 --> 00:05:34,630
I haven't done it even once, so that's why I've been saving up.
words

49
00:05:34,630 --> 00:05:39,830
It was my mother who made me feel that way.
Yo

50
00:05:39,830 --> 00:05:45,650
No, I'm in trouble like that.

51
00:05:45,650 --> 00:05:51,630
Let's go, let's go, let's go.

52
00:05:51,630 --> 00:05:53,110
Meda me

53
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
Please take a picture

54
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
It's different

55
00:18:45,840 --> 00:18:50,940
Please be honest with yourself. I don't like it when people say things like that.

56
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
I'm sorry.

57
00:47:53,100 --> 00:47:54,100
I like my team too.

58
01:09:24,040 --> 01:09:29,000
Mother, Narumi has gone to bed.

59
01:09:30,899 --> 01:09:32,080
Sit there.

60
01:09:46,140 --> 01:09:49,340
She's a really bad mother.

61
01:09:51,560 --> 01:09:53,080
I feel sorry for Narumi.

62
01:09:59,630 --> 01:10:06,450
Please don't just blame yourself. I'm the same way.

63
01:10:06,450 --> 01:10:07,030
Because it's a sin

64
01:10:07,030 --> 01:10:15,530
winter

65
01:10:15,530 --> 01:10:21,410
Mr. Hiko, even though I knew it was no good.

66
01:10:21,410 --> 01:10:24,490
I can't stand it

67
01:10:29,480 --> 01:10:30,480
It's mine

