1
00:00:03,211 --> 00:00:05,463
" PRISON PLAYBOOK "

2
00:00:20,478 --> 00:00:22,188
A WEEK UNTIL KIM JE-HYEOK'S APPEAL

3
00:00:22,272 --> 00:00:25,275
WE BELIEVE HE WILL WIN IN THE END

4
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
If you're so worried, just go see him.

5
00:00:34,409 --> 00:00:35,493
All right?

6
00:00:35,827 --> 00:00:37,579
Just go meet him!

7
00:00:37,704 --> 00:00:40,665
That's cold. What's wrong with you?

8
00:00:44,627 --> 00:00:45,628
Is Je-hyeok okay?

9
00:00:46,212 --> 00:00:47,756
Stay close by his side.

10
00:00:48,298 --> 00:00:50,258
What if someone crazy picks on him?

11
00:00:51,051 --> 00:00:52,469
Is he working out?

12
00:00:52,969 --> 00:00:54,971
I hope his shoulder doesn't get stiff.

13
00:00:56,306 --> 00:00:59,017
Why don't you tell him in person
that you love him?

14
00:01:00,769 --> 00:01:03,605
Come visit. I'll introduce you to him.
He'll remember you.

15
00:01:04,230 --> 00:01:05,148
No.

16
00:01:05,982 --> 00:01:06,900
Why not?

17
00:01:10,737 --> 00:01:11,780
I feel shy.

18
00:01:12,322 --> 00:01:13,990
KIM JE-HYEOK

19
00:01:14,074 --> 00:01:15,158
Unbelievable.

20
00:01:22,707 --> 00:01:25,543
Hello, this is No Hong-chul,
your host of FM Morning Show.

21
00:01:25,627 --> 00:01:28,129
The temperature has dropped overnight.

22
00:01:28,463 --> 00:01:31,132
You'd better dress warm
before going to work.

23
00:01:31,549 --> 00:01:33,635
Where are you headed for work?

24
00:01:33,927 --> 00:01:35,595
An office? A shop?

25
00:01:36,012 --> 00:01:38,890
Or a secret place
that only you know about?

26
00:01:45,897 --> 00:01:46,981
WING 6

27
00:01:47,732 --> 00:01:49,025
WING 7

28
00:01:50,735 --> 00:01:52,112
Who cares where we work?

29
00:01:52,195 --> 00:01:54,322
The fact that you have
somewhere to be today

30
00:01:54,572 --> 00:01:56,658
is a blessing in itself.

31
00:01:57,200 --> 00:02:00,662
I hope none of our listeners will swear
or be sworn at today.

32
00:02:00,829 --> 00:02:02,539
Have a happy and heartwarming day.

33
00:02:02,872 --> 00:02:05,250
Bravo to all of you.

34
00:02:05,834 --> 00:02:06,751
Food is here!

35
00:02:06,876 --> 00:02:10,463
WING 7

36
00:02:10,547 --> 00:02:14,884
MULTIPLE-OCCUPANCY CELL 7L6

37
00:02:32,819 --> 00:02:34,028
What are you looking at?

38
00:02:38,158 --> 00:02:39,325
The snow?

39
00:02:39,868 --> 00:02:41,286
I guess you like snow.

40
00:02:41,578 --> 00:02:44,164
There's a lunatic
who climbs up the hill and waves--

41
00:02:44,247 --> 00:02:45,540
I like ice cream.

42
00:02:46,791 --> 00:02:49,252
Seeing all that snow is
making me crave ice cream.

43
00:02:49,586 --> 00:02:52,213
Sashimi, ramyeon, and ice cream.

44
00:02:52,630 --> 00:02:55,133
Even Professor Myung
can't get those three things.

45
00:02:55,967 --> 00:02:57,594
You just need to wait a week.

46
00:02:57,677 --> 00:02:59,762
Enjoy one after you win the appeal.

47
00:03:00,346 --> 00:03:03,892
But there are some superstitions
you need to watch out for.

48
00:03:05,018 --> 00:03:06,644
I don't believe in superstitions.

49
00:03:07,896 --> 00:03:10,023
Guys, your food is here.

50
00:03:12,609 --> 00:03:14,110
They're typical superstitions.

51
00:03:14,485 --> 00:03:16,613
Don't ever eat seaweed soup.

52
00:03:24,245 --> 00:03:27,207
Don't eat eggs either.

53
00:03:27,290 --> 00:03:30,168
If you must, don't ever break them.

54
00:03:36,132 --> 00:03:39,761
You're trying so hard
to suck up to the superstar.

55
00:03:40,762 --> 00:03:41,721
Hey.

56
00:03:42,055 --> 00:03:44,807
Do you think he'll even care
about you once he's out?

57
00:03:45,350 --> 00:03:48,645
To the high and mighty,
we're nothing but dogs.

58
00:03:50,355 --> 00:03:51,314
Actually,

59
00:03:51,731 --> 00:03:52,857
it's an honor.

60
00:03:53,524 --> 00:03:56,653
When will we ever get to eat
with a superstar like him?

61
00:04:01,824 --> 00:04:03,952
Hey! Errand Boy!

62
00:04:04,160 --> 00:04:05,161
You damn punk.

63
00:04:05,620 --> 00:04:06,537
Listen, you punk.

64
00:04:06,621 --> 00:04:08,498
You call that spicy braised chicken?

65
00:04:08,831 --> 00:04:10,124
Do you?

66
00:04:10,375 --> 00:04:14,128
The market didn't send us any drumsticks.

67
00:04:14,212 --> 00:04:15,588
I just deliver the food.

68
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
Who are you trying to fool?

69
00:04:18,675 --> 00:04:21,469
Do you know who we have in this cell?

70
00:04:22,428 --> 00:04:26,349
We have a superstar in here.
Kim Je-hyeok, the superstar.

71
00:04:28,810 --> 00:04:29,894
Goodness.

72
00:04:30,478 --> 00:04:33,856
Some of us have to rot in here
for getting into a small fight

73
00:04:34,148 --> 00:04:38,278
while he gets to walk out
after having beaten someone up.

74
00:04:38,903 --> 00:04:40,989
What an unfair world.

75
00:04:41,990 --> 00:04:44,158
But then, who knows?

76
00:04:45,243 --> 00:04:49,038
Maybe God will have mercy
and have him rot in here, too.

77
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
What?

78
00:04:53,042 --> 00:04:54,043
It's a chicken neck.

79
00:04:54,836 --> 00:04:55,878
It's huge.

80
00:04:59,841 --> 00:05:03,011
He's very positive.
We should learn from him.

81
00:05:06,472 --> 00:05:08,391
MULTIPLE-OCCUPANCY CELL 7H5

82
00:05:14,814 --> 00:05:15,773
What?

83
00:05:21,070 --> 00:05:22,864
Nice. It's a drumstick. I got lucky!

84
00:05:26,200 --> 00:05:27,201
Damn it!

85
00:05:28,578 --> 00:05:31,247
-Give me that!
-No, this is mine.

86
00:05:31,331 --> 00:05:32,665
Get away!

87
00:05:32,957 --> 00:05:34,208
-Go away!
-Give me that!

88
00:05:35,209 --> 00:05:37,045
Somebody help!

89
00:05:37,128 --> 00:05:39,839
Oh, gosh! No!

90
00:05:39,922 --> 00:05:40,882
Not there.

91
00:05:45,553 --> 00:05:46,637
My drumstick!

92
00:05:59,984 --> 00:06:02,278
" PRISON PLAYBOOK "

93
00:06:03,654 --> 00:06:04,739
ID CARD

94
00:06:15,124 --> 00:06:16,084
Hello, sir.

95
00:06:16,209 --> 00:06:18,628
As his fan, you must be excited.
Congratulations.

96
00:06:19,754 --> 00:06:20,797
Don't laugh.

97
00:06:21,839 --> 00:06:23,424
-Hello.
-Hi.

98
00:06:23,758 --> 00:06:27,095
You got your wish, Officer Lee.
You always talked about Kim Je-hyeok.

99
00:06:29,722 --> 00:06:33,101
-Good luck with your appeal.
-You'll definitely get out. Good luck.

100
00:06:41,359 --> 00:06:42,443
I didn't know

101
00:06:43,069 --> 00:06:45,488
that you loved me so much.

102
00:06:46,864 --> 00:06:48,074
Shut it.

103
00:06:48,157 --> 00:06:49,367
Just tell them

104
00:06:49,742 --> 00:06:50,952
that we're friends.

105
00:06:51,035 --> 00:06:53,162
No, it'll make things harder for us.

106
00:06:54,330 --> 00:06:57,041
Keeping it this way
makes it easier to look after you.

107
00:06:59,544 --> 00:07:00,545
Stop eating ramyeon.

108
00:07:01,712 --> 00:07:03,881
They say long noodles extend your term.

109
00:07:04,924 --> 00:07:07,468
-I see.
-Don't sit at the corner of the table.

110
00:07:09,637 --> 00:07:13,141
Once you're out,
you won't ever see these people again.

111
00:07:13,724 --> 00:07:16,727
Don't give them your number
or make promises to meet up.

112
00:07:20,731 --> 00:07:23,401
But then, you're not the type to do so.

113
00:07:24,819 --> 00:07:27,321
Your appeal is only days away,
so be careful.

114
00:07:27,822 --> 00:07:30,616
Especially people,
and especially those on death rows.

115
00:07:31,742 --> 00:07:34,912
There's someone I want
to say goodbye to before I leave.

116
00:07:34,996 --> 00:07:35,997
Who?

117
00:07:37,415 --> 00:07:40,501
-Are there inmates on death row here?
-Of course. This is a detention center.

118
00:07:41,127 --> 00:07:42,628
We used to segregate them.

119
00:07:43,212 --> 00:07:46,174
But now, they take part
in group activities too.

120
00:07:47,758 --> 00:07:49,552
Those on death row hold onto nothing.

121
00:07:50,219 --> 00:07:52,722
They have no hope,
so you must watch out for them.

122
00:07:54,724 --> 00:07:56,058
Avoid them at all costs.

123
00:07:56,142 --> 00:07:59,187
Especially the short one with gray hair
and a star tattoo on his hand.

124
00:08:00,438 --> 00:08:02,523
Inmate 2390, Kim Je-hyeok, face the wall.

125
00:08:18,289 --> 00:08:21,209
I'm right, aren't I?
You're not happy to see me, are you?

126
00:08:24,629 --> 00:08:26,464
I didn't come because I wanted to.

127
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
Your mother wanted me to visit,
so I had no choice.

128
00:08:30,885 --> 00:08:32,345
I saw an inmate on death row.

129
00:08:34,889 --> 00:08:37,099
I just saw someone on death row, Ji-ho.

130
00:08:38,392 --> 00:08:41,145
What did he look like?
Did he look frightening?

131
00:08:41,395 --> 00:08:42,438
No.

132
00:08:43,439 --> 00:08:44,732
He looked so ordinary.

133
00:08:47,360 --> 00:08:48,861
That's what scares me more.

134
00:08:49,278 --> 00:08:50,780
Inmate 2390, Kim Je-hyeok,

135
00:08:50,863 --> 00:08:51,697
face the wall.

136
00:09:34,657 --> 00:09:36,117
This is a very strange place.

137
00:09:36,826 --> 00:09:38,536
It's not a suitable place to live.

138
00:09:38,619 --> 00:09:40,830
That's what it's like in prison, silly.

139
00:09:41,581 --> 00:09:44,584
You have a week left.
Hang in there for one more week.

140
00:09:49,463 --> 00:09:50,423
By the way,

141
00:09:51,549 --> 00:09:53,467
why do you keep visiting when we broke up?

142
00:09:54,760 --> 00:09:58,014
I told you a minute ago
that your mother asked me to pay a visit.

143
00:09:59,098 --> 00:09:59,932
Right.

144
00:10:02,476 --> 00:10:05,396
You never listen.
You just think about yourself.

145
00:10:11,027 --> 00:10:12,653
What you see isn't everything.

146
00:10:13,321 --> 00:10:14,530
What?

147
00:10:15,197 --> 00:10:17,074
There's more to it than meets the eye.

148
00:10:17,617 --> 00:10:19,243
Purchased items are here!

149
00:10:20,369 --> 00:10:23,497
Don't believe everything you see,
and trust no one.

150
00:10:25,750 --> 00:10:26,709
Hello.

151
00:10:32,131 --> 00:10:33,382
VISITING ROOM

152
00:10:39,972 --> 00:10:41,223
Excuse me, ma'am.

153
00:10:45,227 --> 00:10:46,228
Here you go.

154
00:10:47,438 --> 00:10:48,397
This is for you.

155
00:10:49,607 --> 00:10:50,441
Gosh.

156
00:10:50,775 --> 00:10:52,276
It's all right.

157
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
<font color="

158
00:10:53,444 --> 00:10:55,029
Don't worry so much, ma'am.

159
00:10:55,112 --> 00:10:59,075
This place isn't as bad as you think.
You don't need to worry.

160
00:11:00,159 --> 00:11:01,452
During the remaining week,

161
00:11:02,912 --> 00:11:04,205
act like you know nothing.

162
00:11:05,956 --> 00:11:07,917
Just like how you always do.

163
00:11:13,422 --> 00:11:14,882
WORKOUT PLAN

164
00:11:14,965 --> 00:11:16,801
MONDAY: TORSO
5 SETS OF 20 SIT-UPS

165
00:11:16,884 --> 00:11:19,387
THURSDAY: TORSO
5 SETS OF 120 SIT-UPS

166
00:11:19,470 --> 00:11:20,888
FRIDAY: SHOULDERS

167
00:11:22,223 --> 00:11:23,224
<font color="

168
00:11:23,307 --> 00:11:25,935
MINUTE MAID, MARGARINE, TTEOKGALBI

169
00:11:28,145 --> 00:11:29,605
Let me check the items.

170
00:11:30,398 --> 00:11:33,359
Coke, orange juice, milk, mandarin juice,

171
00:11:33,442 --> 00:11:35,319
tteokgalbi, cereal,

172
00:11:35,528 --> 00:11:38,364
margarine, sunscreen,
body lotion, and woolen gloves.

173
00:11:39,573 --> 00:11:40,408
Oh, right.

174
00:11:40,866 --> 00:11:43,119
The transit card is for Seagull, right?

175
00:11:44,370 --> 00:11:45,830
Once again, it's a full box.

176
00:11:46,205 --> 00:11:47,832
Whose turn is it to pay?

177
00:11:53,921 --> 00:11:56,465
MONEY ACCOUNT BOOK

178
00:11:59,927 --> 00:12:01,011
I’m Song Se-min.

179
00:12:04,765 --> 00:12:05,599
I see.

180
00:12:09,019 --> 00:12:10,438
TO SONG...

181
00:12:11,522 --> 00:12:12,857
-"Sae"?
-"Se."

182
00:12:14,108 --> 00:12:15,776
<font color="

183
00:12:21,907 --> 00:12:24,785
I WISH YOU HAPPINESS

184
00:12:25,828 --> 00:12:27,413
Thank you, Mr. Kim.

185
00:12:28,205 --> 00:12:29,957
It's a pleasure to serve you, sir.

186
00:12:34,628 --> 00:12:35,629
Hey, Errand Boy!

187
00:12:38,340 --> 00:12:39,175
Come here.

188
00:12:42,595 --> 00:12:44,388
Hey.

189
00:12:44,680 --> 00:12:46,599
I know there's nothing you can't get.

190
00:12:46,807 --> 00:12:49,018
Bring it to me
before I scrape your eyes out.

191
00:12:49,310 --> 00:12:50,186
Got it?

192
00:12:50,478 --> 00:12:52,229
I can't get you a knife.

193
00:12:52,313 --> 00:12:54,732
I'll get sent to solitary confinement.

194
00:12:55,024 --> 00:12:56,400
I may get additional time.

195
00:12:56,484 --> 00:12:58,194
That's your problem.

196
00:12:58,778 --> 00:13:00,446
Either make one or steal it.

197
00:13:00,905 --> 00:13:02,281
I want it by tomorrow.

198
00:13:03,073 --> 00:13:03,949
Got it?

199
00:13:05,451 --> 00:13:06,911
You hear me, you punk?

200
00:13:10,080 --> 00:13:10,915
Go.

201
00:13:28,224 --> 00:13:29,058
Can I have one?

202
00:13:29,850 --> 00:13:32,144
No, it's the first item I bought
with my money.

203
00:13:32,520 --> 00:13:33,854
I wired you 4,000 won.

204
00:13:35,481 --> 00:13:39,401
What happened, Son of Justice?
I thought you were always broke.

205
00:13:39,485 --> 00:13:43,030
My sister sent me 30,000 won.
That's how I got this. It's all I have.

206
00:13:43,239 --> 00:13:44,698
Don't you ask for any either.

207
00:13:45,074 --> 00:13:47,368
Hold onto our shared items
like Coke, orange juice,

208
00:13:47,451 --> 00:13:49,245
margarine, and woolen gloves.

209
00:13:49,328 --> 00:13:50,704
You'll be here for a long time.

210
00:13:54,333 --> 00:13:56,293
I don't need them anymore.

211
00:13:56,752 --> 00:13:58,128
You're free to share them.

212
00:14:00,714 --> 00:14:04,009
It's because I'll be out next week.

213
00:14:04,093 --> 00:14:05,636
I doubt it.

214
00:14:08,639 --> 00:14:10,766
You don't know a thing about him, do you?

215
00:14:11,308 --> 00:14:14,144
He's the famous White Money crook.

216
00:14:14,353 --> 00:14:16,480
He put a white sheet of paper
on a 50,000-won bill.

217
00:14:16,564 --> 00:14:18,899
-This is iodine.
-He applied iodine on top.

218
00:14:24,822 --> 00:14:25,781
Take this paper.

219
00:14:25,865 --> 00:14:29,827
Then he put saltwater in a small bottle
and called it a magic liquid.

220
00:14:30,077 --> 00:14:32,037
He claimed that adding five drops of it

221
00:14:32,121 --> 00:14:35,499
could turn a white sheet of paper
into a 50,000-won bill.

222
00:14:35,749 --> 00:14:37,376
-My goodness.
-It really works.

223
00:14:37,459 --> 00:14:39,253
50,000 WON

224
00:14:43,465 --> 00:14:45,551
He's that extraordinary con artist.

225
00:14:45,968 --> 00:14:47,469
I'm not a con artist.

226
00:14:48,596 --> 00:14:49,847
I'm a magician.

227
00:14:50,014 --> 00:14:52,474
He was convicted seven times,
all for fraud.

228
00:14:52,558 --> 00:14:54,184
It's best to focus on one thing.

229
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
Mr. Kim, can I see you for a moment?

230
00:15:00,900 --> 00:15:02,902
WARD OFFICE

231
00:15:10,200 --> 00:15:11,493
It's not what you think.

232
00:15:11,577 --> 00:15:13,537
You don't have to do all of it.

233
00:15:13,621 --> 00:15:16,373
It's for our prison guards and volunteers.

234
00:15:17,541 --> 00:15:18,459
We just need

235
00:15:18,792 --> 00:15:20,294
one hundred autographs.

236
00:15:20,377 --> 00:15:21,211
I'm sorry.

237
00:15:24,840 --> 00:15:25,799
Can I get

238
00:15:26,634 --> 00:15:28,344
-a cup of coffee?
-Gosh.

239
00:15:28,719 --> 00:15:30,471
You can have as many as you want.

240
00:15:31,221 --> 00:15:32,431
One moment, please.

241
00:15:35,225 --> 00:15:36,769
CHOI HYUN-WOO
MINISTRY OF JUSTICE</font>

242
00:15:36,894 --> 00:15:38,145
THIS MONTH'S MENU

243
00:15:40,856 --> 00:15:44,151
If I could, I'd ask you
to stay here for longer.

244
00:15:44,652 --> 00:15:46,737
But that's a terrible thing to say.

245
00:15:47,821 --> 00:15:49,323
It's the downside of this job.

246
00:15:49,531 --> 00:15:52,451
We can't say, "See you again"
or "Hope to see you soon."

247
00:15:52,534 --> 00:15:53,494
Goodness.

248
00:15:54,411 --> 00:15:56,956
By the way, do you know Lee Joon-ho?

249
00:15:57,831 --> 00:16:01,335
He's been talking about you nonstop
ever since I can remember.

250
00:16:01,877 --> 00:16:03,212
He's a huge fan of yours.

251
00:16:05,422 --> 00:16:06,465
There we go.

252
00:16:11,971 --> 00:16:14,682
Gosh, he's going overboard.

253
00:16:14,807 --> 00:16:17,142
ESTABLISH ORDER

254
00:16:24,566 --> 00:16:25,401
Thanks.

255
00:16:28,737 --> 00:16:31,490
He's putting all of us to shame.

256
00:16:31,865 --> 00:16:33,242
What's wrong with him?

257
00:16:34,034 --> 00:16:34,868
What?

258
00:16:35,494 --> 00:16:36,412
Look over there.

259
00:16:38,747 --> 00:16:40,624
ESTABLISH ORDER

260
00:16:49,675 --> 00:16:50,634
Thank you, sir.

261
00:16:51,218 --> 00:16:52,970
I'm getting paid for it anyway.

262
00:16:56,348 --> 00:16:58,851
It's a transit card.
It's also used to make calls.

263
00:17:02,104 --> 00:17:04,523
It costs 10,000 won per card,
and inmates use it as cash.

264
00:17:04,606 --> 00:17:06,984
When you're at a detention center,
you can get visits every day,

265
00:17:07,067 --> 00:17:08,569
but you can't make phone calls.

266
00:17:08,652 --> 00:17:11,780
It's to prevent you from scheming things
since your sentence isn't finalized.

267
00:17:12,031 --> 00:17:15,868
That means those transit cards
are useless here.

268
00:17:16,201 --> 00:17:19,830
However, Seagull buys one every day
to exchange it for a cigarette.

269
00:17:19,997 --> 00:17:21,874
One transit card for one cigarette.

270
00:17:21,957 --> 00:17:23,834
That means 1 cigarette costs 10,000 won.

271
00:17:23,917 --> 00:17:25,878
They say everyone in Korea
can ride the subway

272
00:17:25,961 --> 00:17:28,130
with all the transit cards
that Cho has received.

273
00:17:28,505 --> 00:17:30,299
That's right. He received that many.

274
00:17:33,343 --> 00:17:35,179
It's been broken for a long time.

275
00:17:38,891 --> 00:17:39,892
What about that one?

276
00:17:40,768 --> 00:17:42,019
It broke last year.

277
00:17:46,315 --> 00:17:47,983
Hey, that one should cover it.

278
00:17:49,777 --> 00:17:50,611
Right?

279
00:18:06,001 --> 00:18:07,961
I was right. It shows the entire yard.

280
00:18:09,797 --> 00:18:11,507
Not at all. I only see one man.

281
00:18:12,841 --> 00:18:16,303
The wall and bench are 30 cm apart.
That place is the only blind spot.

282
00:18:16,386 --> 00:18:18,972
A death row inmate
told me about it three years ago,

283
00:18:19,056 --> 00:18:21,767
but I wonder how Chief Cho found out.
He's impressive.

284
00:18:21,850 --> 00:18:23,435
We can't ignore his experience.

285
00:18:24,269 --> 00:18:25,521
Let me check something.

286
00:18:26,688 --> 00:18:29,316
YARD

287
00:18:31,110 --> 00:18:33,862
Gosh, the view stops right there.

288
00:18:35,405 --> 00:18:37,574
This is why you can't beat experience.

289
00:18:38,033 --> 00:18:39,159
Experience, my foot.

290
00:18:39,827 --> 00:18:41,036
It's just a dirty trick.

291
00:18:41,495 --> 00:18:42,746
I'm off, Seagull.

292
00:18:43,205 --> 00:18:44,248
Chief Cho.

293
00:18:45,082 --> 00:18:47,209
Have your connections been cut off?

294
00:18:48,168 --> 00:18:50,003
Should I introduce you to a reporter?

295
00:18:51,380 --> 00:18:53,423
Why aren't you reporting on Kim Je-hyeok?

296
00:18:54,049 --> 00:18:56,760
Why is the press so quiet
when he beat someone up?

297
00:18:57,177 --> 00:19:00,389
Damn it. Are you also
being careful around that punk?

298
00:19:00,848 --> 00:19:02,141
Is that what it is?

299
00:19:03,183 --> 00:19:04,434
Seagull, we need to talk.

300
00:19:04,893 --> 00:19:05,853
Come here.

301
00:19:05,978 --> 00:19:07,646
ESTABLISH LAW AND ORDER

302
00:19:13,193 --> 00:19:18,073
Who do you think you are?
You think we're on the same level?

303
00:19:18,615 --> 00:19:21,785
How dare you act like we're friends.

304
00:19:23,829 --> 00:19:25,747
There's a time for everything.

305
00:19:26,665 --> 00:19:29,001
You'd better behave while you're here.

306
00:19:32,254 --> 00:19:33,088
See you.

307
00:19:37,301 --> 00:19:38,260
Gosh.

308
00:19:38,427 --> 00:19:39,887
ESTABLISH LAW AND ORDER

309
00:19:40,387 --> 00:19:41,388
Bye.

310
00:19:42,973 --> 00:19:44,766
There's a church service today.

311
00:19:46,894 --> 00:19:49,313
We already went
to a Buddhist temple yesterday.

312
00:19:50,147 --> 00:19:51,273
One isn't enough.

313
00:19:51,356 --> 00:19:53,775
This appeal is important.
You should pray to two gods.

314
00:19:54,026 --> 00:19:55,527
Think of it as a doubleheader.

315
00:19:55,861 --> 00:19:58,947
Plus, the Christian church serves
a wider variety of snacks.

316
00:19:59,031 --> 00:20:01,283
Sometimes, they serve waffles
and cheesecake.

317
00:20:01,742 --> 00:20:05,037
And the best part is that
you can sing with the choir.

318
00:20:07,789 --> 00:20:09,041
You can scream.

319
00:20:10,876 --> 00:20:11,835
I see.

320
00:20:15,964 --> 00:20:17,007
Hey, by the way...

321
00:20:18,508 --> 00:20:20,594
Excuse me, Mr. Kim.

322
00:20:23,555 --> 00:20:27,809
Here's a tennis ball.
I stole one from the shed.

323
00:20:29,019 --> 00:20:30,687
You can use it until you leave.

324
00:20:35,943 --> 00:20:37,569
Hey, Errand Boy!

325
00:20:46,578 --> 00:20:48,622
I told you to get me a knife, you punk.

326
00:20:49,164 --> 00:20:51,917
This is why you need a beating
every now and then.

327
00:20:52,417 --> 00:20:54,586
Stand still. Look at me in the eye.

328
00:20:55,796 --> 00:20:58,715
This is your last warning.
I'll give you one more day.

329
00:20:59,549 --> 00:21:03,470
If you have nothing by tomorrow,
I'll stab you in the stomach. Got it?

330
00:21:04,388 --> 00:21:05,430
Do you understand?

331
00:21:05,806 --> 00:21:07,724
Hey, what are you doing?

332
00:21:10,978 --> 00:21:13,480
<font color="

333
00:21:14,231 --> 00:21:15,649
Workout time is over!

334
00:21:24,908 --> 00:21:27,286
Will you be all right
in this freezing weather?

335
00:21:27,369 --> 00:21:28,495
Yes, I'll be fine.

336
00:21:29,705 --> 00:21:32,082
-Thank you for the consideration.
-It's nothing.

337
00:21:32,165 --> 00:21:34,042
It's a special order from our warden.

338
00:21:34,751 --> 00:21:38,255
We feel bad that
you're only allowed 30 minutes.

339
00:21:50,559 --> 00:21:52,227
KOREA CORRECTIONAL SERVICE

340
00:22:03,322 --> 00:22:04,406
-Switch with me.
-What?

341
00:22:05,032 --> 00:22:06,241
-Why?
-Go on.

342
00:22:08,493 --> 00:22:09,328
Here.

343
00:22:09,745 --> 00:22:11,163
LEE JOON-HO

344
00:22:11,580 --> 00:22:12,539
Gosh.

345
00:22:21,006 --> 00:22:22,632
I'm rejoicing night and day

346
00:22:22,716 --> 00:22:24,718
As I walk the narrow way

347
00:22:24,801 --> 00:22:28,930
For the hand of God in all my life I see

348
00:22:29,014 --> 00:22:30,932
And the reason of my bliss

349
00:22:31,016 --> 00:22:32,976
Yes, the secret all is this

350
00:22:33,060 --> 00:22:36,813
That the Comforter abides with me

351
00:22:37,147 --> 00:22:41,443
He abides

352
00:22:41,526 --> 00:22:45,489
Hallelujah, He abides with me

353
00:22:45,572 --> 00:22:47,491
WESTERN DETENTION CENTER
CHURCH SERVICE

354
00:22:47,574 --> 00:22:49,701
I’m rejoicing night and day
as I walk the narrow way

355
00:22:49,785 --> 00:22:53,455
For the Comforter abides with me

356
00:22:53,830 --> 00:22:57,959
He abides

357
00:22:58,043 --> 00:23:02,005
Hallelujah, He abides with me

358
00:23:02,089 --> 00:23:04,299
I'm rejoicing night and day

359
00:23:04,383 --> 00:23:06,343
As I walk the narrow way

360
00:23:06,426 --> 00:23:09,971
For the Comforter abides with me

361
00:23:11,264 --> 00:23:12,224
Oh, hello.

362
00:23:12,641 --> 00:23:14,226
It's great to let it all out.

363
00:23:15,769 --> 00:23:17,229
The Buddha has joined too.

364
00:23:18,980 --> 00:23:20,941
For the Spirit has control

365
00:23:21,024 --> 00:23:23,068
Jesus satisfies my soul

366
00:23:23,151 --> 00:23:24,778
Since the Comforter...

367
00:23:28,240 --> 00:23:29,324
THE HOLY BIBLE

368
00:23:47,384 --> 00:23:52,889
ROMANCE OF THE THREE KINGDOMS

369
00:23:58,979 --> 00:24:01,565
Professor Myung.
Are you really getting out?

370
00:24:02,232 --> 00:24:04,192
I will be going now.

371
00:24:04,276 --> 00:24:06,445
May you reprimand your ways

372
00:24:06,528 --> 00:24:08,905
because this place
isn't suitable for anyone.

373
00:24:09,197 --> 00:24:13,076
How are you getting out
after gobbling up 70 billion won?

374
00:24:13,493 --> 00:24:14,536
How am I getting out?

375
00:24:14,744 --> 00:24:17,122
I'll leave through
the same door that I came in.

376
00:24:17,998 --> 00:24:22,043
Mr. Kim, you should start packing too.
We're getting discharged on the same day.

377
00:24:23,003 --> 00:24:25,172
I have nothing to pack.

378
00:24:27,090 --> 00:24:28,717
-What...
-What's going on?

379
00:24:34,764 --> 00:24:36,933
TREND INDICATORS

380
00:24:38,477 --> 00:24:39,936
Damn it.

381
00:24:42,689 --> 00:24:44,608
TRANSIT CARD

382
00:24:44,816 --> 00:24:48,069
That's 954.25...

383
00:24:49,321 --> 00:24:51,656
Kim Je-hyeok won't be here
for much longer.

384
00:24:53,283 --> 00:24:57,204
Who knows? No one can predict the future.

385
00:24:58,497 --> 00:25:00,248
It's so quiet today.

386
00:25:01,249 --> 00:25:03,710
It's like the calm before the storm.

387
00:25:04,252 --> 00:25:06,379
Wing Seven, first floor!

388
00:25:06,546 --> 00:25:08,840
We have an emergency patient.
Please send help.

389
00:25:09,132 --> 00:25:09,966
Damn it.

390
00:25:10,300 --> 00:25:12,928
Wing Seven, first floor!
We have an emergency patient.

391
00:25:13,011 --> 00:25:14,012
Please send help.

392
00:25:14,262 --> 00:25:16,097
Dong-ho, what's wrong?

393
00:25:16,473 --> 00:25:17,516
Dong-ho, breathe.

394
00:25:18,141 --> 00:25:18,975
Dong-ho.

395
00:25:19,059 --> 00:25:21,603
-Patient in Wing Seven, Cell Five.
-Dong-ho.

396
00:25:21,686 --> 00:25:23,230
-Wing Seven...
-Dong-ho.

397
00:25:24,022 --> 00:25:26,733
What are you doing? Call an ambulance!

398
00:25:27,484 --> 00:25:29,778
Someone's having a heart attack
in Cell Five...

399
00:25:30,445 --> 00:25:32,364
Dong-ho.

400
00:25:32,572 --> 00:25:33,782
You'll be okay.

401
00:25:33,865 --> 00:25:34,950
What are you doing?

402
00:25:36,117 --> 00:25:38,078
Can't see you that he's dying?

403
00:25:38,620 --> 00:25:40,205
Call an ambulance!

404
00:25:40,664 --> 00:25:42,040
I'll count to three. One.

405
00:25:42,541 --> 00:25:43,792
Chief Cho!

406
00:25:44,709 --> 00:25:45,835
What are you doing?

407
00:25:47,796 --> 00:25:49,214
Chief Cho.

408
00:25:50,298 --> 00:25:52,259
Please call an ambulance.

409
00:25:52,717 --> 00:25:53,677
Two.

410
00:25:58,056 --> 00:25:58,932
Three.

411
00:26:05,021 --> 00:26:05,981
I feel all right.

412
00:26:06,439 --> 00:26:08,525
-Really? That was fast.
-Yes.

413
00:26:08,608 --> 00:26:09,651
Thank goodness.

414
00:26:10,902 --> 00:26:13,863
Your acting has improved.

415
00:26:14,281 --> 00:26:16,241
You almost had me there for a second.

416
00:26:18,159 --> 00:26:19,578
Crazy fools.

417
00:26:22,956 --> 00:26:24,583
Chief Cho, how did you know?

418
00:26:25,709 --> 00:26:27,711
He took a shower and ironed his clothes.

419
00:26:28,086 --> 00:26:32,048
He's the smelliest and dirtiest one
at this detention center.

420
00:26:32,132 --> 00:26:32,966
I see.

421
00:26:33,800 --> 00:26:34,718
Right.

422
00:26:35,802 --> 00:26:39,097
That idiot still thinks that
his heart is on the right.

423
00:26:40,974 --> 00:26:42,017
Just like you.

424
00:26:45,812 --> 00:26:47,314
He wanted to go to the clinic.

425
00:26:47,647 --> 00:26:49,858
It's a chance
to get fresh air and see girls.

426
00:26:49,941 --> 00:26:51,818
If you're lucky,
you can even get a burger.

427
00:26:52,736 --> 00:26:53,653
I see.

428
00:27:03,705 --> 00:27:05,415
-It was just an act?
-Yes.

429
00:27:05,624 --> 00:27:07,834
Chief Cho recognized it right away.

430
00:27:08,168 --> 00:27:09,002
Gosh.

431
00:27:09,419 --> 00:27:12,547
Hey may be corrupt,
but we can't badmouth him.

432
00:27:12,631 --> 00:27:14,007
LEE JOON-HO

433
00:27:14,883 --> 00:27:16,885
I guess he knows a trick or two.

434
00:27:17,719 --> 00:27:19,220
I don't envy him at all.

435
00:27:22,932 --> 00:27:24,726
My brother must be here.
I'll be right back.

436
00:27:24,809 --> 00:27:25,644
Okay.

437
00:27:32,776 --> 00:27:35,779
VISITING ROOM

438
00:27:37,989 --> 00:27:40,325
Gosh, you're an obsessive freak.

439
00:27:41,117 --> 00:27:42,118
Do you think he'll come?

440
00:27:43,203 --> 00:27:44,579
Yes, he will.

441
00:27:46,414 --> 00:27:48,333
-Should I put this on?
-Stop it.

442
00:27:50,418 --> 00:27:51,461
Should I take it off?

443
00:27:53,380 --> 00:27:56,466
VISITING ROOM

444
00:27:58,218 --> 00:27:59,386
Did you eat?

445
00:28:03,556 --> 00:28:04,474
Do you sleep well?

446
00:28:07,102 --> 00:28:07,936
Dad.

447
00:28:08,687 --> 00:28:11,940
Will I be released on bail?

448
00:28:12,273 --> 00:28:13,274
Of course.

449
00:28:13,692 --> 00:28:14,776
Hang in there.

450
00:28:14,859 --> 00:28:15,860
Okay.

451
00:28:17,529 --> 00:28:20,365
Are you sure my lawyer is
from Kim and Chang?

452
00:28:20,615 --> 00:28:21,700
Don't worry.

453
00:28:22,117 --> 00:28:24,744
Your mom went to see him again today.

454
00:28:27,372 --> 00:28:28,331
Oh, this...

455
00:28:28,915 --> 00:28:29,916
So you noticed.

456
00:28:31,084 --> 00:28:33,586
Those punks beat me up again--

457
00:28:33,670 --> 00:28:34,504
What...

458
00:28:34,713 --> 00:28:35,588
Kim Je-hyeok...

459
00:28:36,381 --> 00:28:37,382
It's Kim Je-hyeok.

460
00:28:55,984 --> 00:28:58,361
You're an embarrassment to the family.

461
00:28:58,611 --> 00:28:59,738
What in the world...

462
00:29:00,113 --> 00:29:02,282
I don't understand this guy.

463
00:29:03,366 --> 00:29:05,577
Don't just sit there.
Say hello to your idol.

464
00:29:08,496 --> 00:29:09,581
Nice to meet you.

465
00:29:10,665 --> 00:29:13,752
I'm Lee Joon-ho's...

466
00:29:13,835 --> 00:29:15,044
My... My big brother...

467
00:29:15,545 --> 00:29:18,548
I'm Lee Jun-dol,
Joon-ho's younger brother.

468
00:29:20,091 --> 00:29:22,051
You're acting like an idiot.

469
00:29:22,594 --> 00:29:25,263
I remember seeing him
back in middle school

470
00:29:26,181 --> 00:29:27,182
at your place.

471
00:29:27,265 --> 00:29:30,435
Yes, he's a year younger than me.
We often had ramyeon together.

472
00:29:31,394 --> 00:29:32,353
He's handsome.

473
00:29:34,439 --> 00:29:35,648
He was normal back then,

474
00:29:35,732 --> 00:29:37,817
but he became a fool
after he became your fan.

475
00:29:38,902 --> 00:29:39,819
Is he a student?

476
00:29:40,111 --> 00:29:41,070
No.

477
00:29:41,196 --> 00:29:42,781
With this face? No way.

478
00:29:43,656 --> 00:29:45,158
Tell him what you do, Jun-dol.

479
00:29:48,077 --> 00:29:51,790
To make this society better
and more beautiful, I work hard...

480
00:29:52,415 --> 00:29:53,291
Whatever.

481
00:29:53,458 --> 00:29:54,709
My brother is actually...

482
00:29:55,585 --> 00:29:57,837
Officer Lee,
the security director needs you.

483
00:30:00,799 --> 00:30:02,425
I'll leave you two to talk.

484
00:30:04,469 --> 00:30:06,346
My dear brother,
we only have a few minutes left.

485
00:30:07,138 --> 00:30:10,225
Could you give us more time?
Who knows when I'll see him again?

486
00:30:10,308 --> 00:30:13,102
He'll be out two days from now.
See him then.

487
00:30:13,186 --> 00:30:14,646
Or go to the sauna together.

488
00:30:15,271 --> 00:30:17,524
-Will you be free?
-Of course.

489
00:30:21,653 --> 00:30:24,405
By the way, there's a special service
at the hall today.

490
00:30:24,489 --> 00:30:27,367
Be there. It's a great place to scream.
You know that, right?

491
00:30:28,743 --> 00:30:32,038
But I don't really feel like screaming.

492
00:30:33,206 --> 00:30:34,415
It's just noisy.

493
00:30:41,256 --> 00:30:43,007
What do you do for a living?

494
00:30:44,509 --> 00:30:46,010
VOLUNTEER ROOM 7L1

495
00:30:49,222 --> 00:30:50,181
I'm off.

496
00:30:50,515 --> 00:30:51,516
Where are you going?

497
00:30:51,933 --> 00:30:53,893
The office. It's my turn to clean today.

498
00:30:57,772 --> 00:30:59,774
I'll go. Get some rest.

499
00:31:04,404 --> 00:31:08,825
Today, I'd like to talk about forgiveness,
a lesson from Jesus Christ.

500
00:31:09,784 --> 00:31:15,582
When someone hurts you,
either physically or verbally,

501
00:31:16,374 --> 00:31:19,460
it's difficult to forgive that person.

502
00:31:20,461 --> 00:31:25,717
But Jesus told us to forgive our enemies
as many times as possible.

503
00:31:25,800 --> 00:31:28,386
Je-hyeok, you only have
three days until your appeal.

504
00:31:28,720 --> 00:31:31,848
Thanks to the presumption of innocence,
a prison uniform isn't necessary.

505
00:31:31,931 --> 00:31:33,892
However, the judge might not like that.

506
00:31:33,975 --> 00:31:36,477
It's best to stay humble
by wearing your uniform.

507
00:31:37,228 --> 00:31:39,188
-In the name of the Lord.
-Je-hyeok...

508
00:31:54,287 --> 00:31:55,580
KOREA CORRECTIONAL SERVICE

509
00:31:57,081 --> 00:31:58,416
PLEASE BE QUIET

510
00:32:00,376 --> 00:32:01,252
I'm off now.

511
00:32:01,419 --> 00:32:03,463
WESTERN DETENTION CENTER
WING 7, LOWER FLOOR

512
00:32:13,514 --> 00:32:20,313
I'm on the train of salvation to heaven

513
00:32:20,396 --> 00:32:27,111
I'm on the ship of salvation to heaven

514
00:32:27,195 --> 00:32:33,451
I do not fear the hardships
that come my way

515
00:32:34,369 --> 00:32:37,830
I don't need to pay for my ride
because God is the captain

516
00:32:37,914 --> 00:32:41,167
I need not worry

517
00:32:41,459 --> 00:32:48,007
I'm on the ship of salvation to heaven

518
00:32:57,058 --> 00:33:03,231
I'm on the train of salvation to heaven

519
00:33:04,023 --> 00:33:06,275
I rid myself of sins

520
00:33:06,943 --> 00:33:08,152
This doesn't look good.

521
00:33:11,030 --> 00:33:11,990
Hey.

522
00:33:12,949 --> 00:33:13,908
Hey, Seagull.

523
00:33:14,325 --> 00:33:15,618
What? You startled me.

524
00:33:17,120 --> 00:33:18,079
What?

525
00:33:26,379 --> 00:33:28,673
Good job, you punk.

526
00:33:28,756 --> 00:33:29,757
No one saw you, right?

527
00:33:31,384 --> 00:33:32,301
Let's sing.

528
00:33:32,677 --> 00:33:34,721
Let's get on the train of salvation!

529
00:33:36,556 --> 00:33:39,350
To heaven

530
00:33:40,435 --> 00:33:41,853
What a pushover.

531
00:33:43,062 --> 00:33:44,313
He's an idiot.

532
00:33:59,328 --> 00:34:02,957
GENERAL WASTE, RECYCLABLE WASTE,
PLASTIC BAGS AND WRAPPERS

533
00:34:11,299 --> 00:34:13,676
What's taking him so long?

534
00:34:15,178 --> 00:34:18,222
I want to give him a nice gift
before he leaves.

535
00:34:28,649 --> 00:34:29,901
WARD OFFICE

536
00:34:50,546 --> 00:34:53,758
You don't have to finish the entire stack.

537
00:34:54,842 --> 00:34:56,302
No, I want to.

538
00:34:56,719 --> 00:34:57,762
Oh, I see.

539
00:34:59,222 --> 00:35:03,768
The cells are about to close,
so you have to go back now.

540
00:35:22,787 --> 00:35:23,746
Gosh.

541
00:35:31,379 --> 00:35:35,258
It's strange that the errand boy
still hasn't delivered our dinner yet.

542
00:35:36,717 --> 00:35:39,053
You can't always expect him to be on time.

543
00:35:55,278 --> 00:35:57,613
MULTIPLE-OCCUPANCY CELL 7L5

544
00:36:04,287 --> 00:36:05,788
Where were you, Mr. Kim?

545
00:36:06,038 --> 00:36:08,207
We only have a few dinners left together.

546
00:36:08,291 --> 00:36:10,209
Come sit down.

547
00:36:12,336 --> 00:36:16,924
I heard we're having pork cutlets
for dinner tonight.

548
00:36:17,008 --> 00:36:18,342
How lucky are we?

549
00:36:18,426 --> 00:36:21,470
I guess we'll be using a knife.
It's been a while.

550
00:36:26,726 --> 00:36:27,727
Have a seat.

551
00:36:30,730 --> 00:36:32,273
Wing Seven, room inspection!

552
00:36:39,989 --> 00:36:40,948
Room inspection!

553
00:36:42,783 --> 00:36:44,952
Put everything down and step outside!

554
00:36:45,578 --> 00:36:46,537
Freeze!

555
00:36:47,580 --> 00:36:48,414
Step outside!

556
00:36:55,504 --> 00:36:57,381
Stand in line and face the wall.

557
00:36:59,383 --> 00:37:01,719
Hands on your head!

558
00:37:17,777 --> 00:37:19,820
No one knows the date of the inspection.

559
00:37:20,112 --> 00:37:22,156
It's scheduled a year in advance.

560
00:37:22,406 --> 00:37:26,035
If they find something,
you get 30 days in solitary confinement.

561
00:37:26,619 --> 00:37:28,955
You'll be out soon,
and yet you get to see this.

562
00:37:46,889 --> 00:37:49,308
NO TALKING

563
00:37:51,852 --> 00:37:53,271
NO TALKING

564
00:37:57,525 --> 00:37:59,860
WESTERN DETENTION CENTER

565
00:37:59,944 --> 00:38:02,738
WESTERN DETENTION CENTER
WING 7, LOWER FLOOR

566
00:38:03,823 --> 00:38:08,828
DISCIPLINARY WARD

567
00:38:18,754 --> 00:38:21,382
I must say, the timing was strange.

568
00:38:21,966 --> 00:38:24,093
It's as if someone knew
about the inspection

569
00:38:24,176 --> 00:38:26,637
and gave a knife to Seagull on purpose.
Don't you think?

570
00:38:26,887 --> 00:38:28,139
That's impossible.

571
00:38:28,222 --> 00:38:31,183
There's no way for inmates
to know the inspection dates.

572
00:38:31,267 --> 00:38:32,852
He was just unlucky.

573
00:38:33,894 --> 00:38:37,732
They never seem
to give us enough pork cutlets.

574
00:38:37,982 --> 00:38:40,026
They wouldn't give us more, would they?

575
00:38:40,943 --> 00:38:42,111
Guys.

576
00:38:43,279 --> 00:38:44,989
Do you want more pork cutlets?

577
00:38:52,455 --> 00:38:53,414
Thank you.

578
00:38:53,956 --> 00:38:57,918
It's nothing compared to your telling me
about the inspection date.

579
00:38:58,878 --> 00:39:00,296
But how did you find out?

580
00:39:01,297 --> 00:39:03,758
Only the guards know the schedule.

581
00:39:04,508 --> 00:39:06,594
It was written on Officer Choi's calendar.

582
00:39:10,139 --> 00:39:10,973
Can I get

583
00:39:11,849 --> 00:39:13,601
-a cup of coffee?
-Gosh.

584
00:39:13,893 --> 00:39:15,644
You can have as many as you want.

585
00:39:16,354 --> 00:39:17,646
One moment, please.

586
00:39:26,030 --> 00:39:28,949
ROOM INSPECTION

587
00:39:37,666 --> 00:39:38,584
DOOR CLOSED

588
00:39:38,751 --> 00:39:40,711
DOOR OPEN

589
00:39:40,795 --> 00:39:43,672
WESTERN DETENTION CENTER
WING 7, LOWER FLOOR

590
00:39:49,011 --> 00:39:50,388
Excuse me.

591
00:40:04,693 --> 00:40:06,195
I can't believe you did that for me.

592
00:40:07,154 --> 00:40:08,656
Thank you for your help.

593
00:40:08,864 --> 00:40:11,200
-Because of me--
-It wasn't for you.

594
00:40:31,011 --> 00:40:31,846
Hey!

595
00:40:35,641 --> 00:40:36,475
Je-hyeok.

596
00:40:41,689 --> 00:40:42,982
Inmate 2390, Kim Je-hyeok.

597
00:40:44,233 --> 00:40:45,276
A word, please.

598
00:40:49,864 --> 00:40:51,240
I want to sleep.

599
00:40:52,783 --> 00:40:54,493
I told you to stay out of trouble.

600
00:40:56,495 --> 00:40:59,498
Stop getting into a mess.
I thought you were after Chief Cho.

601
00:41:00,207 --> 00:41:02,042
How did you know the inspection date?

602
00:41:03,627 --> 00:41:06,547
I saw it by chance
while signing autographs.

603
00:41:08,632 --> 00:41:10,676
Did you feel that bad for the errand boy?

604
00:41:11,135 --> 00:41:13,762
Did you pity him
because Seagull bullied him?

605
00:41:14,930 --> 00:41:17,850
That errand boy is a crook too.
He's a low-life.

606
00:41:19,143 --> 00:41:21,395
You're such a bad judge of character.

607
00:41:46,712 --> 00:41:48,881
SPICY CUP NOODLES

608
00:41:57,056 --> 00:41:58,807
Just lie low from now on, okay?

609
00:41:59,183 --> 00:42:01,477
Why do you suddenly care so much
about other people?

610
00:42:06,315 --> 00:42:07,942
I didn't do it for him.

611
00:42:12,154 --> 00:42:13,364
I would if I could.

612
00:42:14,865 --> 00:42:16,909
I'd also love to live in peace and quiet.

613
00:42:18,369 --> 00:42:20,329
-But I just couldn't.
-Why not?

614
00:42:20,412 --> 00:42:21,914
That bastard is a rapist.

615
00:42:23,415 --> 00:42:25,251
Seagull is a rapist.

616
00:42:25,918 --> 00:42:27,127
How could I stay quiet?

617
00:42:27,711 --> 00:42:29,296
How could I? Damn it!

618
00:42:34,677 --> 00:42:35,511
Whenever...

619
00:42:37,012 --> 00:42:38,597
Whenever I think of my sister...

620
00:42:46,772 --> 00:42:47,773
Scums like him...

621
00:42:50,317 --> 00:42:51,527
deserve to die.

622
00:42:59,285 --> 00:43:02,705
ROOM INSPECTION

623
00:43:10,671 --> 00:43:13,549
THIS MONTH'S MENU
WING 7 INMATE RECORDS</font>

624
00:43:19,013 --> 00:43:20,556
WING 7 INMATE RECORDS

625
00:43:26,437 --> 00:43:28,439
WING 7 INMATE RECORDS

626
00:43:37,031 --> 00:43:41,201
GAL DAE-BONG, AGGRAVATED RAPE

627
00:43:49,668 --> 00:43:52,171
WING 7

628
00:44:06,268 --> 00:44:07,353
You have one day left.

629
00:44:08,771 --> 00:44:09,772
Just one more day.

630
00:44:11,690 --> 00:44:13,984
It'll be the most important day
of your life.

631
00:44:15,319 --> 00:44:16,695
Hang in there for one more day.

632
00:44:19,114 --> 00:44:20,074
Yes, sir.

633
00:44:22,868 --> 00:44:24,453
Officers!

634
00:44:24,536 --> 00:44:25,871
Chief Cho!

635
00:44:26,205 --> 00:44:28,499
Someone is dying over here!

636
00:44:30,042 --> 00:44:31,877
Officers!

637
00:44:32,169 --> 00:44:33,921
Breathe! Dong-ho!

638
00:44:35,422 --> 00:44:36,298
Wing Seven, Cell Five.

639
00:44:36,382 --> 00:44:37,800
-Dong-ho!
-We have a heart attack patient.

640
00:44:37,883 --> 00:44:38,842
Send help.

641
00:44:39,635 --> 00:44:43,555
I repeat. Wing Seven, Cell Five.
We have a heart attack patient. Send help.

642
00:44:44,098 --> 00:44:45,099
Dong-ho!

643
00:44:45,182 --> 00:44:46,475
What is it this time?

644
00:44:46,975 --> 00:44:49,937
We should call an ambulance just in case.

645
00:44:56,193 --> 00:44:57,027
One.

646
00:45:00,739 --> 00:45:01,615
Two.

647
00:45:07,663 --> 00:45:09,206
What? Is it for real this time?

648
00:45:09,498 --> 00:45:11,750
Hey! Dong-ho!

649
00:45:11,834 --> 00:45:12,960
Wake up!

650
00:45:13,460 --> 00:45:15,003
Dong-ho! Damn it.

651
00:45:16,547 --> 00:45:18,340
Hey, get the ambulance ready!

652
00:45:18,549 --> 00:45:21,510
Send it to the main gate near Wing Seven!
Get over here now!

653
00:45:22,010 --> 00:45:23,470
Dong-ho.

654
00:45:23,554 --> 00:45:25,222
Dong-ho, wake up!

655
00:45:25,973 --> 00:45:27,850
Damn it. Help me take his shirt off!

656
00:45:32,396 --> 00:45:33,605
Hey, Dong-ho!

657
00:45:36,024 --> 00:45:36,859
Hey!

658
00:45:40,404 --> 00:45:42,489
Dong-ho! Wake up, you punk! I'm Chief Cho!

659
00:45:42,781 --> 00:45:43,741
Wake up!

660
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
You crazy punk.

661
00:45:50,414 --> 00:45:52,750
Don't just sit there and watch.
Get on my back.

662
00:45:53,751 --> 00:45:56,378
Get out of my way! Damn it.

663
00:46:05,763 --> 00:46:07,014
That was almost touching.

664
00:46:09,975 --> 00:46:12,436
OUR CORRECTIONAL PROGRAM LEADS
TO A HOPEFUL FUTURE

665
00:46:12,519 --> 00:46:13,771
PATIENT TRANSPORT

666
00:46:15,022 --> 00:46:18,275
OUR CORRECTIONAL PROGRAM LEADS
TO HOPES AND DREAMS

667
00:46:20,068 --> 00:46:22,446
We're already halfway into February.

668
00:46:22,529 --> 00:46:27,826
Don't you think time goes by faster
since it's the shortest month of the year?

669
00:46:28,410 --> 00:46:29,369
No.

670
00:46:32,164 --> 00:46:34,082
Time goes by so slow.

671
00:46:35,667 --> 00:46:39,755
Did you do a lot of good deeds
and meet good people today?

672
00:46:40,756 --> 00:46:43,550
What do you think defines a good person?

673
00:46:43,842 --> 00:46:47,721
In my opinion, that's up to us to decide.

674
00:46:47,805 --> 00:46:51,225
AN HONEST CORRECTIONAL PROGRAM LEADS
TO A HOPEFUL FUTURE

675
00:46:55,521 --> 00:46:57,397
Officer Lee, you're still at work.

676
00:46:57,481 --> 00:46:59,024
My goodness.

677
00:46:59,107 --> 00:47:01,193
I was just about to head home.

678
00:47:01,735 --> 00:47:03,487
CHO JI-HO

679
00:47:09,076 --> 00:47:11,703
It doesn't matter what other people think.

680
00:47:12,371 --> 00:47:17,668
Just accept the person as he or she is.

681
00:47:18,544 --> 00:47:20,337
Prejudice and stereotypes.

682
00:47:20,420 --> 00:47:23,924
Those two words are disliked by everyone,
even those who are in prison.

683
00:47:24,967 --> 00:47:27,761
Here's the closing song for today.
"Good Person" by Toy.

684
00:47:29,054 --> 00:47:30,848
Here you go, Chief Cho.

685
00:47:32,224 --> 00:47:33,100
Goodness.

686
00:47:33,183 --> 00:47:34,309
Thanks, Officer Lee.

687
00:47:38,605 --> 00:47:39,690
Good work today.

688
00:47:41,483 --> 00:47:43,110
This is all part of our work.

689
00:47:46,029 --> 00:47:47,072
Damn it.

690
00:47:47,781 --> 00:47:49,908
He almost died during my shift.

691
00:47:51,159 --> 00:47:52,995
He nearly soiled my career.

692
00:47:55,289 --> 00:47:56,832
Remember this, Officer Lee.

693
00:47:57,249 --> 00:48:00,878
If an inmate dies during your shift,
you end up with a ton of paperwork.

694
00:48:02,546 --> 00:48:04,214
All the blame will be on you.

695
00:48:05,340 --> 00:48:08,886
I'm telling you this
because I think of you like a brother.

696
00:48:12,639 --> 00:48:14,975
The coffee tastes sweet.

697
00:48:16,184 --> 00:48:20,272
I have to say,
you're a really nice fellow.

698
00:48:46,965 --> 00:48:48,842
I thought you had a night shift.

699
00:48:49,134 --> 00:48:50,385
I should work more hours.

700
00:48:51,011 --> 00:48:52,512
I knew it.

701
00:48:53,555 --> 00:48:56,850
You're just here to see Kim Je-hyeok
since it's his last day.

702
00:48:59,603 --> 00:49:01,897
-Is Son of Justice here?
-Yes.

703
00:49:02,648 --> 00:49:03,482
He's over there.

704
00:49:15,160 --> 00:49:16,745
You must remember this.

705
00:49:16,828 --> 00:49:19,289
Going to court in a wet uniform
will get you a false charge.

706
00:49:19,498 --> 00:49:22,626
I will wash your uniform
and iron it for tomorrow.

707
00:49:22,709 --> 00:49:23,752
So no need to worry.

708
00:49:24,878 --> 00:49:25,879
Son of Justice.

709
00:49:26,964 --> 00:49:28,674
You're being transferred. Pack up.

710
00:49:32,594 --> 00:49:34,137
What are you doing? Come along.

711
00:49:34,554 --> 00:49:35,389
But...

712
00:49:35,722 --> 00:49:37,766
Can you give me some time?

713
00:49:37,933 --> 00:49:40,560
Are you kidding me?
Come on, we don't have time.

714
00:49:44,106 --> 00:49:44,940
Hey.

715
00:49:51,154 --> 00:49:53,198
Chief Cho, I need some time.

716
00:50:05,460 --> 00:50:06,920
Hey, Je-hyeok.

717
00:50:08,422 --> 00:50:09,423
Well...

718
00:50:18,265 --> 00:50:19,808
Thank you.

719
00:50:22,477 --> 00:50:23,311
Gosh.

720
00:50:24,438 --> 00:50:25,272
Je-hyeok.

721
00:50:26,690 --> 00:50:27,899
Thank you so much.

722
00:50:29,776 --> 00:50:31,820
Thanks to you, my mom is alive.

723
00:50:32,571 --> 00:50:33,405
You see...

724
00:50:37,284 --> 00:50:39,536
You see, I can't live without my mom.

725
00:50:42,039 --> 00:50:43,498
If she had died...

726
00:50:48,170 --> 00:50:49,921
My life would've felt so hopeless.

727
00:50:53,175 --> 00:50:55,218
I don't think I would've wanted to live.

728
00:50:56,344 --> 00:50:57,846
Thank you so much.

729
00:50:58,847 --> 00:51:01,308
I should've said this to you earlier.

730
00:51:02,601 --> 00:51:04,436
I really wanted to.

731
00:51:06,855 --> 00:51:08,023
It's just that

732
00:51:09,524 --> 00:51:12,819
I haven't thanked anyone in a long time.

733
00:51:14,738 --> 00:51:15,864
Also,

734
00:51:16,698 --> 00:51:17,949
no one has ever...

735
00:51:21,578 --> 00:51:23,830
treated me with such kindness.

736
00:51:25,540 --> 00:51:27,209
I really wanted to thank you,

737
00:51:27,918 --> 00:51:30,087
but I didn't know
how to put it into words.

738
00:51:31,129 --> 00:51:33,090
I'm sorry it took so long.

739
00:51:34,174 --> 00:51:37,719
I'll never forget what you've done for me.

740
00:51:37,803 --> 00:51:38,637
Hey!

741
00:51:42,140 --> 00:51:42,974
Je-hyeok.

742
00:51:45,143 --> 00:51:46,561
Win your case tomorrow.

743
00:51:48,563 --> 00:51:50,899
You'll become a successful MLB player.

744
00:51:54,736 --> 00:51:55,654
Thank you.

745
00:52:01,785 --> 00:52:02,619
Oh, right.

746
00:52:03,328 --> 00:52:04,871
I hung something by the window.

747
00:52:05,288 --> 00:52:06,623
It's a gift for you.

748
00:52:17,342 --> 00:52:19,970
All eyes are
on the assault case of Kim Je-hyeok,

749
00:52:20,053 --> 00:52:23,515
who is in custody
at Western Detention Center.

750
00:52:23,890 --> 00:52:24,975
Tomorrow at 11 a.m.,

751
00:52:25,058 --> 00:52:29,146
baseball player Kim Je-hyeok's
second trial will be held.

752
00:52:29,646 --> 00:52:34,317
There's been a lot of controversies
surrounding the one-year imprisonment

753
00:52:34,401 --> 00:52:37,571
that was decided by the court
during his first trial in January.

754
00:52:37,654 --> 00:52:40,699
How will the court rule this time?

755
00:52:40,782 --> 00:52:42,534
The media and his fans...

756
00:52:42,617 --> 00:52:43,618
Hey, Reporter Seo.

757
00:52:44,578 --> 00:52:46,037
Yes, I just finished.

758
00:52:46,538 --> 00:52:49,958
It needs to be out before the trial
to affect the court's decision.

759
00:52:50,667 --> 00:52:53,420
Make sure to send it out tomorrow morning.

760
00:52:54,671 --> 00:52:55,505
What?

761
00:52:56,673 --> 00:52:58,508
You don't need permission from them.

762
00:52:58,592 --> 00:53:00,302
Just pull some strings.

763
00:53:00,385 --> 00:53:01,803
THE TRUTH ABOUT KIM JE-HYEOK

764
00:53:01,887 --> 00:53:03,471
HE CONTINUED TO SHOW VIOLENT BEHAVIOR

765
00:53:03,555 --> 00:53:06,808
HE GOT SENT TO SOLITARY CONFINEMENT
FOR ASSAULTING A FELLOW INMATE

766
00:53:06,892 --> 00:53:08,977
HE SEEMS TO HAVE TROUBLE
CONTROLLING HIS ANGER

767
00:53:22,240 --> 00:53:25,660
<font color="
TO A HOPEFUL FUTURE

768
00:54:20,507 --> 00:54:21,633
Goodbye.

769
00:54:22,968 --> 00:54:24,010
See you again.

770
00:54:56,710 --> 00:54:59,629
A HAPPY CORRECTIONAL PROGRAM LEADS
TO HAPPY CITIZENS

771
00:55:35,707 --> 00:55:39,961
That faraway tunnel tells me
that we're almost at the courthouse.

772
00:55:41,171 --> 00:55:45,008
Judging by the clouds,
I think it might rain.

773
00:55:46,968 --> 00:55:49,637
It's bad luck to get your clothes wet
on the day of your trial.

774
00:55:49,721 --> 00:55:53,475
So once we arrive,
be extra cautious to stay dry.

775
00:55:54,517 --> 00:55:55,518
Thank you.

776
00:55:55,977 --> 00:55:58,146
Good luck, Kim Je-hyeok.

777
00:56:15,789 --> 00:56:19,542
<font color="

778
00:56:34,516 --> 00:56:35,392
There he comes.

779
00:56:35,850 --> 00:56:37,185
-Mr. Kim Je-hyeok.
-Mr. Kim.

780
00:56:37,268 --> 00:56:39,396
-Could you share a word?
-Mr. Kim.

781
00:56:39,479 --> 00:56:42,273
-What do you think about your action?
-Please tell us.

782
00:56:42,357 --> 00:56:44,359
-Any word for your fans?
-Say something!

783
00:56:44,442 --> 00:56:46,361
-What are your thoughts?
-Mr. Kim.

784
00:56:46,736 --> 00:56:51,241
-Could you say a word to your fans?
-Any thoughts, Mr. Kim?

785
00:56:52,742 --> 00:56:53,785
Today at 11 a.m.,

786
00:56:53,868 --> 00:56:56,663
Kim Je-hyeok's second trial will be held.

787
00:56:57,455 --> 00:57:01,709
All eyes are focused on whether or not
the court will rule him guilty again.

788
00:57:02,043 --> 00:57:05,463
There's been a fierce battle
between the prosecutor and defendant,

789
00:57:05,547 --> 00:57:09,843
and the deciding factor seems to be
whether Kim's actions are justifiable.

790
00:57:11,219 --> 00:57:12,262
What a bunch of nonsense.

791
00:57:13,054 --> 00:57:14,889
He'd better not come back here.

792
00:57:16,015 --> 00:57:18,017
If he does, I'll set the court on fire.

793
00:57:22,564 --> 00:57:23,606
Gosh.

794
00:57:49,340 --> 00:57:51,426
PROSECUTOR

795
00:57:51,593 --> 00:57:53,678
DEFENDANT

796
00:57:59,559 --> 00:58:00,727
Why isn't he here yet?

797
00:58:31,591 --> 00:58:33,593
All rise.

798
00:58:50,151 --> 00:58:53,404
BRAIN DEAD
MIGHT NOT SURVIVE

799
00:59:04,457 --> 00:59:06,626
Now, the court will proceed

800
00:59:06,709 --> 00:59:10,463
with the sentencing of Case 2017L187.

801
00:59:12,757 --> 00:59:14,217
The court finds that

802
00:59:14,717 --> 00:59:20,640
the defendant's assault on the victim
in defense of his sister was justifiable.

803
00:59:25,728 --> 00:59:28,314
-However, the fact that
-However, the fact that

804
00:59:28,398 --> 00:59:30,984
-he chased the victim
-he chased the victim

805
00:59:31,067 --> 00:59:32,402
-and assaulted him...
-and hit him

806
00:59:32,485 --> 00:59:34,988
with a trophy was called into question.

807
00:59:35,280 --> 00:59:37,782
The victim suffered
serious injuries to his head

808
00:59:37,865 --> 00:59:40,994
after he was struck by Kim with a trophy
and had been receiving intensive care.

809
00:59:41,077 --> 00:59:43,746
However, he is now brain dead.

810
00:59:44,163 --> 00:59:48,710
The court says Kim's excessive violence,

811
00:59:48,793 --> 00:59:54,132
which led the victim to be brain dead,
was the basis for their ruling.

812
00:59:55,675 --> 00:59:59,137
In other words,
the court finds Kim Je-hyeok's actions

813
00:59:59,220 --> 01:00:02,307
to be beyond self-defense.

814
01:00:02,390 --> 01:00:05,560
With this ruling,
Kim's one-year term is fixed,

815
01:00:05,643 --> 01:00:07,061
and should he appeal,

816
01:00:07,145 --> 01:00:10,148
experts say it's unlikely
that the result will be overturned.

817
01:00:16,321 --> 01:00:19,949
Meanwhile, KBO and the Korean
Professional Baseball Players Association

818
01:00:20,033 --> 01:00:23,620
expressed deep regret
at the court's decision.

819
01:00:23,870 --> 01:00:27,707
There has been much backlash
from the public including his fans.

820
01:00:28,249 --> 01:00:30,460
Fans, who have gathered
in front of the courthouse

821
01:00:30,543 --> 01:00:33,838
expecting him to get acquitted,
are in great shock.

822
01:00:39,010 --> 01:00:41,846
The representatives of the Boston Red Sox

823
01:00:41,929 --> 01:00:44,515
also expressed their regrets
on behalf of their team.

824
01:00:44,599 --> 01:00:47,810
Nexen Heroes is also surprised
by the unexpected...

825
01:00:47,894 --> 01:00:50,938
Gosh, how are we
going to face Kim Je-hyeok?

826
01:00:53,316 --> 01:00:54,901
Professor Myung isn't back, right?

827
01:00:56,653 --> 01:00:57,945
No, he's not.

828
01:00:58,613 --> 01:00:59,614
Unbelievable.

829
01:01:01,240 --> 01:01:02,742
Who's got his back?

830
01:01:03,034 --> 01:01:05,912
The crook who stole 70 billion won
gets to walk out.

831
01:01:05,995 --> 01:01:08,539
Meanwhile, Kim gets sent back
for beating up a rapist.

832
01:01:09,582 --> 01:01:12,377
I still don't get how the world works.

833
01:01:12,710 --> 01:01:15,171
Well, I heard rumors saying that

834
01:01:15,463 --> 01:01:18,800
Professor Myung's father is
a very powerful man.

835
01:01:19,467 --> 01:01:20,301
Gosh.

836
01:01:20,968 --> 01:01:21,803
Pardon?

837
01:01:22,011 --> 01:01:24,305
Assemblyman Myung Seung-guk
has been named

838
01:01:24,389 --> 01:01:27,684
the new chairman of Hanguk Jeil Party
in a landslide vote.

839
01:01:28,434 --> 01:01:33,314
These results show that Myung will be
a strong presidential candidate.

840
01:01:33,398 --> 01:01:37,151
What's taking Officer Lee so long?
He needs to take over the shift.

841
01:01:54,168 --> 01:01:59,215
WESTERN DETENTION CENTER

842
01:02:15,648 --> 01:02:17,024
It'll be a different cell.

843
01:02:17,483 --> 01:02:20,820
I made a special arrangement
so that you can be alone

844
01:02:20,903 --> 01:02:23,030
until you get transferred.

845
01:02:23,990 --> 01:02:25,366
It's all right, sir.

846
01:02:25,992 --> 01:02:29,537
I don't want others talking about it.
The original cell was fine.

847
01:02:30,329 --> 01:02:33,166
Then let us know if you need anything.

848
01:02:33,750 --> 01:02:36,252
Compared to other big-name criminals,

849
01:02:36,586 --> 01:02:39,255
you didn't get any special treatment.
Did he now?

850
01:02:39,338 --> 01:02:40,214
No, not at all.

851
01:02:40,673 --> 01:02:41,632
In that case,

852
01:02:44,635 --> 01:02:46,220
I'd like to ask you a favor.

853
01:02:46,971 --> 01:02:48,097
Sure. Ask me anything.

854
01:02:49,307 --> 01:02:50,892
I didn't get to work out today,

855
01:02:50,975 --> 01:02:51,976
so may I?

856
01:02:53,102 --> 01:02:54,270
A workout?

857
01:02:55,438 --> 01:02:56,606
Yes, of course.

858
01:02:57,899 --> 01:02:59,233
-Thank you.
-But wait.

859
01:03:00,359 --> 01:03:01,569
The weather is...

860
01:03:06,324 --> 01:03:10,453
ESTABLISH LAW AND ORDER

861
01:03:25,343 --> 01:03:26,344
That crazy punk.

862
01:03:26,719 --> 01:03:28,638
He's out of his mind.

863
01:04:05,216 --> 01:04:06,300
I'm all right.

864
01:04:07,051 --> 01:04:08,135
I'm not.

865
01:04:18,896 --> 01:04:22,984
CAUTION
SLIPPERY FLOOR

866
01:04:23,067 --> 01:04:25,736
SAVE WATER

867
01:04:44,714 --> 01:04:45,715
Break out of here.

868
01:04:50,803 --> 01:04:53,139
-Switch uniforms with me and...
-And do what?

869
01:04:55,182 --> 01:04:56,183
Kill someone?

870
01:04:59,979 --> 01:05:01,689
Who should I kill once I'm out?

871
01:05:05,234 --> 01:05:07,069
The judge who gave me the sentence?

872
01:05:08,905 --> 01:05:11,073
Or that scum who is brain dead?

873
01:05:13,826 --> 01:05:16,412
I just got unlucky.
There's no one to blame for that.

874
01:05:19,332 --> 01:05:20,249
It's all right.

875
01:05:23,544 --> 01:05:25,421
Nothing comes easy to me anyway.

876
01:05:32,094 --> 01:05:33,638
By the way, was it on the news?

877
01:05:36,015 --> 01:05:36,974
All day.

878
01:05:39,185 --> 01:05:40,686
You were on the news all day.

879
01:05:41,145 --> 01:05:42,271
Not about me.

880
01:05:51,781 --> 01:05:54,116
Why isn't the reporter picking up?

881
01:05:59,163 --> 01:06:01,332
All that damn sympathy from the public.

882
01:06:02,458 --> 01:06:04,168
I can change it all.

883
01:06:18,391 --> 01:06:19,392
Hey.

884
01:06:20,559 --> 01:06:21,727
It's a single cell.

885
01:06:22,937 --> 01:06:24,355
How nice.

886
01:06:25,356 --> 01:06:26,399
This is great.

887
01:06:27,316 --> 01:06:28,275
I love it.

888
01:06:53,009 --> 01:06:55,845
Kim Je-hyeok, who is
currently held in custody for assault

889
01:06:55,928 --> 01:06:59,140
faced his second trial today.

890
01:06:59,682 --> 01:07:05,396
The ruling was not overturned,
and his one-year sentence has been fixed.

891
01:07:05,521 --> 01:07:08,774
It's been on the news all day.
I could repeat it in my sleep.

892
01:07:09,984 --> 01:07:11,861
Hey, don't turn it off!

893
01:07:11,944 --> 01:07:14,071
You should watch the news until the end.

894
01:07:17,241 --> 01:07:18,200
Gosh.

895
01:07:18,284 --> 01:07:21,662
Will Kim and his lawyers
accept the result

896
01:07:21,746 --> 01:07:25,416
or appeal to the Supreme Court?
All eyes are on their next move.

897
01:07:34,592 --> 01:07:35,718
What took you so long?

898
01:07:37,178 --> 01:07:38,179
I'm sorry.

899
01:07:41,974 --> 01:07:43,768
Meanwhile, Western Detention Center,

900
01:07:43,893 --> 01:07:47,396
which is where Kim Je-hyeok is
currently being held in custody,

901
01:07:47,480 --> 01:07:49,482
is also at the center of attention.

902
01:07:49,774 --> 01:07:53,027
Officers at Western Detention Center
have previously declared

903
01:07:53,360 --> 01:07:57,073
that they will treat Kim
just like any other inmate.

904
01:08:27,103 --> 01:08:28,145
Officer Lee.

905
01:08:28,229 --> 01:08:29,772
You should come watch the news.

906
01:08:29,855 --> 01:08:32,566
I heard they're covering
something interesting tonight.

907
01:08:38,114 --> 01:08:40,157
Incidents targeting loopholes in the law

908
01:08:40,241 --> 01:08:43,202
do not seem to stop at detention centers.

909
01:08:43,327 --> 01:08:44,286
GUARD MAKES ILLEGAL DEAL WITH INMATE

910
01:08:44,453 --> 01:08:46,205
KBC News received a report

911
01:08:46,288 --> 01:08:49,458
about illegal trades
between inmates and officers

912
01:08:49,583 --> 01:08:52,503
at Western Detention Center.

913
01:08:53,629 --> 01:08:57,591
What you're seeing right now is a footage
from the center's surveillance camera.

914
01:08:58,342 --> 01:09:01,095
We obtained an exclusive footage
of an officer named Cho

915
01:09:01,178 --> 01:09:05,266
exchanging transit cards with cigarettes.

916
01:09:06,934 --> 01:09:09,603
The transit cards are
available for purchase

917
01:09:09,687 --> 01:09:11,897
within the detention center.

918
01:09:12,439 --> 01:09:15,776
Officer Cho is said to have received
the transit cards from inmates

919
01:09:15,860 --> 01:09:17,236
in exchange for cigarettes...

920
01:09:17,319 --> 01:09:19,822
Wasn't that a blind spot? What happened?

921
01:09:21,365 --> 01:09:22,783
I guess they fixed it.

922
01:09:33,335 --> 01:09:34,503
Take a break.

923
01:09:34,587 --> 01:09:36,714
You exercise way too much.

924
01:09:39,967 --> 01:09:41,010
Look, I got this.

925
01:09:42,386 --> 01:09:45,639
Where did you get this?
You'll get in trouble for possessing this.

926
01:09:45,848 --> 01:09:46,807
Give it back.

927
01:09:46,932 --> 01:09:48,309
No, it's a bad time.

928
01:09:50,144 --> 01:09:51,979
I'll give it to you in two days.

929
01:09:52,980 --> 01:09:53,898
All right.

930
01:10:00,821 --> 01:10:02,948
Can I throw it just once?

931
01:10:04,325 --> 01:10:05,367
To where?

932
01:10:06,535 --> 01:10:08,579
I'll just throw it outside. Wherever.

933
01:10:09,205 --> 01:10:10,122
Really?

934
01:10:11,290 --> 01:10:12,249
In that case,

935
01:10:14,043 --> 01:10:16,337
the former teenage ace pitcher

936
01:10:17,379 --> 01:10:19,715
will throw you a powerful pitch.

937
01:10:33,729 --> 01:10:34,730
I fixed it.

938
01:10:38,317 --> 01:10:39,818
That crazy fool.

939
01:10:44,073 --> 01:10:45,950
Officer Cho faces additional charges

940
01:10:46,033 --> 01:10:48,535
of bribery and assault
on top of illegal trades.

941
01:10:48,619 --> 01:10:50,829
He's expected to be dismissed
from his post

942
01:10:50,913 --> 01:10:53,749
while the inmate named Gal
will face an additional trial.

943
01:10:54,541 --> 01:10:57,503
Meanwhile, it's been revealed
that Officer Cho also requested bribes

944
01:10:57,586 --> 01:10:59,046
from the inmates' families.

945
01:10:59,463 --> 01:11:01,048
It's all right.

946
01:11:01,757 --> 01:11:03,425
Don't worry so much, ma'am.

947
01:11:03,509 --> 01:11:06,220
This place isn't as bad as you think.

948
01:11:06,303 --> 01:11:07,554
You don't need to worry.

949
01:11:08,889 --> 01:11:11,100
I'll take good care of him.

950
01:11:13,143 --> 01:11:14,687
I'll try my best.

951
01:11:15,938 --> 01:11:19,900
But as you know,
civil servants don't get paid a lot.

952
01:11:20,401 --> 01:11:24,238
I wish my best for your son,
but things aren't so easy.

953
01:11:25,281 --> 01:11:28,117
I'd like to sneak in
a warm blanket for him,

954
01:11:28,200 --> 01:11:31,287
but that requires money.

955
01:11:33,747 --> 01:11:36,083
I forgot to bring cash for my ride home.

956
01:11:37,126 --> 01:11:39,003
Is there an ATM around here?

957
01:11:39,378 --> 01:11:40,838
Yes, it's over there.

958
01:11:45,634 --> 01:11:48,137
Please take good care of my son.

959
01:11:48,387 --> 01:11:49,638
Don't worry.

960
01:11:50,222 --> 01:11:52,641
Go ahead. I'll be waiting here.

961
01:12:16,874 --> 01:12:17,833
Let go of me.

962
01:12:32,514 --> 01:12:34,224
How did the reporters find out?

963
01:12:36,560 --> 01:12:39,646
I'm not sure.
Maybe they have a brother who works here.

964
01:12:40,856 --> 01:12:41,815
No way.

965
01:12:41,940 --> 01:12:43,525
There should be a thorough investigation

966
01:12:43,609 --> 01:12:46,528
and adequate countermeasures
to prevent further corruption.

967
01:12:47,363 --> 01:12:49,823
This is Reporter Lee Jun-dol

968
01:12:50,240 --> 01:12:51,241
on KBC News.

969
01:12:51,742 --> 01:12:53,327
What do you do for a living?

970
01:12:56,872 --> 01:12:57,790
I'm a reporter.

971
01:13:00,667 --> 01:13:03,087
I'm a city desk reporter.
I do investigative reporting.

972
01:13:08,467 --> 01:13:09,468
Then how about

973
01:13:10,803 --> 01:13:12,179
I give you a gift?

974
01:13:30,406 --> 01:13:32,116
JE-HYEOK, DON'T WORRY

975
01:13:36,870 --> 01:13:39,331
Je-hyeok, don't worry.

976
01:13:40,124 --> 01:13:41,458
You'll win the appeal.

977
01:13:42,626 --> 01:13:44,962
In the end, justice will prevail.

978
01:13:46,130 --> 01:13:47,506
If, by any chance,

979
01:13:47,756 --> 01:13:51,677
fate allows us to meet again one day,

980
01:13:52,594 --> 01:13:55,389
I'll get you a more expensive ice cream.

981
01:13:56,140 --> 01:13:57,433
Right now,

982
01:13:57,891 --> 01:13:59,184
this is all I can afford.

983
01:14:44,438 --> 01:14:45,481
I'm all right.

984
01:14:49,443 --> 01:14:51,487
I'll be transferred soon.

985
01:14:52,279 --> 01:14:54,114
Tell my mom and Je-hee not to visit.

986
01:14:55,532 --> 01:14:57,618
I might not be here when they come.

987
01:15:02,998 --> 01:15:04,917
I knew it was going to be a 50-50 chance.

988
01:15:06,710 --> 01:15:08,879
For a moment, I even thought that

989
01:15:10,297 --> 01:15:11,924
I might not be able to get out.

990
01:15:14,676 --> 01:15:15,844
I'm all right.

991
01:15:17,262 --> 01:15:18,222
I promise.

992
01:15:22,309 --> 01:15:23,268
Really?

993
01:15:26,188 --> 01:15:27,481
Are you really all right?

994
01:15:30,025 --> 01:15:31,527
Are you?

995
01:15:33,737 --> 01:15:36,156
You're going to rot in prison for a year.

996
01:15:36,782 --> 01:15:38,992
You even signed a contract with the MLB!

997
01:15:39,535 --> 01:15:40,827
Are you serious right now?

998
01:15:42,412 --> 01:15:44,039
Damn it!

999
01:15:45,165 --> 01:15:47,042
This is so freaking frustrating!

1000
01:16:10,732 --> 01:16:12,234
I'm back.

1001
01:16:16,196 --> 01:16:17,489
Was he all right?

1002
01:16:18,240 --> 01:16:19,074
My baby.

1003
01:16:19,616 --> 01:16:22,244
He must've felt terrible.

1004
01:16:22,327 --> 01:16:24,329
He looked completely fine.

1005
01:16:24,413 --> 01:16:26,331
He's doing better than you think.

1006
01:16:27,791 --> 01:16:30,252
You know how strong your son is.

1007
01:16:30,877 --> 01:16:32,629
-Is that true?
-Yes.

1008
01:16:34,506 --> 01:16:36,967
I think he saw it coming.

1009
01:16:37,634 --> 01:16:40,596
He seems to be doing much better.
So you don't have to worry.

1010
01:16:42,598 --> 01:16:44,224
Don't visit him so often.

1011
01:16:44,975 --> 01:16:46,977
You're about to start a new semester.

1012
01:16:47,311 --> 01:16:49,646
It's okay. I want to visit him.

1013
01:16:50,564 --> 01:16:52,482
Seoul isn't too bad, right?

1014
01:16:52,858 --> 01:16:56,028
The food isn't as good as in Gwangju,
but it's not so bad here.

1015
01:16:56,570 --> 01:16:59,656
Je-hee's lucky to live with you.
She gets to eat homemade food every day.

1016
01:17:04,286 --> 01:17:07,205
He's perfectly fine, so don't worry.

1017
01:17:12,169 --> 01:17:13,879
He's really all right.

1018
01:17:15,130 --> 01:17:16,798
You know how he is.

1019
01:17:17,132 --> 01:17:20,052
He was more worried
about you than himself.

1020
01:17:20,594 --> 01:17:23,513
Gosh, I envy you for having a big brother.

1021
01:17:24,014 --> 01:17:26,266
I wish I had a brother like him.

1022
01:17:32,230 --> 01:17:33,940
I didn't mean to make you cry.

1023
01:17:34,191 --> 01:17:37,235
Je-hee, Je-hyeok is doing well.
He's completely fine.

1024
01:17:37,694 --> 01:17:40,030
You know how slow he is.

1025
01:17:40,113 --> 01:17:41,823
He probably forgot about it all.

1026
01:17:42,532 --> 01:17:43,367
Je-hee.

1027
01:17:44,951 --> 01:17:46,912
Maybe it's better to be slow like him.

1028
01:17:48,622 --> 01:17:50,999
I thought he'd be hopeless and in despair.

1029
01:17:51,291 --> 01:17:53,877
If I were him, I would've lost all hope.

1030
01:17:53,960 --> 01:17:56,421
But Je-hyeok was different.
He was his usual self.

1031
01:17:56,505 --> 01:17:57,839
He even went to work out.

1032
01:17:58,757 --> 01:17:59,800
Listen, Jun-dol.

1033
01:17:59,883 --> 01:18:02,219
Wash up, eat something,
and get ready for work.

1034
01:18:05,597 --> 01:18:06,515
Are you sure?

1035
01:18:06,598 --> 01:18:08,266
Yes, he's completely fine.

1036
01:18:08,350 --> 01:18:09,434
You know Je-hyeok.

1037
01:18:09,518 --> 01:18:11,186
He's a man who never gives up!

1038
01:18:16,066 --> 01:18:19,986
In 2005, his left shoulder was shattered
due to a car accident.

1039
01:18:20,445 --> 01:18:22,989
Everyone thought that
he had no chance as a pitcher.

1040
01:18:24,491 --> 01:18:25,992
But he focused on rehabilitation.

1041
01:18:26,076 --> 01:18:29,955
He went to the gym
and physiotherapy clinic

1042
01:18:30,038 --> 01:18:32,124
for training and therapy every single day.

1043
01:18:32,499 --> 01:18:35,419
Then after four years in 2009,

1044
01:18:35,711 --> 01:18:38,088
he participated
in the Nexen Heroes' open tryout.

1045
01:18:39,131 --> 01:18:41,591
They called it a tryout,
but it was more like war.

1046
01:18:42,008 --> 01:18:44,344
It was the last hope for many players,

1047
01:18:44,428 --> 01:18:47,264
and Je-hyeok also applied
to give it a shot.

1048
01:18:49,433 --> 01:18:50,267
Gosh.

1049
01:18:53,019 --> 01:18:55,731
Among 50 participants,
he was the only one who made it.

1050
01:18:56,648 --> 01:18:58,400
He's been on a roll since then.

1051
01:18:59,234 --> 01:19:01,570
However, the most important fact is that

1052
01:19:01,945 --> 01:19:04,990
despite the trials and tribulations,

1053
01:19:05,073 --> 01:19:07,784
Je-hyeok never once
got disappointed or lost hope.

1054
01:19:33,477 --> 01:19:37,022
WORKOUT SKEDULE

1055
01:19:46,448 --> 01:19:49,117
WORKOUT SCHEDULE

1056
01:19:49,951 --> 01:19:52,454
Even when life tries to devour him
with unexpected waves

1057
01:19:52,996 --> 01:19:54,164
he might be in a daze,

1058
01:19:54,706 --> 01:19:57,834
but he always sails through the storm
with a smile on his face.

1059
01:19:57,918 --> 01:19:59,795
That's our Je-hyeok!

1060
01:19:59,878 --> 01:20:03,089
I would've cussed at this world
for all the nonsense.

1061
01:20:03,173 --> 01:20:06,510
Je-hyeok is a living Buddha,
not a piece of trash like you.

1062
01:20:07,093 --> 01:20:08,303
Ouch. Gosh.

1063
01:20:12,474 --> 01:20:13,683
Mr. Kim.

1064
01:20:14,726 --> 01:20:16,770
Are you joining the church service today?

1065
01:20:17,437 --> 01:20:19,481
-You may stay in.
-I'm going.

1066
01:20:19,940 --> 01:20:21,399
Oh, I see.

1067
01:20:22,400 --> 01:20:26,196
Do not curse but bless your enemies.

1068
01:20:26,822 --> 01:20:27,948
That's right.

1069
01:20:28,490 --> 01:20:30,909
As the children of God,

1070
01:20:31,660 --> 01:20:33,870
we need to show love.

1071
01:20:35,247 --> 01:20:36,540
A new life.

1072
01:20:38,333 --> 01:20:40,752
My dear brothers
at Western Detention Center.

1073
01:20:41,545 --> 01:20:43,088
In the name of the Lord,

1074
01:20:43,171 --> 01:20:46,049
I hope that you will change your lives

1075
01:20:46,675 --> 01:20:48,969
and make the Lord proud.

1076
01:20:49,886 --> 01:20:51,805
-Amen.
-Amen.

1077
01:20:53,098 --> 01:20:54,349
Now,

1078
01:20:55,308 --> 01:21:00,188
let us sing hymn number 388
and bask in God's glory.

1079
01:21:00,897 --> 01:21:05,110
Today, we have
a college youth band joining us.

1080
01:21:36,975 --> 01:21:37,851
Damn it.

1081
01:21:41,521 --> 01:21:43,189
Damn it!

1082
01:21:45,317 --> 01:21:46,735
Damn it!

1083
01:21:48,320 --> 01:21:49,571
Damn bastard!

1084
01:21:49,654 --> 01:21:51,615
What kind of crap is this?

1085
01:21:53,241 --> 01:21:54,075
Why?

1086
01:21:54,951 --> 01:21:55,911
Damn it!

1087
01:21:56,620 --> 01:21:58,038
Damn you all!

1088
01:21:59,080 --> 01:22:00,457
Damn you!

1089
01:22:02,125 --> 01:22:04,044
-Yes!
-Hallelujah!

1090
01:22:05,754 --> 01:22:06,880
Hallelujah.

1091
01:22:08,548 --> 01:22:09,466
Hallelujah.

1092
01:22:19,684 --> 01:22:22,562
GINGER TEA

1093
01:22:26,441 --> 01:22:27,984
I feel so bad for Kim Je-hyeok.

1094
01:22:29,444 --> 01:22:32,030
So let's be nice to him.

1095
01:22:32,781 --> 01:22:37,285
How long do you think he'll be in here?
He'll be transferred soon, right?

1096
01:22:37,661 --> 01:22:41,331
How would he know? Even the Lord
doesn't know our transfer dates.

1097
01:22:42,165 --> 01:22:44,459
Kim Je-hyeok might be able to find out.

1098
01:22:45,585 --> 01:22:48,171
He managed to figure out
the inspection date.

1099
01:22:48,838 --> 01:22:51,299
Figuring out his transfer date
will be a piece of cake.

1100
01:22:52,842 --> 01:22:53,677
What do you mean?

1101
01:22:54,594 --> 01:22:56,346
I got Seagull in trouble

1102
01:22:57,722 --> 01:22:59,516
because Kim Je-hyeok told me.

1103
01:23:00,850 --> 01:23:02,435
He told me the date beforehand,

1104
01:23:02,519 --> 01:23:04,437
and I set up a trap at the right time.

1105
01:23:05,480 --> 01:23:07,190
Oh, man.

1106
01:23:07,983 --> 01:23:09,150
Justice prevails.

1107
01:23:09,234 --> 01:23:10,694
Are you serious?

1108
01:23:11,528 --> 01:23:12,821
That's unbelievable.

1109
01:23:13,989 --> 01:23:15,490
I wonder how he found out.

1110
01:23:26,042 --> 01:23:28,211
DISCIPLINARY WARD

1111
01:23:28,294 --> 01:23:30,463
WESTERN DETENTION CENTER
WING 6, LOWER FLOOR

1112
01:23:50,108 --> 01:23:51,234
Mr. Kim.

1113
01:23:52,527 --> 01:23:53,945
You'll have company tonight.

1114
01:23:54,237 --> 01:23:56,906
He was out for three days.
It's about time he comes back.

1115
01:23:57,824 --> 01:23:58,783
Good night.

1116
01:24:04,039 --> 01:24:07,083
WE WILL TAKE GOOD CARE OF YOUR FAMILY

1117
01:24:47,040 --> 01:24:48,583
Are you feeling better...

1118
01:25:00,428 --> 01:25:01,513
Die, you bastard.

1119
01:25:34,671 --> 01:25:35,922
<i>How are your cellmates?

1120
01:25:37,048 --> 01:25:38,299
<i><font color="

1121
01:25:39,050 --> 01:25:41,719
<i>Prison is nothing like a detention center.

1122
01:25:43,429 --> 01:25:44,681
<i>Train this newbie.

1123
01:25:45,723 --> 01:25:48,226
<i>Gosh, it's pouring.

1124
01:25:49,435 --> 01:25:51,688
<i>-Gosh.
-What's the matter with you guys?

1125
01:25:55,191 --> 01:25:56,025
<i>Father.

1126
01:25:56,359 --> 01:25:58,278
<i>Kim Je-hyeok won't tell on us, right?

1127
01:25:58,361 --> 01:25:59,320
<i>That won't happen.

1128
01:26:01,406 --> 01:26:02,407
<i><font color="

1129
01:26:05,660 --> 01:26:06,953
<i>Aren't you going to work?

1130
01:26:09,998 --> 01:26:11,541
<i>How are we paid for overtime work?

1131
01:26:11,624 --> 01:26:12,500
<i>Watch your mouth.

1132
01:26:12,584 --> 01:26:14,002
<i>Our overtime won't get recorded.

1133
01:26:15,295 --> 01:26:17,505
<i>You need to unload this before dinner.

1134
01:26:17,589 --> 01:26:18,423
<i>This isn't right.

1135
01:26:18,506 --> 01:26:20,633
<i>-No, don't.
-Do you think I'm a fool?

1136
01:26:20,717 --> 01:26:21,676
<i><font color="

1137
01:26:23,136 --> 01:26:24,179
<i>It will be all right.

1138
01:26:24,262 --> 01:26:25,972
<i>Why did you butt in?

1139
01:26:27,682 --> 01:26:29,475
<i>Just lie low.

1140
01:26:29,559 --> 01:26:33,188
<i>Why did you have to butt in
and make me look like a fool?

1141
01:26:37,192 --> 01:26:39,235
<i>Was the visitor your girlfriend?

1142
01:26:39,319 --> 01:26:40,778
<i>Or a lover?

1143
01:26:42,197 --> 01:26:45,200
<i>Can I ask why you two broke up?

1144
01:26:46,993 --> 01:26:48,244
<i><font color="

1145
01:26:49,662 --> 01:26:52,207
<i>You've known each other for so long.

1146
01:27:01,132 --> 01:27:02,342
<i>Who was it?

1147
01:27:07,932 --> 01:27:09,975
<i>Translated by Helena Noh

1148
01:27:09,975 --> 01:27:10,975
<i>Modify by Blue-Bird™


