1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Copper! Copper! They've struck!

2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
I do not wish to appear forward, but when may I see you again?

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Wife murderer!

4
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Even now, in her heart, she still hankers for him.

5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
'Our friend Choake sold me his shares in Wheal Leisure.'

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Your kitchen maid?! You cannot hope to have

7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
entry into any respectable gathering!

8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
My dear, it's so good of you to come to us.

9
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
A pretty little thing.

10
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
There are reports that Francis has another woman. Has he?

11
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Look after our family for me.

12
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Of course.

13
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
'And our good name.'

14
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
'I hope you will have a little love to spare.'

15
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
For what? Our child.

16
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
DISTANT RUMBLING, WATER DRIPS

17
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
TAPS ECHO, DUST FALLS

18
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Captain Poldark.

19
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Dr Enys! You survived the journey?

20
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Missed the riots in London, but caught them in Exeter!

21
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
We're uncivilized here, let me warn you.

22
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
I've seen worse.

23
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
You've saved worse! Come meet my friends.

24
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Paul, Zacky, Mark, this is Dwight Enys.

25
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
I have him to thank for patching me up!

26
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
I trust my skill's improved since then.

27
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Dwight is here to make a study of mine diseases.

28
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
There's no shortage of subjects!

29
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Do you suffer yourself?

30
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Heart and lungs of an ox!

31
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Then I hope we'll have no call to meet, except socially.

32
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
You must come meet my wife.

33
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Demelza, my friend, Dr Dwight Enys. Ma'am.

34
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
'Twas you that mended his face?

35
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Your fame precedes you, sir!

36
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
My infamy, you mean!

37
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
I intend to keep my head down here. I've no wish to become notorious.

38
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
BELL TOLLS

39
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
MAN: Roll up! GENERAL HUBBUB

40
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
A picture of conjugal bliss!

41
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Make the most of it, while you still can!

42
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
You look well.

43
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Oh! A month to go and I'm already fatter than Prudie!

44
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
If in doubt, purge. That's our motto.

45
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Bleed, boil, blister, sweat.

46
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Healing is a...a science, ma'am.

47
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Few comprehend its mysteries. Or its fees.

48
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
I merely meant not everyone can afford expensive treatments.

49
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
And sometimes does it not do better to work with nature's remedies?

50
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
And you are...? Dr Dwight Enys.

51
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
He's here to make a study of mine diseases.

52
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
He's come to the right place.

53
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Not if he cares to eat.

54
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
The only cases are miners, and they rarely pay.

55
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
I wonder if healing is not its own reward?

56
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
When you're living under a hedge and dining off thistles,

57
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
perhaps you'll care to revisit that question, sir.

58
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
How's Grambler?

59
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Mortgaged to the hilt, running out of ore,

60
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
the price of copper tumbling.

61
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Perhaps we'll all be sleeping under hedges soon!

62
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Stop playing with him, Mark. Come on!

63
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
CHEERING AND LAUGHTER

64
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
I am undone,

65
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
there be no living,

66
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
none,

67
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
if Bertram be away.

68
00:05:23,000 --> 00:05:28,000
'Twere all one that I should love a bright particular star

69
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
and think to wed it.

70
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
He is so above me.

71
00:05:36,000 --> 00:05:41,000
In his bright radiance and collateral light

72
00:05:41,000 --> 00:05:46,000
must I be comforted, not in his sphere...

73
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
My love?

74
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
It's just an ache.

75
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
I'll maybe stretch my legs awhile.

76
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
THUNDER RUMBLES

77
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Back so soon?

78
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
DEMELZA GROANS

79
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Oh, I hate to see your pain, my dear.

80
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
PANTING: I hate to see yours.

81
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Get the linen.

82
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
I could prescribe a remedy.

83
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
One that lives near Truro and captains a ship.

84
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
I never think of him, Demelza. I pray you do likewise.

85
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
I must have something to divert me!

86
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Ah, Judas!

87
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Where's that brandy wine?

88
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
SHE GASPS

89
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Perhaps we should go upstairs.

90
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
All yet seems well

91
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
and if it end so meet,

92
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
the bitter past,

93
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
and more welcome is the sweet.

94
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
MARK APPLAUDS ALONE

95
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
OTHERS JOIN THE APPLAUSE

96
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Should we expect an announcement soon?

97
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
You may soon find you've an announcement of your own.

98
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
BABY CRIES

99
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
How did we make something so perfect?

100
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
I am afeared, Ross,

101
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
that I love her too much.

102
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
It will hurt so much more if things go amiss.

103
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
I promise you...

104
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
..I will make the world a better place for her.

105
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
I will be a better man for her sake.

106
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
And for me?

107
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
I'm already a better man because of you.

108
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
BABY GRIZZLES

109
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Ross and Demelza have a daughter.

110
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
I wish them well.

111
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
KNOCK AT DOOR

112
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
DOOR OPENS

113
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
'Tis Mistress Poldark from Trenwith.

114
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Please, don't get up.

115
00:10:04,000 --> 00:10:09,000
Ross ain't here and Julia's sleeping.

116
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
'Tis you I came to see.

117
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
I?

118
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Er...some refreshment.

119
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
I beg you, do not trouble yourself.

120
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
That's very pretty.

121
00:10:30,000 --> 00:10:35,000
Oh, it's just a fancy I had, to make her a keepsake.

122
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
I know it is not made of gold, or silver.

123
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Or even copper!

124
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
It's made of something more precious.

125
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
A mother's love for her child surpasses all other loves,

126
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
does it not?

127
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
I'm not sure Ross would care to hear that!

128
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Nor Francis!

129
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Men do not understand such things.

130
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
'Julia Grace Poldark,'

131
00:11:07,000 --> 00:11:12,000
I baptize thee in the name of the Father,

132
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
and of the Son...

133
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
..and of the Holy Ghost.

134
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Amen.

135
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
CONGREGATION: Amen.

136
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Congratulations, Ross.

137
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
This is Ross's doing!

138
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
I said I wanted two christenings, one for his sort and one for mine.

139
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
And where do I fit in?

140
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
You fit in everywhere. You are like Ross.

141
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Whereas I...

142
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
I can scarce breathe.

143
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
What's there to fear?

144
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
That my stays are so tight they'll burst?

145
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
I'm surprised Captain Poldark allows such riffraff in his house.

146
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
But perhaps he's been obliged to lower his standards of late.

147
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Getting much sleep, Ross?

148
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
I've no complaints.

149
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
A child changes everything.

150
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
So does owning a mine. Neither can be ignored.

151
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Much as one tries!

152
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
My wife is perfection, is she not?

153
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
God knows what I've done to deserve her.

154
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
The curse of the Poldarks.

155
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Once given, our hearts are not easily withdrawn.

156
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
They're very different.

157
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Yes.

158
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Yet each has something the other lacks.

159
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Perhaps you'd like them both(?)

160
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Perhaps I would!

161
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
HE CLEARS HIS THROAT

162
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
I envy you.

163
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
My charmed life?

164
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Is it not charmed?

165
00:13:08,000 --> 00:13:13,000
Has it not comfort and purpose and certainty?

166
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
This is Cornwall, Dwight. Nothing is certain!

167
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
As we feared. Choake sold his shares in Leisure.

168
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
To whom?

169
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
(Oh, damn!)

170
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Your health and prosperity, Ross! And yours, George,

171
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
particularly in the light of your recent acquisition.

172
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
Ah, my shares in Wheal Leisure? You must take that as a compliment.

173
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
Oh, I do. Clearly you know a fine investment when you see it!

174
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
What of the other shareholders?

175
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Two or three more wish to sell.

176
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
We must buy them out.

177
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
How? No idea.

178
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
But I'll starve before I see another piece of Leisure in his hands.

179
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Has Ruth Treneglos finished dissecting me?

180
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
Don't mind her, dear. She cannot spoil a splendid day.

181
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Oh, Verity!

182
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
I wish you could have this, too.

183
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Don't waste another moment on such thoughts.

184
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
PRUDIE: Who be this, then, just as we run out o' likky pie?

185
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
JUD: 'Tis like a blathering funeral procession!

186
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
It can't be...

187
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Mr Carne!

188
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
How do you do, sir?

189
00:14:41,000 --> 00:14:45,000
Mrs Carne, glad you were able to join us, ma'am.

190
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
This way.

191
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Step no further, Nelly.

192
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
This be a place of filth and abomination.

193
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Shame on you, daughter...

194
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
to mix with such dandical folk

195
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
when your own flesh and blood should take precedence.

196
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
And so they shall, sir.

197
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Allow me to introduce you to my friends and family,

198
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
beginning with your granddaughter.

199
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
This way, Mr Carne.

200
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
My cousin Francis, my friends John and Ruth Treneglos,

201
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Dr Dwight Enys.

202
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Your servant, sir.

203
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
No servant o' mine!

204
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
And no friend neither.

205
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Cover yourself, missy!

206
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
Your place is to be decent and modest,

207
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
not...laying out wares for men to slaver over.

208
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Damn your insolence!

209
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
John, did you hear what he said?

210
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
You impudent swine!

211
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Make apology or I'll have the coat off your back!

212
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Have a care, John. John, you are both my guests

213
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
and I couldn't permit you to strike my father-in-law.

214
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Nay, let him come!

215
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
I've been in the ring, I can hold me own!

216
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Hold your tongue, sir!

217
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
If we want your opinion, we'll ask.

218
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
John, allow me, as host, to apologise for any offence caused.

219
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
Well...if Ruth is satisfied.

220
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Naturally, if Ross wishes to protect his new relative...

221
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
..allowances should be made...

222
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
for those who don't know any better.

223
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
I thought the players had moved on?

224
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
They had!

225
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
She did tell me she'd return.

226
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
I never thought she would!

227
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
You must catch her while you can.

228
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
I mean to.

229
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
Keren! Like a lamb to the slaughter.

230
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
They've gone.

231
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
And good riddance!

232
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Blasted hypocrites!

233
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Why did they come?

234
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Because I invited them.

235
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
They meant to shame and disgrace me.

236
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Well, they failed.

237
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
In a week it will all be forgot.

238
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Not by me.

239
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
I did miss 'ee.

240
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
How much?

241
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
I scarce did eat.

242
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
They all say that.

243
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
I can't stay here long and tomorrow I shall be gone.

244
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
And when return?

245
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
Happen I shan't.

246
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Not ever?

247
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
What's to keep me here?

248
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Find her a home? Within a week?

249
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
How? Why?

250
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
It's the condition of her agreeing to marry him.

251
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Well, you could help them. There's a cottage at Mellin.

252
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
It's in no fit state to live in.

253
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
Does she love him?

254
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
She says so.

255
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Does he love her?

256
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Besotted.

257
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Then they should marry.

258
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Because?

259
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
Love SHOULD conquer all.

260
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Even if it requires a little help.

261
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
On the contrary!

262
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Some obstacles cannot be overcome...

263
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
and should not, for the peace of all concerned.

264
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
He would have enjoyed today.

265
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
He'd have revelled in it.

266
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
The great...patriarch and leader of men!

267
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Is that to be disdained?

268
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
It's...to be lived up to.

269
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
And can you not?

270
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
It was a question, not a judgment.

271
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
ELIZABETH SPEAKS QUIETLY INSIDE

272
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Shall Papa read to you now?

273
00:19:58,000 --> 00:20:04,000
Papa...has business to attend to in town.

274
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Will you be gone long?

275
00:20:21,000 --> 00:20:26,000
As long as it takes to raise capital to buy out our nervous shareholders.

276
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Are you ready?

277
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Well, pick me liver! What's the blatherin' rush?

278
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Sneakin' an' slidin' an' slitherin' about -

279
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
'tedn't right, 'tedn't fit, tedn't proper.

280
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
We must be done and back by five or Julia will suffer.

281
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Let's get gone.

282
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Thank you, sir!

283
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
'What brings you to town?'

284
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Insane optimism?

285
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
The fond hope that my banker can drum up sufficient capital

286
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
to buy out our discontented shareholders.

287
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Before selling to the Warleggans. I wish you well.

288
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Let us change the subject.

289
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
By all means. Did you hear of the riots in Launceston?

290
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Are you surprised?

291
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
People can only starve for so long while the rich get fat.

292
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
In France, they make their feelings known with hatchets and pikes.

293
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
They may do so here, soon.

294
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Copper prices have fallen again.

295
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
God knows when Grambler last paid full wages.

296
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
The industry's on its knees.

297
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
What's to be done?

298
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Sit tight and wait for the price to rise.

299
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Thank you.

300
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
We're all committed to short-term loan repayments.

301
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
If we don't sell cheap, we don't sell at all.

302
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Of course, if the smelting companies were honestly run...

303
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Are they not?

304
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
It's a ring. They don't bid against each other

305
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
so the price they pay us is rock-bottom.

306
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
A pity the mines are not in similar unity.

307
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
We could band together

308
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
and withhold supplies till a decent price was paid.

309
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
No remedy, then?

310
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Unless the mines were to form a company of their own,

311
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
bid independently, purchase ore, extract the copper,

312
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
build a smelting works.

313
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
That would keep the shareholders happy.

314
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
I couldn't help but overhear.

315
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
You intend to form a smelting company?

316
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
I intend nothing, sir.

317
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
I merely say that WERE the mines to unite and create a company -

318
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
one that would bid, buy, refine and sell their own products -

319
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
they might keep the profit for themselves

320
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
instead of handing it to the Warleggans.

321
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
QUIETLY: Absolute genius!

322
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
DOOR OPENS

323
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
May I be of service to you, ma'am?

324
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
My name is Poldark.

325
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Did Verity send you?

326
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
No. She's no idea I've come.

327
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
No-one does.

328
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
It was made clear long ago that Verity was not for me.

329
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
I've since moved on, set my sights elsewhere.

330
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
You're married?

331
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
To my ship.

332
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
To my profession.

333
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
And all the better for it.

334
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
But... I never think of her now!

335
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
I'm sorry you've had a wasted journey.

336
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
If you wish to raise money to buy out your shareholders,

337
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
you have only one option -

338
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
raise a mortgage on Nampara.

339
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
And risk the very roof over my head.

340
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
And with a wife and young child to support.

341
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
You'd advise against.

342
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Most emphatically.

343
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
DOOR OPENS

344
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
A good day?

345
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
A frustrating day.

346
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
At least Julia's content.

347
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
She is.

348
00:25:37,000 --> 00:25:41,000
But you seem very confined here. Can you bear it?

349
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
I find it suits me well enough.

350
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Mark Daniel's just sent for 'ee, Cap'n.

351
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
It seems to be catching.

352
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
What? Recklessness.

353
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
She's a fortunate girl.

354
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
A plaguey demandin' one!

355
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
What kind of woman makes such conditions?

356
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Happen she never thought he'd do it.

357
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Well, she don't know Mark, then.

358
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Looks like you are making progress.

359
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
No sleep for four nights!

360
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
And you're set on this girl, Mark?

361
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
You barely know her. Maybe so, Ross,

362
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
but truly she is my heart's desire.

363
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
I hope she deserves you.

364
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
BAND PLAYS LIVELY MUSIC

365
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
They don't like her.

366
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
They like Mark. She's an outsider.

367
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
So am I.

368
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
They like me. They make allowances for you!

369
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Is that it?!

370
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Yes.

371
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Oh.

372
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
We'll make it fit 'ee, Keren. It will soon be a palace, you'll see.

373
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
LAUGHTER AND MUSIC

374
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
I've secured lodgings for you.

375
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
That's tremendous. Where?

376
00:27:35,000 --> 00:27:39,000
Mingoose Cottage. It's not grand, but I hope it'll serve.

377
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
It will serve me...

378
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
to know who my neighbour is!

379
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Have you been introduced to the bride?

380
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
If he'd dance with her, she might introduce herself.

381
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Oh, er, at your service, ma'am.

382
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
I've been thinking, Ross.

383
00:28:02,000 --> 00:28:06,000
Keren, she do have finer tastes than I can easy stretch to.

384
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Yes?

385
00:28:09,000 --> 00:28:13,000
So could 'ee maybe find me extra work at the mine?

386
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
I'd like to say yes, Mark.

387
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
But it depends on how we fare in tomorrow's auction.

388
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
So, there you have it.

389
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
The copper auction is tomorrow.

390
00:28:32,000 --> 00:28:37,000
As usual, the price will be fixed by the smelting companies.

391
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
And I've no means to buy out our shareholders

392
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
without risking all we have.

393
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
This house, our land...

394
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
..our very livelihood.

395
00:28:50,000 --> 00:28:55,000
You must be regretting your marriage to such a destitute rogue!

396
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Must I?

397
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
After what you brought me to?

398
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Am I now such a great lady

399
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
as to forget where I'd be if we'd never met?

400
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
HE LAUGHS

401
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
What?

402
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Women.

403
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
None are created equal.

404
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
Some...are never satisfied.

405
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Some could never be brought so low.

406
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
And others thumb their nose at adversity and roll up their sleeves!

407
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Perhaps you wish you'd married a rich lady?!

408
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
I'm quite aware of my good fortune, I assure you.

409
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Shall we ask Papa how much copper we sent?

410
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
"We"? Our mine.

411
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
Grambler...to the auction.

412
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
One parcel or two?

413
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Mama's becoming quite the expert.

414
00:29:50,000 --> 00:29:55,000
We must hope for a good price. Though we know we shan't get it!

415
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
And unless the price goes sky-high,

416
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Papa will have to start pawning the family jewels.

417
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Francis...

418
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Perhaps someone will make a bid for Mama.

419
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Gentlemen. Gentlemen. The auction is now open.

420
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
I have first to dispose of a dole of ore from Grambler.

421
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
45 tonnes.

422
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Disastrous. A scandal. Disgrace!

423
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
Every single parcel gone for half its true value.

424
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
We'll be paying them to take it off us next.

425
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
You realise you've been uncommonly dull since you became a father?

426
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
My apologies. No matter, I've a remedy.

427
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
Seeing what little entertainment your life affords,

428
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
I have procured you an invitation.

429
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
To what? The ultimate house party.

430
00:31:05,000 --> 00:31:09,000
And if that doesn't put a smile on your face... Gentlemen.

431
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
I take it you feel no satisfaction at the business done today?

432
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Who the devil could?

433
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Then, may I trouble you to step this way a moment?

434
00:31:22,000 --> 00:31:27,000
We'd like your word that nothing that passes between us

435
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
goes any further.

436
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
Jinny...put the tetty pie to cool. I'll walk out to meet Ross.

437
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
'A smelting company?'

438
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Run by the mines themselves?

439
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Well, it all rings very agreeable,

440
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
but you'd be biting off no end of trouble.

441
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
We know that, sir. The smelting companies will want no competition.

442
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
And the Warleggans will be behind 'em. But all of us here

443
00:32:05,000 --> 00:32:10,000
are willing to stand together and some of us can lay our hands

444
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
on a measure of cash. But it requires secrecy.

445
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
So before we proceed, who wishes to join us?

446
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
What do you say, Ross? Too risky a venture?

447
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
It was your cousin who first suggested it.

448
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Did he?

449
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
We can't go on as we are.

450
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
And I would rather fail fighting, than throw up my hands

451
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
and wait for the end.

452
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
And Mr Francis Poldark?

453
00:32:43,000 --> 00:32:49,000
My finances are, at present... somewhat complicated.

454
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
So, I cannot, at this time, join you.

455
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
But I wish you well...

456
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Gentlemen. I do, indeed.

457
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
And who is to be your leader? Is it you, Tonkin?

458
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
Oh, no, sir. I'm not at all the right man,

459
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
but we're all agreed on who is.

460
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
A house party!

461
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
At George Warleggan's.

462
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Think of that, my lamb.

463
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Your mother's a lady, your father's a gent.

464
00:33:30,000 --> 00:33:35,000
His name goes back hundreds of years and a good name it is.

465
00:33:35,000 --> 00:33:39,000
Mistress Poldark! Forgive me, I don't mean to alarm you,

466
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
but I must speak.

467
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Good news or bad?

468
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
Both. The auction was dismal, but...

469
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
I still have a job?

470
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
And I have a new one.

471
00:33:56,000 --> 00:34:01,000
I was unmannerly. I'm a man of strong temper

472
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
and to control it has been the work of a lifetime,

473
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
but God forbid that I should quarrel with those who wish me well.

474
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
Captain Blamey, I cannot stay. Hear me out, I beg you.

475
00:34:11,000 --> 00:34:15,000
Since your visit, I have been in turmoil.

476
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
I thought that I had put her behind me, but...

477
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
..I had not.

478
00:34:22,000 --> 00:34:26,000
Mr Francis cannot be part of the new smelting company? Will not.

479
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Nor others who bank with the Warleggans.

480
00:34:28,000 --> 00:34:32,000
If their names were known, George would call in their debts.

481
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
To a man, they'd be ruined.

482
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
But I may have found a compromise.

483
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Those who bank with Warleggans

484
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
will keep their names secret.

485
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
Those who bank elsewhere will let their names be known.

486
00:34:41,000 --> 00:34:45,000
I bank with Pascoe, so George cannot touch me.

487
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
What do you want of me?

488
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
To ask you... Am I to hope?

489
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
With her father deceased, do I have a chance?

490
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
May I see her? How? When?

491
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
I don't know. My husband, he mustn't see you here.

492
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Is he against me, too? He wasn't before.

493
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
He's against me stirring up what should be left alone.

494
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
He'll be on his way home soon. I must go. Will you tell Verity?

495
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
No... I think, not yet.

496
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
I'll send word.

497
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Bless you, ma'am.

498
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
I will not fail you.

499
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Nor her.

500
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
You seem excitable. Is something amiss?

501
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Nothing, no.

502
00:35:50,000 --> 00:35:54,000
Only, a letter came, inviting us to George Warleggan's party.

503
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
I'm that glad! It'll make up for the christening.

504
00:35:59,000 --> 00:36:04,000
Now I'll show that I CAN wear fine clothes

505
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
and behave all genteel, along with the best of them.

506
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
That you will not. Why?

507
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
It's not that kind of party.

508
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Oh.

509
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Oh, don't look so sorry for yourself.

510
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
It'll be nothing but gaming and toping

511
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
and dawn-to-dusk business talk.

512
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Will you go, then?

513
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
If only to please Francis and throw George off the scent

514
00:36:29,000 --> 00:36:33,000
of my latest ventures, but at least you can be spared.

515
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Going somewhere?

516
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Hmmm. To town.

517
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
To what purpose?

518
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
Urgent business. I need a new cloak and Verity must help me choose.

519
00:37:29,000 --> 00:37:33,000
What? The choosing of cloaks.

520
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
May that always be the worst of your worries!

521
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Now, don't delay me, I have a party to attend.

522
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Jud! Bring the horses.

523
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
You spoil me.

524
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Do you like it?

525
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
I like to be appreciated.

526
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Who doesn't?

527
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
Does your wife not appreciate you?

528
00:38:01,000 --> 00:38:06,000
My wife....tries to make me a better man.

529
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Like your father?

530
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
I will never be that man.

531
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Could you take me to Miss Verity?

532
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
This way, ma'am.

533
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
Are you joining this urgent trip to the dressmakers?

534
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
Because shopping and dressing up are the only things of matter

535
00:38:46,000 --> 00:38:50,000
to us women? Not at all. They are, of course,

536
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
but I hesitate to buy ribbons when our copper can scarce be given away.

537
00:38:54,000 --> 00:38:58,000
Besides, Francis has more urgent calls on his purse.

538
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Such as? Gaming,

539
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
entertaining. Oh, himself, not his wife. Nor his workers.

540
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
They are not remotely entertained, though I dare say she is,

541
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
lavishly. Elizabeth, I wish... There was something you could do?

542
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Oh, I wish it, too, Ross.

543
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
But we are beyond wishing, are we not?

544
00:39:18,000 --> 00:39:22,000
APPROACHING FOOTSTEPS

545
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Next time, I hope to join you.

546
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
Were you not afraid? The look in their eyes?

547
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
I've seen the like before,

548
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
in Luggan once, when we were out of corn.

549
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
Empty bellies make for such looks.

550
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
And his grandfather was a blacksmith?

551
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
How is it possible?

552
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
To leap from poverty to wealth in two generations?

553
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
And maintain it in the midst of a slump,

554
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
while men like you and Francis face ruin!

555
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
We have different ways of doing business.

556
00:41:14,000 --> 00:41:18,000
Who is that? The infamous Matthew Sanson?

557
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Mill owner and corn merchant. Does his infamy extend beyond

558
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
bankrupting Francis?

559
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
It extends almost everywhere and he has George's endorsement,

560
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
which makes him... A force to be reckoned with. A man of means,

561
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
though, sadly, not of generosity.

562
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
Is that collar not a gift of his?

563
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
No, indeed. The giver was a man of taste.

564
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Could you manage without me, while I visit the chandler?

565
00:41:56,000 --> 00:41:59,000
On no account. You must help me choose.

566
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
What do you think of this one? Or this one, perhaps?

567
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Miss Verity?

568
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
A physician, sir?

569
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Pray, what do you prescribe for boredom?

570
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
It's not a condition I'm familiar with, sir.

571
00:42:28,000 --> 00:42:32,000
Doubtless, you will have opportunities to study it.

572
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
I suspect not, sir.

573
00:42:36,000 --> 00:42:40,000
The patients I tend rarely suffer from that affliction. Your health.

574
00:42:46,000 --> 00:42:51,000
A pity he hasn't your skill at cards...or in other ways.

575
00:42:54,000 --> 00:42:58,000
He'll shortly be ruined. And you will have done with him.

576
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
As his wife did long ago.

577
00:43:03,000 --> 00:43:07,000
Do all men come to regret their choice? I couldn't say.

578
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
Do you?

579
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
I regret nothing.

580
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
Come the day, you know where to find me.

581
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
You was always my weakness, milord.

582
00:43:24,000 --> 00:43:28,000
For so long, I never dared to hope, but such a chance as this...

583
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
Captain Blamey, may I introduce you to my cousin,

584
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
Mistress Demelza Poldark, Ross's wife.

585
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
I'm honoured, ma'am.

586
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
And I, sir.

587
00:43:38,000 --> 00:43:44,000
May I beg the pleasure of your company, for a cordial or a coffee?

588
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
That would be... No!

589
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Thank you, sir. We cannot.

590
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
No good can come of it. I bid you good day.

591
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
What are the stakes?

592
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
You wouldn't wish to know. On the contrary.

593
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
You'll find out soon enough.

594
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
Pray excuse me, gentlemen.

595
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
A pleasure...as always.

596
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Get off!

597
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
Verity...would it have been so very bad to hear him out?

598
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
He can have nothing to say that I wish to hear. Nothing?

599
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
HUBBUB

600
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
Oh! Verity! Miners!

601
00:45:38,000 --> 00:45:41,000
Will you believe me if I say it gives me no pleasure

602
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
to see Francis beggar himself?

603
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Business is business.

604
00:45:44,000 --> 00:45:48,000
It's not my business to bankrupt a friend. So you leave it

605
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
to a third party and your conscience is clear.

606
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
I thank you for your hospitality.

607
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
CHAOTIC HUBBUB

608
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
Miss Verity, I beg you, if you would only hear me out.

609
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
I cannot. I cannot!

610
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
These people should be flogged! Be careful, Mr Sanson, sir.

611
00:46:26,000 --> 00:46:30,000
Pay for it, damn you! 15 shillings a bushel is the price!

612
00:46:30,000 --> 00:46:34,000
15 shillings a bushel and not a penny less!

613
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
All these years, I've thought of none but you.

614
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
I've been waiting, in the hope that, one day...

615
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
I cannot bear it, Andrew. Are we to endure it all again?

616
00:46:47,000 --> 00:46:51,000
The parting and the heartache? No. Not the parting.

617
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
I swear to you, never the parting.

618
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
We should leave. It is not safe here. Of course. Follow me.

619
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
Damn! I know who you are!

620
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
Get out of it!

621
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Get out!

622
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
And I could not for the life of me choose between the blue or grey,

623
00:48:02,000 --> 00:48:07,000
so I came away with none. I'm sorry you had a wasted journey.

624
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
Did you hear anything of the riots?

625
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
With our heads full of muslin and calico?

626
00:48:12,000 --> 00:48:16,000
Verity, we must try again next week. Can you spare the time?

627
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
I can.

628
00:48:18,000 --> 00:48:22,000
And how was the party? Dull as you feared?

629
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
Duller.

630
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
I don't imagine we've seen the last of the unrest.

631
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
I wonder how Verity and I missed it.

632
00:48:37,000 --> 00:48:41,000
But we'd so much to talk of, we barely noticed another soul.

633
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
Verity seemed in high spirits.

634
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
She did, indeed.

635
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
I'm that glad. She deserves to be content.

636
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
She should make the most of it.

637
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Why?

638
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Her life is about to change...

639
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
..and not for the better.

640
00:49:11,000 --> 00:49:14,000
It was monstrous crowded in Truro.

641
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
Kenwyn Street was a boiling of miners

642
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
and there was talk of a riot. There will be rioting closer to home soon.

643
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
All these years...

644
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
Damn, it was old afore I was born.

645
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Old John Trenwith

646
00:49:28,000 --> 00:49:33,000
cut the first goffin the year afore he died. 200 years ago.

647
00:49:35,000 --> 00:49:41,000
And never closed. Not once. Not long since, it yielded thousands a year.

648
00:49:41,000 --> 00:49:45,000
It don't seem right. It don't seem right, at all.

649
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
What's this?

650
00:49:49,000 --> 00:49:53,000
Shall you tell her? Or shall I let you have the pleasure?

651
00:49:55,000 --> 00:49:58,000
For months now, you know that Grambler has been failing.

652
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
She means, Francis has been failing! We could no longer afford

653
00:50:01,000 --> 00:50:05,000
the repayments on the loans. Thanks to his profligacy and mismanagement!

654
00:50:05,000 --> 00:50:10,000
So, in an attempt to recoup these losses, Francis today staked...

655
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
Gambled... ..the mine. Mmm.

656
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
On a game of cards.

657
00:50:22,000 --> 00:50:23,000
He lost.

658
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
What does this mean?

659
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
For Francis?

660
00:50:35,000 --> 00:50:38,000
Loss of income, loss of pride...

661
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
..loss of family inheritance.

662
00:50:44,000 --> 00:50:48,000
For Verity and Elizabeth? A sharp decline in their standard of living.

663
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
For the Warleggans?

664
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
A chance to tighten their stranglehold,

665
00:50:55,000 --> 00:50:56,000
by closing down a rival mine.

666
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
And for the poor souls who worked there?

667
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
Unimaginable hardship.

668
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
All because one man was weak and others were greedy.

669
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
So often, I've envied Elizabeth.

670
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Why?

671
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
Why did you envy Francis?

672
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
There's no need for you to come.

673
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Elizabeth!

674
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
Elizabeth!

675
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
What I did was unforgiveable...

676
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
..but my love for you...

677
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
..my love will...always...

678
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
My friends...

679
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
..this has been a Poldark mine for over 200 years.

680
00:52:38,000 --> 00:52:41,000
Generations of all our families have worked it together.

681
00:52:42,000 --> 00:52:46,000
It was my dearest wish that my own son take it up,

682
00:52:46,000 --> 00:52:53,000
but...time and...circumstance have ruined that hope.

683
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
SOBBING

684
00:52:55,000 --> 00:52:59,000
It may be that we shall all meet here again...

685
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
to see her resurrection, but...

686
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
..for the...present...

687
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
..um...

688
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
It is...it is now 12 noon.

689
00:53:25,000 --> 00:53:29,000
BELL CHIMES AND RESONATES

690
00:53:29,000 --> 00:53:34,000
CHIMING CONTINUES

691
00:54:51,000 --> 00:54:52,000
Elizabeth.

692
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
What can I do?

693
00:54:57,000 --> 00:55:00,000
Not once has Francis asked me that question.

694
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
He's afraid to.

695
00:55:02,000 --> 00:55:06,000
You must know this was never what he intended for you.

696
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
And yet, it is how it is.

697
00:55:08,000 --> 00:55:12,000
And we shall weather it. Retrench, make economies.

698
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
There are many worse off than we.

699
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
Let Francis feel sorry for himself.

700
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
I will not do so.

701
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
He'll need to watch his step.

702
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
He's young.

703
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
And handsome!

704
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
And green.

705
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
And free.

706
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
Do you envy him?

707
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Sometimes.

708
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
SHE LAUGHS

709
00:56:07,000 --> 00:56:08,000
You were right.

710
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
The world is a harder place now.

711
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
The stakes are higher.

712
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Losses more painful.

713
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
Yet, I would not change places with him.

714
00:56:25,000 --> 00:56:29,000
My life is more precious for being less certain

715
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
and richer for being poorer.

716
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
What does it mean?

717
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
"Resurgam"?

718
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
"I shall rise again".

719
00:56:44,000 --> 00:56:45,000
Shall we?

720
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
I hope so.

721
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
Bodmin Jail is as plain a death sentence as you could wish, sir.

722
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Do you have a plan? None whatsoever.

723
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Jim, can you hear me?

724
00:57:03,000 --> 00:57:06,000
The Warleggans are giving a ball. Are we invited?

725
00:57:06,000 --> 00:57:09,000
Will there not be trouble that you broke the jail and helped

726
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
a prisoner escape? Let there be.

727
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
The matter has not gone unnoticed, sir.

728
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
Has Verity said anything about Andrew Blamey?

729
00:57:15,000 --> 00:57:18,000
I will not be ashamed of our love. If we're seen together, it will be a disaster.

730
00:57:18,000 --> 00:57:22,000
Step aside. Your sister is not to be commanded!

731
00:57:22,000 --> 00:57:23,000
Folk say she's brazen.

732
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
If you behave like this, you'll not come to another!

733
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
If you behave like this, I'll not want to!

734
00:57:28,000 --> 00:57:31,000
What do you intend to play with? My stake in Wheal Leisure.


