1
00:00:01,480 --> 00:00:04,280
[BELL AND KNOCKING ON THE DOOR]

2
00:00:06,160 --> 00:00:09,040
[KNOCKING ON THE DOOR AND RINGING THE DOOR]

3
00:00:13,320 --> 00:00:15,320
[KNOCKING ON THE DOOR]

4
00:00:22,520 --> 00:00:24,520
[BELL]

5
00:00:36,487 --> 00:00:39,207
- Good morning.
- Are you hungry?

6
00:00:47,287 --> 00:00:49,287
- Here.
- Thank you.

7
00:00:58,047 --> 00:01:00,567
What's happening, Inspector Chapuis?

8
00:01:04,207 --> 00:01:07,127
Tell me you're not involved
with the story of the thief.

9
00:01:10,607 --> 00:01:12,567
Does Gwen send you?

10
00:01:12,607 --> 00:01:15,807
How do you explain that I find you
on a boat with traffickers

11
00:01:15,847 --> 00:01:18,007
<font color="

12
00:01:18,047 --> 00:01:20,687
It's Nico
who arranged to meet me there.

13
00:01:20,727 --> 00:01:22,967
I didn't know they were there
of traffickers.

14
00:01:29,527 --> 00:01:31,727
Do you like him?

15
00:01:35,567 --> 00:01:37,767
No.

16
00:01:54,607 --> 00:01:58,047
Ninth. Wait.
It's not possible, no.

17
00:02:08,607 --> 00:02:10,607
Senti...

18
00:02:11,607 --> 00:02:13,807
E'...
[PHONE RINGS]

19
00:02:19,487 --> 00:02:21,487
Yes, Ben?

20
00:02:29,687 --> 00:02:31,687
Ok, I'm coming. Later.

21
00:02:33,927 --> 00:02:36,407
<font color="
- Something serious?

22
00:02:36,447 --> 00:02:38,647
We have video of the thief

23
00:02:38,687 --> 00:02:42,327
that leaves the picture
under a kiosk near the river.

24
00:02:43,447 --> 00:02:45,447
We'll find out who he is soon.

25
00:02:48,407 --> 00:02:51,247
- It's grand.
- Already.

26
00:02:53,087 --> 00:02:55,047
Later.

27
00:03:52,007 --> 00:03:54,327
What's going on, Ben?

28
00:03:56,567 --> 00:03:58,887
It's what you're looking for.

29
00:04:07,847 --> 00:04:11,167
<font color="
- Yes.

30
00:04:11,207 --> 00:04:13,167
- Come back.
- Yes.

31
00:04:16,407 --> 00:04:18,447
You can't see anything at all.

32
00:04:19,527 --> 00:04:22,447
- What's in the bag?
- A painting stolen from Versailles.

33
00:04:22,487 --> 00:04:26,087
Witnesses saw her
leave the painting on that kiosk.

34
00:04:26,127 --> 00:04:29,487
<font color="
- To catch her red-handed.

35
00:04:30,727 --> 00:04:32,687
Is there nothing else?

36
00:04:32,727 --> 00:04:35,287
No, but I'm waiting for more images
from the road.

37
00:04:35,327 --> 00:04:38,207
I'll just have to process them.
We will definitely see the face.

38
00:04:38,247 --> 00:04:40,247
Ok.

39
00:06:05,927 --> 00:06:09,007
- Were you serious yesterday?
<font color="

40
00:06:09,047 --> 00:06:13,647
- Have you changed your mind?
- No, but I have to warn my mother.

41
00:06:13,687 --> 00:06:16,047
Okay, I'll tell my sisters first.

42
00:06:16,087 --> 00:06:19,007
- Did I pass the test?
- It's obvious.

43
00:06:19,047 --> 00:06:22,367
You'll regret saying yes,
you will always have them on you.

44
00:06:22,407 --> 00:06:26,047
<font color="
- I don't like these jokes!

45
00:06:28,447 --> 00:06:30,647
- Tell me when you have news.
- Yes.

46
00:06:37,047 --> 00:06:39,007
- Where the hell were you?
- Eh ?

47
00:06:39,047 --> 00:06:41,567
- Didn't you read the messages?
- No, what's happening?

48
00:06:41,607 --> 00:06:43,567
Quentin has videos of Tamara.

49
00:06:43,607 --> 00:06:47,047
A camera filmed me
while I was placing the painting at the kiosk.

50
00:06:47,087 --> 00:06:49,447
The dispatcher called him
and ran away.

51
00:06:49,487 --> 00:06:52,847
- I don't understand, was he here this morning?
- That's another story.

52
00:06:52,887 --> 00:06:55,967
You will have already seen the video,
I have a couple of hours left at most.

53
00:06:56,007 --> 00:06:59,447
Keep calm, videos
they don't control themselves like that. Wait.

54
00:07:02,127 --> 00:07:04,167
Damn, I don't believe it.

55
00:07:05,847 --> 00:07:10,247
All that remains is to enter the station
<font color="

56
00:07:10,287 --> 00:07:13,327
- You think we don't have it
already thought about it? - I don't know.

57
00:07:13,367 --> 00:07:16,927
It's not like stealing a painting
or like entering a museum.

58
00:07:16,967 --> 00:07:19,567
They check the identity,
there is a metal detector

59
00:07:19,607 --> 00:07:22,687
policemen at the entrance,
they know exactly who comes in.

60
00:07:22,727 --> 00:07:24,887
- Okay, I understand. It can't be done.
- Ecco.

61
00:07:24,927 --> 00:07:28,407
But all we did
<font color="

62
00:07:28,447 --> 00:07:30,447
let's not bandage our heads.

63
00:07:32,887 --> 00:07:35,407
- It's strange, right?
- Yes, I think so too.

64
00:07:35,447 --> 00:07:38,567
Something happened with Abel.
Something important.

65
00:07:45,647 --> 00:07:49,847
- Well, then the problem
it's the entrance. - Yes, look.

66
00:07:54,167 --> 00:07:56,607
Here you go, identity check.

67
00:07:56,647 --> 00:07:59,247
The metal detector,
then badge, badge, badge.

68
00:07:59,287 --> 00:08:01,727
Badges, badges, badges. All badges.

69
00:08:07,407 --> 00:08:10,447
I remind you that there is a painting
that awaits us on the river.

70
00:08:10,487 --> 00:08:12,527
What do we do for "Cat's Eyes"?

71
00:08:12,567 --> 00:08:15,447
This morning it was full of cops
who monitored him.

72
00:08:15,487 --> 00:08:17,407
Now let's think about the power plant.

73
00:08:17,447 --> 00:08:21,167
If you saw the cops it's because
<font color="

74
00:08:21,207 --> 00:08:23,727
- Logical or not?
- Logical.

75
00:08:28,847 --> 00:08:30,807
An idea came to me.

76
00:08:33,567 --> 00:08:36,287
To enter, cancel
the images and get out of there?

77
00:08:36,327 --> 00:08:38,687
A perfect plan.

78
00:08:38,727 --> 00:08:40,767
Today I'm making sparks.

79
00:08:43,487 --> 00:08:45,527
[CLASSICAL MUSIC IN BACKGROUND]

80
00:09:07,527 --> 00:09:09,607
Prudence, come closer.

81
00:09:09,647 --> 00:09:12,287
Check out the latest gem
<font color="

82
00:09:14,807 --> 00:09:16,887
Is it used to decorate toilets?

83
00:09:18,767 --> 00:09:20,847
Ignorant.

84
00:09:20,887 --> 00:09:24,087
One of the last Arthus Grobar
from 1967 still on the market.

85
00:09:24,127 --> 00:09:26,047
It will give prestige to your collection.

86
00:09:26,087 --> 00:09:30,127
If you are not attached to anything,
why didn't you sell them all?

87
00:09:30,167 --> 00:09:33,727
<font color="
This is my secret garden.

88
00:09:33,767 --> 00:09:37,607
How much did you pay for this masterpiece
my poor gardener?

89
00:09:37,647 --> 00:09:39,687
A loaf of bread.

90
00:09:43,847 --> 00:09:46,047
And you ? You got people talking
the Durrieux?

91
00:09:46,087 --> 00:09:49,007
He told me he didn't know anything
<font color="

92
00:09:49,047 --> 00:09:51,487
It's been ten years
who no longer works with Godard.

93
00:09:52,767 --> 00:09:54,767
Sure you used it
the right words?

94
00:09:54,807 --> 00:09:57,167
You told me to leave her alive,
no ?

95
00:09:57,207 --> 00:09:59,207
I insisted.

96
00:10:00,207 --> 00:10:02,527
Anyone would have told me
what he knew.

97
00:10:05,007 --> 00:10:07,567
<font color="

98
00:10:09,167 --> 00:10:11,967
E' kombucha.

99
00:10:12,007 --> 00:10:14,247
You should try it,
it helps to purify.

100
00:10:14,287 --> 00:10:16,287
It would be good for everyone.

101
00:10:29,447 --> 00:10:32,847
Here we go, it's about the badge.

102
00:10:34,287 --> 00:10:37,847
- What is it? - A sniffer.
- A what? - I'll show you.

103
00:10:37,887 --> 00:10:42,287
This clones the data
of the badge next to it.

104
00:10:42,327 --> 00:10:45,927
- Then he rewrites them identical
on the new badge. - It's incredible.

105
00:10:45,967 --> 00:10:49,407
Then you have to explain to me
that you've been doing for five years.

106
00:10:49,447 --> 00:10:52,247
- Only if I'm drunk.
- I talked to Quentin.

107
00:10:52,287 --> 00:10:54,767
I said we will have
I filed a complaint with Alexia.

108
00:10:54,807 --> 00:10:57,447
From the voice I don't think so
<font color="

109
00:10:57,487 --> 00:10:59,767
For the complaint
you will make a statement

110
00:10:59,807 --> 00:11:02,847
about the guys who attacked you yesterday.
- Ok.

111
00:11:02,887 --> 00:11:06,487
Alright, girls.
Let's recap. From the beginning.

112
00:11:07,607 --> 00:11:09,567
Alexia ?

113
00:11:09,607 --> 00:11:12,647
I give my statement
with maximum detail

114
00:11:12,687 --> 00:11:16,087
to make it last longer.
<font color="

115
00:11:16,127 --> 00:11:18,727
Gwen suspects you,
he has to see you all the time.

116
00:11:18,767 --> 00:11:22,007
It will serve as your alibi
when they discover the theft.

117
00:11:22,047 --> 00:11:25,847
I'm going out, I'm going to the bathroom,
I find the video room and steal the data.

118
00:11:25,887 --> 00:11:28,487
- Are you sure you can do it?
- No.

119
00:11:28,527 --> 00:11:31,167
<font color="
I taught her some tricks.

120
00:11:32,207 --> 00:11:34,767
- Some tricks.
- And I'll end up in prison.

121
00:11:34,807 --> 00:11:38,767
- No. - But yes!
- Hey ! It's going to be great.

122
00:12:05,567 --> 00:12:07,567
Good morning.

123
00:12:07,607 --> 00:12:10,447
Good morning, we are here
for a complaint.

124
00:12:10,487 --> 00:12:14,127
<font color="
we have an appointment with Chapuis.

125
00:12:14,167 --> 00:12:17,847
All right, give us your ID cards
to my colleague.

126
00:12:17,887 --> 00:12:19,927
Store your things here,
Please.

127
00:12:21,127 --> 00:12:25,047
Go. A thousand thanks.
Go, ma'am.  [BEEP SIGNAL]

128
00:12:25,087 --> 00:12:27,487
- She has...
<font color="

129
00:12:27,527 --> 00:12:31,727
Give me the water bottle, please.
Review calmly, please.

130
00:12:33,687 --> 00:12:36,127
Go ahead, slowly.
[BEEP SIGNAL]

131
00:12:36,167 --> 00:12:39,087
- Do you have anything on you, ma'am?
- No.

132
00:12:39,127 --> 00:12:43,007
No? Turn around then.
Well, like that. Thank you.

133
00:12:46,847 --> 00:12:48,807
<font color="

134
00:12:54,727 --> 00:12:56,847
[BEEP SIGNAL]

135
00:12:58,407 --> 00:13:00,607
Do you have anything in your pocket?

136
00:13:00,647 --> 00:13:03,927
Oh, yes. Excuse me,
it's my audio guide.

137
00:13:03,967 --> 00:13:06,487
- I work in a museum.
- Oh yes?

138
00:13:12,327 --> 00:13:14,607
(audio guide)
This terracotta sculpture

139
00:13:14,647 --> 00:13:16,647
evokes the sexual rites of that time

140
00:13:16,687 --> 00:13:21,447
<font color="
men and women mated...

141
00:13:21,487 --> 00:13:24,367
- If that's okay with you,
Marie, I'll take care of it. - Thank you.

142
00:13:24,407 --> 00:13:27,167
- Can I take the bag?
- Yes, go ahead.

143
00:13:27,207 --> 00:13:29,207
- Thank you.
- And figures.

144
00:13:37,927 --> 00:13:40,167
<font color="

145
00:13:40,207 --> 00:13:42,607
Everything OK,
but I took them by storm.

146
00:13:42,647 --> 00:13:44,647
- Don't worry, we'll find them.
- Yes.

147
00:13:44,687 --> 00:13:46,727
- Thank you, Quentin.
- It's my job.

148
00:13:46,767 --> 00:13:48,807
- Did you hear about Hélène?
- No no.

149
00:13:48,847 --> 00:13:52,127
<font color="
filed a complaint this morning.

150
00:13:52,167 --> 00:13:54,527
What ?

151
00:14:22,007 --> 00:14:25,207
- Hélène, is everything alright?
- Yes, I'm fine. - What happened?

152
00:14:27,087 --> 00:14:29,047
They attacked me last night at home.

153
00:14:29,087 --> 00:14:31,567
- Come ?
- Why didn't you call us?

154
00:14:31,607 --> 00:14:34,287
<font color="
some broken ribs.

155
00:14:34,327 --> 00:14:36,647
- Wait, who did it?
- Crazy.

156
00:14:36,687 --> 00:14:38,647
Quentin will help me find her,
vero ?

157
00:14:38,687 --> 00:14:40,647
We will do everything.

158
00:14:40,687 --> 00:14:43,887
Théo, take his statement
and then Alexia's, okay?

159
00:14:43,927 --> 00:14:45,887
What happened to you?

160
00:14:45,927 --> 00:14:47,847
<font color="

161
00:14:47,887 --> 00:14:53,327
- What idiots. We should do it to him
pay somehow. - Well said.

162
00:14:53,367 --> 00:14:56,247
- All right. Théo, I'll leave you to it.
I have to go. - Okay.

163
00:14:56,287 --> 00:14:59,607
- Aren't you staying with us?
- No, I have something urgent.

164
00:14:59,647 --> 00:15:03,367
<font color="
- I'm in the video room, if you're looking for me.

165
00:15:06,927 --> 00:15:10,207
- Quentin, I'd like to talk to you.
- I don't have time, I'm busy.

166
00:15:10,247 --> 00:15:12,247
Give me a coffee.

167
00:15:21,007 --> 00:15:22,967
All right, then
we wait outside.

168
00:15:23,007 --> 00:15:26,087
No, that's not possible.
You can't go around.

169
00:15:26,127 --> 00:15:29,247
You should stay here.
<font color="

170
00:15:29,287 --> 00:15:31,647
- No, not at all.
- Well, let's proceed.

171
00:15:31,687 --> 00:15:34,647
How do you go?
We don't have time.

172
00:15:34,687 --> 00:15:36,767
Excuse me, could you sit down?

173
00:15:41,407 --> 00:15:44,007
It's 10.30pm.
She goes home and then?

174
00:16:07,367 --> 00:16:09,407
Second.

175
00:16:12,407 --> 00:16:14,407
<font color="

176
00:16:16,527 --> 00:16:20,247
- I wanted to apologize for this morning.
- It's nothing.

177
00:16:21,767 --> 00:16:24,967
- Nothing ? Are you serious?
- Yes, certainly. Why ?

178
00:16:25,007 --> 00:16:28,247
I throw myself like an idiot
and it's nothing to you?

179
00:16:28,287 --> 00:16:32,087
- That's not what I meant.
- It's clear.

180
00:16:32,127 --> 00:16:34,767
- No. - I think you think so.
- Hey ! What game is it?

181
00:16:34,807 --> 00:16:36,847
<font color="
from today to tomorrow

182
00:16:36,887 --> 00:16:39,487
come back five years later.
Yesterday I saw you with someone else

183
00:16:39,527 --> 00:16:42,287
this morning you jump on me
even though I have a girlfriend.

184
00:16:42,327 --> 00:16:44,807
- What do you want?
- I ruined everything, I know.

185
00:16:48,967 --> 00:16:50,967
Why did you leave?

186
00:16:58,007 --> 00:16:59,967
Dad's death.

187
00:17:00,007 --> 00:17:03,047
Everyone thought I was crazy
and I didn't want to worry.

188
00:17:04,087 --> 00:17:06,247
I didn't believe it.

189
00:17:06,287 --> 00:17:09,927
You should have talked to me, I would have understood.
It's terrible what you went through.

190
00:17:10,927 --> 00:17:13,087
I would have been by your side.

191
00:17:15,687 --> 00:17:17,727
It's a shame.

192
00:17:21,327 --> 00:17:23,647
I am very sorry.

193
00:17:25,847 --> 00:17:28,327
- Inspector!
- Yes.

194
00:17:28,367 --> 00:17:31,967
We can process the image.
<font color="

195
00:17:32,007 --> 00:17:35,607
- OK perfect. I arrive.
- Okay, fine. - Thank you.

196
00:17:40,647 --> 00:17:43,167
Wait, that's too fast.

197
00:17:43,207 --> 00:17:46,487
Yes, he's not very quick.
Do you want me to write for you?

198
00:17:47,847 --> 00:17:50,087
Well, let's recap.

199
00:17:50,127 --> 00:17:53,647
I returned home around 10.30pm

200
00:17:54,647 --> 00:17:58,007
<font color="
- Can you describe it to me?

201
00:17:58,047 --> 00:18:00,647
She was very tall and looked decent.

202
00:18:00,687 --> 00:18:04,247
Okay, I need a few more
detail, if you don't mind.

203
00:18:06,007 --> 00:18:08,007
Yes, he had black hair

204
00:18:09,167 --> 00:18:11,487
bob, and black glasses.

205
00:18:12,487 --> 00:18:16,447
She was wearing a very tight dress,
<font color="

206
00:18:18,167 --> 00:18:21,927
It's not really a description,
but let's move on. Then ?

207
00:18:21,967 --> 00:18:25,327
Coming out of the elevator
mi ha domandato: “Hélène Durrieux?”

208
00:18:25,367 --> 00:18:27,727
I asked what he wanted

209
00:18:27,767 --> 00:18:31,167
suddenly he pushed me
in the apartment and hit me.

210
00:18:31,207 --> 00:18:33,767
<font color="
why didn't you call us?

211
00:18:33,807 --> 00:18:36,687
Honey, I was confused.
I didn't know what to do.

212
00:18:36,727 --> 00:18:40,287
Signora Durrieux,
It's difficult what I'm going to ask you

213
00:18:40,327 --> 00:18:42,887
but she needs to be
slightly more precise.

214
00:18:42,927 --> 00:18:47,167
I would need more details
<font color="

215
00:18:47,207 --> 00:18:49,687
He wants me to undress
to show her the bruises?

216
00:18:49,727 --> 00:18:52,887
No, it's not that at all
that I want.  [KNOCKING ON THE DOOR]

217
00:18:52,927 --> 00:18:55,607
- What is it, Pablo?
- Isn't Quentin here? - No.

218
00:18:55,647 --> 00:18:58,927
I have an authorization to sign
for a deposit at the Louvre.

219
00:18:58,967 --> 00:19:02,567
<font color="
- I don't know, it's confidential.

220
00:19:02,607 --> 00:19:05,767
Give it to me, I'll give it to him when he comes back.
Thanks Pablo.

221
00:19:08,527 --> 00:19:10,687
Excuse me, can you tell me
where are the bathrooms?

222
00:19:10,727 --> 00:19:14,567
I can't let her go.
There are rules, sorry.

223
00:19:16,047 --> 00:19:19,527
<font color="
- He wanted to know if I was dating

224
00:19:19,567 --> 00:19:22,967
a man I used to work with.
- Who is ?

225
00:19:24,007 --> 00:19:27,407
A certain Thomas Godard,
an expert in art and antiquities

226
00:19:27,447 --> 00:19:30,647
but I don't work with this guy anymore
of scum for years.

227
00:19:31,847 --> 00:19:34,447
<font color="
if you want, but I...

228
00:19:34,487 --> 00:19:37,727
- It's a woman's thing,
I wouldn't want to... - Okay.

229
00:19:39,087 --> 00:19:41,927
She is Quentin's friend,
in this case it's fine.

230
00:19:41,967 --> 00:19:44,887
- Go right, then left.
- Thank you.

231
00:19:44,927 --> 00:19:46,967
<font color="
- Yes.

232
00:20:42,367 --> 00:20:45,807
[THE VOICE IN THE DISTANCE
DI HE'LE'NE DURRIEUX]

233
00:21:25,487 --> 00:21:27,487
- Nail.
- Thank you.

234
00:21:35,407 --> 00:21:39,047
- Serve il badge.
- Yes. - Here it is.

235
00:21:40,327 --> 00:21:42,487
- First day?
- Yes.

236
00:21:42,527 --> 00:21:45,007
- Where are you going ?
<font color="

237
00:21:45,047 --> 00:21:47,207
- I'll accompany you.
- Thank you.

238
00:21:47,247 --> 00:21:49,527
Look, she's just a friend.

239
00:21:49,567 --> 00:21:52,207
I turn around for half a second
and here you are.

240
00:21:52,247 --> 00:21:54,687
He's here for his sister
who was attacked.

241
00:21:54,727 --> 00:21:57,807
What is this nonsense?
<font color="

242
00:21:57,847 --> 00:22:00,487
We all came,
he needed support.

243
00:22:00,527 --> 00:22:02,527
At that time ? You come ?

244
00:22:02,567 --> 00:22:04,927
We will see each other later,
I have to go to my colleague.

245
00:22:04,967 --> 00:22:08,487
- Wait a minute, where's Sylia?
- She's with Théo, don't start again!

246
00:22:08,527 --> 00:22:11,447
I told you they came
to make a complaint.

247
00:22:12,487 --> 00:22:14,687
<font color="

248
00:22:16,407 --> 00:22:18,367
Nail.

249
00:22:18,407 --> 00:22:21,647
The suspect always succeeds
to have an advantage over us

250
00:22:21,687 --> 00:22:23,847
so I ask you
to be very careful.

251
00:22:23,887 --> 00:22:27,647
Now we will have a digital portrait,
because thanks to video surveillance

252
00:22:27,687 --> 00:22:29,767
we succeeded
<font color="

253
00:22:29,807 --> 00:22:32,927
It is out of the question that it will succeed
to escape this time too.

254
00:22:32,967 --> 00:22:34,967
We have to do everything
to take it

255
00:22:35,007 --> 00:22:37,647
prepare for the worst.
- This time we'll catch her!

256
00:22:37,687 --> 00:22:40,167
I want a policeman
on every street corner

257
00:22:40,207 --> 00:22:42,447
<font color="
which we are going to trace...

258
00:22:42,487 --> 00:22:44,487
This way, straight ahead.

259
00:22:49,487 --> 00:22:52,807
- How long have you been in the military?
- Two years.

260
00:22:56,047 --> 00:22:58,007
Where did you work?

261
00:22:58,047 --> 00:23:00,407
[PHONE RINGTONE]
Excuse me.

262
00:23:03,875 --> 00:23:05,995
HAVE YOU TALKED TO YOUR SISTERS?

263
00:23:07,767 --> 00:23:09,967
Sorry, he's my boyfriend.
I have to call him back.

264
00:23:10,007 --> 00:23:11,967
<font color="

265
00:23:12,007 --> 00:23:15,487
You told me
that was at the bottom, right?

266
00:23:15,527 --> 00:23:17,527
- Yes, it's there.
- Ok.

267
00:23:18,767 --> 00:23:21,647
I won't hold you back.
You know, it'll take me a while.

268
00:23:21,687 --> 00:23:26,007
- Yes, I understand. I'm Thierry. HI.
- Ciao.

269
00:23:36,927 --> 00:23:39,287
- Good morning.
<font color="

270
00:24:38,125 --> 00:24:43,125
CONNECTING TO THE NETWORK

271
00:24:44,047 --> 00:24:46,007
Yes !

272
00:24:46,047 --> 00:24:48,047
Yes ! Finally!

273
00:24:48,087 --> 00:24:50,567
I have it. I fucking have it!

274
00:24:50,607 --> 00:24:53,327
- I can't believe it.
- Wait.

275
00:24:54,767 --> 00:24:57,687
- It's her, the one with the glasses.
- It looks good.

276
00:24:57,727 --> 00:25:01,447
And he sees.
<font color="

277
00:25:01,487 --> 00:25:03,767
This way you can see better.

278
00:25:04,887 --> 00:25:06,887
- Here we go. I'll call him.
- Come on, yes.

279
00:25:13,167 --> 00:25:15,167
[PHONE RINGTONE]

280
00:25:15,207 --> 00:25:18,167
- Yes, Ben?
- Here we go, inspector. We have it.

281
00:25:18,207 --> 00:25:21,007
- OK perfect. I arrive.
- Agree. - Thank you.

282
00:25:25,687 --> 00:25:27,687
<font color="

283
00:25:28,687 --> 00:25:32,607
But it's perfect.
You come with us.

284
00:26:00,407 --> 00:26:03,127
[ALARM]

285
00:26:03,167 --> 00:26:05,167
I told her that...

286
00:26:05,207 --> 00:26:07,847
Sorry, it's not normal for that to sound.
I'll be right back.

287
00:26:07,887 --> 00:26:10,327
I can't believe it.

288
00:26:18,367 --> 00:26:20,327
You there.

289
00:26:20,367 --> 00:26:23,167
- Yes ?
- You can't stay here.

290
00:26:23,207 --> 00:26:25,527
<font color="
It's the fire alarm.

291
00:26:25,567 --> 00:26:27,567
Right.

292
00:26:29,127 --> 00:26:31,127
Come on, hurry!

293
00:26:31,333 --> 00:26:32,916
CONNECTION INTERRUPTED

294
00:26:36,847 --> 00:26:38,807
Ma'am, please.

295
00:26:41,567 --> 00:26:44,007
Come on, lady.
We have to clear out!

296
00:26:44,047 --> 00:26:46,287
It's not a drill.

297
00:26:48,727 --> 00:26:51,967
Come on, come on, everyone out.
<font color="

298
00:26:54,127 --> 00:26:56,687
Come on, let's clear the building.
The exit is over there.

299
00:27:01,087 --> 00:27:04,247
Come on, come on! Quick!

300
00:27:06,807 --> 00:27:10,367
We need to hurry.
Quick, that way.

301
00:27:12,167 --> 00:27:14,487
No, ma'am.
We're clearing out the building.

302
00:27:14,527 --> 00:27:16,487
I have to check something.

303
00:27:16,527 --> 00:27:18,807
<font color="
what do we need to clear out?

304
00:27:18,847 --> 00:27:22,087
- I tell you it's important.
- I can't let it pass.

305
00:27:22,127 --> 00:27:24,127
Come on, come on. Excuse me.

306
00:27:25,407 --> 00:27:27,367
Let's go.

307
00:27:27,407 --> 00:27:29,487
Quick, quick.

308
00:27:31,967 --> 00:27:34,007
Hurry, we have to evacuate.

309
00:27:37,647 --> 00:27:40,687
Everyone towards the exit, quickly.

310
00:27:44,487 --> 00:27:46,447
<font color="

311
00:27:46,487 --> 00:27:48,967
will be able to take them back
when it's all over.

312
00:27:49,007 --> 00:27:51,007
Come on, come on.

313
00:28:01,207 --> 00:28:04,527
Attention.
Come on, upstairs.

314
00:28:04,567 --> 00:28:08,167
Permission, permission.
This way! Force.

315
00:28:10,847 --> 00:28:13,767
- We check the attic.
<font color="

316
00:28:13,807 --> 00:28:15,807
Let's keep updated!

317
00:28:29,687 --> 00:28:31,967
Guys, false alarm.
There are no fires.

318
00:28:32,007 --> 00:28:35,087
We can get everyone back.
- Okay, good. A thousand thanks.

319
00:28:36,127 --> 00:28:38,847
They told me
which was just a false alarm.

320
00:28:45,527 --> 00:28:48,487
- Where's the little sister?
<font color="

321
00:28:49,567 --> 00:28:52,887
She went to look for a taxi
ass Helen.

322
00:28:52,927 --> 00:28:58,087
Instead we reach it
at times. Thank you.

323
00:29:07,127 --> 00:29:10,367
- Why did you let them go?
- Have you looked around?

324
00:29:10,407 --> 00:29:12,367
The old one was
<font color="

325
00:29:12,407 --> 00:29:15,087
he couldn't stand being here any longer.
What was I supposed to do?

326
00:29:15,127 --> 00:29:17,087
What if the Chamades were implicated?

327
00:29:17,127 --> 00:29:19,887
They will have to return tomorrow
for the complaint, don't worry.

328
00:29:19,927 --> 00:29:22,887
We won't wait until tomorrow
if your ex is on those videos.

329
00:29:41,887 --> 00:29:46,167
<font color="
- There's nothing left.

330
00:29:46,207 --> 00:29:49,287
How is there nothing left?
Where are the videos?

331
00:29:49,327 --> 00:29:53,007
I don't know, there are no more pictures
on the server. The disks are blank.

332
00:29:53,047 --> 00:29:56,367
What does it mean ?
There is no backup on the server?

333
00:29:56,407 --> 00:30:00,367
<font color="
- No, it's against the rules. - What ?

334
00:30:00,407 --> 00:30:02,927
We can't put videos
used for an investigation

335
00:30:02,967 --> 00:30:05,367
its an external server,
even less on a Cloud.

336
00:30:06,447 --> 00:30:08,847
You're saying
that there is nothing left?

337
00:30:08,887 --> 00:30:10,887
Ben ?

338
00:30:12,167 --> 00:30:14,567
<font color="

339
00:30:14,607 --> 00:30:16,767
Where you go ?

340
00:30:16,807 --> 00:30:18,807
Ben, what's going on?

341
00:30:21,447 --> 00:30:23,447
What is he doing?

342
00:30:28,447 --> 00:30:30,407
Ben, I'm talking to you.

343
00:30:30,447 --> 00:30:32,847
Discs 1 and 7 are gone.

344
00:30:34,367 --> 00:30:36,367
E ?

345
00:30:37,487 --> 00:30:40,367
A little while ago, at the moment
of the fire alarm

346
00:30:40,407 --> 00:30:42,727
there was a girl here
<font color="

347
00:30:42,767 --> 00:30:44,727
Shit, why didn't you tell us?

348
00:30:44,767 --> 00:30:47,567
I thought she was a colleague.
I saw her go out and...

349
00:30:47,607 --> 00:30:53,567
- Who did he look like?
- She was small, blonde. Cute.

350
00:30:53,607 --> 00:30:56,567
It was a bit like Marilyn Monroe,
but with glasses.

351
00:30:56,607 --> 00:30:58,567
<font color="

352
00:30:58,607 --> 00:31:01,687
- It was her.
- The damned ones.

353
00:31:45,247 --> 00:31:47,287
Serve il badge.

354
00:31:48,527 --> 00:31:51,047
We succeeded
to identify a face.

355
00:31:55,600 --> 00:32:00,583
{\an9}THE NETWORK KEY IS CONNECTED TO THE SERVER.
YOU HAVE ACCESS TO THE SYSTEM.
IT'S YOUR TURN KITTY!!

356
00:32:03,666 --> 00:32:05,666
AUTHORIZED ACCESS

357
00:32:06,802 --> 00:32:10,923
{\an6}WE ARE HERE. I AM ON THE NETWORK.
PREPARE TO EVACUATE.

358
00:32:11,527 --> 00:32:14,767
<font color="
Let's light a nice fire!

359
00:32:15,767 --> 00:32:18,567
There's a leak in the attic,
call the firefighters.

360
00:32:18,607 --> 00:32:21,607
Disable badge access,
facilitates evacuation.

361
00:32:25,009 --> 00:32:31,042
{\an4}WELL, THEY ARE EVACUATING.
IT'S UP TO YOU TO FIND OUT WHICH HARD DRIVES
THEY CONTAIN TAM'S IMAGES!!

362
00:32:32,264 --> 00:32:33,750
{\an6}I'LL TAKE CARE OF IT. :)
YOU GET OUT OF THERE

363
00:32:37,007 --> 00:32:39,047
<font color="

364
00:32:40,247 --> 00:32:43,047
It's not a drill.
Evacuate, thanks.

365
00:32:59,447 --> 00:33:01,447
Ok.

366
00:33:01,487 --> 00:33:03,647
Tam, where have you been hiding?

367
00:33:08,847 --> 00:33:11,047
Where are you ?

368
00:33:11,087 --> 00:33:12,727
Discs 1 and 7.

369
00:33:12,767 --> 00:33:15,127
Well, here we are.

370
00:33:41,127 --> 00:33:43,127
[ALARM]

371
00:33:44,727 --> 00:33:46,767
It's nothing.

372
00:34:13,207 --> 00:34:15,447
<font color="

373
00:34:18,967 --> 00:34:21,047
The Chamade sisters arrive
in the center

374
00:34:21,087 --> 00:34:23,727
and the only records
that interest us, disappear.

375
00:34:23,767 --> 00:34:25,807
- It's not a coincidence.
- I do not understand.

376
00:34:25,847 --> 00:34:29,127
I didn't let go of Tam for a moment
and the other two were with Théo.

377
00:34:29,167 --> 00:34:31,367
<font color="
that Sylia went to the bathroom.

378
00:34:31,407 --> 00:34:34,927
He couldn't turn all the floors,
you need a badge for each door.

379
00:34:34,967 --> 00:34:37,447
- Where are you going ?
- Guess.

380
00:34:37,487 --> 00:34:39,447
I don't wait, I know the address.

381
00:34:39,487 --> 00:34:41,487
Aspetta, Gwen...

382
00:34:42,887 --> 00:34:44,887
Gwen, aspetta!

383
00:35:15,367 --> 00:35:17,327
<font color="

384
00:35:17,367 --> 00:35:20,447
- What are you looking for here?
- You know it well.

385
00:35:20,487 --> 00:35:22,647
You bored me.

386
00:35:43,527 --> 00:35:46,367
Let's recover the painting
and we're done with this story.

387
00:35:47,687 --> 00:35:50,007
[KNOCKING ON THE DOOR]

388
00:35:51,807 --> 00:35:53,807
[KNOCKING ON THE DOOR]

389
00:35:55,527 --> 00:35:57,727
- Who is ?
- I'm Quentin. Open, there's Gwen.

390
00:35:57,767 --> 00:36:01,247
<font color="
(under his breath) Damn! - I arrive !

391
00:36:01,287 --> 00:36:03,287
(softly) Come on!

392
00:36:07,407 --> 00:36:09,607
- What are you doing ?
- I'm going to get the painting.

393
00:36:09,647 --> 00:36:11,567
You won't go there alone.

394
00:36:11,607 --> 00:36:15,687
Do you want the memory card?
Maybe tomorrow it won't be there anymore.

395
00:36:15,727 --> 00:36:18,207
[KNOCKING ON THE DOOR]

396
00:36:18,247 --> 00:36:20,487
<font color="

397
00:36:28,487 --> 00:36:32,607
- Hi, what's happening?
- Where is your sister? - It's here.

398
00:36:34,167 --> 00:36:36,167
Calm.

399
00:36:44,447 --> 00:36:47,407
-How did you do it?
- Eh ?

400
00:36:47,447 --> 00:36:50,127
- How did you steal the videos?
Leave me. - Don't do that.

401
00:36:50,167 --> 00:36:52,287
The images are gone
<font color="

402
00:36:52,327 --> 00:36:55,367
We never separated
from your colleagues.

403
00:36:55,407 --> 00:36:58,367
And you ? You were on the boat last night
during the traffic of paintings.

404
00:36:58,407 --> 00:37:01,327
I had an appointment
and you accuse me of stealing videos?

405
00:37:01,367 --> 00:37:04,447
This is why you don't give up on Quentin anymore.
To have an advantage.

406
00:37:04,487 --> 00:37:06,487
If anything, he's the one who won't let go of me.

407
00:37:06,527 --> 00:37:08,767
I don't know what answer you prefer.

408
00:37:08,807 --> 00:37:12,767
That I'm a thief who escapes you
or that your boyfriend likes me?

409
00:37:14,727 --> 00:37:18,167
I want to know what you did
in the last three weeks.

410
00:37:18,207 --> 00:37:22,087
Where have you been, who have you seen,
how long, I will check everything.

411
00:37:22,127 --> 00:37:24,407
Your movements,
your past, everything!

412
00:37:24,447 --> 00:37:26,527
- Enough.
<font color="

413
00:37:26,567 --> 00:37:29,287
- You said it.
- Okay, but let's go now.

414
00:37:39,447 --> 00:37:41,407
I am sorry.

415
00:37:41,447 --> 00:37:43,887
See you tomorrow for the report.

416
00:37:52,087 --> 00:37:55,207
Great diversion,
that of feelings.

417
00:37:56,207 --> 00:37:58,167
A little forced, but good.

418
00:38:02,847 --> 00:38:04,807
Gwen.

419
00:38:04,847 --> 00:38:07,527
<font color="
You're wrong about Tam.

420
00:38:07,567 --> 00:38:09,567
You underestimate her, it's worse.

421
00:38:11,727 --> 00:38:13,687
You should be on my side

422
00:38:13,727 --> 00:38:16,167
and instead take his defense
every time.

423
00:38:16,207 --> 00:38:18,207
- Do you understand that it's frustrating?
- Excuse me.

424
00:38:21,367 --> 00:38:24,647
- Then I saw how you look at her.
<font color="

425
00:38:24,687 --> 00:38:27,247
Nothing will ever happen, it's over.

426
00:38:27,287 --> 00:38:30,927
- You can't wait to jump in
on. - Don't overdo it.

427
00:38:30,967 --> 00:38:33,327
I swear to you,
I did everything to avoid it

428
00:38:33,367 --> 00:38:36,247
but it's just not possible.

429
00:38:37,327 --> 00:38:39,247
Do you understand what you are saying?

430
00:38:39,287 --> 00:38:41,287
<font color="

431
00:38:41,327 --> 00:38:44,767
I'm sorry to hurt you,
It breaks my heart to see you like this

432
00:38:44,807 --> 00:38:47,407
but there are things
that I can't erase.

433
00:38:47,447 --> 00:38:50,367
Why not ? Tam has already done it.

434
00:38:50,407 --> 00:38:52,967
He wrote you off five years ago.

435
00:38:55,167 --> 00:38:57,567
Tell me you don't feel anything for Tam.

436
00:38:57,607 --> 00:39:00,207
<font color="

437
00:39:00,247 --> 00:39:02,247
Ok.

438
00:39:02,287 --> 00:39:05,127
Then you are ready
to cut ties with the Chamade?

439
00:39:09,527 --> 00:39:11,487
I knew it.

440
00:39:11,527 --> 00:39:14,047
- Well, I have...
- I knew it from the beginning.

441
00:39:14,087 --> 00:39:16,927
- You can't ask me that.
- I know you can't do that.

442
00:39:17,927 --> 00:39:21,687
<font color="
I've had enough.

443
00:39:30,847 --> 00:39:32,847
He still doesn't answer.

444
00:39:34,047 --> 00:39:36,447
You'll see that everything went well,
stop it.

445
00:39:38,127 --> 00:39:40,127
We shouldn't have left her alone.

446
00:39:41,367 --> 00:39:43,527
If something happens to her...

447
00:40:11,207 --> 00:40:13,167
This is Car 3, can you hear me?

448
00:40:13,207 --> 00:40:16,607
Suspicious individual on a skateboard
<font color="

449
00:40:16,647 --> 00:40:18,887
Be careful,
everyone ready to intervene.

450
00:40:25,487 --> 00:40:27,527
[COUGHING]

451
00:40:43,407 --> 00:40:46,167
Police! Stop!

452
00:40:46,207 --> 00:40:48,207
What do you think you're doing?

453
00:40:48,247 --> 00:40:50,207
You won't get away with it.

454
00:40:50,247 --> 00:40:52,567
Stop! No!

455
00:40:52,607 --> 00:40:54,647
Where are you going ?

456
00:40:55,887 --> 00:40:57,927
Police!

457
00:40:59,047 --> 00:41:01,047
- Stop !
<font color="

458
00:41:18,407 --> 00:41:20,407
Get up! Get up!

459
00:41:21,887 --> 00:41:23,847
Hands up.

460
00:41:23,887 --> 00:41:25,847
Standing, slowly.

461
00:41:25,887 --> 00:41:27,887
Turn around.

462
00:41:28,967 --> 00:41:31,167
- Hands up.
- Hands on head.

463
00:41:31,207 --> 00:41:34,487
Come on, good.

464
00:41:48,167 --> 00:41:51,527
Cow! Cow! Cow!

465
00:41:51,567 --> 00:41:54,047
- Stop.
- Stop.

466
00:41:54,087 --> 00:41:56,047
<font color="

467
00:41:56,087 --> 00:41:58,047
Come on, let's hurry.

468
00:41:58,087 --> 00:42:00,087
Where do you think you're going?

469
00:42:02,647 --> 00:42:04,887
We lost her.

470
00:42:09,527 --> 00:42:11,527
It's me.

471
00:42:23,207 --> 00:42:26,087
- What happened?
- I sprained my ankle.

472
00:42:26,127 --> 00:42:28,087
- It does not matter.
- Stop, leave.

473
00:42:28,127 --> 00:42:30,127
- Lean on.
<font color="

474
00:42:30,167 --> 00:42:32,447
- Let's go to the hospital.
- I am fine.

475
00:42:32,487 --> 00:42:35,127
No, you're not well,
you can't walk.

476
00:42:35,167 --> 00:42:37,847
- I'm fine, I said.
- Which ?

477
00:42:37,887 --> 00:42:40,487
- It doesn't hurt me.
- Which ? - It doesn't matter, open up.

478
00:42:40,527 --> 00:42:42,607
- Alexia.
- Open up.

479
00:42:56,287 --> 00:42:58,247
<font color="

480
00:42:58,287 --> 00:43:00,287
A decoy from the cops to get us.

481
00:43:03,047 --> 00:43:05,247
I don't believe it.

482
00:43:07,727 --> 00:43:09,727
Shit.

483
00:43:19,087 --> 00:43:22,167
They screwed us, but we won't keep it
sulking all evening.

484
00:43:22,207 --> 00:43:25,007
We need some champagne,
I have good news.

485
00:43:25,047 --> 00:43:28,007
What ? But what's happening to you?

486
00:43:33,287 --> 00:43:36,087
- I'm getting married.
<font color="

487
00:43:36,127 --> 00:43:38,167
No, with Quentin.

488
00:43:40,527 --> 00:43:42,567
I'm happy for you.

489
00:43:45,527 --> 00:43:47,487
A hug from Tam

490
00:43:47,527 --> 00:43:50,047
have you become human?
- But stop it.

491
00:43:52,167 --> 00:43:54,127
I'm happy for you.

492
00:43:54,167 --> 00:43:56,167
Oh yes?

493
00:43:56,207 --> 00:43:58,167
Don't you tell me to disappear anymore?

494
00:43:58,207 --> 00:44:00,247
That would be a terrible idea.

495
00:44:07,687 --> 00:44:09,647
My little sisters.

496
00:44:09,687 --> 00:44:12,407
<font color="

497
00:44:12,447 --> 00:44:15,447
Wait, wait,
Let's lift it, come on.

498
00:44:18,367 --> 00:44:20,327
- No no.
- But yes.

499
00:44:20,367 --> 00:44:22,327
Wait.

500
00:44:22,367 --> 00:44:25,607
Watch out, one, two, three.

501
00:44:27,647 --> 00:44:30,167
Hey, look what I'm doing.

502
00:44:30,207 --> 00:44:32,647
Come up here, otherwise it's not worth it.

503
00:44:32,687 --> 00:44:34,687
I know strong.

504
00:44:41,647 --> 00:44:43,647
What have you done to yourself?

505
00:44:43,687 --> 00:44:45,967
<font color="

506
00:44:46,007 --> 00:44:49,487
and I missed a jump. Here.

507
00:44:49,527 --> 00:44:52,327
The documents of the apartment,
I think it's all there.

508
00:44:52,367 --> 00:44:54,327
Ok.

509
00:44:54,367 --> 00:44:56,527
- So account, bank transfer...
- Yes.

510
00:44:56,567 --> 00:44:58,567
Photo...

511
00:44:58,607 --> 00:45:00,967
- Justification.
- I forgot the photos.

512
00:45:02,087 --> 00:45:05,007
<font color="
- Yes, I'm sorry.

513
00:45:05,047 --> 00:45:07,047
- That's right.
- Do you want the apartment?

514
00:45:07,087 --> 00:45:09,527
- Yes, certainly.
- Then make an effort.

515
00:45:09,567 --> 00:45:11,567
Ok, and you?

516
00:45:11,607 --> 00:45:13,647
Have you talked about it with your parents?

517
00:45:13,687 --> 00:45:17,127
No, not yet, but I will.

518
00:45:18,327 --> 00:45:20,407
<font color="

519
00:45:20,447 --> 00:45:23,887
You should tell him
that we are not just friends.

520
00:45:23,927 --> 00:45:26,327
Yes, I will.

521
00:45:28,687 --> 00:45:31,327
Come on, I'm going, I'll reach Tam.

522
00:45:31,367 --> 00:45:34,327
- Later.
- Later.

523
00:45:36,887 --> 00:45:38,887
Good morning.

524
00:45:48,287 --> 00:45:50,287
Yes ?

525
00:45:51,287 --> 00:45:53,287
Ok.

526
00:45:54,607 --> 00:45:57,727
- It's here.
- Ok, come on, then.

527
00:46:02,327 --> 00:46:04,327
Thank you.

528
00:46:30,687 --> 00:46:32,687
Your girlfriend hasn't calmed down.

529
00:46:34,167 --> 00:46:36,127
We are no longer together.

530
00:46:36,167 --> 00:46:38,167
There was no longer any trust.

531
00:46:39,407 --> 00:46:41,367
Without trust

532
00:46:41,407 --> 00:46:43,407
no couple works.

533
00:46:51,167 --> 00:46:53,127
What happens ? I don't find you well.

534
00:46:53,167 --> 00:46:55,167
Well, no.

535
00:46:57,247 --> 00:47:00,367
Come on, come and explain to me.
I'll take the deposition.

536
00:47:01,887 --> 00:47:03,807
Come in.

537
00:47:03,847 --> 00:47:07,207
<font color="
the papers for the Louvre painting.

538
00:47:07,247 --> 00:47:09,207
Yes, Theo gave me the papers.

539
00:47:09,247 --> 00:47:11,767
- It's all in the museum laboratory.
- Perfect.

540
00:47:11,807 --> 00:47:14,047
- Who is our contact?
- At Desheau.

541
00:47:14,087 --> 00:47:16,047
What is the next step?

542
00:47:16,087 --> 00:47:19,087
I have to undress
<font color="

543
00:47:19,127 --> 00:47:21,527
- What is it?
- Isn't Quentin here? - No.

544
00:47:21,567 --> 00:47:24,047
I have a clearance
for a deposit at the Louvre.

545
00:47:24,087 --> 00:47:26,207
- About what?
- It's confidential.

546
00:47:26,247 --> 00:47:29,247
- I'll give it to him when he gets back.
- For that?

547
00:47:29,287 --> 00:47:31,287
What is it?

548
00:47:33,687 --> 00:47:35,687
<font color="

549
00:47:44,727 --> 00:47:46,687
Sorry for the delay,
what a bad day.

550
00:47:46,727 --> 00:47:48,727
What are we doing here?

551
00:47:50,207 --> 00:47:52,207
The painting is there.

552
00:48:31,687 --> 00:48:35,687
RAI Public Utility Subtitles


