1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:02,468 --> 00:00:05,349
<i>A few weeks ago,
an invisible dome crashed down</i>

2
00:00:05,351 --> 00:00:08,373
<i>on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.</i>

3
00:00:08,375 --> 00:00:11,263
<i>Why the dome is here
or what mysteries lie ahead,</i>

4
00:00:11,265 --> 00:00:12,490
<i>we still don't know.</i>

5
00:00:12,492 --> 00:00:14,998
<i>Every day it tests our limits,</i>

6
00:00:14,999 --> 00:00:17,999
<i>bringing out the best
and the worst in us.</i>

7
00:00:18,999 --> 00:00:21,998
<i>Some say we'll be stuck here forever,</i>

8
00:00:21,999 --> 00:00:25,999
<i>but we will never stop fighting
to find a way out.</i>

9
00:00:26,358 --> 00:00:28,091
<i>Big Jim threw
the egg off the cliff,</i>

10
00:00:28,093 --> 00:00:29,927
<i>I'd say that proves
it's the dome's power source.</i>

11
00:00:29,929 --> 00:00:31,201
The dome's contracting.

12
00:00:31,203 --> 00:00:32,513
You mean, it's shrinking?

13
00:00:32,515 --> 00:00:35,318
<i>I figured out that at its present
rate, it won't be long before the dome.</i>

14
00:00:35,320 --> 00:00:37,388
- Crushes us completely?
- All of this is your fault.

15
00:00:37,390 --> 00:00:38,929
- Where's Melanie?
- I painted a vision...

16
00:00:38,931 --> 00:00:40,646
it may show us how to save her.

17
00:00:40,648 --> 00:00:42,866
Melanie! Melanie!

18
00:00:42,868 --> 00:00:45,826
- Grab my hand! Grab my hand!
- In my dream, I saw Melanie disappear,

19
00:00:45,828 --> 00:00:47,890
- but I didn't know it meant that.
- I love you.

20
00:00:51,248 --> 00:00:52,746
You know why?

21
00:00:52,748 --> 00:00:54,748
'Cause she's supposed to be with me, Jim.

22
00:01:03,272 --> 00:01:04,593
We have to go after Melanie.

23
00:01:04,595 --> 00:01:06,914
It's too dangerous.
No one's going anywhere.

24
00:01:07,421 --> 00:01:09,981
- Can you see anything?
- No.

25
00:01:09,983 --> 00:01:12,179
My God! There's another earthquake.

26
00:01:16,781 --> 00:01:18,279
Where do you think the crater leads?

27
00:01:18,281 --> 00:01:20,146
Maybe it's another
tunnel, like at the school.

28
00:01:20,148 --> 00:01:22,512
- It could lead to Zenith.
- Yeah, or somewhere else.

29
00:01:22,514 --> 00:01:24,273
Anywhere but here would be great.

30
00:01:26,320 --> 00:01:27,865
We've got to check it out.

31
00:01:28,662 --> 00:01:29,794
But we've got to do it right...

32
00:01:29,796 --> 00:01:31,880
not risking anyone else's life.

33
00:01:31,882 --> 00:01:34,044
Help me! Help!

34
00:01:34,046 --> 00:01:37,309
- Pauline, Pauline!
- Lay her down on her side, gently.

35
00:01:37,311 --> 00:01:38,264
Hunter, I need your shirt.

36
00:01:38,266 --> 00:01:40,373
- What happened?
- Lyle. Lyle stabbed her.

37
00:01:40,375 --> 00:01:41,997
- Where is he now?
- He's dead.

38
00:01:43,339 --> 00:01:44,340
Here.

39
00:01:44,678 --> 00:01:46,067
I tried to stop the bleeding.

40
00:01:46,069 --> 00:01:48,762
- All our medical supplies are at the school.
- Well, let's get there now.

41
00:01:48,764 --> 00:01:50,520
The Prius is at the edge
of the woods. Let's go!

42
00:01:50,522 --> 00:01:51,933
Julia.

43
00:01:51,935 --> 00:01:52,935
I'm right here.

44
00:01:52,937 --> 00:01:55,928
After I was stabbed, I had a vision.

45
00:01:55,930 --> 00:01:57,842
The dome chose you.

46
00:01:58,709 --> 00:02:00,998
But... you're not alone...

47
00:02:01,460 --> 00:02:04,113
there's someone else,
but I can't see his face.

48
00:02:04,115 --> 00:02:07,460
He... he doesn't know he's the one.

49
00:02:12,718 --> 00:02:14,827
Come on, get a stretcher!
Let's get this underneath her.

50
00:02:14,829 --> 00:02:16,428
I got to keep pressure on this wound.

51
00:02:16,430 --> 00:02:18,139
- Rebecca, you're coming with us.
- Okay, okay.

52
00:02:18,140 --> 00:02:20,140
- Make some room, make some room.
- Yeah. Yeah. Ready?

53
00:02:20,142 --> 00:02:21,289
You're gonna be okay.

54
00:02:21,291 --> 00:02:23,252
- Come on.
- One, two, three... up!

55
00:02:23,253 --> 00:02:25,253
Keep breathing.

56
00:02:30,053 --> 00:02:31,998
What's happening?

57
00:02:31,999 --> 00:02:34,309
The walls are getting closer.

58
00:02:34,311 --> 00:02:36,723
The dome's a sphere, it's
contracting horizontally

59
00:02:36,725 --> 00:02:38,575
- and vertically...
- I think it's shutting down.

60
00:02:38,577 --> 00:02:40,270
Everything inside's going haywire.

61
00:02:40,272 --> 00:02:42,788
Yeah, we've got to get some gear,
so we can explore this crater.

62
00:02:42,790 --> 00:02:45,764
Help! We need help!

63
00:02:46,811 --> 00:02:48,801
It's near the Tilden farm.

64
00:02:48,803 --> 00:02:50,358
I thought we got everybody
in the middle of town.

65
00:02:50,360 --> 00:02:51,817
Tom must have gone back for something.

66
00:02:51,819 --> 00:02:53,653
Hey, keep an eye on Hunter.

67
00:02:53,655 --> 00:02:54,983
Don't do anything stupid.

68
00:02:56,214 --> 00:02:58,356
- Wait, where are you going?
- We need to get a tablet.

69
00:02:58,358 --> 00:03:00,147
- What for?
- When this thing opened,

70
00:03:00,149 --> 00:03:01,467
it might have created
a new crack in the dome,

71
00:03:01,469 --> 00:03:03,124
which means we may be able
to get a Wi-Fi signal.

72
00:03:03,126 --> 00:03:05,131
Maybe we can get a message
to the Hounds of Diana.

73
00:03:05,133 --> 00:03:07,130
If the Hounds tell us
that Melanie's in Zenith,

74
00:03:07,132 --> 00:03:09,132
that means the crater's our way out.

75
00:03:13,835 --> 00:03:14,613
Help!

76
00:03:14,615 --> 00:03:16,184
Help!

77
00:03:16,472 --> 00:03:18,467
- What happened?
- The shaking! It fell!

78
00:03:18,469 --> 00:03:19,768
- It's crushing my leg!
- Help my dad!

79
00:03:19,770 --> 00:03:21,739
- Get him, get my son out of here.
- Please...

80
00:03:23,359 --> 00:03:25,522
- No, I need to help!
- Go with Julia, son.

81
00:03:25,524 --> 00:03:27,616
- You're coming with us!
- Tom, I'll look after him.

82
00:03:27,618 --> 00:03:29,616
Get him out of...

83
00:03:31,121 --> 00:03:32,467
Let's try this.

84
00:03:32,477 --> 00:03:35,020
- Buddy, go with Julia.
- I'm not leaving without you, Dad.

85
00:03:35,022 --> 00:03:36,828
- We're gonna help him, all right?
- I'll try again.

86
00:03:38,600 --> 00:03:39,998
Go! Get out! Go! Get out!

87
00:03:41,001 --> 00:03:43,639
- No, Dad, no!
- Go, go!

88
00:03:43,641 --> 00:03:46,762
- No, Dad! Dad, no! No!
- I think Joe's right,

89
00:03:46,764 --> 00:03:48,348
that the dome's shutting down.

90
00:03:48,350 --> 00:03:49,770
I'm guessing we've got a few more hours.

91
00:03:49,772 --> 00:03:51,973
- No! Dad, no!
- Come on, buddy.

92
00:03:51,975 --> 00:03:53,973
- Dad!
- I know, buddy.

93
00:03:53,975 --> 00:03:57,223
Let's go, come on, guys.

94
00:03:57,225 --> 00:04:00,475
- Get as much gauze as you can find.
- Move it over here! Move it over here!

95
00:04:00,477 --> 00:04:03,061
Her abdomen's rigid...
she's bleeding internally.

96
00:04:03,063 --> 00:04:06,295
Lyle might have lacerated an organ.
Kidney, maybe, or her liver.

97
00:04:06,297 --> 00:04:07,551
Sam, I know you can help.
Do something, all right?

98
00:04:07,553 --> 00:04:09,114
She's gonna need surgery
to stop the bleeding.

99
00:04:09,116 --> 00:04:11,239
- Well, then, operate. Do whatever...
- I'm not a surgeon!

100
00:04:11,241 --> 00:04:12,981
And we don't have anesthesia
or equipment.

101
00:04:12,983 --> 00:04:15,528
I can't even tell which organ
is injured without an MRI.

102
00:04:15,530 --> 00:04:16,996
- Listen, there is an answer...
- Find it!

103
00:04:16,998 --> 00:04:19,959
- Please, you have to help her.
- I'm doing everything I can.

104
00:04:26,005 --> 00:04:29,208
02x13 - Go Now

105
00:04:30,458 --> 00:04:34,942
Sync and corrections by solfieri
www.MY-SUBS.com</font>

106
00:04:43,999 --> 00:04:46,237
No signal. I'm sorry.

107
00:04:46,239 --> 00:04:47,714
It was a good idea, though.

108
00:04:47,716 --> 00:04:49,557
So, the crater didn't create
a crack in the dome,

109
00:04:49,559 --> 00:04:51,104
and there's no new tunnel.

110
00:04:51,106 --> 00:04:53,526
Maybe it did, but somebody's
just blocking the signal.

111
00:04:53,528 --> 00:04:56,237
Yeah, or it's nothing but
a giant, killer suckhole.

112
00:04:57,341 --> 00:04:59,998
We're literally hours away
from being crushed to death.

113
00:04:59,999 --> 00:05:03,167
Maybe I should go find my mom,
and spend my last few hours with her,

114
00:05:03,169 --> 00:05:04,901
instead of trying to convince myself

115
00:05:04,903 --> 00:05:08,372
that whoever or whatever
controls this dumb dome...

116
00:05:08,708 --> 00:05:10,707
even gives a crap about any of us.

117
00:05:10,709 --> 00:05:13,966
Norrie, I need you here with me, okay?

118
00:05:18,770 --> 00:05:20,989
- Hey. Hey, wh-what are you doing?
- Plan B.

119
00:05:23,313 --> 00:05:24,998
Joe, you're not going down there.

120
00:05:25,000 --> 00:05:26,998
This is my town... yours, too, now.

121
00:05:26,999 --> 00:05:29,130
If we don't do anything, we all die.

122
00:05:30,332 --> 00:05:33,333
We explore the crater,
might be able to save everyone.

123
00:05:33,335 --> 00:05:34,335
He's right.

124
00:05:34,507 --> 00:05:36,506
We know the dome better than anyone.

125
00:05:41,999 --> 00:05:44,042
You're okay, Pauline.

126
00:05:44,044 --> 00:05:45,875
What happened?

127
00:05:45,876 --> 00:05:47,875
Lyle tried to take you away from me.

128
00:05:48,559 --> 00:05:50,152
He stabbed you.

129
00:05:50,552 --> 00:05:52,004
But he's dead now.

130
00:05:53,787 --> 00:05:56,020
Everything's gonna be okay, I promise.

131
00:06:00,311 --> 00:06:02,311
Can we give her something for the pain?

132
00:06:03,303 --> 00:06:05,013
We've got morphine.

133
00:06:05,999 --> 00:06:07,709
Just ten milligrams, okay?

134
00:06:12,299 --> 00:06:13,299
Jim.

135
00:06:13,301 --> 00:06:14,301
Yeah.

136
00:06:14,303 --> 00:06:15,471
We should talk.

137
00:06:15,949 --> 00:06:17,657
Okay, I'll be right back.

138
00:06:23,999 --> 00:06:25,998
She looks good... on the mend.

139
00:06:25,999 --> 00:06:29,471
The internal damage is too massive
to control without surgery.

140
00:06:29,473 --> 00:06:30,606
So, do something else.

141
00:06:30,608 --> 00:06:32,874
I can keep her
as comfortable as possible,

142
00:06:32,876 --> 00:06:35,778
but there is nothing I can do
to stop her from bleeding out.

143
00:06:35,780 --> 00:06:37,611
What are you saying,
that she's gonna die?

144
00:06:37,613 --> 00:06:38,998
If there was something else...

145
00:06:39,000 --> 00:06:40,998
<i>anything, I would do it.</i>

146
00:06:41,809 --> 00:06:43,278
I don't accept that.

147
00:06:43,999 --> 00:06:46,184
Pauline came back to save us,

148
00:06:46,445 --> 00:06:48,324
not bleed out in front of her son.

149
00:06:50,929 --> 00:06:52,427
The dome won't let her die.

150
00:06:54,193 --> 00:06:55,651
This is just another test.

151
00:06:57,036 --> 00:06:58,973
My family, my wife...

152
00:07:00,241 --> 00:07:01,951
we were chosen.

153
00:07:03,319 --> 00:07:05,319
We've got to get Mom back to the crater.

154
00:07:05,321 --> 00:07:07,762
Melanie didn't just disappear
into thin air.

155
00:07:07,764 --> 00:07:09,190
It must lead somewhere.

156
00:07:09,192 --> 00:07:10,998
I hope it does, Junior,

157
00:07:10,999 --> 00:07:13,575
but Pauline's injuries are too severe.

158
00:07:13,577 --> 00:07:15,997
If we move her, it will
accelerate the bleeding.

159
00:07:15,999 --> 00:07:17,503
Well, tell me what we can do.

160
00:07:17,505 --> 00:07:19,645
- She needs fluids.
- Where do I get saline?

161
00:07:19,647 --> 00:07:21,823
- The clinic?
- I'll find it.

162
00:07:21,825 --> 00:07:23,622
It is another tunnel.

163
00:07:23,624 --> 00:07:26,434
But it's different than the
one underneath the school

164
00:07:29,819 --> 00:07:31,320
What are those things?

165
00:07:32,289 --> 00:07:34,121
I don't know,

166
00:07:34,123 --> 00:07:35,788
but they're cool.

167
00:07:37,021 --> 00:07:39,309
Yeah, and kind of terrifying.

168
00:07:45,501 --> 00:07:47,309
All right, let's do this.

169
00:07:51,154 --> 00:07:53,607
Maybe we can figure out
what happened to Melanie.

170
00:07:56,709 --> 00:07:58,211
Careful.

171
00:08:03,904 --> 00:08:05,239
Come on.

172
00:08:11,077 --> 00:08:12,583
You okay, Mom?

173
00:08:12,826 --> 00:08:14,794
Just a little pain.

174
00:08:15,709 --> 00:08:17,831
Can we give her... some more morphine?

175
00:08:17,833 --> 00:08:19,998
We don't want to give her an overdose.

176
00:08:21,044 --> 00:08:22,875
Junior, it's okay.

177
00:08:23,458 --> 00:08:26,167
Dad's coming back.

178
00:08:26,169 --> 00:08:29,370
Okay? And we're gonna fix you
up... just like Melanie.

179
00:08:29,372 --> 00:08:32,512
Do you think she's okay?
That she made it out?

180
00:08:32,514 --> 00:08:34,098
Anything's possible.

181
00:08:35,281 --> 00:08:39,874
My brushes and canvas.

182
00:08:39,876 --> 00:08:40,794
What do you mean?

183
00:08:40,796 --> 00:08:43,348
Maybe I can paint the way out.

184
00:08:46,325 --> 00:08:47,943
Junior, it's important.

185
00:08:49,286 --> 00:08:51,028
Go get them.

186
00:08:51,584 --> 00:08:52,874
James.

187
00:08:53,414 --> 00:08:55,989
We've been through so much.

188
00:08:58,999 --> 00:09:04,372
I got to see my sweet, sweet boy
become a man.

189
00:09:13,163 --> 00:09:14,754
I love you, Mom.

190
00:09:14,756 --> 00:09:16,403
I love you...

191
00:09:17,536 --> 00:09:18,942
forever.

192
00:09:18,999 --> 00:09:20,999
Forever.

193
00:09:30,398 --> 00:09:31,998
What you said to Junior...

194
00:09:31,999 --> 00:09:33,708
it sounded like a good-bye.

195
00:09:33,709 --> 00:09:35,333
We both know the truth.

196
00:09:35,334 --> 00:09:39,359
- I'm not going to make it.
- We just have to get you stable.

197
00:09:40,162 --> 00:09:42,560
If the crater's a way out,
we'll take you.

198
00:09:42,562 --> 00:09:43,998
No.

199
00:09:43,999 --> 00:09:46,166
The dome's done with me.

200
00:09:46,167 --> 00:09:47,998
I saw my own death.

201
00:09:47,999 --> 00:09:49,279
Pauline.

202
00:09:49,281 --> 00:09:51,998
All that matters is Junior.

203
00:09:51,999 --> 00:09:53,734
That he survives.

204
00:09:55,999 --> 00:09:58,414
And Jim won't let me go.

205
00:09:59,320 --> 00:10:00,787
I don't want that.

206
00:10:00,999 --> 00:10:02,349
What are you saying?

207
00:10:02,351 --> 00:10:04,350
Let me go peacefully.

208
00:10:05,631 --> 00:10:08,257
Becky, help me.

209
00:10:08,913 --> 00:10:10,851
Please.

210
00:10:13,820 --> 00:10:15,998
I think you were supposed
to be here for this.

211
00:10:15,999 --> 00:10:17,999
I don't know about that.

212
00:10:18,789 --> 00:10:21,172
I've still got to go grab that gear,
get back to the crater,

213
00:10:21,174 --> 00:10:22,468
figure out what's down there.

214
00:10:22,836 --> 00:10:24,107
We should split up.

215
00:10:24,109 --> 00:10:27,108
I'll take Aidan back to the high school,
while you head back.

216
00:10:27,663 --> 00:10:28,998
Well, wait for me at the school.

217
00:10:29,000 --> 00:10:31,617
All right? Grab a walkie from Sam.
I'll be in touch.

218
00:10:34,167 --> 00:10:37,093
All right, honey,
we're gonna head this way, okay?

219
00:10:40,053 --> 00:10:41,640
What do we do about this fork?

220
00:10:43,999 --> 00:10:44,999
Which way?

221
00:10:44,999 --> 00:10:45,999
I have no idea.

222
00:10:47,999 --> 00:10:49,617
Joe, look.

223
00:11:00,186 --> 00:11:02,186
I think we just made our decision.

224
00:11:02,998 --> 00:11:05,242
How long do you think
the crater's gonna stay open?

225
00:11:05,244 --> 00:11:07,366
I-I don't know. Not long.

226
00:11:07,368 --> 00:11:10,047
We've got to tell Barbie
there might be a way out.

227
00:11:35,399 --> 00:11:36,399
Hey!

228
00:11:37,250 --> 00:11:38,896
What the hell do you think you're doing?

229
00:11:38,898 --> 00:11:40,392
- We went down.
- Yeah, I-I see that.

230
00:11:40,394 --> 00:11:43,031
What part of "Don't do anything
stupid" did you not understand?

231
00:11:43,032 --> 00:11:44,841
Don't be pissed. We couldn't wait.

232
00:11:44,843 --> 00:11:46,287
We found more tunnels.

233
00:11:46,289 --> 00:11:48,146
There was a Monarch down there, too.

234
00:11:48,148 --> 00:11:50,435
It-it showed us a path...
with a light at the end.

235
00:11:50,437 --> 00:11:51,998
Did you see where it goes?

236
00:11:52,000 --> 00:11:53,873
We had to get out,
things are shaky down there.

237
00:11:53,875 --> 00:11:55,591
The passage may not be open for long.

238
00:11:55,593 --> 00:11:56,873
But it goes somewhere.

239
00:11:56,875 --> 00:11:59,117
And, like I said before,
anywhere's better than here.

240
00:11:59,119 --> 00:12:01,765
It doesn't look like your dad's
showing up with the egg anytime soon.

241
00:12:02,398 --> 00:12:05,281
The time between its
contractions is getting shorter.

242
00:12:06,899 --> 00:12:09,397
And the dome's making the weather worse.

243
00:12:09,399 --> 00:12:11,195
All right, well, we're going
down the crater.

244
00:12:11,197 --> 00:12:12,189
It's our only shot.

245
00:12:13,836 --> 00:12:14,836
Julia!

246
00:12:15,943 --> 00:12:17,380
I think we got another chance.

247
00:12:17,382 --> 00:12:19,039
This might be the way out of here.

248
00:12:19,041 --> 00:12:20,026
Thanks.

249
00:12:20,028 --> 00:12:21,545
Sam.

250
00:12:21,547 --> 00:12:23,028
Rebecca.

251
00:12:23,030 --> 00:12:24,693
The crater could be the way out.

252
00:12:24,695 --> 00:12:26,109
We've got to gather the town.

253
00:12:26,111 --> 00:12:28,787
Okay, well, most everyone's
either here, at the Sweet Briar,

254
00:12:28,789 --> 00:12:30,592
- or the church.
- All right, well, round them up.

255
00:12:30,594 --> 00:12:32,836
- We've got to get everybody to the woods.
- How?

256
00:12:35,054 --> 00:12:36,320
School buses.

257
00:12:36,322 --> 00:12:37,920
They run on diesel.
There's a whole fleet.

258
00:12:37,922 --> 00:12:39,398
Got to be fuel left in some of them.

259
00:12:39,399 --> 00:12:41,734
I'll check it out. Round up the wounded...
we'll get them on first.

260
00:12:41,736 --> 00:12:44,140
All right, anyone who can't fit
on the buses will just walk.

261
00:12:47,901 --> 00:12:49,900
Jim, what are you doing here?

262
00:12:49,901 --> 00:12:51,399
I'm looking for saline, someone's hurt.

263
00:12:51,400 --> 00:12:52,922
W-Well, didn't you hear the plan?

264
00:12:52,924 --> 00:12:54,397
We're leaving. Everyone.

265
00:12:54,399 --> 00:12:57,468
- Did you find any saline?
- No, leave it.

266
00:12:57,470 --> 00:12:59,134
We have to round everyone up.

267
00:12:59,136 --> 00:13:01,230
Julia said there isn't much time.

268
00:13:01,232 --> 00:13:03,607
Listen, if I don't find
that saline, my wife dies!

269
00:13:05,742 --> 00:13:07,742
I knew it! Like it was waiting for me!

270
00:13:11,266 --> 00:13:12,266
Hey.

271
00:13:12,268 --> 00:13:13,768
Your mom's here.

272
00:13:13,770 --> 00:13:15,937
Julia wants our help
loading up the buses.

273
00:13:17,828 --> 00:13:19,125
What's wrong?

274
00:13:23,399 --> 00:13:25,398
Do you really think we're gonna get out?

275
00:13:25,477 --> 00:13:28,477
I mean, the tunnels are freaky,
but, yeah, we'll make it.

276
00:13:29,399 --> 00:13:31,187
It's not the tunnels.

277
00:13:33,276 --> 00:13:34,617
It's what's after that.

278
00:13:35,484 --> 00:13:39,000
Am I just supposed to go
back to my life in California?

279
00:13:39,002 --> 00:13:40,711
Without my mom?

280
00:13:45,399 --> 00:13:47,398
How can I go and just leave her here?

281
00:13:47,399 --> 00:13:49,265
Hey, she's not here.

282
00:13:50,399 --> 00:13:51,586
Neither is Angie.

283
00:13:52,399 --> 00:13:55,672
They might be buried in Chester's Mill,
but they'll always be with us.

284
00:13:58,328 --> 00:14:01,255
Do you know why I was going to boot camp?

285
00:14:01,257 --> 00:14:03,398
Why I'm here in the first place?

286
00:14:03,898 --> 00:14:06,398
I assumed you got
into some kind of trouble.

287
00:14:09,672 --> 00:14:14,039
I punched some stupid girl
in the mouth and knocked her tooth out.

288
00:14:15,566 --> 00:14:18,320
And all she did was make fun of my hair.

289
00:14:20,398 --> 00:14:25,672
It's just so... stupid to
think how much I cared.

290
00:14:26,625 --> 00:14:30,031
- If I had just ignored her...
- No, the dome wanted you here.

291
00:14:30,033 --> 00:14:31,826
It would have found another way.

292
00:14:31,828 --> 00:14:33,789
I don't care what the dome wanted.

293
00:14:36,461 --> 00:14:38,968
Because I just want my mom.

294
00:14:41,400 --> 00:14:43,398
Sometimes I think, on Dome Day,

295
00:14:43,399 --> 00:14:45,961
if Angie and I just went
to brunch with my mom...

296
00:14:48,399 --> 00:14:50,399
But then I never would have met you.

297
00:14:53,516 --> 00:14:56,453
My mom told me before she died
to be brave.

298
00:15:00,523 --> 00:15:02,906
And I just don't feel brave right now.

299
00:15:07,399 --> 00:15:08,399
Look,

300
00:15:08,400 --> 00:15:11,078
I don't know what's gonna happen,

301
00:15:12,741 --> 00:15:14,186
but, whatever's out there,

302
00:15:15,399 --> 00:15:17,567
we're gonna face it together.

303
00:15:19,118 --> 00:15:20,336
Okay.

304
00:15:45,399 --> 00:15:47,117
No.

305
00:15:47,119 --> 00:15:48,570
No.

306
00:15:57,702 --> 00:15:58,693
Pauline, there's news.

307
00:15:58,695 --> 00:16:00,125
The passage you opened...

308
00:16:00,127 --> 00:16:02,126
we're evacuating everyone through it.

309
00:16:02,398 --> 00:16:04,835
So, if-if you can just hold on,

310
00:16:04,837 --> 00:16:06,515
we can try and get you to a doctor.

311
00:16:06,517 --> 00:16:09,804
I won't make it.

312
00:16:11,399 --> 00:16:13,398
I'll only slow down the people I love.

313
00:16:13,399 --> 00:16:15,156
It's just a little longer.

314
00:16:15,158 --> 00:16:16,158
You can do it.

315
00:16:16,562 --> 00:16:19,210
No, this is what the dome wants.

316
00:16:19,212 --> 00:16:22,915
I paid for my sins.

317
00:16:23,273 --> 00:16:28,272
For once, I'll be able to sleep
without dreaming.

318
00:16:28,641 --> 00:16:31,266
No, there's hope now.

319
00:16:31,901 --> 00:16:33,803
We're only getting out because of you.

320
00:16:33,805 --> 00:16:35,398
Good.

321
00:16:35,946 --> 00:16:38,243
Junior will be safe.

322
00:16:39,054 --> 00:16:42,696
Aah. This is so much pain.

323
00:16:44,258 --> 00:16:46,852
Please... be kind.

324
00:16:47,399 --> 00:16:48,399
Please.

325
00:16:55,399 --> 00:16:57,555
Sweet girl.

326
00:16:58,553 --> 00:17:00,218
Sweet girl.

327
00:17:16,634 --> 00:17:18,940
Can you help me and make sure
everyone has a seat?

328
00:17:18,942 --> 00:17:21,260
- Yeah, okay.
- Thanks, Aidan.

329
00:17:21,262 --> 00:17:22,667
Rain.

330
00:17:22,669 --> 00:17:24,534
If it wasn't enough of a mess already.

331
00:17:24,536 --> 00:17:27,573
The dome's contractions must be messing
with the weather patterns... or something.

332
00:17:27,575 --> 00:17:28,399
No!

333
00:17:28,400 --> 00:17:30,042
Come with me now.

334
00:17:30,044 --> 00:17:33,729
I told you a hundred times, I need to
stay here. I'm one of the four hands, mom.

335
00:17:33,731 --> 00:17:35,886
- I have to help.
- I'm not asking you, Eleanor.

336
00:17:35,888 --> 00:17:38,058
Hey, hey, hey.
Norrie, do me a favor, okay?

337
00:17:38,060 --> 00:17:40,397
Get on this first bus,
I'm really gonna need your help

338
00:17:40,399 --> 00:17:41,399
once we get to that crater.

339
00:17:41,399 --> 00:17:42,399
Okay.

340
00:17:42,399 --> 00:17:43,399
Thank you.

341
00:17:44,070 --> 00:17:45,071
Okay, come on.

342
00:17:45,901 --> 00:17:47,399
Julia!

343
00:17:47,400 --> 00:17:49,112
Have you seen Andrea?

344
00:17:49,114 --> 00:17:51,397
She's getting supplies. She's
gonna meet us at the crater.

345
00:18:04,972 --> 00:18:08,104
All right, don't stop. Let's go!
Keep moving. Load up!

346
00:18:08,106 --> 00:18:09,567
Keep moving.

347
00:18:09,569 --> 00:18:12,118
- Hey, where's Pauline?
- She's still inside.

348
00:18:12,120 --> 00:18:14,001
We're waiting for Jim
to get back from the clinic.

349
00:18:14,003 --> 00:18:15,907
Well, he'd better hurry with that saline.

350
00:18:15,909 --> 00:18:17,095
How is your sister?

351
00:18:17,097 --> 00:18:19,716
Let me through! I got the saline.

352
00:18:19,718 --> 00:18:20,718
Got it, come on.

353
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
- We've got to hurry.
- Let's go.

354
00:18:21,722 --> 00:18:24,024
Do what you can for Pauline,
and then let's go.

355
00:18:24,026 --> 00:18:25,398
I'll see you soon.

356
00:18:26,151 --> 00:18:27,985
Baby, I got it for ya.

357
00:18:27,987 --> 00:18:29,678
I found the stuff you need.

358
00:18:29,680 --> 00:18:32,095
I told you the dome was looking after us.

359
00:18:32,097 --> 00:18:34,214
Pauline,

360
00:18:34,216 --> 00:18:35,779
I'm back, honey.

361
00:18:35,781 --> 00:18:36,781
Jim,

362
00:18:37,301 --> 00:18:39,185
my pain is gone.

363
00:18:39,187 --> 00:18:40,187
That's good.

364
00:18:40,344 --> 00:18:42,472
That's good, that's real good.

365
00:18:44,595 --> 00:18:46,245
I told you it's gonna be okay.

366
00:18:47,010 --> 00:18:48,479
I know you love me.

367
00:18:49,749 --> 00:18:51,116
I'm sorry.

368
00:18:51,118 --> 00:18:52,612
You don't need to be sorry.

369
00:18:56,675 --> 00:18:58,979
You don't need to be sorry.

370
00:19:00,659 --> 00:19:01,779
Pauline?

371
00:19:02,046 --> 00:19:03,369
Look at me.

372
00:19:12,456 --> 00:19:13,951
What's wrong?

373
00:19:13,953 --> 00:19:15,651
Her pulse is dropping.

374
00:19:16,477 --> 00:19:18,477
Take care of Junior.

375
00:19:20,088 --> 00:19:21,088
Pauline...

376
00:19:21,839 --> 00:19:23,745
I love you all...

377
00:19:34,399 --> 00:19:36,901
I just got you back.

378
00:19:59,731 --> 00:20:01,732
You did this.

379
00:20:03,167 --> 00:20:05,398
She said it was what the dome wanted.

380
00:20:06,784 --> 00:20:08,054
She begged me.

381
00:20:08,344 --> 00:20:10,308
You always have the solutions, don't you?

382
00:20:12,399 --> 00:20:14,907
It was a kind thing to do. I'm sorry.

383
00:20:14,909 --> 00:20:16,536
Always got something in your...

384
00:20:16,538 --> 00:20:18,828
in your back pocket for every emergency.

385
00:20:20,698 --> 00:20:21,884
It was her last request.

386
00:20:21,886 --> 00:20:23,370
Now you can kill?

387
00:20:25,083 --> 00:20:26,251
When it's my wife?

388
00:20:26,253 --> 00:20:27,398
Jim,

389
00:20:28,153 --> 00:20:29,266
if Pauline thought...

390
00:20:29,814 --> 00:20:31,279
that this is what the dome wanted...

391
00:20:31,281 --> 00:20:33,690
The dome wanted my family together.

392
00:20:35,698 --> 00:20:37,407
And you got in the way.

393
00:20:37,409 --> 00:20:39,050
Walk away, Jim.

394
00:20:39,753 --> 00:20:41,047
Go find Junior,

395
00:20:41,049 --> 00:20:42,549
and get him out of here.

396
00:21:05,166 --> 00:21:07,187
I'll miss my wife forever.

397
00:21:08,229 --> 00:21:10,085
No one's gonna miss you.

398
00:21:25,899 --> 00:21:26,899
Mom?

399
00:21:28,101 --> 00:21:29,101
Mom!

400
00:21:29,103 --> 00:21:30,632
Mom!

401
00:21:32,899 --> 00:21:34,776
My God.

402
00:21:38,899 --> 00:21:40,067
Sam.

403
00:21:40,601 --> 00:21:41,898
You ok?

404
00:21:42,320 --> 00:21:43,898
Get up.

405
00:21:44,140 --> 00:21:45,140
What happened?

406
00:21:49,494 --> 00:21:50,662
My God. No!

407
00:21:50,664 --> 00:21:51,897
Where's Mom?

408
00:21:52,632 --> 00:21:53,898
She's gone.

409
00:21:54,726 --> 00:21:57,898
- What do you mean?
- Pauline asked Rebecca to help her...

410
00:21:58,929 --> 00:22:00,624
end her life.

411
00:22:00,992 --> 00:22:02,977
She was in so much pain.

412
00:22:05,838 --> 00:22:07,336
Jim went after Rebecca.

413
00:22:08,320 --> 00:22:10,195
I tried to stop him, I couldn't.

414
00:22:13,047 --> 00:22:14,749
I'm so sorry, Junior.

415
00:22:34,899 --> 00:22:36,899
Mom was trying to say good-bye.

416
00:22:39,312 --> 00:22:40,013
I should have known.

417
00:22:40,015 --> 00:22:41,935
We've got to find your dad...
he's gone crazy.

418
00:22:41,937 --> 00:22:43,899
- We've got to talk him down.
- Why would I do that?

419
00:22:44,103 --> 00:22:47,507
There's no talking to him,
there's only dealing with him.

420
00:22:49,829 --> 00:22:51,789
Why'd you paint that, Pauline?

421
00:22:55,118 --> 00:22:56,632
I wish you hadn't.

422
00:23:28,194 --> 00:23:29,362
Dome...

423
00:23:29,887 --> 00:23:31,492
I'll make you a deal.

424
00:23:34,541 --> 00:23:36,656
If you bring her back right now...

425
00:23:41,899 --> 00:23:45,666
I won't murder every single one

426
00:23:45,668 --> 00:23:47,460
of your special little friends.

427
00:23:50,775 --> 00:23:53,195
I won't slit Julia's throat,

428
00:23:55,945 --> 00:23:57,742
shoot Barbie in the heart,

429
00:24:00,188 --> 00:24:02,265
or burn those kids alive.

430
00:24:05,452 --> 00:24:07,077
Okay?

431
00:24:11,969 --> 00:24:13,969
You got three seconds.

432
00:24:36,476 --> 00:24:38,124
Okay then.

433
00:24:48,899 --> 00:24:51,234
I'm gonna free you from all this.

434
00:24:53,930 --> 00:24:56,960
So you can go right
through that dome wall.

435
00:24:59,813 --> 00:25:02,315
And it's gonna regret what it did to us.

436
00:25:12,861 --> 00:25:14,305
I promise.

437
00:25:52,646 --> 00:25:54,827
This is the same plan that we had before.

438
00:25:54,829 --> 00:25:57,035
We're all gonna break up
into small groups,

439
00:25:57,037 --> 00:25:58,722
keeping your family with you.

440
00:25:58,724 --> 00:26:01,566
We will call you forward
one-by-one and get you down.

441
00:26:01,568 --> 00:26:03,756
Once your entire group is down,

442
00:26:03,758 --> 00:26:05,466
Joe and Norrie, here,
will guide you into...

443
00:26:05,468 --> 00:26:06,758
How do you know this is safe?

444
00:26:11,007 --> 00:26:13,123
I know because I've done it before.

445
00:26:15,899 --> 00:26:18,898
And, look, I know you're all scared.

446
00:26:19,427 --> 00:26:21,898
Okay? I-I-I know that I'm a stranger.

447
00:26:21,899 --> 00:26:24,683
But for the last two weeks,
we have fought together

448
00:26:24,685 --> 00:26:26,318
for the survival of this town.

449
00:26:26,320 --> 00:26:28,552
But, right now, I need you to trust me.

450
00:26:28,554 --> 00:26:30,199
'Cause we don't have another choice.

451
00:26:30,201 --> 00:26:32,899
If we stay here, we die.

452
00:26:36,705 --> 00:26:37,828
Now, come on!

453
00:26:37,830 --> 00:26:39,248
Let's get out of here!

454
00:26:41,513 --> 00:26:44,215
Carolyn, listen... I need you
to go down with me, okay?

455
00:26:44,217 --> 00:26:45,898
Help me keep everyone calm.

456
00:26:46,537 --> 00:26:47,898
Julia, Hunter.

457
00:26:47,899 --> 00:26:49,898
Hey, can I get you guys
to stay at the top here?

458
00:26:49,899 --> 00:26:51,738
All right? Keep everything orderly.

459
00:26:51,740 --> 00:26:53,898
Make sure we don't leave anyone behind.

460
00:26:53,899 --> 00:26:55,863
Am I forgetting anything?

461
00:26:55,865 --> 00:26:56,898
No.

462
00:26:56,899 --> 00:26:58,898
You're doing exactly
what you're supposed to.

463
00:26:59,000 --> 00:27:00,990
I love you.

464
00:27:00,992 --> 00:27:02,990
I love you, too.

465
00:27:04,467 --> 00:27:06,130
All right, you guys ready?

466
00:27:06,132 --> 00:27:07,623
Let's do it.

467
00:27:12,899 --> 00:27:15,597
<i>All right, everybody...
group one, stick with me.</i>

468
00:27:15,599 --> 00:27:17,898
Just stay calm, all right?
We're gonna be fine.

469
00:27:17,899 --> 00:27:19,654
Let's go.

470
00:27:26,945 --> 00:27:28,583
Hold on, hold on.

471
00:27:32,899 --> 00:27:34,898
It's okay, guys... we've been here before.

472
00:27:34,899 --> 00:27:36,295
There's no need to be afraid.

473
00:27:37,772 --> 00:27:39,314
Careful.

474
00:27:39,899 --> 00:27:41,427
All right, Carolyn.

475
00:27:47,983 --> 00:27:49,006
Watch out!

476
00:27:49,008 --> 00:27:50,842
Crack's getting wider.

477
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
- You okay?
- Yeah.

478
00:28:02,881 --> 00:28:03,898
All right.

479
00:28:04,335 --> 00:28:06,502
Everybody watch your step, all right?

480
00:28:06,504 --> 00:28:08,217
We'll help you cross.

481
00:28:08,219 --> 00:28:10,441
Okay, how are we doing?

482
00:28:10,443 --> 00:28:11,898
Most folks are accounted for.

483
00:28:11,899 --> 00:28:13,943
Julia, please be there.

484
00:28:14,899 --> 00:28:16,451
Andrea?

485
00:28:16,453 --> 00:28:18,543
What's wrong? Where are you?

486
00:28:18,545 --> 00:28:21,224
I'm at my house. I need help, I... God!

487
00:28:21,226 --> 00:28:23,623
Andrea? Andrea!

488
00:28:26,437 --> 00:28:27,810
Andrea.

489
00:28:49,727 --> 00:28:50,727
Andrea?

490
00:29:03,177 --> 00:29:04,593
Andrea?

491
00:29:04,930 --> 00:29:06,583
In here.

492
00:29:13,899 --> 00:29:15,506
I knew you'd come running.

493
00:29:17,234 --> 00:29:18,755
Put the bat down.

494
00:29:23,616 --> 00:29:25,281
Julia, come in.

495
00:29:28,609 --> 00:29:30,552
- Less is more.
- Julia?

496
00:29:40,609 --> 00:29:41,899
Hey, Sam. What do you need?

497
00:29:41,900 --> 00:29:43,607
You okay?

498
00:29:49,234 --> 00:29:50,898
Yeah, I'm just helping Andrea.

499
00:29:50,899 --> 00:29:52,269
We're headed back now.

500
00:29:52,271 --> 00:29:55,146
Junior and I are at the crater
with Hunter.

501
00:29:55,656 --> 00:29:57,532
Listen, you should know, um...

502
00:29:57,534 --> 00:29:58,857
Pauline is dead.

503
00:30:00,234 --> 00:30:01,898
And Jim killed Rebecca.

504
00:30:01,899 --> 00:30:04,287
He's out there somewhere.

505
00:30:06,758 --> 00:30:07,990
Got to go now, Sam.

506
00:30:15,461 --> 00:30:17,461
What are you doing, Jim?

507
00:30:17,898 --> 00:30:18,898
Payback.

508
00:30:19,342 --> 00:30:20,898
Against me?

509
00:30:20,900 --> 00:30:22,308
What did I ever do,

510
00:30:22,310 --> 00:30:24,609
except be your neighbor and friend?

511
00:30:25,899 --> 00:30:27,412
It's not about you, honey.

512
00:30:34,188 --> 00:30:38,552
Sam forgot to mention
that Rebecca murdered Pauline.

513
00:30:40,787 --> 00:30:44,131
Yeah. I gave the dome a chance
to return her to me,

514
00:30:44,133 --> 00:30:45,670
but it declined.

515
00:30:47,528 --> 00:30:49,514
Which is bad for you.

516
00:30:49,516 --> 00:30:52,261
Killing me... won't bring Pauline back.

517
00:30:52,263 --> 00:30:56,334
Yeah, but it might ruin
some of the dome's plans.

518
00:30:57,234 --> 00:30:58,903
And that's good enough.

519
00:31:02,671 --> 00:31:04,824
Andrea was your friend.

520
00:31:04,826 --> 00:31:07,170
Yeah, I know.

521
00:31:07,172 --> 00:31:09,172
That's why I killed her quick.

522
00:31:11,872 --> 00:31:13,794
You don't get that privilege.

523
00:31:36,998 --> 00:31:39,248
Do you know why the dome didn't
bring Pauline back?

524
00:31:40,438 --> 00:31:41,897
Because you're a joke.

525
00:31:41,899 --> 00:31:46,418
'Cause the dome doesn't make deals
with insects like you.

526
00:31:46,420 --> 00:31:48,933
Even your wife knew you were meaningless.

527
00:31:48,935 --> 00:31:51,346
I'm gonna like you a lot better
with your mouth broken.

528
00:32:08,099 --> 00:32:10,094
All right, everybody. Come on.
Keep moving forward.

529
00:32:10,096 --> 00:32:11,098
Keep moving forward, you'll
catch up with the next group.

530
00:32:11,099 --> 00:32:13,430
All right? Let's go.

531
00:32:13,432 --> 00:32:15,135
Everything's gonna be fine.

532
00:32:15,137 --> 00:32:17,097
All right, Julia... how many we got left?

533
00:32:17,979 --> 00:32:21,041
Only a few... I'm sending them down now.

534
00:32:21,043 --> 00:32:22,125
Where's Julia?

535
00:32:22,127 --> 00:32:23,564
She left to help a friend.

536
00:32:23,566 --> 00:32:24,871
Where is she right now?

537
00:32:24,873 --> 00:32:27,619
I don't know...
she's not answering her walkie.

538
00:32:35,932 --> 00:32:37,578
Julia!

539
00:32:37,580 --> 00:32:39,098
Here!

540
00:32:41,319 --> 00:32:42,581
Are you okay?

541
00:32:42,583 --> 00:32:44,815
Jim killed Andrea, he's behind me.

542
00:32:46,401 --> 00:32:48,158
- Junior.
- Go without me.

543
00:32:48,160 --> 00:32:50,147
- No, no. I'm not gonna let you go alone.
- I said... go!

544
00:32:52,878 --> 00:32:54,878
Put your arm around me.

545
00:33:01,927 --> 00:33:02,927
What are you doing, son?

546
00:33:02,929 --> 00:33:04,928
I'm not your son anymore.

547
00:33:05,833 --> 00:33:07,832
I'm not gonna let you hurt anyone else.

548
00:33:07,834 --> 00:33:09,377
How you gonna do that?

549
00:33:11,497 --> 00:33:13,497
You're not leaving this town.

550
00:33:14,798 --> 00:33:16,630
You don't tell me what to do.

551
00:33:17,380 --> 00:33:18,932
Not you.

552
00:33:19,594 --> 00:33:20,594
Not the dome.

553
00:33:21,190 --> 00:33:22,871
This is my town, little boy.

554
00:33:30,643 --> 00:33:32,479
Enjoy what's left of it.

555
00:33:47,976 --> 00:33:50,471
God. You made it.

556
00:33:53,558 --> 00:33:54,555
What happened?

557
00:33:54,557 --> 00:33:56,719
- Jim.
- Where is he?

558
00:33:56,721 --> 00:33:58,099
Barbie, there's no time.

559
00:33:58,102 --> 00:33:59,908
Junior's taking care of it.

560
00:33:59,910 --> 00:34:01,563
Jim's not getting down here.

561
00:34:02,291 --> 00:34:04,133
All right. I'll take her.

562
00:34:04,135 --> 00:34:05,815
Let's go.

563
00:34:05,817 --> 00:34:07,816
Can you take Aidan up ahead?

564
00:34:07,818 --> 00:34:10,250
You just go on, all right?
I'll be right behind you.

565
00:34:10,252 --> 00:34:11,994
- Okay.
- Come on.

566
00:34:11,996 --> 00:34:14,688
Hunter, go up front with Joe and
Norrie. Tell them to move out.

567
00:34:14,690 --> 00:34:16,492
- All right?
- Okay.

568
00:34:16,494 --> 00:34:18,098
We'll catch up.

569
00:34:18,762 --> 00:34:20,762
Nice and slow.

570
00:34:25,549 --> 00:34:27,035
Junior!

571
00:34:31,279 --> 00:34:32,916
All right.

572
00:34:34,447 --> 00:34:35,821
You're gonna have to jump.

573
00:34:35,823 --> 00:34:36,823
Think you can do it?

574
00:34:36,825 --> 00:34:37,825
Yeah, I can make it.

575
00:34:38,358 --> 00:34:40,799
I'll get across and I'll give you a hand.

576
00:34:45,504 --> 00:34:46,504
All right. Come on.

577
00:34:46,506 --> 00:34:48,505
- Step up, give me your hand.
- Okay.

578
00:35:08,653 --> 00:35:10,155
I can't make it.

579
00:35:11,099 --> 00:35:13,602
No, there's got to be another way.
I'm not leaving you here.

580
00:35:13,604 --> 00:35:15,098
You don't have a choice.

581
00:35:15,424 --> 00:35:18,322
The town needs your help, and fast...
before the tunnels cave in on them.

582
00:35:18,324 --> 00:35:19,854
The dome chose you.

583
00:35:19,856 --> 00:35:20,856
Barbie, listen to me.

584
00:35:22,099 --> 00:35:23,508
Pauline had a vision

585
00:35:23,510 --> 00:35:26,098
of someone guiding everyone
out of the dome.

586
00:35:26,895 --> 00:35:29,479
She didn't see his face, but it's you.

587
00:35:33,099 --> 00:35:35,955
But everything we've done for
this town, we've done together.

588
00:35:35,957 --> 00:35:38,752
It's okay.
The dome has gotten us this far.

589
00:35:39,099 --> 00:35:40,578
I have faith...

590
00:35:40,580 --> 00:35:42,510
that if you do what it's asking...

591
00:35:44,099 --> 00:35:45,852
it will protect me.

592
00:35:58,099 --> 00:36:00,136
I'm coming back for you.

593
00:36:00,138 --> 00:36:01,981
I know.

594
00:36:26,192 --> 00:36:28,192
Junior!

595
00:36:29,575 --> 00:36:31,200
Junior, you can't leave me!

596
00:36:46,427 --> 00:36:47,701
Junior!

597
00:36:49,652 --> 00:36:50,942
Barbie, where's Julia?

598
00:36:51,841 --> 00:36:54,060
She's coming. She sent me up ahead.

599
00:36:57,427 --> 00:36:58,873
Why's everybody stopped?

600
00:36:58,875 --> 00:37:00,785
Nobody knows which way to go.

601
00:37:00,787 --> 00:37:02,308
Barbie, we need to go this way.

602
00:37:02,310 --> 00:37:04,011
We saw the butterfly go down there.

603
00:37:04,013 --> 00:37:04,990
I think it's a sign.

604
00:37:04,992 --> 00:37:06,494
Both Joe and I do.

605
00:37:09,670 --> 00:37:11,082
All right, this is the way.

606
00:37:11,084 --> 00:37:12,098
Okay?

607
00:37:12,099 --> 00:37:13,927
Everybody follow me.

608
00:37:23,980 --> 00:37:25,349
What happened?

609
00:37:27,622 --> 00:37:29,935
Barbie went ahead,
he'll come back for us.

610
00:37:31,325 --> 00:37:33,201
Then we'll figure out a way across.

611
00:38:22,099 --> 00:38:23,975
No, this can't be all that's there.

612
00:38:23,976 --> 00:38:25,529
- It can't be.
- Is this a cave in?

613
00:38:25,531 --> 00:38:27,528
Barbie, what do we do now?

614
00:38:28,099 --> 00:38:29,779
I don't... I don't know.

615
00:38:29,781 --> 00:38:33,388
We didn't come all this way
for a dead end.

616
00:38:34,388 --> 00:38:36,097
Screw you!

617
00:38:36,709 --> 00:38:38,381
Can you hear me?!

618
00:38:38,383 --> 00:38:40,779
Whoever you are controlling all of this,

619
00:38:40,781 --> 00:38:44,029
can you just talk to us
and tell us what's going on?!

620
00:39:23,974 --> 00:39:25,763
How did you...?

621
00:39:26,426 --> 00:39:28,426
I have no idea.

622
00:39:33,097 --> 00:39:35,097
What's that noise?

623
00:39:48,006 --> 00:39:49,098
Melanie?

624
00:39:49,888 --> 00:39:51,526
Follow me.

625
00:39:51,528 --> 00:39:53,528
We're going home.

626
00:40:01,294 --> 00:40:03,566
Sync and corrections by solfieri
www.MY-SUBS.com


