1
00:00:51,843 --> 00:00:54,263
This is our second meeting.
What I mentioned.

2
00:01:02,604 --> 00:01:03,480
Shoot him.

3
00:01:04,356 --> 00:01:05,190
Shoot him.

4
00:01:07,609 --> 00:01:08,443
Shoot it!

5
00:01:17,995 --> 00:01:19,371
help.

6
00:01:20,247 --> 00:01:22,249
Please save me!

7
00:01:23,500 --> 00:01:25,127
help!

8
00:01:26,545 --> 00:01:28,589
Shoot it!

9
00:01:31,967 --> 00:01:33,385
I say shoot him!

10
00:01:33,468 --> 00:01:34,845
Shoot it, damn it!

11
00:01:35,178 --> 00:01:36,680
Kill her!

12
00:01:38,515 --> 00:01:39,808
Shoot it! Kill her!

13
00:01:40,309 --> 00:01:41,143
Kill her!

14
00:01:41,935 --> 00:01:44,688
Shoot it! You have to shoot him!

15
00:01:45,856 --> 00:01:47,357
Kill her!

16
00:01:48,191 --> 00:01:50,193
Kill her!

17
00:01:57,451 --> 00:01:58,577
It seems so...

18
00:02:03,332 --> 00:02:05,208
...Other people want you dead too.

19
00:02:10,380 --> 00:02:11,381
Ladies!

20
00:02:32,694 --> 00:02:33,695
Please put down your weapon.

21
00:02:34,196 --> 00:02:35,197
Put down your weapons!

22
00:02:35,739 --> 00:02:36,907
The lady is dangerous!

23
00:02:39,326 --> 00:02:40,243
Everyone get out.

24
00:02:41,286 --> 00:02:42,245
And please give me some tea.

25
00:02:45,999 --> 00:02:47,250
Do what it says.

26
00:02:49,878 --> 00:02:51,213
Bring her car.

27
00:03:01,431 --> 00:03:02,849
Are you back to kill me?

28
00:03:03,767 --> 00:03:04,810
But you know...

29
00:03:05,769 --> 00:03:09,731
...If you kill me, you'll never get out of here alive.

30
00:03:09,981 --> 00:03:11,817
Why don't you stop worrying about me?

31
00:03:12,818 --> 00:03:14,778
And do you worry about yourself first?

32
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Only you can get out alive

33
00:03:18,615 --> 00:03:21,034
If you stop and ask for forgiveness.

34
00:03:24,037 --> 00:03:27,749
I'm already halfway to pulling the trigger.

35
00:03:28,250 --> 00:03:29,084
Besides...

36
00:03:32,295 --> 00:03:36,049
...This little gun is very accurate.

37
00:03:39,761 --> 00:03:40,595
I understand.

38
00:03:41,138 --> 00:03:43,265
Turn around,
We will return home quickly!

39
00:03:48,437 --> 00:03:51,398
- What's going on?
- He took the woman hostage.

40
00:03:56,153 --> 00:03:57,070
Park your car there.

41
00:03:58,613 --> 00:03:59,614
mister?

42
00:04:02,325 --> 00:04:03,660
You have cigarettes, right?

43
00:04:19,843 --> 00:04:20,802
What are you doing?

44
00:04:23,805 --> 00:04:24,890
I sent you an email.

45
00:04:30,437 --> 00:04:34,065
This is a video recorded by that person.
Everything you said...

46
00:04:35,442 --> 00:04:36,443
...and here's what happened.

47
00:04:38,320 --> 00:04:40,113
I sent it to the media and the prosecution...

48
00:04:41,865 --> 00:04:42,866
...and to the Blue House.

49
00:04:43,700 --> 00:04:45,243
Calm down.

50
00:04:45,494 --> 00:04:49,080
I scheduled delivery within 24 hours.

51
00:04:54,503 --> 00:04:55,337
So...

52
00:05:00,133 --> 00:05:01,092
Leave it to me...

53
00:05:02,093 --> 00:05:03,595
...and the people around me...

54
00:05:05,055 --> 00:05:06,139
...peacefully.

55
00:05:07,641 --> 00:05:12,562
If I die,
No one can delay this mail.

56
00:05:14,815 --> 00:05:18,860
So the only thing you have to do is
I pray to stay alive every day.

57
00:05:20,987 --> 00:05:21,988
No matter what happens.

58
00:05:27,369 --> 00:05:28,370
I leave it to you.

59
00:05:44,094 --> 00:05:45,136
- no.
 no!

60
00:05:49,683 --> 00:05:51,685
You go out and deal with the situation.

61
00:05:52,602 --> 00:05:56,523
If one of you does something foolish
As if he was trying to kill me...

62
00:06:01,027 --> 00:06:02,195
...you're going to be in trouble.

63
00:06:10,537 --> 00:06:13,290
Chief, shouldn’t you protect me?

64
00:06:13,498 --> 00:06:14,749
- Yes, sir.
- But...

65
00:06:15,834 --> 00:06:18,920
...It's dangerous to go home.

66
00:06:21,006 --> 00:06:21,840
truth?

67
00:06:22,340 --> 00:06:25,468
Now I try to keep my promises.
member.

68
00:06:25,927 --> 00:06:27,846
That? promise?

69
00:06:28,430 --> 00:06:29,264
Anna...

70
00:06:31,224 --> 00:06:32,475
...I'm at home, sir.

71
00:06:38,148 --> 00:06:39,566
What are you doing? Speed ​​up!

72
00:06:46,698 --> 00:06:47,949
Episode 3

73
00:06:48,074 --> 00:06:49,618
Wow, girl!

74
00:06:51,161 --> 00:06:52,203
good night!

75
00:06:58,710 --> 00:06:59,628
good night

76
00:07:00,795 --> 00:07:01,963
Thanks for your work.

77
00:07:02,464 --> 00:07:03,924
No, don't worry!

78
00:07:04,007 --> 00:07:07,177
I wonder why it's a motorcycle
Eventually we arrived at this quiet street.

79
00:07:31,159 --> 00:07:33,703
like? Is she the one who will be driving?

80
00:07:43,546 --> 00:07:45,340
- Hurry up! fast!
- good.

81
00:07:59,980 --> 00:08:01,982
I think I underestimated you.

82
00:08:02,774 --> 00:08:05,235
You haven't thought things through.

83
00:08:06,152 --> 00:08:08,947
I had no interest in illegitimate children.
Your husband's.

84
00:08:09,280 --> 00:08:11,992
And I didn't care
What you care about.

85
00:08:14,119 --> 00:08:14,995
good.

86
00:08:15,870 --> 00:08:17,497
I will admit my mistakes.

87
00:08:18,748 --> 00:08:20,667
Let's start negotiations.

88
00:08:21,418 --> 00:08:23,586
- Negotiation?
- Tell me the price.

89
00:08:28,466 --> 00:08:29,426
You want email.

90
00:08:31,469 --> 00:08:34,097
Nothing comes without a price.

91
00:08:35,807 --> 00:08:36,641
obvious.

92
00:08:37,642 --> 00:08:41,104
Email Access Pricing
It's similar to my life

93
00:08:41,354 --> 00:08:43,106
If you give up, you will die.

94
00:08:43,898 --> 00:08:45,108
Please tell me the price.

95
00:08:45,567 --> 00:08:48,987
I'll give you double that.

96
00:08:53,908 --> 00:08:54,743
So...

97
00:08:56,119 --> 00:08:56,953
How much are you worth?

98
00:08:58,997 --> 00:09:00,540
If I tell my husband

99
00:09:01,041 --> 00:09:03,668
it will just sell
or access your email;

100
00:09:03,752 --> 00:09:05,003
What will he choose?

101
00:09:06,337 --> 00:09:08,631
Will you give up politics?
And I will choose you...

102
00:09:09,382 --> 00:09:11,968
...Or will you hand yourself over to political power?

103
00:09:14,721 --> 00:09:16,306
What, you don’t trust him?

104
00:09:18,391 --> 00:09:20,810
Is it worth less than email access?

105
00:09:39,537 --> 00:09:41,623
Subordinates do not know how to obey.

106
00:09:59,432 --> 00:10:00,391
Team leader!

107
00:10:05,021 --> 00:10:07,857
I apologize. I disappointed that woman.

108
00:10:08,066 --> 00:10:09,776
So what about Anna?

109
00:10:10,860 --> 00:10:11,694
He's safe.

110
00:10:15,824 --> 00:10:16,741
from now on!

111
00:10:26,251 --> 00:10:29,087
Shall I call Miss Anna?
teacher?

112
00:11:01,870 --> 00:11:02,829
no. are you okay.

113
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
I need rest.

114
00:11:17,510 --> 00:11:18,386
I'm tired.

115
00:11:19,345 --> 00:11:20,180
Yes, teacher.

116
00:12:19,948 --> 00:12:22,283
How about slowing down a little?

117
00:12:22,951 --> 00:12:25,578
I didn't speed! The car is moving strangely!

118
00:12:35,880 --> 00:12:37,257
The brakes don't work!

119
00:12:43,554 --> 00:12:44,764
Someone hacked your car.

120
00:12:47,350 --> 00:12:49,560
So there were other people too
They wanted you dead, right?

121
00:12:50,353 --> 00:12:51,813
That? WHO?

122
00:12:52,146 --> 00:12:52,981
them.

123
00:13:03,700 --> 00:13:05,618
-Who are they?
- “They”?

124
00:13:05,702 --> 00:13:08,079
<i>- There is a motorcycle next to the car.</i>
- Like?

125
00:13:26,556 --> 00:13:27,765
Glass is bulletproof!

126
00:13:49,912 --> 00:13:51,414
Be careful at crosswalks!

127
00:14:05,053 --> 00:14:07,096
fast! Get in the passenger seat!

128
00:14:11,851 --> 00:14:14,103
Drive too fast.
Something strange happens.

129
00:14:14,354 --> 00:14:16,230
They saw us! Speed ​​up!

130
00:14:16,731 --> 00:14:18,191
Don't lose anything.

131
00:14:22,528 --> 00:14:25,573
- We're changing seats.
- That woman and the kidnapper?

132
00:14:25,865 --> 00:14:27,533
- A motorcycle is following me?
<i>- Yes.</i>

133
00:14:29,369 --> 00:14:30,995
- What's going on?
- What are you talking about?

134
00:14:31,079 --> 00:14:33,956
- Maybe they could be together.
-Then they wouldn't have changed.

135
00:14:38,419 --> 00:14:40,505
There is a curve ahead.

136
00:14:41,005 --> 00:14:42,799
A good place to fake an accident.

137
00:15:28,094 --> 00:15:28,970
What are you doing?

138
00:15:29,053 --> 00:15:31,431
I can't slow down,
But you can upload it.

139
00:15:31,514 --> 00:15:33,641
it's crazy? Why accelerate?

140
00:15:33,891 --> 00:15:36,352
That control just works
If they are 20m away from us.

141
00:15:36,519 --> 00:15:38,604
That's why they follow us closely.

142
00:15:38,855 --> 00:15:42,358
You must keep a distance of at least 20m
Free us from your remote control.

143
00:15:46,195 --> 00:15:47,572
They are accelerating.

144
00:15:47,905 --> 00:15:48,739
What do we do?

145
00:15:49,157 --> 00:15:50,575
What else, damn it!

146
00:15:51,117 --> 00:15:51,993
Follow them! fast!

147
00:15:53,369 --> 00:15:54,996
You can't lose them for anything!

148
00:15:57,498 --> 00:15:58,708
<i>Is it accelerating?</i>

149
00:15:59,709 --> 00:16:01,461
<i>But they are approaching a curve</i>

150
00:16:59,227 --> 00:17:01,395
Click the window button
Until served.

151
00:17:15,368 --> 00:17:16,202
lost signal

152
00:17:16,786 --> 00:17:18,120
Don't lose, speed up!

153
00:17:41,143 --> 00:17:42,103
We will lose like this!

154
00:17:42,395 --> 00:17:44,480
- Faster!
- Yes, ma'am.

155
00:17:52,405 --> 00:17:53,239
lost signal

156
00:17:56,325 --> 00:17:57,201
Okay.

157
00:18:06,752 --> 00:18:07,587
attentive.

158
00:18:36,741 --> 00:18:40,494
Boss, I shot myself in the car!

159
00:18:40,911 --> 00:18:42,580
That? Did they shoot the woman?

160
00:18:42,830 --> 00:18:44,957
<i>No, sir. They shot outside</i>

161
00:18:45,207 --> 00:18:46,751
The lady is safe.

162
00:18:50,046 --> 00:18:52,423
They shot through the window...

163
00:18:53,883 --> 00:18:56,427
motorcycle.
Watch out for motorcycles!

164
00:19:00,765 --> 00:19:02,183
Your men noticed.

165
00:19:03,309 --> 00:19:05,603
Although it was a little late.

166
00:19:38,594 --> 00:19:39,720
kill them

167
00:20:58,048 --> 00:20:59,967
what's the matter? What happened?

168
00:21:10,770 --> 00:21:12,605
That? fire!

169
00:21:33,793 --> 00:21:35,044
Here!

170
00:21:36,754 --> 00:21:39,006
Boss!

171
00:21:41,217 --> 00:21:42,384
Hey, wake up!

172
00:21:42,927 --> 00:21:43,761
awaken!

173
00:21:44,303 --> 00:21:45,554
Hey, wake up!

174
00:21:46,138 --> 00:21:47,264
Here!

175
00:21:52,186 --> 00:21:53,979
Boss! Are you okay?

176
00:21:54,730 --> 00:21:55,856
And what about the wife?

177
00:21:59,944 --> 00:22:00,778
no!

178
00:22:17,503 --> 00:22:19,004
It's too late, boss.

179
00:22:19,588 --> 00:22:20,714
It will explode.

180
00:22:21,090 --> 00:22:23,133
What are you doing? Go and save her!

181
00:22:24,343 --> 00:22:25,469
He can't get any closer!

182
00:22:26,428 --> 00:22:27,763
- He will be in danger.
- Let go.

183
00:22:28,097 --> 00:22:28,931
- Get off!
- no!

184
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
- Let go!
- No, boss!

185
00:23:01,505 --> 00:23:03,257
-Lady...
- Lady!

186
00:24:57,121 --> 00:24:58,914
he is alive What do we do?

187
00:24:59,289 --> 00:25:00,541
Take him to the infirmary.

188
00:25:01,041 --> 00:25:02,876
- Prepare for interrogation.
- good.

189
00:25:04,378 --> 00:25:05,587
hospital.

190
00:25:06,797 --> 00:25:07,631
Yes, ma'am.

191
00:25:08,257 --> 00:25:09,425
To the hospital.

192
00:25:10,384 --> 00:25:12,511
Yes, ma'am.
I'll take her to the hospital soon.

193
00:25:13,887 --> 00:25:15,014
No, not me.

194
00:25:16,974 --> 00:25:17,808
him.

195
00:25:18,642 --> 00:25:20,019
Take him to the hospital.

196
00:25:22,062 --> 00:25:23,063
Ladies?

197
00:25:30,154 --> 00:25:31,071
We can't leave...

198
00:25:34,033 --> 00:25:35,826
...Let him die.

199
00:25:41,582 --> 00:25:42,416
Yes, ma'am.

200
00:25:43,083 --> 00:25:44,209
We know it well.

201
00:25:49,965 --> 00:25:50,799
<i>No...</i>

202
00:25:52,134 --> 00:25:53,218
<i>They don't know</i>

203
00:25:58,557 --> 00:25:59,725
Do you think...

204
00:26:01,143 --> 00:26:03,479
...than the sunset
Will it be more beautiful in heaven?

205
00:26:05,647 --> 00:26:06,482
heaven?

206
00:26:09,359 --> 00:26:10,360
Do you think it exists?

207
00:26:10,861 --> 00:26:13,906
Heaven is a place where there is no war.

208
00:26:14,573 --> 00:26:16,950
In that sense,
Korea must be paradise too.

209
00:26:18,243 --> 00:26:20,621
It might be heaven for some...

210
00:26:23,665 --> 00:26:27,753
...but for others
It may be just the opposite.

211
00:26:29,546 --> 00:26:32,257
There is 2NE1 in Korea too!

212
00:26:32,800 --> 00:26:34,384
That's why this place is paradise!

213
00:26:34,718 --> 00:26:37,096
“Who is the best?”

214
00:26:40,099 --> 00:26:41,767
What, am I wrong again?

215
00:26:42,893 --> 00:26:43,727
no.

216
00:26:44,061 --> 00:26:47,439
If Korean is that good
Even though I have never been to Korea...

217
00:26:47,773 --> 00:26:49,066
You are a genius, Rani.

218
00:26:49,316 --> 00:26:51,527
In the Korean language department...

219
00:26:52,361 --> 00:26:54,446
“I’m the best.”

220
00:26:56,323 --> 00:26:57,574
Wow, how are you doing?

221
00:27:05,374 --> 00:27:06,750
- It's Rani.
- huh?

222
00:27:09,336 --> 00:27:10,170
Know...

223
00:27:11,088 --> 00:27:12,214
To be honest...

224
00:27:14,800 --> 00:27:17,261
I think I should go back to Korea.

225
00:27:23,308 --> 00:27:24,434
I can't do this anymore...

226
00:27:27,354 --> 00:27:29,690
...work here.

227
00:27:31,108 --> 00:27:32,151
i know.

228
00:27:33,152 --> 00:27:35,487
I don't think you can do anything
About that.

229
00:27:40,117 --> 00:27:40,951
So...

230
00:27:41,326 --> 00:27:44,037
- When are you leaving...?
- Do you want to come with me?

231
00:27:44,830 --> 00:27:45,914
That?

232
00:27:47,958 --> 00:27:48,792
take

233
00:27:53,964 --> 00:27:56,300
That is, if we get married,

234
00:27:56,925 --> 00:27:59,178
You can also get a passport.

235
00:28:00,554 --> 00:28:01,555
“get married”?

236
00:28:03,765 --> 00:28:04,725
Well...

237
00:28:05,309 --> 00:28:07,227
In other words...

238
00:28:08,061 --> 00:28:08,896
means...

239
00:28:09,479 --> 00:28:10,814
Get married.

240
00:28:13,525 --> 00:28:17,654
It was so hard to get a ring
Here.

241
00:28:17,988 --> 00:28:19,990
For now, that was all I could get.

242
00:28:22,910 --> 00:28:25,120
Don't feel bad about it.
That is until the documents arrive.

243
00:28:25,996 --> 00:28:28,332
I want to get you out of here.

244
00:28:32,961 --> 00:28:33,962
What happens?

245
00:28:34,630 --> 00:28:36,715
what's the matter?
Why are you crying?

246
00:28:36,882 --> 00:28:39,259
Ah, what should I do...?

247
00:28:40,052 --> 00:28:43,222
Well, if we go to Korea together

248
00:28:43,555 --> 00:28:46,975
And you really hate being with me...

249
00:28:48,268 --> 00:28:51,188
It's okay to go somewhere else...

250
00:28:51,939 --> 00:28:52,773
Yeah!

251
00:28:53,982 --> 00:28:55,067
Let's get married!

252
00:30:19,276 --> 00:30:20,319
Don't try anything.

253
00:30:25,449 --> 00:30:26,700
Don't do that.

254
00:30:38,337 --> 00:30:39,171
<i>Hello!</i>

255
00:30:39,755 --> 00:30:41,590
<i>I already told you! We are the police!</i>

256
00:30:42,174 --> 00:30:43,675
Yes, I told you I already knew.

257
00:30:45,177 --> 00:30:46,928
You must be kidding.

258
00:30:48,430 --> 00:30:50,974
Everyone is in an uproar! it's crazy!

259
00:30:51,391 --> 00:30:53,435
And that person is the biggest victim!

260
00:30:53,518 --> 00:30:55,270
And the most important witness!

261
00:30:55,354 --> 00:30:57,397
You are obstructing justice!

262
00:30:58,023 --> 00:30:59,274
I don't care.

263
00:31:00,567 --> 00:31:04,654
And the person needs absolute rest.
That's what the doctor told us.

264
00:31:05,030 --> 00:31:08,116
But if you still want to go in,
Bring your order.

265
00:31:08,742 --> 00:31:09,826
Understood?

266
00:31:10,327 --> 00:31:11,536
You idiot.

267
00:31:12,537 --> 00:31:13,830
who are you?

268
00:31:14,706 --> 00:31:16,875
Please tell the head of security to come here.

269
00:31:17,084 --> 00:31:17,918
And...

270
00:31:18,668 --> 00:31:20,754
If you want to talk to that person, look him up.

271
00:31:21,213 --> 00:31:22,130
That's not our concern.

272
00:31:23,298 --> 00:31:29,054
Wow, this is really annoying.
Not doing my job well.

273
00:31:30,305 --> 00:31:31,390
Here.

274
00:31:32,724 --> 00:31:33,809
Here!

275
00:31:35,394 --> 00:31:37,270
- Come on, let's go.
- That?

276
00:31:38,605 --> 00:31:39,523
mister!

277
00:31:39,898 --> 00:31:41,358
How could he leave like this?

278
00:31:41,441 --> 00:31:43,568
That? They are right.
Let's follow the law.

279
00:31:43,652 --> 00:31:44,486
But still...

280
00:31:45,028 --> 00:31:46,446
Who are those people?

281
00:31:46,988 --> 00:31:49,116
JSS security.

282
00:31:49,783 --> 00:31:53,912
A security company?
Then we are superior to them!

283
00:31:54,496 --> 00:31:57,499
- Those idiots...
- Come back here.

284
00:31:57,666 --> 00:31:59,709
Come on, you idiot.

285
00:32:01,128 --> 00:32:02,045
listen,

286
00:32:02,504 --> 00:32:06,466
CEO of the company
He is a former police chief.

287
00:32:06,550 --> 00:32:09,010
The advisor is a former attorney general.

288
00:32:10,429 --> 00:32:11,263
You don't know anything.

289
00:32:12,013 --> 00:32:15,559
They don't do security work
Celebrities or something like that.

290
00:32:15,642 --> 00:32:16,726
You don't even know...

291
00:32:16,810 --> 00:32:18,145
Wait, how do I get out?

292
00:32:19,354 --> 00:32:20,439
mister!

293
00:32:22,441 --> 00:32:24,359
<i>What you see here is an image</i>

294
00:32:24,443 --> 00:32:27,904
<i>The story of Mrs. Choi Yu-jin from last night</i>
<i>Congressman Jang’s wife</i>

295
00:32:27,988 --> 00:32:30,407
<i>Arrived at the hospital by ambulance</i>

296
00:32:30,949 --> 00:32:33,452
<i>What do you think about this incident?</i>
<i>Rep. Kim?</i>

297
00:32:33,702 --> 00:32:37,706
<i>Well, this is clearly...</i>

298
00:32:38,123 --> 00:32:39,958
...It is an act of terrorism.

299
00:32:40,208 --> 00:32:44,421
Korea, a developed country
Among OECD countries

300
00:32:44,838 --> 00:32:47,549
I've never suffered
Such a terrible terrorist attack,

301
00:32:47,799 --> 00:32:51,845
Savage and uncivilized.
How could this happen?

302
00:32:54,055 --> 00:32:55,182
This is very unfortunate.

303
00:32:55,557 --> 00:33:01,021
But isn’t it hard to say?
What is an act of political terrorism?

304
00:33:01,396 --> 00:33:05,734
Isn't there enough evidence?
What proves it?

305
00:33:06,026 --> 00:33:07,152
Think about it.

306
00:33:07,360 --> 00:33:11,239
The simple fact that they used
hack tools

307
00:33:11,323 --> 00:33:13,241
It can cause accidents,

308
00:33:13,450 --> 00:33:16,203
And carrying out this terrorist act is

309
00:33:16,661 --> 00:33:21,291
This is not just a misdemeanor.

310
00:33:21,625 --> 00:33:23,668
It's more than that.

311
00:33:23,793 --> 00:33:26,046
- I mean...
- Yes, it's true.

312
00:33:26,254 --> 00:33:30,926
However, you must complete your research.
To the dead perpetrators

313
00:33:31,092 --> 00:33:33,386
Don’t you think you need to know for sure?

314
00:33:33,512 --> 00:33:34,721
Of course.

315
00:33:35,472 --> 00:33:37,807
Of course that's true, but...

316
00:33:38,391 --> 00:33:41,603
Can't we say that about all crimes?
The person or group

317
00:33:42,020 --> 00:33:45,732
The person who can benefit the most from the event

318
00:33:46,066 --> 00:33:48,735
Should he be the prime suspect?

319
00:33:49,402 --> 00:33:53,365
Rep. Kim? it's possible. Yes.

320
00:33:54,032 --> 00:33:55,784
That might be true,

321
00:33:56,451 --> 00:34:01,039
But what he says can be interpreted
This is a very dangerous statement.

322
00:34:01,206 --> 00:34:05,168
Well, what I want to express is...

323
00:34:05,502 --> 00:34:08,547
<i>I'm just saying it's a possibility.</i>

324
00:34:08,922 --> 00:34:12,968
<i>I have never said I am a political opponent</i>
<i>Rep. Jang Se-jun will make sure that happens.</i>

325
00:34:13,301 --> 00:34:14,302
<i>Or did I?</i>

326
00:34:22,727 --> 00:34:25,605
Wow, what a fun guy!

327
00:34:25,939 --> 00:34:28,900
Accusing Park Kwan-su
It's supposed to be behind this, right?

328
00:34:31,778 --> 00:34:33,446
Did Manager Kim tell you to do it?

329
00:34:34,114 --> 00:34:36,866
No, it was his wish.

330
00:34:38,034 --> 00:34:40,161
When it's over,
Call him and say thank you.

331
00:34:40,453 --> 00:34:42,414
And tell him to meet me when I get discharged.

332
00:34:42,497 --> 00:34:43,832
You don't have to do that much.

333
00:34:44,416 --> 00:34:48,795
If you think about how we do things,
It is normal for a person to do such things without telling you.

334
00:34:55,677 --> 00:34:56,511
Member of National Assembly.

335
00:35:00,432 --> 00:35:01,266
Ladies.

336
00:35:02,726 --> 00:35:04,561
Did you rest?

337
00:35:05,812 --> 00:35:06,896
Yes, thank you.

338
00:35:07,564 --> 00:35:08,398
thank you

339
00:35:08,815 --> 00:35:10,692
It goes without saying!

340
00:35:11,109 --> 00:35:14,237
We are honored that you have chosen our hospital.

341
00:35:14,362 --> 00:35:16,364
Please call me anytime.

342
00:35:16,615 --> 00:35:17,616
We will come quickly.

343
00:35:20,869 --> 00:35:21,870
But...

344
00:35:22,871 --> 00:35:26,666
What about men?
What have you brought here with me?

345
00:35:27,250 --> 00:35:29,169
Wow, you mean his bodyguard?

346
00:35:32,297 --> 00:35:33,298
Yes, bodyguard.

347
00:35:33,381 --> 00:35:37,177
There was a fracture of the left thumb,
But we put him in a cast and gave him another fracture. 

348
00:35:37,260 --> 00:35:39,512
But tomography
They show that it will be okay.

349
00:35:39,846 --> 00:35:44,517
That person has a very strong body
It'll be okay.

350
00:35:46,144 --> 00:35:48,480
all right. I'm so glad.

351
00:35:49,064 --> 00:35:52,233
That security guard is trained.
Very well.

352
00:35:53,193 --> 00:35:56,488
If only I had suffered
He suffered the same injuries as that person,

353
00:35:56,780 --> 00:35:59,240
That would have been tragic.

354
00:36:01,076 --> 00:36:03,578
Do you think you'll wake up?
Tonight?

355
00:36:04,120 --> 00:36:06,122
Of course. He will wake up soon.

356
00:36:06,790 --> 00:36:09,626
Well, I'm retiring.

357
00:36:10,669 --> 00:36:13,880
If you need anything, please call us anytime.

358
00:36:14,130 --> 00:36:14,964
Yes, I will.

359
00:36:25,809 --> 00:36:27,185
About that security guard...

360
00:36:28,812 --> 00:36:30,480
...Things are going to get complicated...

361
00:36:31,940 --> 00:36:32,816
...He's talking, right?

362
00:36:34,901 --> 00:36:37,070
I will make him my real bodyguard.

363
00:36:38,154 --> 00:36:39,072
And will he accept it?

364
00:36:39,823 --> 00:36:40,657
Accept?

365
00:36:41,574 --> 00:36:42,909
Who knows?

366
00:36:44,661 --> 00:36:45,870
Does it really matter?

367
00:36:54,879 --> 00:37:00,719
The best thing is to have someone there.
Someone who should be by my side and take care of me.

368
00:37:06,099 --> 00:37:07,183
Like Anna?

369
00:37:21,573 --> 00:37:22,824
I can't have Anna...

370
00:37:24,325 --> 00:37:25,744
...I'm with you.

371
00:37:54,981 --> 00:37:56,191
Mr. Kim.

372
00:37:59,277 --> 00:38:00,111
Are you feeling good?

373
00:38:01,780 --> 00:38:03,364
Why do you look so surprised?

374
00:38:04,115 --> 00:38:05,617
Get that face out of the way, buddy.

375
00:38:08,328 --> 00:38:10,830
What is this all about?

376
00:38:11,664 --> 00:38:13,500
- Boss!
- are you okay.

377
00:38:14,459 --> 00:38:16,544
This bond is nothing to him.

378
00:38:20,006 --> 00:38:23,092
Also, take a step back.

379
00:38:25,845 --> 00:38:27,931
What are you doing here? salt.

380
00:38:39,234 --> 00:38:41,027
The chase and its traps...

381
00:38:46,241 --> 00:38:48,034
You're ready, Lieutenant.

382
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
Here.

383
00:38:50,286 --> 00:38:52,914
- He left as a colonel.
- And they forced me to leave...

384
00:38:54,040 --> 00:38:55,500
...as a private soldier.

385
00:38:57,961 --> 00:39:00,255
sorry. I had no strength back then.

386
00:39:00,588 --> 00:39:04,092
He did not lack strength.
He was the only one who had no reason to help me.

387
00:39:07,345 --> 00:39:10,306
need strength
Transforming will into reality.

388
00:39:20,358 --> 00:39:21,276
Sister!

389
00:39:21,943 --> 00:39:23,611
Who on earth did this to you?

390
00:39:23,903 --> 00:39:24,737
Are you okay?

391
00:39:25,113 --> 00:39:28,074
When you come into my room, knock, okay?
Take some classes.

392
00:39:28,533 --> 00:39:29,909
Yes, sorry.

393
00:39:32,871 --> 00:39:34,080
Here, Sejun.

394
00:39:35,415 --> 00:39:36,916
Chairman Choi, how have you been?

395
00:39:37,292 --> 00:39:38,167
Same as always.

396
00:39:41,296 --> 00:39:43,464
Are you okay, sister?
Did Park Kwan-soo say that?

397
00:39:44,007 --> 00:39:45,884
- Who knows?
- no. Of course it was him.

398
00:39:46,384 --> 00:39:48,344
I could have done much worse.

399
00:39:48,761 --> 00:39:49,804
Damn...

400
00:39:53,308 --> 00:39:56,477
No, a bad word came out!
How rude I was!

401
00:39:57,729 --> 00:39:58,688
Chairman Choi.

402
00:39:59,772 --> 00:40:03,484
If you want to pretend
A person who is polite in front of others,

403
00:40:03,818 --> 00:40:07,530
- Talk to me formally.
- I told you I didn't want to do that.

404
00:40:07,614 --> 00:40:09,616
I don't think we are close!

405
00:40:09,908 --> 00:40:11,159
I can't do it.

406
00:40:11,576 --> 00:40:15,830
But we're not that close either.

407
00:40:21,544 --> 00:40:23,796
National Assembly member? It's news time.

408
00:40:23,880 --> 00:40:25,882
-The camera is here too.
- huh?

409
00:40:27,091 --> 00:40:28,343
great.

410
00:40:28,635 --> 00:40:31,095
Have fun together.
I know there were a lot of them.

411
00:40:31,763 --> 00:40:33,556
I will go now.

412
00:40:34,974 --> 00:40:36,351
Good luck, Sejun.

413
00:40:36,768 --> 00:40:37,936
success!

414
00:40:38,311 --> 00:40:39,145
huh!

415
00:40:40,313 --> 00:40:41,731
please wait for a moment.

416
00:40:44,692 --> 00:40:45,777
me?

417
00:40:51,616 --> 00:40:54,118
- What's going on?
- Come closer.

418
00:41:24,399 --> 00:41:29,195
You must appear disheveled
He stayed up late for his hurt wife.

419
00:41:37,286 --> 00:41:40,665
you are like a great wife
And a wise mother.

420
00:41:42,750 --> 00:41:46,421
Forget the “wise mother” part.
Because you don't have children.

421
00:42:00,101 --> 00:42:03,104
Everyone, please step back a little.

422
00:42:13,239 --> 00:42:15,283
How is Congressman Jang?

423
00:42:15,366 --> 00:42:16,951
What do you think is the reason?

424
00:42:17,035 --> 00:42:18,953
Have you talked to Representative Park?

425
00:42:19,037 --> 00:42:21,789
Let me know how you feel.

426
00:42:40,475 --> 00:42:43,144
How do you feel?

427
00:43:03,289 --> 00:43:04,499
What do you think?

428
00:43:06,667 --> 00:43:08,628
...how do I feel...

429
00:43:10,213 --> 00:43:12,298
...when I took care of my wife
All night...

430
00:43:16,427 --> 00:43:19,555
...when he almost died because of me?

431
00:43:22,183 --> 00:43:26,062
The only thing he knows how to do
Being considerate of others,

432
00:43:27,188 --> 00:43:30,817
But she suffered serious injuries.
And I had to take painkillers.

433
00:43:31,734 --> 00:43:35,113
And I took sleeping pills all night long.

434
00:43:37,156 --> 00:43:38,991
And the whole time I could only watch.

435
00:43:39,867 --> 00:43:41,244
I am a terrible husband.

436
00:43:45,498 --> 00:43:48,751
What comments would you like from me?

437
00:43:55,675 --> 00:43:57,385
Rep. Jang Se-jun’s words

438
00:43:59,303 --> 00:44:00,805
Are you performing on live TV?

439
00:44:00,888 --> 00:44:02,140
<i>- My wife...</i>
- Oh.

440
00:44:03,141 --> 00:44:05,351
<i>...He gave up everything for me.</i>

441
00:44:06,477 --> 00:44:07,645
<i>He left...</i>

442
00:44:08,229 --> 00:44:10,606
...as an heir to a large corporation

443
00:44:10,857 --> 00:44:13,359
And all the privileges
What does that mean?

444
00:44:14,152 --> 00:44:17,238
That person only knows hardships...

445
00:44:19,490 --> 00:44:21,450
...being the wife of a poor politician.

446
00:44:23,452 --> 00:44:28,249
I was a very evil person when I was young.

447
00:44:29,167 --> 00:44:32,253
I participated in many political protests

448
00:44:32,336 --> 00:44:35,715
And I slept on the cold floor
At the police station.

449
00:44:41,095 --> 00:44:43,598
I've been causing problems for him ever since.

450
00:44:45,474 --> 00:44:49,979
I hated the world
And he was going the wrong way...

451
00:44:51,564 --> 00:44:54,817
...I couldn't reach it
That she extended it to me.

452
00:44:57,862 --> 00:44:59,405
Because...

453
00:45:01,407 --> 00:45:04,035
...she was so brave
I suspected her...

454
00:45:05,745 --> 00:45:07,121
...Because his family was rich.

455
00:45:11,375 --> 00:45:12,627
But my wife...

456
00:45:15,296 --> 00:45:16,964
...She was a very brave woman.

457
00:45:18,424 --> 00:45:20,801
She left everything she had...

458
00:45:25,014 --> 00:45:26,474
...loved me.

459
00:45:28,434 --> 00:45:29,894
<i>To me who had nothing</i>

460
00:45:32,855 --> 00:45:34,941
He should be an actor!

461
00:45:35,316 --> 00:45:36,442
I feel sincere!

462
00:45:43,908 --> 00:45:44,742
<i>The reason is...</i>

463
00:45:46,410 --> 00:45:47,870
<i>...it was true</i>

464
00:45:48,454 --> 00:45:51,916
<i>I couldn't even protect myself</i>
<i>To my kind wife</i>

465
00:45:52,500 --> 00:45:55,503
It was hard for me to accept.

466
00:45:55,920 --> 00:46:00,925
Can someone like me endure it?
weight of position

467
00:46:01,008 --> 00:46:04,762
It's calling me face
Sadness and pain...

468
00:46:06,931 --> 00:46:08,307
...Out of 50 million Koreans?

469
00:46:12,103 --> 00:46:13,479
No, before that...

470
00:46:15,564 --> 00:46:19,902
Can I ask your wife?
A person still lying in bed, quietly crying,

471
00:46:20,736 --> 00:46:22,196
And the one I love,

472
00:46:22,989 --> 00:46:27,034
Please keep walking next to me...

473
00:46:29,453 --> 00:46:30,788
...on this rough road?

474
00:46:44,427 --> 00:46:47,179
From this moment,

475
00:46:48,639 --> 00:46:53,060
I will stop all political activities...

476
00:47:02,528 --> 00:47:03,946
...about the election.

477
00:47:14,832 --> 00:47:17,710
Will he give up on running for president?

478
00:47:28,054 --> 00:47:28,929
Don't do it!

479
00:47:29,221 --> 00:47:31,974
- Don't give up now!
- That's right!

480
00:47:41,484 --> 00:47:42,568
He can't do it!

481
00:47:53,454 --> 00:47:54,288
Instead...

482
00:47:55,873 --> 00:47:59,960
...I want to start a new fight.

483
00:48:00,795 --> 00:48:05,132
people fighting with me
With tactics of terror and violence!

484
00:48:05,674 --> 00:48:10,262
Those who attack our wives and daughters
In this innocent land

485
00:48:10,638 --> 00:48:13,599
and terrorist forces
A person who seeks to trample on the weak.

486
00:48:13,974 --> 00:48:18,729
I will fight them head on.

487
00:48:20,398 --> 00:48:24,485
As a politician,
Use all my power at my disposal

488
00:48:24,902 --> 00:48:26,987
To fight the forces of evil

489
00:48:27,571 --> 00:48:31,283
It's more important than becoming president.

490
00:48:32,827 --> 00:48:37,748
this is something i can do
Even though he is not president.

491
00:48:37,832 --> 00:48:39,041
huh!

492
00:48:39,125 --> 00:48:41,669
-Jang Sejun!
- Jang Sejun!

493
00:48:41,877 --> 00:48:45,798
this is something i can do
Even if he is not a politician!

494
00:48:47,425 --> 00:48:50,553
This is something we can all do!

495
00:48:52,012 --> 00:48:55,724
I stand with you all!

496
00:48:57,476 --> 00:49:00,604
I will be with you all

497
00:49:01,480 --> 00:49:05,484
Then I will win this fight!

498
00:49:10,489 --> 00:49:17,329
-Chairman Jang Se-jun!
-Chairman Jang Se-jun!

499
00:49:29,758 --> 00:49:34,889
<i>- Chairman Jang Se-jun!</i>
<i>- Chairman Jang Se-jun!</i>

500
00:49:34,972 --> 00:49:36,098
I really like it.

501
00:49:37,308 --> 00:49:39,059
I think he still has feelings for me...

502
00:49:41,020 --> 00:49:42,730
...although he has no morality left.

503
00:49:47,776 --> 00:49:50,905
That's a shocking announcement, isn't it?

504
00:49:51,280 --> 00:49:52,656
What do you think about this?

505
00:49:52,865 --> 00:49:56,410
It's true that it's shocking.

506
00:49:56,494 --> 00:50:00,080
thoughts of leaving
Election for my wife...

507
00:50:00,748 --> 00:50:03,792
- Heaven.
- It's a bit ambiguous.

508
00:50:04,084 --> 00:50:07,338
But we can bear it
Like an official resignation?

509
00:50:07,630 --> 00:50:09,924
But what does it say?

510
00:50:10,007 --> 00:50:12,760
It's a declaration of war
These are the words of Rep. Jang Se-jun.

511
00:50:13,010 --> 00:50:17,389
oppose violence and corruption
In our society!

512
00:50:17,473 --> 00:50:20,059
- I think so.
- So,

513
00:50:20,184 --> 00:50:23,395
Why does that person leave?
Election caused by violence?

514
00:50:23,521 --> 00:50:28,859
That means allowing him to subject himself!
With the pressure of violence!

515
00:50:29,860 --> 00:50:32,613
What terrorists want...

516
00:50:36,825 --> 00:50:37,826
Excuse me.

517
00:50:41,664 --> 00:50:46,710
What terrorists want
That's it! That's what I'm talking about!

518
00:50:47,294 --> 00:50:51,590
We cannot give in to pressure
No matter what happens, you are one of the terrorists.

519
00:50:51,674 --> 00:50:52,716
I understand.

520
00:50:53,425 --> 00:50:55,844
Also, if...

521
00:50:56,720 --> 00:51:02,977
Candidate Jang’s wife
You're looking at this right now...

522
00:51:04,228 --> 00:51:06,814
...I have something to tell you.

523
00:51:08,065 --> 00:51:09,149
And what is it?

524
00:51:11,068 --> 00:51:11,902
Be strong.

525
00:51:12,486 --> 00:51:16,907
and please
Bring back candidate Jang Se-jun.

526
00:51:17,449 --> 00:51:19,076
The father of our nation.

527
00:51:20,160 --> 00:51:21,620
I ask this on behalf of Korea.

528
00:51:23,122 --> 00:51:25,624
Let's take a moment for commercials.

529
00:51:27,960 --> 00:51:30,504
Hey, aren't you being too harsh?

530
00:51:33,340 --> 00:51:37,052
you're welcome. It's the least I can do.

531
00:51:37,261 --> 00:51:39,972
Today is a turning point
In elections.

532
00:51:41,932 --> 00:51:42,850
Just wait.

533
00:51:48,439 --> 00:51:52,067
<i>- Chairman Jang Se-jun!</i>
<i>- Chairman Jang Se-jun!</i>

534
00:51:52,151 --> 00:51:53,444
It's really ridiculous.

535
00:52:00,284 --> 00:52:01,118
Get your car ready.

536
00:52:02,453 --> 00:52:03,287
where...?

537
00:52:04,830 --> 00:52:07,541
They say that's wrong.
I have to visit her.

538
00:52:07,833 --> 00:52:09,418
- mister?
- Please bring me some clothes.

539
00:52:10,628 --> 00:52:11,462
Yes, teacher.

540
00:52:14,923 --> 00:52:18,218
Sejun Jang. Unbelievable...

541
00:52:25,893 --> 00:52:27,436
take gift.

542
00:52:30,230 --> 00:52:31,315
What is this?

543
00:52:32,358 --> 00:52:33,984
ID card: Jeha

544
00:52:34,151 --> 00:52:35,027
Kim Je-ha?

545
00:52:40,866 --> 00:52:42,368
Are you planning to use me or do something?

546
00:52:45,287 --> 00:52:47,915
Consider yourself a faithful servant.
of our country.

547
00:52:49,291 --> 00:52:51,001
are you okay. The ID is real.

548
00:52:52,628 --> 00:52:55,130
This person has gone missing overseas.
It'll be okay.

549
00:52:55,506 --> 00:52:57,675
And I registered what he has under this name.

550
00:52:59,301 --> 00:53:01,804
But don't try to get a passport
In that name.

551
00:53:02,388 --> 00:53:04,640
Because of overseas circumstances
This is something we haven't solved.

552
00:53:07,768 --> 00:53:08,894
You are truly amazing, sister.

553
00:53:10,854 --> 00:53:12,356
I think you will be the first wife.

554
00:53:16,610 --> 00:53:17,778
Then take care of yourself.

555
00:53:18,195 --> 00:53:19,029
leave.

556
00:53:20,072 --> 00:53:20,906
But...

557
00:53:22,199 --> 00:53:24,118
Are things going bad at your company?

558
00:53:24,910 --> 00:53:27,287
Why do I always listen to the news?
About your funds?

559
00:53:28,372 --> 00:53:29,289
That?

560
00:53:29,581 --> 00:53:32,543
They always watch me.
You cannot withdraw large amounts of money.

561
00:53:32,626 --> 00:53:33,544
Please wait a moment.

562
00:53:34,211 --> 00:53:37,381
Your share goes abroad,
So it will take some time.

563
00:53:40,259 --> 00:53:41,760
- Oh, really?
- Clear!

564
00:53:42,219 --> 00:53:43,053
I thought...

565
00:53:44,430 --> 00:53:47,683
...Maybe you didn't want to give that money up.

566
00:53:48,892 --> 00:53:49,935
Of course not!

567
00:53:50,185 --> 00:53:52,896
They will pay me 10 times more
If you become a first father.

568
00:53:55,482 --> 00:53:56,817
You weren't planning on helping me?

569
00:54:03,157 --> 00:54:03,991
hi!

570
00:54:14,418 --> 00:54:16,420
- Hello, Senator.
- hello.

571
00:54:16,879 --> 00:54:19,423
That? What is this?
Why are they armed?

572
00:54:21,759 --> 00:54:23,469
Are they planning to take me away?

573
00:54:24,428 --> 00:54:25,262
Of course not.

574
00:54:25,763 --> 00:54:30,225
my boss ordered
Let us be wary of what happened yesterday.

575
00:54:31,393 --> 00:54:34,146
heaven! How unnecessary.

576
00:54:40,027 --> 00:54:42,654
Teacher, is it okay?
The other side is looking for an opportunity.

577
00:54:42,905 --> 00:54:46,366
Don't try to make up stories, okay?

578
00:54:47,201 --> 00:54:50,329
- Is this live?
- No, sir.

579
00:54:50,412 --> 00:54:52,122
- You're sure, aren't you?
- huh.

580
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
They say you're responsible
of terrorist attacks.

581
00:54:56,210 --> 00:54:59,463
Oh, I want to be the one on the receiving end
That terrorist act.

582
00:54:59,546 --> 00:55:02,966
I think the approval rating will skyrocket.
And I was able to rest for a few days.

583
00:55:04,760 --> 00:55:08,764
Does that mean you think so?
Rep. Jang’s plan?

584
00:55:08,847 --> 00:55:10,474
Hey, you did it again.

585
00:55:10,557 --> 00:55:13,143
Don't make up stories!

586
00:55:13,644 --> 00:55:15,229
It's a bad habit.

587
00:55:16,313 --> 00:55:17,606
Am I boring?

588
00:55:18,607 --> 00:55:20,442
What will Rep. Jang discuss?

589
00:55:20,526 --> 00:55:23,529
no. I came to see your hurt wife.

590
00:55:24,071 --> 00:55:27,115
It's really terrible.
That shouldn't have happened.

591
00:55:27,199 --> 00:55:28,992
Let's talk later. Nothing more.

592
00:55:38,794 --> 00:55:39,795
You should be concerned.

593
00:55:41,046 --> 00:55:42,297
How can this happen?

594
00:55:44,174 --> 00:55:45,008
charming.

595
00:55:57,396 --> 00:55:58,272
Bodyguard?

596
00:56:00,899 --> 00:56:01,900
huh.

597
00:56:02,317 --> 00:56:03,819
That's what he did in Iraq, right?

598
00:56:04,945 --> 00:56:08,198
How lucky are you to have a job?
You may be eligible to receive benefits if you are currently unemployed.

599
00:56:09,658 --> 00:56:11,368
They will also pay you for your skills.

600
00:56:12,035 --> 00:56:13,287
So you will get a lot.

601
00:56:13,996 --> 00:56:14,872
listen.

602
00:56:15,956 --> 00:56:18,292
I will no longer pledge my allegiance to anyone.

603
00:56:19,418 --> 00:56:21,211
Neither do countries or organizations.

604
00:56:22,754 --> 00:56:25,090
loyalty? What is that?

605
00:56:25,757 --> 00:56:28,802
Give it to the dogs.
I am not loyal to anyone either.

606
00:56:29,136 --> 00:56:31,138
We just have to make a living.

607
00:56:31,805 --> 00:56:33,891
Sir, how much do you get paid for this job?

608
00:56:35,267 --> 00:56:39,688
It tastes similar to me
There are people who use us and others who abandon us.

609
00:56:41,189 --> 00:56:42,900
Well, first you have to throw them away.

610
00:56:51,867 --> 00:56:54,536
Yes, it has changed quite a bit.

611
00:56:56,204 --> 00:56:57,539
The world has changed.

612
00:57:02,836 --> 00:57:06,465
JSS I am in charge of
This is not an ordinary security company.

613
00:57:07,966 --> 00:57:10,510
We process more data than the military.

614
00:57:11,762 --> 00:57:16,350
Behind the facade we know.
JB Group's darkest secret

615
00:57:16,808 --> 00:57:21,563
And outside we collect it.
Monitor your data network

616
00:57:21,897 --> 00:57:25,609
About politics, finance, and media
About this country.

617
00:57:26,443 --> 00:57:29,863
They take their work seriously.
They will definitely win the election.

618
00:57:30,739 --> 00:57:33,116
When that happens, they might forgive you.

619
00:57:40,624 --> 00:57:41,458
lieutenant.

620
00:57:42,709 --> 00:57:43,543
You know...

621
00:57:45,712 --> 00:57:47,214
I'm tired of being a fugitive.

622
00:57:49,007 --> 00:57:51,969
And now I am useless.

623
00:57:53,136 --> 00:57:56,390
because? Is it because he can no longer kill?

624
00:58:00,769 --> 00:58:01,937
PTSD.

625
00:58:02,771 --> 00:58:06,066
this morning,
I was diagnosed at Blackstone.

626
00:58:11,488 --> 00:58:13,949
It's okay. I destroyed it after reading it.

627
00:58:15,534 --> 00:58:18,245
Look at the people we sent
they were still alive,

628
00:58:19,079 --> 00:58:20,163
I thought something was up.

629
00:58:20,539 --> 00:58:21,873
If only I knew that much...

630
00:58:23,917 --> 00:58:25,836
Why do you want me to work for you?

631
00:58:27,838 --> 00:58:28,797
listen.

632
00:58:29,506 --> 00:58:32,300
Do you think he's a bodyguard?
Is it a killing machine?

633
00:58:34,970 --> 00:58:38,682
You were the strongest soldier
With a keen sense,

634
00:58:39,307 --> 00:58:42,936
Now he is the best guardian
Any blow can be blocked.

635
00:58:44,730 --> 00:58:47,149
And now he can no longer bite his master.

636
00:58:48,692 --> 00:58:51,695
That's the main feature
of bodyguard.

637
00:58:54,197 --> 00:58:57,951
I hope you remember
I still have that email.

638
00:59:01,705 --> 00:59:02,664
Mr. Kim.

639
00:59:04,291 --> 00:59:05,542
Come with me to the Blue House.

640
00:59:07,294 --> 00:59:10,881
That way you can get revenge
The guys who did this to us.

641
00:59:12,424 --> 00:59:13,383
Blue House?

642
00:59:14,676 --> 00:59:15,552
“Those guys”?

643
00:59:17,095 --> 00:59:18,055
Do you know something?

644
00:59:20,140 --> 00:59:22,517
I told myself I'd never come back
In this miserable country.

645
00:59:22,601 --> 00:59:25,395
And I remember why I spit
At Incheon Airport

646
00:59:25,479 --> 00:59:27,147
And I swore I would never return. Do you know?

647
00:59:29,775 --> 00:59:31,777
And as for revenge,

648
00:59:32,402 --> 00:59:33,820
It's a big headache.

649
00:59:34,362 --> 00:59:37,866
Stay at JSS
Until the presidential election.

650
00:59:38,700 --> 00:59:42,579
That way we both benefit.
And you don't have to run away.

651
00:59:46,083 --> 00:59:49,169
I came back tired.
I don't care what happens in the world.

652
00:59:51,046 --> 00:59:54,716
If no one touches me, no one will get hurt.

653
00:59:56,009 --> 00:59:59,554
I will delete the contents of the email
At the end of the presidential election.

654
01:00:00,055 --> 01:00:00,889
Mr. Kim.

655
01:00:02,349 --> 01:00:03,391
Teacher Kim!

656
01:00:34,923 --> 01:00:38,301
- how are you doing?
- Thank you for your concern.

657
01:00:42,639 --> 01:00:44,891
I hope you get well soon
From Chairman Kim Jeong-hoon

658
01:00:45,559 --> 01:00:49,813
It was an honor for the director to come.
Member of the State Affairs Commission.

659
01:00:50,647 --> 01:00:51,648
supervision?

660
01:00:51,940 --> 01:00:55,944
Now, chief secretary.
I guess he came.

661
01:00:57,863 --> 01:01:00,824
no. I know you're busy.
With the affairs of the country.

662
01:01:01,074 --> 01:01:02,367
Of course not!

663
01:01:02,534 --> 01:01:05,871
I'm sure he ate it several times.
<i>Cheonggukjang</i> prepared by you.

664
01:01:06,163 --> 01:01:08,623
That's not right. Seriously, this is so stupid.

665
01:01:09,249 --> 01:01:13,628
A sincere person like him
He won't bother people like us.

666
01:01:14,880 --> 01:01:16,423
- You think so?
- Obvious.

667
01:01:18,633 --> 01:01:19,634
as it were.

668
01:01:20,218 --> 01:01:24,347
You also ate <i>cheonggukjang</i>
We're at home, right?

669
01:01:24,556 --> 01:01:26,266
When my father was alive.

670
01:01:30,395 --> 01:01:33,940
We no longer eat <i>cheonggukjang</i>
Too often these days.

671
01:01:35,025 --> 01:01:36,026
It smells bad.

672
01:01:38,695 --> 01:01:40,697
It was good.

673
01:01:43,408 --> 01:01:46,703
his late father
He was a very insightful person,

674
01:01:47,787 --> 01:01:49,915
I see you preparing for the future

675
01:01:49,998 --> 01:01:53,668
When electing that young president
As his successor.

676
01:02:02,886 --> 01:02:05,472
Anyway,
I hope he gets better soon.

677
01:02:05,931 --> 01:02:08,141
I have work to do, so I'll go.

678
01:02:08,225 --> 01:02:10,393
I don't think I'll be able to see it later.
For my lord.

679
01:02:10,602 --> 01:02:12,771
Don't worry about it.

680
01:02:32,666 --> 01:02:36,586
What a frustrating woman.

681
01:04:33,244 --> 01:04:36,456
<i>This is teacher Jeha Kim</i>
<i>You will be working in the VIP team.</i>

682
01:04:37,332 --> 01:04:41,378
<i>If the scary lady comes, no one will come</i>
<i>Open your eyes.</i>

683
01:04:41,753 --> 01:04:45,215
<i>It's not that Dad doesn't want to come.</i>
<i>He can't do that for her</i>

684
01:04:46,716 --> 01:04:50,095
<i>There are a lot of cameras</i>
<i>Should we say goodbye before we go?</i>

685
01:04:53,014 --> 01:04:55,934
<i>You have united all the hounds together!</i>

686
01:05:01,856 --> 01:05:03,858
Subtitles: Eric Serrano


