1
00:00:06,005 --> 00:00:08,047
NETFLIX � ORIGINAL SERIES

2
00:00:09,005 --> 00:00:10,088
PHARMACY

3
00:00:10,172 --> 00:00:12,380
<i>So we are on the same side?</i>

4
00:00:12,463 --> 00:00:14,213
What the fuck are you talking about?

5
00:00:14,297 --> 00:00:16,088
We cooperate from now on.

6
00:00:16,713 --> 00:00:18,088
It's a trap.

7
00:00:18,172 --> 00:00:20,713
- Don't listen to him.
- If you would believe me,

8
00:00:20,797 --> 00:00:22,047
I brought it.

9
00:00:22,130 --> 00:00:24,880
Mergen has been working on this for weeks.

10
00:00:24,963 --> 00:00:27,088
They want to destroy the world with it.

11
00:00:27,172 --> 00:00:29,630
And you just give it away?

12
00:00:29,713 --> 00:00:31,255
Is this some kind of trick?

13
00:00:31,338 --> 00:00:33,547
I just found out about their plan.

14
00:00:33,630 --> 00:00:36,047
This is just a sample.

15
00:00:36,130 --> 00:00:38,922
Only one substance activates the formula.

16
00:00:39,005 --> 00:00:40,338
Blood of the Defender.

17
00:00:42,672 --> 00:00:46,255
This time I used blood
which was supposed to be for Ruya.

18
00:01:10,255 --> 00:01:13,380
Mergen has more?

19
00:01:15,338 --> 00:01:16,963
Will it destroy Istanbul?

20
00:01:19,047 --> 00:01:20,463
Or even the world?

21
00:01:21,505 --> 00:01:22,672
Yes.

22
00:01:23,213 --> 00:01:25,672
So I can't get caught.

23
00:01:25,755 --> 00:01:27,838
What makes you think it's about you?

24
00:01:27,922 --> 00:01:29,338
It's not your blood.

25
00:01:31,338 --> 00:01:33,630
Just someone from your family.

26
00:01:37,630 --> 00:01:38,505
Does it hurt?

27
00:01:49,505 --> 00:01:50,547
Did that hurt?

28
00:02:03,963 --> 00:02:06,755
Drink to prevent your sugar level from dropping.

29
00:02:06,838 --> 00:02:08,838
I don't want you to faint.

30
00:02:15,797 --> 00:02:17,755
Where did you learn this?

31
00:02:17,838 --> 00:02:20,088
As a nurse in the Crimean War.

32
00:02:22,713 --> 00:02:23,755
Are you kidding?

33
00:02:24,338 --> 00:02:26,422
Of course. This is impossible.

34
00:02:30,130 --> 00:02:32,672
There's so much we don't know about ourselves yet.

35
00:02:34,380 --> 00:02:38,255
But wouldn't it get boring then?

36
00:02:39,963 --> 00:02:40,922
Apart from that...

37
00:02:42,422 --> 00:02:45,713
we have plenty of time to get to know each other.

38
00:02:47,338 --> 00:02:50,880
<i>Your brother worked with my wife.</i>

39
00:02:51,588 --> 00:02:53,422
<i>Destroy the world together</i>

40
00:02:53,505 --> 00:02:55,213
Why are you telling us this?

41
00:02:55,297 --> 00:02:56,963
I want to stop them.

42
00:02:57,630 --> 00:02:58,588
Why?

43
00:02:59,505 --> 00:03:01,088
Have you changed your views?

44
00:03:02,505 --> 00:03:05,505
We mortals
We suddenly became important?

45
00:03:05,588 --> 00:03:06,422
Is that so?

46
00:03:06,505 --> 00:03:09,505
Our goal, or rather duty,

47
00:03:10,213 --> 00:03:12,463
is to grind humanity into dust.

48
00:03:12,547 --> 00:03:13,880
You lazy.

49
00:03:13,963 --> 00:03:14,880
But...

50
00:03:15,713 --> 00:03:16,838
I need you.

51
00:03:18,047 --> 00:03:21,255
I've made a life here
and I'm not going to lose it.

52
00:03:22,088 --> 00:03:23,255
This is no motive.

53
00:03:26,130 --> 00:03:29,213
You need me to kill Mergen.

54
00:03:29,797 --> 00:03:31,005
Then...

55
00:03:31,088 --> 00:03:32,838
you will get Ruye back.

56
00:03:34,213 --> 00:03:36,505
We need each other.

57
00:03:37,213 --> 00:03:40,505
You want to challenge yourself
with two Immortals?

58
00:03:40,588 --> 00:03:43,422
It's because of you that they came to town.

59
00:04:29,255 --> 00:04:30,797
You are here.

60
00:04:31,130 --> 00:04:33,380
We haven't located the scientist.

61
00:04:33,463 --> 00:04:36,463
But Serdar has a great idea.

62
00:04:36,547 --> 00:04:37,463
Hakan.

63
00:04:39,172 --> 00:04:41,463
- What's going on?
- You killed my son!

64
00:04:44,505 --> 00:04:45,838
Enough of this!

65
00:04:45,922 --> 00:04:47,047
Stop!

66
00:04:48,505 --> 00:04:50,005
Serdar, calm down.

67
00:04:50,338 --> 00:04:52,130
Mazhar killed him.

68
00:04:52,213 --> 00:04:54,672
He worked for that bastard.

69
00:04:54,755 --> 00:04:56,713
Let's not waste time on nonsense.

70
00:05:01,172 --> 00:05:02,797
Will you convince?

71
00:05:11,630 --> 00:05:12,755
Faysal is helping us.

72
00:05:13,088 --> 00:05:14,172
Temporarily.

73
00:05:14,713 --> 00:05:15,713
Out of the question.

74
00:05:15,797 --> 00:05:18,130
It's unthinkable!

75
00:05:18,213 --> 00:05:20,297
We don't want the Immortal here.

76
00:05:33,713 --> 00:05:34,547
Hello?

77
00:05:34,880 --> 00:05:36,047
<i>It's me, Levent.</i>

78
00:05:36,588 --> 00:05:38,505
Where the hell did you go?

79
00:05:39,797 --> 00:05:41,005
I can't say.

80
00:05:41,088 --> 00:05:42,838
What kind of person are you?

81
00:05:42,922 --> 00:05:45,755
You cooperate with murderers
our family?

82
00:05:45,838 --> 00:05:49,755
You don't know everything.
You would be talking otherwise.

83
00:05:49,838 --> 00:05:52,255
<i>It would change your worldview.</i>

84
00:05:52,338 --> 00:05:53,797
Enlighten me.

85
00:05:53,880 --> 00:05:54,838
Not now.

86
00:05:54,922 --> 00:05:56,213
Let's meet then!

87
00:06:00,380 --> 00:06:02,422
Don't hang up.

88
00:06:02,713 --> 00:06:04,255
Calm down.

89
00:06:04,338 --> 00:06:06,797
- He's already made up his mind.
- Give me the phone.

90
00:06:06,880 --> 00:06:07,922
NO.

91
00:06:08,755 --> 00:06:11,838
Levent is a traitor, egoist and narcissist.

92
00:06:11,922 --> 00:06:15,380
He will sell everything for immortality,
even your own family.

93
00:06:15,463 --> 00:06:16,380
He talks well.

94
00:06:17,088 --> 00:06:19,463
Let's focus on the plan.

95
00:06:19,547 --> 00:06:22,463
Let's find out where they store the formulas.

96
00:06:22,547 --> 00:06:24,130
Azra, Serdar.

97
00:06:24,422 --> 00:06:25,463
It's getting done.

98
00:06:25,547 --> 00:06:28,380
Maybe you'll find a clue in this vial.

99
00:06:34,672 --> 00:06:35,922
And us?

100
00:06:37,297 --> 00:06:40,755
Let's try to restore the power
enchanted items.

101
00:06:41,213 --> 00:06:44,338
We talked to the master,
who weaves shirts,

102
00:06:44,422 --> 00:06:47,922
but he didn't know how to reverse the process.

103
00:06:48,005 --> 00:06:49,463
Let's go to the Oracle.

104
00:06:50,213 --> 00:06:51,172
For what?

105
00:06:52,463 --> 00:06:53,880
This is our only chance.

106
00:06:55,713 --> 00:06:59,380
The Oracle and her tribe
consecrated cursed objects,

107
00:06:59,463 --> 00:07:01,047
as soon as they were created.

108
00:07:01,463 --> 00:07:03,922
That's why the dagger and the shirt are so powerful.

109
00:07:04,297 --> 00:07:08,213
If anyone knows how to restore their power,
it's just the Oracle.

110
00:07:08,880 --> 00:07:10,338
It makes sense.

111
00:07:11,172 --> 00:07:12,088
Great.

112
00:07:24,047 --> 00:07:25,422
When will it be ready?

113
00:07:26,213 --> 00:07:27,588
Soon.

114
00:07:27,672 --> 00:07:31,922
Have more fun with your new toy
instead of distracting me.

115
00:07:32,505 --> 00:07:33,755
He's resting.

116
00:07:34,922 --> 00:07:37,880
We got what we wanted.
What is he still doing here?

117
00:07:37,963 --> 00:07:39,047
Let's kill him.

118
00:07:39,130 --> 00:07:40,380
Not yet.

119
00:07:40,463 --> 00:07:43,422
If he survives, he'll cause trouble for us.

120
00:07:43,505 --> 00:07:44,922
We can't afford to make mistakes.

121
00:07:45,005 --> 00:07:46,172
Mergen,

122
00:07:46,713 --> 00:07:48,047
I'm not wrong.

123
00:07:49,130 --> 00:07:52,088
If I tell him to jump out of the window, he will do it.

124
00:07:52,172 --> 00:07:56,172
Faysal said the same about Leyla,
but it didn't work out.

125
00:07:56,838 --> 00:07:57,880
Don't be crazy.

126
00:08:01,005 --> 00:08:03,630
I know what to do. Do we understand each other?

127
00:08:04,838 --> 00:08:06,422
Levent is a tool.

128
00:08:08,047 --> 00:08:10,338
Afterwards, she will kill him with her own hands.

129
00:08:12,463 --> 00:08:13,380
Intake

130
00:08:13,463 --> 00:08:14,922
And don't mess it up.

131
00:08:15,588 --> 00:08:16,463
Thanks.

132
00:08:17,088 --> 00:08:19,422
What else do you know about the Oracle?

133
00:08:20,130 --> 00:08:22,213
I've already said everything.

134
00:08:26,755 --> 00:08:27,755
Zeynep.

135
00:08:30,797 --> 00:08:32,922
Why have we never been there?

136
00:08:33,005 --> 00:08:33,963
Because...

137
00:08:34,838 --> 00:08:37,463
The Oracle appears to people in need.

138
00:08:37,547 --> 00:08:38,505
She found me.

139
00:08:39,005 --> 00:08:40,963
Nobody knows this girl.

140
00:08:41,047 --> 00:08:42,630
We must be vigilant.

141
00:08:43,130 --> 00:08:44,588
Why do we need Faysal?

142
00:08:45,130 --> 00:08:47,005
We have to keep an eye on him.

143
00:08:47,672 --> 00:08:49,047
I don't trust the guy.

144
00:08:49,130 --> 00:08:51,797
I know. You repeat this ad nauseam.

145
00:08:51,880 --> 00:08:53,255
Do you trust him?

146
00:08:53,338 --> 00:08:55,463
Is this how he behaves?

147
00:08:58,422 --> 00:09:00,463
I only trust one person.

148
00:09:02,630 --> 00:09:03,630
To you.

149
00:09:07,963 --> 00:09:11,463
Besides, it's better not to leave him
with Serdar and Azra.

150
00:09:29,088 --> 00:09:31,422
Wait. I'll look for her.

151
00:09:53,088 --> 00:09:55,047
You have become a true leader.

152
00:09:58,172 --> 00:10:00,088
You have loyal people.

153
00:10:01,505 --> 00:10:03,005
They are listening to you.

154
00:10:04,213 --> 00:10:05,880
You make a good duo.

155
00:10:06,422 --> 00:10:07,713
You complete each other.

156
00:10:09,380 --> 00:10:10,588
You fit together.

157
00:10:12,713 --> 00:10:13,672
Faysal.

158
00:10:17,838 --> 00:10:19,172
We're not friends.

159
00:10:20,255 --> 00:10:21,797
And we never will be.

160
00:10:23,130 --> 00:10:25,463
Whatever you're up to, give it up.

161
00:10:26,047 --> 00:10:27,130
You won't make it.

162
00:10:27,880 --> 00:10:28,963
Hakan.

163
00:10:29,047 --> 00:10:30,213
She's waiting.

164
00:11:25,505 --> 00:11:27,922
We have been waiting for you for a long time, Protector.

165
00:11:37,213 --> 00:11:40,255
He took your family away,
but somehow you survived.

166
00:11:47,172 --> 00:11:48,880
I need items.

167
00:12:03,463 --> 00:12:04,380
A long time ago

168
00:12:04,463 --> 00:12:07,297
The Protector came to us
with a similar problem.

169
00:12:07,380 --> 00:12:08,422
His father

170
00:12:08,505 --> 00:12:10,547
he fell in love with a beautiful woman.

171
00:12:25,005 --> 00:12:26,047
<i>They loved each other.</i>

172
00:12:28,755 --> 00:12:31,213
<i>But when she realized that their love</i>

173
00:12:31,297 --> 00:12:32,880
<i>weakened the power of items,</i>

174
00:12:32,963 --> 00:12:35,630
<i>she killed him one evening.</i>

175
00:12:36,963 --> 00:12:39,547
<i>If his child</i>
<i>nie ocalilo przedmiotow,</i>

176
00:12:40,255 --> 00:12:43,963
<i>The line of Defenders would have ended by then.</i>

177
00:12:49,672 --> 00:12:52,297
The oracle can't repeat the spell?

178
00:12:53,047 --> 00:12:56,547
Death of the Defender
she gave power back to objects.

179
00:12:57,088 --> 00:12:59,047
The children took over his duties.

180
00:13:00,172 --> 00:13:01,630
Levent must die.

181
00:13:03,422 --> 00:13:07,463
People are fighting for their families.
They die for them.

182
00:13:08,838 --> 00:13:12,172
However, the Defender fights for humanity

183
00:13:12,255 --> 00:13:14,713
even at the expense of their own relatives.

184
00:13:16,630 --> 00:13:18,630
There is no other solution?

185
00:13:19,047 --> 00:13:21,172
You are an oracle. You shouldn't

186
00:13:21,255 --> 00:13:22,672
do you know about spells?

187
00:13:23,380 --> 00:13:26,047
Objects cannot be sensed
Defender's loyalty.

188
00:13:59,547 --> 00:14:01,422
You're tormenting yourself.

189
00:14:01,922 --> 00:14:03,630
Something is eating you up from the inside.

190
00:14:04,088 --> 00:14:05,213
It's devastating.

191
00:14:05,797 --> 00:14:06,630
Sed.

192
00:14:07,172 --> 00:14:08,130
Murat.

193
00:14:08,713 --> 00:14:09,547
Elvan.

194
00:14:10,172 --> 00:14:11,130
Neset.

195
00:14:11,838 --> 00:14:12,672
Memo.

196
00:14:13,047 --> 00:14:14,047
Emir.

197
00:14:14,422 --> 00:14:15,255
Kemal.

198
00:14:15,630 --> 00:14:16,672
Mazhar.

199
00:14:17,130 --> 00:14:17,963
Ceylan.

200
00:14:18,213 --> 00:14:19,047
Can.

201
00:14:25,755 --> 00:14:29,088
Your heart trembles with fear,
that he would lose someone else.

202
00:14:30,588 --> 00:14:34,213
The final decision is beyond you now.

203
00:14:34,755 --> 00:14:36,297
You have to overcome fear...

204
00:14:37,630 --> 00:14:39,755
otherwise the items will ignore you.

205
00:14:43,838 --> 00:14:44,713
Hakan...

206
00:14:45,130 --> 00:14:46,463
Let it be!

207
00:14:46,547 --> 00:14:49,755
I thought it would really help us.

208
00:14:50,588 --> 00:14:51,630
Not your fault.

209
00:14:57,130 --> 00:14:58,922
Just like it's not your fault...

210
00:15:00,130 --> 00:15:01,797
is the death of our people.

211
00:15:09,880 --> 00:15:13,047
Since you came in here,
one question bothers you.

212
00:15:17,505 --> 00:15:21,880
You really know
how will it all end?

213
00:15:31,963 --> 00:15:33,338
Your efforts are in vain.

214
00:15:35,005 --> 00:15:37,422
This woman won't come back to you.

215
00:15:46,922 --> 00:15:48,588
I think you're wrong.

216
00:16:06,963 --> 00:16:09,713
Azra and Serdar do not know
where is the formula.

217
00:16:26,713 --> 00:16:27,963
Delicious wine.

218
00:16:28,672 --> 00:16:29,672
Faysal was right.

219
00:16:30,255 --> 00:16:33,338
Don't you wonder
why did he disappear so suddenly?

220
00:16:33,922 --> 00:16:35,088
I wonder.

221
00:16:36,255 --> 00:16:38,755
But we have a task. That's why I'm sitting here.

222
00:16:40,713 --> 00:16:43,588
I think you don't care about our mission.

223
00:16:43,672 --> 00:16:45,047
You're trying to deceive me.

224
00:16:47,505 --> 00:16:49,922
Suddenly you became involved in our case.

225
00:16:50,797 --> 00:16:52,088
When everyone died.

226
00:16:56,463 --> 00:16:58,422
But Faysal convinced me.

227
00:16:58,797 --> 00:17:00,963
He said he had a plan.

228
00:17:01,672 --> 00:17:03,797
I know what you cared about.

229
00:17:04,172 --> 00:17:05,838
You only deceived Faysal.

230
00:17:06,255 --> 00:17:09,297
He fell so in love with you that he went blind.

231
00:17:09,838 --> 00:17:10,880
Meaning?

232
00:17:11,422 --> 00:17:13,297
He believed that you loved him.

233
00:17:13,672 --> 00:17:15,963
But you're attracted to something else.

234
00:17:17,422 --> 00:17:18,588
Power.

235
00:17:25,838 --> 00:17:26,755
Congratulations.

236
00:17:49,880 --> 00:17:51,088
like your own pocket.

237
00:17:55,255 --> 00:17:57,505
What advantage are you talking about?

238
00:17:57,588 --> 00:18:00,422
Do you know that no object protects you?

239
00:18:00,505 --> 00:18:02,463
You won't be able to handle Levent.

240
00:18:02,963 --> 00:18:06,588
You know it will work outside the box.

241
00:18:06,672 --> 00:18:07,922
I will defend myself.

242
00:18:08,005 --> 00:18:09,838
I have a good teacher.

243
00:18:10,213 --> 00:18:11,463
She trained me.

244
00:18:14,588 --> 00:18:17,297
I'll definitely try to kill you.

245
00:18:18,547 --> 00:18:22,005
He became a traitor when he realized
that there will be no Defender.

246
00:18:22,088 --> 00:18:23,505
Hakan is right.

247
00:18:38,672 --> 00:18:40,172
We have no choice.

248
00:18:44,630 --> 00:18:46,922
Then I'm going with you.

249
00:18:47,005 --> 00:18:48,463
Out of the question.

250
00:18:48,547 --> 00:18:52,213
Levent will disappear if he notices someone.

251
00:18:52,297 --> 00:18:55,505
I won't let you go alone. It's suicide.

252
00:18:55,588 --> 00:18:56,797
Stop.

253
00:19:00,463 --> 00:19:03,547
Maybe we have a common goal,
but we are not allies.

254
00:19:21,172 --> 00:19:22,172
Where to then?

255
00:19:23,005 --> 00:19:24,380
Arrange something.

256
00:19:39,005 --> 00:19:40,713
I'll be back in one piece.

257
00:20:09,713 --> 00:20:11,505
You won't leave him, will you?

258
00:20:14,380 --> 00:20:16,630
He'll get mad if you follow him.

259
00:20:16,713 --> 00:20:17,547
Very.

260
00:20:19,005 --> 00:20:20,172
Mind your nose.

261
00:20:20,630 --> 00:20:22,797
Do you care about him that much?

262
00:20:23,255 --> 00:20:26,047
I feel like you have something great in common.

263
00:20:26,547 --> 00:20:27,963
It was different with Leyla.

264
00:20:28,047 --> 00:20:30,963
Your bond is stronger.

265
00:20:31,047 --> 00:20:33,380
I can feel it from the very beginning.

266
00:20:34,005 --> 00:20:37,963
And especially now.
If you don't see this, you are blind.

267
00:20:39,630 --> 00:20:42,505
You hide your feelings unnecessarily.

268
00:20:42,963 --> 00:20:44,047
Be silent.

269
00:20:59,422 --> 00:21:01,380
Love has great value.

270
00:21:01,797 --> 00:21:02,880
Respect that.

271
00:21:03,838 --> 00:21:06,588
Because one day you might lose her, just like that.

272
00:21:07,630 --> 00:21:10,005
How did you lose Ruye?

273
00:21:11,088 --> 00:21:11,963
Exactly.

274
00:21:13,130 --> 00:21:15,463
Don't make my mistakes.

275
00:21:18,672 --> 00:21:20,838
You know shit.

276
00:21:24,005 --> 00:21:25,755
Time is merciless.

277
00:21:26,338 --> 00:21:27,963
He doesn't like to wait.

278
00:21:30,880 --> 00:21:33,005
Hakan moze nie wrocic.

279
00:21:37,047 --> 00:21:40,130
Are you sure you'll be able to tell him the truth?

280
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
Levent!

281
00:22:13,213 --> 00:22:14,547
Nie masz broni?

282
00:22:18,963 --> 00:22:20,338
Zgodnie z umowa.

283
00:22:24,422 --> 00:22:26,588
You chose a strange place. Ale fajne.

284
00:22:28,588 --> 00:22:31,130
Ojciec nas tu zabieral. Do you remember?

285
00:22:32,505 --> 00:22:34,755
Then he entered the city for the first time

286
00:22:34,838 --> 00:22:36,130
Mehmed the Conqueror.

287
00:22:37,672 --> 00:22:39,547
He stood here and looked around.

288
00:22:40,713 --> 00:22:42,422
He admired Istanbul.

289
00:22:47,380 --> 00:22:48,463
This city

290
00:22:49,088 --> 00:22:52,713
and everything around it is our home, Levent.

291
00:22:54,380 --> 00:22:57,380
If the Immortals win,
everything will be lost.

292
00:22:57,463 --> 00:22:58,797
I guess that's good?

293
00:23:01,672 --> 00:23:04,047
This city should be destroyed.

294
00:23:08,588 --> 00:23:11,297
Look at what this world is really like.

295
00:23:12,338 --> 00:23:15,797
We build walls to separate ourselves from evil.

296
00:23:16,880 --> 00:23:18,422
So what do we get from this?

297
00:23:19,213 --> 00:23:21,005
Evil is within us!

298
00:23:23,422 --> 00:23:25,047
You know who's the bad guy here?

299
00:23:25,880 --> 00:23:29,297
The bastard who killed my parents.

300
00:23:29,963 --> 00:23:33,172
A monster who beats his wife.

301
00:23:34,005 --> 00:23:35,922
Humanity is poisoned!

302
00:23:37,880 --> 00:23:39,338
You talk like them.

303
00:23:39,755 --> 00:23:41,088
Because it's true!

304
00:23:41,922 --> 00:23:44,547
Immortals are not evil.
We are like that!

305
00:23:45,172 --> 00:23:46,255
Levent.

306
00:23:47,630 --> 00:23:50,797
We have a duty to this city.

307
00:23:55,505 --> 00:23:57,963
Do you know how many Defenders there have been so far?

308
00:23:59,130 --> 00:24:00,172
29 in total.

309
00:24:00,630 --> 00:24:03,297
So many children were fathered and raised.

310
00:24:03,380 --> 00:24:05,880
They fell at the hands of the Seven Immortals.

311
00:24:06,505 --> 00:24:07,672
Then help me.

312
00:24:09,630 --> 00:24:10,963
We'll end this together.

313
00:24:11,797 --> 00:24:13,838
Otherwise it won't work.

314
00:24:20,338 --> 00:24:21,213
NO.

315
00:24:25,297 --> 00:24:27,588
I'm fed up with losing all the time.

316
00:24:30,588 --> 00:24:31,838
And you don't?

317
00:24:31,922 --> 00:24:33,088
Will you do it?

318
00:24:34,588 --> 00:24:37,838
Will you betray and become Immortal?

319
00:24:39,630 --> 00:24:41,630
If I can't beat them...

320
00:24:43,422 --> 00:24:45,338
But I can save you.

321
00:24:46,672 --> 00:24:48,088
You are my brother.

322
00:24:50,380 --> 00:24:51,547
You're sick.

323
00:24:53,422 --> 00:24:55,422
You are the black sheep!

324
00:25:19,505 --> 00:25:20,880
Don't force me!

325
00:25:20,963 --> 00:25:22,547
Please!

326
00:25:22,630 --> 00:25:24,838
I will do anything to save people.

327
00:25:24,922 --> 00:25:27,547
Even if I have to kill you!

328
00:25:56,338 --> 00:25:58,963
It's good that your parents don't see
who you have become.

329
00:26:30,922 --> 00:26:31,838
I'm wondering,

330
00:26:32,505 --> 00:26:37,588
can we ask for help
other Loyal?

331
00:26:38,422 --> 00:26:41,422
We do what needs to be done.

332
00:26:41,505 --> 00:26:43,547
Don't interfere.

333
00:26:45,422 --> 00:26:48,088
Why do you want to stop them?

334
00:26:48,547 --> 00:26:50,255
Why this change?

335
00:26:51,588 --> 00:26:53,755
You're not the only one who has something to lose.

336
00:26:55,630 --> 00:26:57,338
You bastard.

337
00:27:05,005 --> 00:27:09,547
You are an old but brave woman.

338
00:27:10,172 --> 00:27:16,713
That's how it is,
that when death looks into your eyes...

339
00:27:17,672 --> 00:27:19,338
courage costs little.

340
00:27:20,422 --> 00:27:21,297
True?

341
00:27:28,922 --> 00:27:32,172
We should all calm down
and gain some distance.

342
00:27:32,838 --> 00:27:35,588
Let's focus on finding the laboratory.

343
00:27:36,088 --> 00:27:38,422
Time is on their side.

344
00:27:38,505 --> 00:27:39,838
And I assure you...

345
00:27:40,922 --> 00:27:42,297
that they do not waste.

346
00:28:02,422 --> 00:28:03,255
Hakan!

347
00:28:14,422 --> 00:28:15,297
Hakan!

348
00:28:16,755 --> 00:28:17,713
Hakan!

349
00:28:18,380 --> 00:28:19,672
Are you alive?

350
00:28:20,797 --> 00:28:21,672
Zeynep?

351
00:28:25,963 --> 00:28:28,338
I felt something happened to you.

352
00:28:31,963 --> 00:28:33,338
He probably escaped.

353
00:28:37,130 --> 00:28:38,505
Let's go.

354
00:28:50,172 --> 00:28:51,088
Hakan.

355
00:28:55,380 --> 00:28:57,380
I have to tell you something.

356
00:29:00,630 --> 00:29:01,588
About Faysal?

357
00:29:03,297 --> 00:29:04,338
Something wrong?

358
00:29:07,172 --> 00:29:08,213
Say.

359
00:29:09,713 --> 00:29:10,922
I love you.

360
00:29:12,255 --> 00:29:14,547
At first sight.

361
00:29:25,130 --> 00:29:26,088
Zeynep.

362
00:29:28,463 --> 00:29:29,297
We...

363
00:29:31,505 --> 00:29:32,422
We...

364
00:29:40,713 --> 00:29:41,547
Oh.

365
00:29:42,547 --> 00:29:44,213
Unbelievable!

366
00:29:47,005 --> 00:29:49,463
Has the shirt regained its power?

367
00:30:00,088 --> 00:30:01,047
Weird.

368
00:30:04,713 --> 00:30:05,713
Where's the dagger?

369
00:30:06,713 --> 00:30:07,922
I brought it.

370
00:30:09,505 --> 00:30:10,630
Take it out.

371
00:30:10,713 --> 00:30:11,755
Definitely?

372
00:30:12,588 --> 00:30:14,422
Otherwise we won't find out.

373
00:30:38,880 --> 00:30:39,713
Zeynep!

374
00:30:42,463 --> 00:30:44,255
Get up.

375
00:30:47,838 --> 00:30:49,713
Powerful as never before.

376
00:31:07,005 --> 00:31:10,338
- Are these old buildings?
- Yes.

377
00:31:10,422 --> 00:31:12,172
So this is here.

378
00:31:12,547 --> 00:31:15,130
He's probably in the basement.

379
00:31:21,130 --> 00:31:22,005
Speak.

380
00:31:22,088 --> 00:31:24,338
Where is Levent?

381
00:31:24,422 --> 00:31:25,380
He escaped.

382
00:31:25,922 --> 00:31:27,963
You were supposed to catch him.

383
00:31:28,047 --> 00:31:29,963
We told you so.

384
00:31:30,380 --> 00:31:32,130
- What?
- Change of plans.

385
00:31:32,672 --> 00:31:34,380
We don't trust you.

386
00:31:34,963 --> 00:31:36,088
How so?

387
00:31:36,922 --> 00:31:39,380
I provoked Levent into starting a fight.

388
00:31:40,255 --> 00:31:41,963
And when he got closer...

389
00:31:43,338 --> 00:31:44,797
I dropped it off for him.

390
00:31:48,505 --> 00:31:50,505
Now we'll track down Levent,

391
00:31:50,588 --> 00:31:53,172
and he will lead us to the laboratory.

392
00:31:54,047 --> 00:31:55,755
You didn't tell me anything.

393
00:31:57,130 --> 00:31:59,547
I didn't know if it would work.

394
00:32:07,380 --> 00:32:10,005
I told you I would do whatever it takes.

395
00:32:14,088 --> 00:32:15,422
It doesn't change anything.

396
00:32:16,588 --> 00:32:19,130
The dagger still hasn't regained its power.

397
00:32:21,130 --> 00:32:22,047
Who knows...

398
00:32:22,422 --> 00:32:25,130
maybe enchanted items work again?

399
00:32:33,047 --> 00:32:35,797
We have leads. The signal is not moving.

400
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
Show.

401
00:32:41,172 --> 00:32:43,255
They keep the formula there. Let's go.

402
00:32:43,338 --> 00:32:46,505
Not like this. A plan is needed.

403
00:32:46,588 --> 00:32:50,172
Apparently they will attack in the evening.
We have to go immediately.

404
00:33:02,422 --> 00:33:03,380
Ruya...

405
00:33:05,005 --> 00:33:07,130
I give my word that I will catch up with Obronka.

406
00:33:07,963 --> 00:33:09,255
You'll get Hakan.

407
00:33:10,672 --> 00:33:11,880
Say something.

408
00:33:11,963 --> 00:33:14,130
Don't make empty promises.

409
00:33:20,338 --> 00:33:22,338
Do you know why I left Faysal?

410
00:33:27,255 --> 00:33:30,172
And I avoid losers.

411
00:33:30,963 --> 00:33:31,880
Ruya.

412
00:33:32,963 --> 00:33:34,338
I'm not Faysal.

413
00:33:34,422 --> 00:33:35,838
Prove it.

414
00:33:41,088 --> 00:33:42,088
Levent...

415
00:33:45,005 --> 00:33:45,922
Listen.

416
00:33:48,547 --> 00:33:49,880
When we complete the missions

417
00:33:51,213 --> 00:33:53,338
and we will revive the Immortals,

418
00:33:54,213 --> 00:33:55,463
I will become a leader.

419
00:34:00,005 --> 00:34:02,672
- I want it to be you.
- I want that too.

420
00:34:03,338 --> 00:34:05,130
So show up.

421
00:34:05,713 --> 00:34:08,422
It won't disappoint you.

422
00:34:30,005 --> 00:34:30,922
It's here.

423
00:34:32,172 --> 00:34:34,172
- We've arrived.
- Great.

424
00:34:34,755 --> 00:34:37,588
Serdar, Azra, Zeynep, you will go there.

425
00:34:37,672 --> 00:34:40,380
- So we do.
- Wait a minute!

426
00:34:40,463 --> 00:34:42,130
Can you trust me for once?

427
00:34:42,713 --> 00:34:43,630
Please.

428
00:34:44,797 --> 00:34:45,630
Go.

429
00:34:46,255 --> 00:34:47,838
They have protection.

430
00:34:48,297 --> 00:34:50,547
Mergen is paranoid, he doesn't trust people.

431
00:34:52,338 --> 00:34:53,797
So let's fight.

432
00:34:56,672 --> 00:34:57,505
Zeynep.

433
00:35:14,672 --> 00:35:15,630
Don't be crazy.

434
00:35:26,588 --> 00:35:27,463
Come.

435
00:35:29,130 --> 00:35:33,088
Mergen is yours and Ruya is mine.
That's what we agree on.

436
00:35:33,797 --> 00:35:36,588
- She runs everything.
- Mergen's plan.

437
00:35:38,797 --> 00:35:40,672
How do you know he won't betray us?

438
00:35:40,755 --> 00:35:42,880
She won't have the chance.

439
00:35:43,547 --> 00:35:44,630
I won't let her.

440
00:35:45,422 --> 00:35:47,588
I don't care about wars or animosities.

441
00:35:47,672 --> 00:35:49,713
I just want to be with Ruya.

442
00:35:50,755 --> 00:35:51,672
Hakan.

443
00:35:52,380 --> 00:35:54,380
You know we're not friends.

444
00:35:54,963 --> 00:35:57,505
If you hurt Ruye, I will kill you.

445
00:36:05,505 --> 00:36:06,380
Come.

446
00:36:24,172 --> 00:36:26,755
You here. I'll check from the other side.

447
00:38:11,047 --> 00:38:12,797
- Ruya!
- Faysal.

448
00:38:13,630 --> 00:38:14,838
What are you doing here?

449
00:38:15,547 --> 00:38:17,088
I came for you.

450
00:38:23,797 --> 00:38:25,713
<i>And where is the Defender?</i>

451
00:38:26,505 --> 00:38:27,380
Ruya...

452
00:38:28,213 --> 00:38:31,422
I don't agree with Mergen's plan.

453
00:38:31,505 --> 00:38:33,963
It's not his, it's mine!

454
00:38:34,422 --> 00:38:35,255
Your?

455
00:39:11,963 --> 00:39:12,963
<i>This is Hakan.</i>

456
00:39:13,047 --> 00:39:15,838
Stronger than ever.
You can't beat him.

457
00:39:15,922 --> 00:39:17,672
He will kill you. Let's run away.

458
00:39:17,755 --> 00:39:20,130
Doesn't want! Don't you understand?

459
00:39:20,213 --> 00:39:22,297
I want the others to come back.

460
00:39:22,755 --> 00:39:25,755
Then no one will defeat us!

461
00:39:42,630 --> 00:39:44,672
Do you believe that the world is worth saving?

462
00:39:50,297 --> 00:39:51,338
Such work.

463
00:39:52,838 --> 00:39:54,213
So I sympathize.

464
00:39:55,088 --> 00:39:56,338
This is your end.

465
00:40:30,422 --> 00:40:31,505
Where's Faysal?

466
00:40:32,630 --> 00:40:34,213
You'll come with me.

467
00:40:34,297 --> 00:40:35,213
Faster.

468
00:40:38,255 --> 00:40:39,213
Faysal!

469
00:40:43,380 --> 00:40:45,047
We had an agreement.

470
00:40:46,213 --> 00:40:48,338
You won't let him go, will you?

471
00:40:48,422 --> 00:40:49,380
Hakan...

472
00:40:50,172 --> 00:40:52,338
We have an advantage over you.

473
00:40:52,880 --> 00:40:54,547
You won't get away with it.

474
00:40:55,005 --> 00:40:57,005
He's not alone, dummy!

475
00:40:58,213 --> 00:40:59,172
You're right.

476
00:41:04,005 --> 00:41:05,297
I warned you.

477
00:41:09,338 --> 00:41:10,255
Zeynep.

478
00:41:16,713 --> 00:41:17,588
Zeynep...

479
00:41:20,172 --> 00:41:21,005
No.

480
00:41:21,797 --> 00:41:23,005
Shit.

481
00:41:23,088 --> 00:41:25,047
Breathe.

482
00:41:25,130 --> 00:41:27,088
Don't drift away.

483
00:41:27,963 --> 00:41:29,130
Catch up with them.

484
00:41:32,088 --> 00:41:33,255
Run!

485
00:41:33,630 --> 00:41:35,005
Leave me alone.

486
00:41:35,088 --> 00:41:36,422
I can't.

487
00:41:37,380 --> 00:41:39,213
Breathe, it'll be fine.

488
00:41:39,505 --> 00:41:42,255
You will get through this, don't give up.

489
00:41:42,338 --> 00:41:44,088
You were supposed to do everything

490
00:41:44,172 --> 00:41:46,130
to stop them.

491
00:41:46,213 --> 00:41:48,297
We stopped their attack.

492
00:41:49,422 --> 00:41:50,880
It hits again.

493
00:41:55,213 --> 00:41:57,797
End this once and for all.

494
00:41:58,130 --> 00:41:59,463
Today.

495
00:42:07,172 --> 00:42:08,547
Don't leave me!

496
00:42:08,630 --> 00:42:10,338
Zeynep!

497
00:42:28,547 --> 00:42:30,755
NO ADMISSION

498
00:44:08,130 --> 00:44:11,588
Subtitles: Sylwester Stachowicz


